All language subtitles for Stiny horkeho leta (1978).engl.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,567 --> 00:00:13,692 Shadows of a hot summer 2 00:01:39,692 --> 00