Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,567 --> 00:00:13,692
Shadows of a hot summer
2
00:01:39,692 --> 00:01:42,233
It happened by the end of the summer 1947
3
00:03:04,192 --> 00:03:05,567
Rikina!
4
00:04:21,817 --> 00:04:23,567
Come on.
5
00:04:29,733 --> 00:04:33,025
-You'll be better off here.
-Was it you, Mr.Baran?
6
00:04:33,108 --> 00:04:36,692
-The doctor is not here.
-This is from Terezka.
7
00:04:36,692 --> 00:04:38,900
Everyone brings cheese or eggs,
8
00:04:38,900 --> 00:04:41,900
But we hardly get to see any
money from you people.
9
00:04:41,900 --> 00:04:45,692
Hold on.
Cheese and cheese, all the time.
10
00:04:46,608 --> 00:04:49,567
Once again, his horse is here.
11
00:04:50,400 --> 00:04:52,025
Thank you.
12
00:04:52,400 --> 00:04:56,192
-And in autumn...
-You'll bring us wool. I know.
13
00:05:03,108 --> 00:05:09,108
Why do you leave your horse stinking
in front of my shop?
14
00:05:11,817 --> 00:05:13,817
I brought some sheep cheese.
15
00:05:16,067 --> 00:05:17,775
No smoking in my shop.
16
00:05:24,650 --> 00:05:26,358
Eleven kilograms?
17
00:05:28,108 --> 00:05:29,817
Eleven and a half.
18
00:05:30,692 --> 00:05:32,483
Right, twelve.
19
00:05:37,608 --> 00:05:40,650
-It's kinda smelly.
-I'll sell it elsewhere, then.
20
00:05:40,733 --> 00:05:42,400
Wait, I'll buy it.
21
00:05:47,025 --> 00:05:50,733
One kilogram of salt, two kilograms
of sugar, two packets of tobacco,
22
00:05:53,108 --> 00:05:54,567
candy for the kids,
23
00:05:57,400 --> 00:05:59,150
You are thirsty, eh?
24
00:06:00,067 --> 00:06:01,775
So am I.
25
00:06:15,483 --> 00:06:18,442
Boy, boy, you're living a good life.
26
00:06:20,608 --> 00:06:23,775
Meat is scarce. And selling venison
meat earns a lot, right?
27
00:06:26,483 --> 00:06:29,525
-Or did you shoot a boar?
-I hunted one down.
28
00:06:29,817 --> 00:06:34,233
-You could do it yourself, in this heat.
-Stop joking, Beran.
29
00:06:34,358 --> 00:06:39,275
-You know there are charges against you.
-Are there? Anonymous? -Do you think so?
30
00:06:39,275 --> 00:06:42,692
I wonder why you keep tolerating
his partisan ways.
31
00:06:43,900 --> 00:06:45,650
Two years after the end of the war.
32
00:06:47,983 --> 00:06:51,733
So you have charges but no witnesses.
33
00:06:53,400 --> 00:06:57,317
Otherwise you'd have me jailed by
now, the kind of people you are.
34
00:06:58,067 --> 00:07:00,817
Do we know each other
so little, Ondrej?
35
00:07:03,692 --> 00:07:06,150
Why do you tell me this, Mr.Grygar?
36
00:07:06,608 --> 00:07:10,567
You act like you've never shot
at anything in your life.
37
00:07:10,650 --> 00:07:12,275
Good morning.
38
00:07:12,608 --> 00:07:15,442
Dad, could we give Lucy a ride?
39
00:07:16,025 --> 00:07:18,067
-Ok.
-Come on.
40
00:07:19,858 --> 00:07:21,525
Good morning.
41
00:07:47,067 --> 00:07:48,442
Get down, kids.
42
00:07:51,775 --> 00:07:54,108
Just a minute and
we'll go on home.
43
00:08:10,858 --> 00:08:12,858
-Good morning.
-Good morning.
44
00:08:13,025 --> 00:08:14,692
Welcome, Ondrej.
45
00:08:15,192 --> 00:08:18,483
Wine, cold water
and juice for the kids.
46
00:08:21,233 --> 00:08:23,358
Can you see him, the sheepman?
47
00:08:26,108 --> 00:08:27,817
He smells of cheese,
48
00:08:29,400 --> 00:08:31,817
but he drinks his wine with water.
49
00:08:33,983 --> 00:08:39,025
One shot of brandy
would kill him.
50
00:08:41,525 --> 00:08:46,358
-Anyone know him?
-Some Beran from Bukovy Hill.
51
00:08:47,483 --> 00:08:49,858
Do you remember Tereza Jezova?
52
00:08:51,067 --> 00:08:54,192
-From Podtate?
-Right.
53
00:08:55,650 --> 00:09:00,650
He married her.
It was before the war.
54
00:09:01,317 --> 00:09:05,108
-I'll switch it off.
-She wasn't bad.
55
00:09:07,442 --> 00:09:10,692
Poor thing, she'd deserve
a better man,
56
00:09:10,817 --> 00:09:12,983
than this smelly sheepman.
57
00:09:12,983 --> 00:09:17,692
I believe he sleeps with
his sheep in the muck.
58
00:09:21,817 --> 00:09:23,608
Haven't you heard them?
59
00:09:27,483 --> 00:09:29,233
Wait outside.
60
00:09:40,192 --> 00:09:42,108
Don't tell them to go away.
61
00:09:44,233 --> 00:09:49,067
Better crawl in a pile
of dung yourself.
62
00:09:52,567 --> 00:09:55,442
Moooo! Sheepman.
63
00:09:57,858 --> 00:10:01,525
Ondrej, do you still have
any plum brandy left?
64
00:10:02,733 --> 00:10:04,442
Why?
65
00:10:04,442 --> 00:10:07,567
I haven't made enough in winter.
My stock is getting thin.
66
00:10:07,692 --> 00:10:12,067
Hurry up! Soon it'll get dark
and a wolf will come
67
00:10:12,067 --> 00:10:15,983
-and eat your little sheep.
-You could make some profit.
68
00:10:15,983 --> 00:10:19,067
There'll be a new plum brandy
in six months time,
69
00:10:19,358 --> 00:10:23,692
There will be enough of it
and the prices will be low.
70
00:10:24,192 --> 00:10:28,733
-your little Tereza Jezova
-Leave him alone, Josef.
71
00:10:31,942 --> 00:10:36,650
-How many plums do you have?
-It's poor.
72
00:10:37,067 --> 00:10:41,233
-Sixty trees.
-Yeah, you and your type
73
00:10:41,233 --> 00:10:45,108
lounging with a woman
while there was a war.
74
00:10:45,108 --> 00:10:47,817
-Leave him.
-Let go!
75
00:10:48,942 --> 00:10:52,108
Tell you what. If, in this drought,
76
00:10:52,108 --> 00:10:56,067
you yield more than 6 litres
of plum brandy
77
00:10:56,067 --> 00:10:59,567
I'll give you for each extra litre
two litres of my own.
78
00:10:59,650 --> 00:11:01,358
So you won't sell?
79
00:11:02,692 --> 00:11:06,275
-You're not afraid to leave her
alone, Beran? -I'll sell in winter.
80
00:11:07,108 --> 00:11:09,692
It will be as expensive as
a cognac in winter.
81
00:11:19,192 --> 00:11:22,317
But you're afraid of this.
Aren't you?
82
00:11:22,317 --> 00:11:24,483
Stop making mess here!
83
00:11:30,525 --> 00:11:32,275
Look,
84
00:11:32,400 --> 00:11:37,442
this hand has killed so many Germans.
85
00:11:39,275 --> 00:11:41,067
-Wimp.
-Hm.
86
00:11:47,525 --> 00:11:51,400
You'd let me shit on your head,
wouldn't you.
87
00:11:56,817 --> 00:11:59,483
I'll gladly meet you when
you're sober.
88
00:12:05,358 --> 00:12:07,108
Lukas said he'd walk.
89
00:12:33,275 --> 00:12:34,942
He was crying.
90
00:12:36,108 --> 00:12:37,858
Really.
91
00:12:46,400 --> 00:12:48,150
Stop it, Rikina.
92
00:12:48,692 --> 00:12:51,483
He kept on calling Rikina
to go with him.
93
00:12:52,108 --> 00:12:56,317
But she ignored him. She only
obeys you, doesn't she?
94
00:13:21,650 --> 00:13:23,358
Thank you, Mr.Beran.
95
00:13:26,942 --> 00:13:29,317
Don't be angry with Lukas.
96
00:13:30,192 --> 00:13:34,358
He thinks you should have beaten
up that fella.
97
00:13:47,400 --> 00:13:50,400
Wait till we're home, son.
98
00:13:55,942 --> 00:13:57,692
The water's too cold for you.
99
00:14:04,275 --> 00:14:07,567
Now, now, don't act like
you're a hero.
100
00:14:28,442 --> 00:14:30,358
Come on.
101
00:15:40,108 --> 00:15:41,817
Quiet, Rikina.
102
00:15:53,567 --> 00:15:55,275
Stay here.
103
00:16:05,650 --> 00:16:07,442
Tereza?
104
00:17:31,192 --> 00:17:33,442
There's nothing we can do, son,
105
00:17:33,942 --> 00:17:36,317
we gotta ride down again.
106
00:17:37,233 --> 00:17:40,067
We had some vermin here, Rikina.
107
00:17:45,733 --> 00:17:47,483
You go home.
108
00:17:56,233 --> 00:17:57,942
Rikina.
109
00:18:31,858 --> 00:18:33,692
Come on.
110
00:19:54,817 --> 00:19:56,275
Take your time.
111
00:19:57,483 --> 00:19:58,942
We've got enough time.
112
00:21:33,317 --> 00:21:35,275
I'll be back soon.
113
00:22:26,067 --> 00:22:28,025
Who is it?
114
00:22:28,775 --> 00:22:32,775
-Who's there?
-Rafaj was stabbed. In the pub.
115
00:22:32,817 --> 00:22:36,025
-Which Rafaj?
-Pavel Rafaj. Stabbed with a knife.
116
00:22:37,733 --> 00:22:40,900
-Like animals.
-We need a doctor, quick.
117
00:23:02,983 --> 00:23:04,858
-Here.
-Go to bed.
118
00:23:04,858 --> 00:23:07,067
And you don't stay in the pub.
119
00:23:15,233 --> 00:23:20,358
-Good evening, doctor.
-Where have you been, Pavlina?
120
00:23:20,442 --> 00:23:24,900
-Just ... to see a friend.
-A friend, right?
121
00:23:25,025 --> 00:23:26,858
Good night.
122
00:25:02,317 --> 00:25:04,025
How many of them are there?
123
00:25:08,733 --> 00:25:10,775
About five, I guess.
124
00:25:16,942 --> 00:25:19,067
Including this Holy Willie.
125
00:25:20,692 --> 00:25:22,442
The Bandera guerillas, right?
126
00:25:26,442 --> 00:25:29,025
Why didn't you tell
the police?
127
00:25:30,733 --> 00:25:33,358
If they let you go to town.
128
00:25:35,150 --> 00:25:37,025
Right.
129
00:25:40,858 --> 00:25:42,608
I could have run away.
130
00:25:47,525 --> 00:25:50,650
But why? They have my Tereza
and my kids.
131
00:25:58,567 --> 00:26:01,150
The captain would know how to
handle this.
132
00:26:03,192 --> 00:26:05,858
-This situation.
-Captain Grygar?
133
00:26:07,900 --> 00:26:11,067
Lucky I didn't tell him.
134
00:26:17,942 --> 00:26:20,525
These people are no bunch of
poachers, doctor.
135
00:26:22,650 --> 00:26:26,025
Come here, I have something
to heal your face.
136
00:26:26,942 --> 00:26:30,067
Remember our place, how it
looks like.
137
00:26:32,650 --> 00:26:35,275
The house is in the middle
of a grazing,
138
00:26:37,400 --> 00:26:40,567
You can see everything from there.
139
00:26:42,400 --> 00:26:45,525
There's no way you can
come there unobserved.
140
00:26:45,650 --> 00:26:47,358
And no way to run away.
141
00:26:47,650 --> 00:26:51,650
-Here, taste this.
-It's not about running away.
142
00:26:53,400 --> 00:26:57,525
The wounded one is probably
some high ranking officer.
143
00:26:59,567 --> 00:27:03,442
He said that if he sees a
suspicious move
144
00:27:03,525 --> 00:27:05,608
They'll bake the kids in the oven.
145
00:27:10,817 --> 00:27:12,608
A man like this. Shit.
146
00:27:14,317 --> 00:27:16,192
And you're supposed to heal him.
147
00:27:21,733 --> 00:27:23,233
Eh...
148
00:27:29,192 --> 00:27:31,442
-What is this?
-My patent.
149
00:27:32,567 --> 00:27:35,608
Juniper, rowanberry, wild plums.
150
00:27:37,817 --> 00:27:39,608
Got a cigarette?
151
00:27:40,608 --> 00:27:42,400
Ask him.
152
00:27:44,733 --> 00:27:46,817
He took my rolling papers too.
153
00:27:48,442 --> 00:27:52,025
I think you should have told
the police.
154
00:27:54,067 --> 00:27:56,983
They'd send the army and that
would do it.
155
00:27:59,817 --> 00:28:02,567
Noone wants to end up
on the gallows.
156
00:28:03,317 --> 00:28:08,067
They don't care about anything. Either
they shoot their way through, or they die.
157
00:28:12,067 --> 00:28:13,858
They don't care.
158
00:29:19,942 --> 00:29:22,525
I need a lot of boiling water.
159
00:29:42,442 --> 00:29:44,567
I'll have to open the wound.
160
00:29:47,317 --> 00:29:49,817
But I have no anesthetics.
161
00:29:51,317 --> 00:29:53,192
Do you understand me?
162
00:29:54,400 --> 00:29:57,483
Two men should hold you.
At least.
163
00:30:10,233 --> 00:30:14,192
Tereza, pass me that little
dark bottle.
164
00:30:49,567 --> 00:30:51,317
Don't smoke here.
165
00:30:55,233 --> 00:30:58,067
I'm telling you not
to smoke here!
166
00:31:43,608 --> 00:31:46,275
-Come on!
167
00:31:59,650 --> 00:32:05,483
-Mom, little Petra has wet herself.
-Change her diaper, Lukas, please.
168
00:32:06,858 --> 00:32:08,900
What's the doctor doing here?
169
00:32:12,650 --> 00:32:16,692
-He's looking after the sick man.
-A guerilla?
170
00:32:17,108 --> 00:32:19,358
-Where's daddy?
-He's sleeping.
171
00:32:19,817 --> 00:32:21,525
Sleeping?
172
00:32:22,317 --> 00:32:25,567
He was awake the whole night.
He's tired, Lukas.
173
00:34:39,692 --> 00:34:41,442
Will he get better?
174
00:34:43,567 --> 00:34:45,233
Yeah.
175
00:34:55,650 --> 00:34:57,858
Leave him be, Tereza.
176
00:34:59,608 --> 00:35:02,817
There's enough of them
to look after him.
177
00:36:23,067 --> 00:36:25,025
It's not so bad.
178
00:36:29,108 --> 00:36:32,692
But it will take a week before
he can walk again.
179
00:36:34,525 --> 00:36:36,275
A week?
180
00:36:36,733 --> 00:36:38,483
Maybe more.
181
00:36:39,442 --> 00:36:41,233
Sieben Tagen.
182
00:36:47,650 --> 00:36:51,858
Tereza, where can I lie
down for a while?
183
00:36:53,400 --> 00:36:56,150
Go upstairs, to the room
where Ondrej sleeps.
184
00:39:45,358 --> 00:39:47,150
I've got to get some sleep.
185
00:39:54,317 --> 00:39:56,067
What did they want?
186
00:39:56,608 --> 00:39:58,317
First they wanted you.
187
00:40:00,317 --> 00:40:06,108
-Me? -Yesterday, when they brought
the wounded one.
188
00:40:09,108 --> 00:40:11,108
Now they want more.
189
00:40:12,317 --> 00:40:15,942
Civilian clothes, food, money.
190
00:40:17,108 --> 00:40:19,942
And a map.
191
00:40:23,858 --> 00:40:28,233
Said it's up to me to get all
this in a week's time.
192
00:40:28,233 --> 00:40:31,358
-Then they'll be gone.
193
00:40:31,358 --> 00:40:33,233
Yeah, gone. I'd like to see that.
194
00:40:36,233 --> 00:40:40,025
The wounded one, my friend,
will be here for a week at least.
195
00:40:40,150 --> 00:40:43,692
In case he was not infected
during the operation.
196
00:40:43,692 --> 00:40:45,900
Which is likely.
197
00:40:46,817 --> 00:40:48,775
If he's lucky,
198
00:40:49,650 --> 00:40:53,692
it will take a few extra
days for him to,
199
00:40:53,692 --> 00:40:55,858
start walking again.
200
00:40:56,983 --> 00:41:00,483
They brought him in, they can carry
him away, too.
201
00:41:00,483 --> 00:41:03,400
Yeah, they can. You go and tell them.
202
00:41:05,775 --> 00:41:11,608
I'll have to sell my plum brandy
to get all that they want.
203
00:41:15,400 --> 00:41:19,275
Ondrej, did you consider what
would happen
204
00:41:19,275 --> 00:41:22,275
if someone came to see you ?
205
00:41:23,400 --> 00:41:26,525
Noone ever comes to see us.
206
00:41:26,650 --> 00:41:28,567
Maybe in Easter.
207
00:41:29,150 --> 00:41:31,025
But it can happen.
208
00:41:37,650 --> 00:41:39,483
Only if they came looking for you.
209
00:41:42,525 --> 00:41:44,275
For me?
210
00:41:45,275 --> 00:41:47,567
If they come looking for me,
211
00:41:48,692 --> 00:41:52,692
it will take some time. And they
won't search for me here.
212
00:41:55,358 --> 00:41:58,400
To feed them and you for such
a long time ...
213
00:42:01,567 --> 00:42:03,400
I'll have to kill a sheep.
214
00:42:05,442 --> 00:42:07,942
I'm afraid a week is too much.
215
00:42:08,108 --> 00:42:10,775
What if the guy gets alright,
216
00:42:12,692 --> 00:42:15,067
and they'll really leave?
217
00:42:17,942 --> 00:42:19,983
Will they leave us alone?
218
00:42:21,942 --> 00:42:24,608
What do you think, doctor?
219
00:42:28,317 --> 00:42:30,067
Say it again?
220
00:42:31,858 --> 00:42:33,400
Nothing.
221
00:45:27,650 --> 00:45:29,442
Mooo!
222
00:45:32,400 --> 00:45:34,192
Lukas?
223
00:45:37,567 --> 00:45:39,358
Come here!
224
00:45:42,525 --> 00:45:44,233
Come on!
225
00:45:54,650 --> 00:45:56,942
It's time you learn
how to scythe.
226
00:45:59,733 --> 00:46:04,025
You've seen enough of me to
know how it's done.
227
00:46:09,650 --> 00:46:12,525
Keep the bottom on the ground
and turn around.
228
00:46:26,233 --> 00:46:27,942
You'll be good in it.
229
00:46:29,317 --> 00:46:31,067
Try again.
230
00:46:34,317 --> 00:46:36,067
Why don't you tell them
to leave?
231
00:46:37,358 --> 00:46:41,025
You keep them here and
serve them.
232
00:46:41,150 --> 00:46:43,525
Even though they killed Rikina?
233
00:46:49,983 --> 00:46:51,692
Because you're scared!
234
00:46:51,858 --> 00:46:53,942
I know you are!
235
00:46:55,608 --> 00:46:58,275
Yesterday in the pub you
were scared too!
236
00:46:58,650 --> 00:47:00,983
You let them do what they want!
237
00:47:03,067 --> 00:47:05,025
And you, you heal them!
238
00:47:12,317 --> 00:47:14,525
Want a cigarette?
239
00:47:16,483 --> 00:47:18,817
I've bummed one from Terezka.
240
00:47:21,942 --> 00:47:23,692
Here.
241
00:47:33,650 --> 00:47:36,317
Don't be angry with the boy.
242
00:47:38,942 --> 00:47:40,692
He's a good son.
243
00:47:58,275 --> 00:47:59,983
Lukas?
244
00:48:00,692 --> 00:48:02,483
Come, eat something.
245
00:49:09,608 --> 00:49:14,442
-...and he ran and hide.
-Grodski!
246
00:49:52,358 --> 00:49:54,067
Did you want anything?
247
00:51:43,900 --> 00:51:45,817
Lukas!
248
00:51:46,442 --> 00:51:48,233
Stop yelling.
249
00:51:48,400 --> 00:51:50,817
-Doctor...
-What is it?
250
00:51:53,817 --> 00:51:56,942
Go and stay with Tereza,
she's alone in there.
251
00:52:00,317 --> 00:52:02,192
I'll be back soon!
252
00:53:04,067 --> 00:53:05,983
You can't do that, Lukas.
253
00:53:07,650 --> 00:53:09,733
We can't call anyone here.
254
00:53:24,025 --> 00:53:25,733
Lukas,
255
00:53:27,275 --> 00:53:31,317
what you said to your father
is too complicated.
256
00:53:32,483 --> 00:53:36,567
Sometimes even the strongest man
can't do anything.
257
00:53:37,775 --> 00:53:39,525
There are five of them.
258
00:53:40,275 --> 00:53:42,067
They have guns.
259
00:53:45,442 --> 00:53:49,192
-nothing can stop them.
-One of them is sick.
260
00:53:49,192 --> 00:53:51,692
That's still four.
261
00:53:53,192 --> 00:53:57,108
You all just serve them.
262
00:53:59,025 --> 00:54:01,358
There's nothing we can do
about it, son.
263
00:54:03,067 --> 00:54:05,275
We just have to live
through this.
264
00:54:08,692 --> 00:54:11,317
I wouldn't let them.
265
00:54:19,983 --> 00:54:22,608
At least, I'd run away.
266
00:54:25,692 --> 00:54:28,817
I wouldn't do anything for them.
267
00:54:30,150 --> 00:54:31,900
But what about your mom?
268
00:54:39,942 --> 00:54:41,733
And what about little Petra?
269
00:54:45,067 --> 00:54:46,817
You're doing us wrong.
270
00:54:47,733 --> 00:54:49,692
And you're hurting your dad.
271
00:54:59,650 --> 00:55:01,317
How much have you got?
272
00:55:01,442 --> 00:55:03,108
Twenty five litres.
273
00:55:05,858 --> 00:55:07,567
You'll sell it all?
274
00:55:09,775 --> 00:55:11,942
One litre more or one litre less...
275
00:55:36,525 --> 00:55:38,275
Wild plum brandy?
276
00:55:54,108 --> 00:55:55,650
Hm...
277
00:55:59,525 --> 00:56:01,442
Fertig.
278
00:56:12,150 --> 00:56:15,358
Pour some hot water
on my hands.
279
00:57:07,567 --> 00:57:09,817
Where do I get the money now?
280
00:57:12,858 --> 00:57:14,733
Come on.
281
00:57:15,025 --> 00:57:18,442
It's better than if they
got drunk.
282
00:57:22,233 --> 00:57:25,608
We've made a little
disinfection here.
283
00:58:08,233 --> 00:58:12,858
I like the sun but this is
too much.
284
00:59:04,608 --> 00:59:06,400
Lukas!
285
00:59:07,358 --> 00:59:09,025
Come here.
286
00:59:10,525 --> 00:59:12,317
Why?
287
00:59:13,858 --> 00:59:15,608
Just come.
288
00:59:15,983 --> 00:59:17,900
You'll learn how to milk.
289
00:59:33,317 --> 00:59:35,858
-You...
290
00:59:39,358 --> 00:59:41,400
I'd like to see you in my place.
291
00:59:42,692 --> 00:59:45,317
Hit it with a stick. On its head.
292
00:59:45,358 --> 00:59:49,150
You don't hit animals. You've
said that yourself.
293
00:59:49,150 --> 00:59:51,817
-It depends which animal.
-No animal.
294
00:59:52,858 --> 00:59:56,483
Never hit a dog. Especially not
with your hand.
295
00:59:59,650 --> 01:00:03,608
A dog which is afraid of his master's
hand is good for nothing.
296
01:00:05,150 --> 01:00:09,025
It's an insult for him. It's
an insult for a horse too.
297
01:00:09,400 --> 01:00:13,275
Crack the whip in the air
or just hit it really light.
298
01:00:13,400 --> 01:00:15,442
Otherwise it won't obey you.
299
01:00:15,983 --> 01:00:20,983
But you have no choice with the ram.
It can only understand a stick.
300
01:00:21,483 --> 01:00:26,067
-It's you or the ram.
-Do I have to hit it in the head?
301
01:00:26,900 --> 01:00:29,025
Other places will hurt it.
302
01:00:37,233 --> 01:00:38,983
Come.
303
01:01:41,858 --> 01:01:43,608
You'll learn it.
304
01:01:44,150 --> 01:01:46,358
But don't pull so hard.
305
01:01:49,067 --> 01:01:51,692
Poor sheep.
306
01:01:53,608 --> 01:01:55,358
Ondrej?
307
01:01:58,650 --> 01:02:00,358
Wait.
308
01:02:02,900 --> 01:02:04,650
Ondrej!
309
01:04:23,650 --> 01:04:28,817
If any of you touches Tereza
again, I'll kill you.
310
01:04:36,275 --> 01:04:39,275
You can shoot us if you want to.
311
01:05:38,108 --> 01:05:41,108
-We need to bring the feed in.
-Hm.
312
01:05:43,650 --> 01:05:46,025
What do you want to do, Ondrej?
313
01:05:50,358 --> 01:05:52,108
What do you mean?
314
01:05:52,733 --> 01:05:54,567
Look!
315
01:05:56,275 --> 01:05:58,233
Just like your old man.
316
01:06:03,525 --> 01:06:07,192
-I know you well...
-We have to wait till he gets better.
317
01:06:07,275 --> 01:06:08,983
Ondrej.
318
01:06:10,692 --> 01:06:14,525
I'll get everything they want.
319
01:06:20,608 --> 01:06:22,858
and in a couple of days,
we'll be fine again.
320
01:06:24,525 --> 01:06:26,317
Where do you get the
money for that?
321
01:06:33,025 --> 01:06:34,775
Good morning.
322
01:06:42,608 --> 01:06:45,692
-Have you gone crazy?
-How much do you pay?
323
01:06:45,692 --> 01:06:50,025
What a damage. Coulnd't you
wait one more month?
324
01:06:50,025 --> 01:06:53,650
How much do you think I'll pay
for this slink?
325
01:06:54,733 --> 01:06:59,483
-Good enough for stuffing, that's all.
-It's up to me, when I shear my sheep.
326
01:06:59,942 --> 01:07:02,650
And you pay me as much as
you want.
327
01:07:03,317 --> 01:07:04,983
But hurry.
328
01:07:05,692 --> 01:07:09,275
Give me twenty more packets
of tobacco ...
329
01:07:11,233 --> 01:07:13,233
And two hundred ...
330
01:07:16,608 --> 01:07:18,025
cigarettes.
331
01:07:19,192 --> 01:07:21,150
Beer for you, Mr. Grygar?
332
01:07:22,025 --> 01:07:23,692
Yes.
333
01:07:25,317 --> 01:07:28,608
What, are you opening a
tobacconists' up there?
334
01:07:30,400 --> 01:07:32,067
Or a clothes shop?
335
01:07:32,233 --> 01:07:35,608
Maybe, since you've sheared
your sheep so early
336
01:07:36,983 --> 01:07:40,150
you should buy more from
the jew?
337
01:07:41,067 --> 01:07:44,900
You gotta dress them sheep,
now that they're naked.
338
01:07:48,400 --> 01:07:50,608
You sniff like a dog.
339
01:07:53,233 --> 01:07:57,483
Why don't you try to find
the doctor instead?
340
01:08:55,567 --> 01:08:57,442
Tereza,
341
01:09:02,775 --> 01:09:04,817
would you have any...
342
01:09:07,942 --> 01:09:11,317
You'd better go upstairs.
I'll bring it for you.
343
01:09:31,483 --> 01:09:34,233
Doctor, what is Ondrej
going to do?
344
01:09:36,358 --> 01:09:38,108
I don't know.
345
01:09:43,817 --> 01:09:45,567
You don't know him so well.
346
01:09:47,442 --> 01:09:50,067
I don't believe he'll leave
it like that.
347
01:09:50,275 --> 01:09:52,400
He'll think of something.
348
01:09:53,983 --> 01:09:57,650
But there is now way he can
fight them, is there ?
349
01:10:00,150 --> 01:10:02,358
I'm afraid there isn't.
350
01:10:04,150 --> 01:10:07,942
He's not afraid of anything.
He's crazy enough.
351
01:10:09,317 --> 01:10:12,692
A mountainman. Stubborn
like a ram.
352
01:10:13,400 --> 01:10:15,900
Yeah, like a ram.
353
01:10:17,275 --> 01:10:21,858
It's not that there are
four or five of them.
354
01:10:23,275 --> 01:10:27,233
It's that these people are trained
to kill. Understand, Tereza?
355
01:10:27,275 --> 01:10:30,233
They are capable of doing things
Ondrej has never heard of.
356
01:10:30,275 --> 01:10:32,233
You tell him that.
357
01:10:32,483 --> 01:10:36,692
It wouldn't help. As if you
didn't know.
358
01:10:43,608 --> 01:10:46,108
You know what is worst?
359
01:10:48,150 --> 01:10:50,525
That they don't care about
anything anymore.
360
01:10:51,358 --> 01:10:53,067
They've lost everything,
361
01:10:54,067 --> 01:10:57,150
and I don't think they have
anything ahead of them.
362
01:10:58,400 --> 01:11:00,983
Poor men.
363
01:11:02,692 --> 01:11:05,900
-I am so sorry for them too.
-Hm?
364
01:11:18,567 --> 01:11:20,608
Tereza, Tereza.
365
01:12:05,067 --> 01:12:06,733
What are you doing here?
366
01:12:07,442 --> 01:12:10,650
-Is it your forest?
-No.
367
01:12:12,567 --> 01:12:17,108
There are others who'll
take care of you.
368
01:12:17,442 --> 01:12:20,858
I'll just answer that pub
talk of yours.
369
01:12:20,900 --> 01:12:22,525
Hey, hey...
370
01:12:23,108 --> 01:12:26,942
We know very well who was a partisan.
And we know who wasn't.
371
01:12:27,067 --> 01:12:31,358
-So you better try it elsewhere.
-Mind your own business.
372
01:12:32,942 --> 01:12:34,900
I'll just hit you.
373
01:13:10,817 --> 01:13:12,483
Ondrej,
374
01:13:15,733 --> 01:13:17,442
I can't do it anymore.
375
01:13:24,608 --> 01:13:26,358
I am so scared.
376
01:13:28,192 --> 01:13:30,358
Everything will be fine again.
377
01:13:34,525 --> 01:13:36,733
What will happen when they leave?
378
01:13:37,983 --> 01:13:39,733
What do you mean?
379
01:13:40,983 --> 01:13:43,608
We will have peace, like
we used to have.
380
01:13:46,608 --> 01:13:49,400
So why did the officer
say that?
381
01:13:51,483 --> 01:13:53,192
Say what?
382
01:13:54,692 --> 01:13:56,733
That you must understand,
383
01:13:58,275 --> 01:14:02,192
That you'd do the same if
you were him.
384
01:14:02,775 --> 01:14:05,358
God knows what you've heard.
385
01:14:10,150 --> 01:14:12,150
I can hardly understand what
they're saying.
386
01:14:12,525 --> 01:14:14,900
I understood very well.
387
01:14:15,608 --> 01:14:19,817
He acted straight because
he has a bad conscience.
388
01:14:19,817 --> 01:14:23,442
He apologized in advance for
what will happen.
389
01:14:23,608 --> 01:14:27,192
No. He apologized for
being here.
390
01:14:34,775 --> 01:14:39,192
Why didn't we move to the village,
to old Kristek's house.
391
01:14:40,942 --> 01:14:45,733
Why didn't you listen to me.
This would never have happened.
392
01:14:46,858 --> 01:14:49,025
Did we have any bad times here?
393
01:15:56,942 --> 01:16:01,733
Mr. teacher has sent me to find
out what's up with Lukas.
394
01:16:01,817 --> 01:16:05,442
He is sick. Come and see him.
395
01:16:06,108 --> 01:16:08,400
I fell off a ladder.
396
01:16:09,733 --> 01:16:12,942
-Did you bleed?
-Me?
397
01:16:14,900 --> 01:16:16,608
His nose was bleeding.
398
01:16:17,775 --> 01:16:19,358
But only a little.
399
01:16:19,692 --> 01:16:21,650
Yeah, my nose.
400
01:16:22,233 --> 01:16:25,525
Francek Skypala brought an adder
to school yesterday.
401
01:16:25,567 --> 01:16:29,858
-So stinky. And he threw it on me.
-Was it alive? -Yeah.
402
01:16:29,942 --> 01:16:31,608
I'll beat him up.
403
01:16:32,400 --> 01:16:34,108
Alright.
404
01:16:34,900 --> 01:16:36,817
I have to go.
405
01:16:40,483 --> 01:16:42,150
When are you coming back?
406
01:16:42,858 --> 01:16:47,192
-The holidays will start soon.
-He will stay in bed for a few days.
407
01:16:47,233 --> 01:16:48,858
He'll be back after sunday.
408
01:16:49,483 --> 01:16:52,483
-Goodbye then.
-Give my greetings to Lojzik.
409
01:17:09,358 --> 01:17:11,233
Now...
410
01:17:21,192 --> 01:17:24,650
Do you have to mend the roof now?
411
01:17:25,858 --> 01:17:27,608
Why not?
412
01:17:28,525 --> 01:17:31,650
You said the drought will last
untill winter.
413
01:17:32,650 --> 01:17:34,442
There's enough time for that.
414
01:17:56,608 --> 01:17:58,067
Call Lukas.
415
01:17:59,192 --> 01:18:01,567
-What for?
-He'll join me,
416
01:18:01,567 --> 01:18:05,733
-so he can see how it's done.
-Why do you keep teaching him these things?
417
01:18:06,358 --> 01:18:10,025
-He'll fall down.
-Why should he?
418
01:18:10,775 --> 01:18:12,442
Call him.
419
01:18:14,942 --> 01:18:17,067
You won't give him a break,
will you?.
420
01:18:17,983 --> 01:18:21,525
First, it's scything, then
milking, shearing ...
421
01:18:25,733 --> 01:18:28,608
-He's still a child.
-A child?
422
01:18:30,900 --> 01:18:34,858
Soon he'll be a man. And he
will be the farmer.
423
01:19:00,358 --> 01:19:04,317
You gotta give them that. They
are disciplined.
424
01:19:07,483 --> 01:19:10,108
I guess it's in their blood
after all those years.
425
01:19:11,067 --> 01:19:13,317
I gave them everything.
426
01:19:13,733 --> 01:19:16,692
But the officer insists
on a map.
427
01:19:17,817 --> 01:19:21,900
A detailed one, so that they can
find their way to the south.
428
01:19:23,067 --> 01:19:24,692
South?
429
01:19:26,150 --> 01:19:28,942
They're trying to get
to Austria.
430
01:19:29,067 --> 01:19:31,525
And then further, maybe.
431
01:19:33,233 --> 01:19:35,275
I have some maps.
432
01:19:38,525 --> 01:19:40,067
At home.
433
01:19:40,192 --> 01:19:43,900
I know I can't go there myself,
but I can give you my keys.
434
01:19:44,400 --> 01:19:46,358
But what about Anezka?
435
01:19:47,025 --> 01:19:51,858
You must go early. She's at the
service at half past four.
436
01:19:52,358 --> 01:19:54,108
She's not home by then.
437
01:19:59,858 --> 01:20:01,233
Alright.
438
01:20:03,317 --> 01:20:05,275
Ondrej!
439
01:20:06,150 --> 01:20:09,400
Ondrej Beran, wait a while.
440
01:20:27,067 --> 01:20:30,067
Where is Rikina? I brought
her something.
441
01:20:30,067 --> 01:20:33,442
It's a little stinky, but the
dogs like it that way.
442
01:20:33,442 --> 01:20:37,400
-Good morning. Anything else?
-Why so early? -I'm in a hurry.
443
01:20:37,400 --> 01:20:40,192
-Go!
-Can you give me a ride?
444
01:20:41,358 --> 01:20:45,192
-How is it going up in the hills? Peaceful?
-Too peaceful.
445
01:20:46,442 --> 01:20:51,275
There is a report of Bandera guerillas
operating in the region.
446
01:20:51,275 --> 01:20:55,942
I thought the Slovak army has caught
them. They said that in the papers.
447
01:20:55,942 --> 01:20:59,233
Really? Since when do you
people read papers?
448
01:21:00,233 --> 01:21:04,483
I know that a guerilla has made
their way all the way here.
449
01:21:04,483 --> 01:21:08,358
At Becva, they killed a hunter
and his whole family.
450
01:21:08,400 --> 01:21:11,858
Only his wife survived. They
shot her in the shoulder.
451
01:21:11,858 --> 01:21:15,025
They thought she was dead,
so they let her be.
452
01:21:18,233 --> 01:21:22,983
I would have known about it if they were
here. I know about everything around.
453
01:21:23,025 --> 01:21:25,983
I believe that.
And that's why I need you.
454
01:21:26,608 --> 01:21:29,900
I got an order to search
the area.
455
01:21:29,900 --> 01:21:33,483
I've got enough men, but noone knows
the hills like you do
456
01:21:34,233 --> 01:21:38,275
-What about the partisan fella?
-Yeah, that one. For sure.
457
01:21:38,483 --> 01:21:41,233
I need you, Ondrej.
458
01:21:42,900 --> 01:21:44,567
I have to cut down the beeches.
459
01:21:48,025 --> 01:21:49,692
So?
460
01:21:50,317 --> 01:21:52,067
When do you plan to do it?
461
01:21:52,775 --> 01:21:54,525
Alright, great.
462
01:21:55,233 --> 01:21:58,942
We'll be there tomorrow.
Seven in the morning.
463
01:22:04,233 --> 01:22:06,150
Tomorrow.
464
01:26:54,983 --> 01:26:57,067
Lukas will sleep upstairs.
465
01:26:58,900 --> 01:27:00,900
With me and the doctor.
466
01:27:02,900 --> 01:27:06,692
-Why?
-To keep you from your silly ideas.
467
01:27:10,317 --> 01:27:11,983
I don't want to.
468
01:27:13,108 --> 01:27:15,650
You will sleep upstairs and
that's it!
469
01:27:17,275 --> 01:27:19,025
Alright.
470
01:27:23,150 --> 01:27:26,942
When you finish your meal, Lukas,
we'll take your bed upstairs.
471
01:27:34,025 --> 01:27:36,233
Have some soup.
472
01:27:42,400 --> 01:27:44,150
Lukas?
473
01:27:55,525 --> 01:27:59,733
Here. What do you want to do
when they took your gun?
474
01:28:00,692 --> 01:28:02,442
I'll think of something.
475
01:28:36,317 --> 01:28:39,317
Quiet, let's not wake up
the doctor.
476
01:28:43,067 --> 01:28:46,108
Mr.Hrabovsky from Vapenku has
a dog, a daughter of Rikina.
477
01:28:46,108 --> 01:28:50,233
Tell him to give you a puppy.
Not a male. A female dog.
478
01:28:50,942 --> 01:28:52,942
She will be like Rikina.
479
01:28:52,983 --> 01:28:56,150
-But give her a different name.
-Why?
480
01:28:57,858 --> 01:28:59,900
So that she doesn't end up
like Rikina.
481
01:29:01,358 --> 01:29:04,483
It would be sad here,
without a dog.
482
01:29:05,233 --> 01:29:07,025
One more thing I want to tell you,
483
01:29:09,150 --> 01:29:11,150
stay here.
484
01:29:12,733 --> 01:29:14,567
You were born here.
485
01:29:15,900 --> 01:29:17,650
Just like me,
486
01:29:19,483 --> 01:29:22,400
your grandfather
and his grandfather
487
01:29:24,067 --> 01:29:26,192
Where would I go?
488
01:29:27,150 --> 01:29:30,692
We're far away from people
but someone must live here, too.
489
01:29:30,733 --> 01:29:33,817
Even here, someone must
work on the land.
490
01:29:33,817 --> 01:29:35,775
Sleep now.
491
01:29:37,442 --> 01:29:42,567
-Why did you tell me all that?
-Every thing has its time. Sleep now.
492
01:29:47,983 --> 01:29:49,858
Good night, daddy.
493
01:29:56,608 --> 01:29:59,233
Good night, son.
494
01:37:19,567 --> 01:37:22,733
Nobody move!
Nobody move!
495
01:39:20,775 --> 01:39:23,233
-Daddy!
-Wait. Ondrej!
496
01:39:23,275 --> 01:39:24,733
Hide!
497
01:39:24,775 --> 01:39:27,567
-There's one more.
-He's run away.
498
01:39:48,983 --> 01:39:52,442
It's good now, Tereza.
499
01:40:23,233 --> 01:40:24,942
Dad!
500
01:40:25,983 --> 01:40:27,692
Dad!
501
01:40:29,567 --> 01:40:31,858
-Ondrej...
-Wait, show me.
502
01:40:33,608 --> 01:40:35,817
It's not serious.
503
01:40:37,900 --> 01:40:41,317
-Tereza, don't pull.
-It hurst like hell.
504
01:40:42,442 --> 01:40:46,608
-Lukas, bring me my suitcase.
-Hurry.
505
01:40:47,900 --> 01:40:49,733
Hot water.
506
01:41:01,400 --> 01:41:03,108
Daddy, watch out!
507
01:41:57,442 --> 01:41:59,983
Ondrej Beran will farm no more.
508
01:42:02,692 --> 01:42:04,483
Why didn't he tell me?
509
01:42:05,400 --> 01:42:09,150
He couldn't have done
anything else.
36108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.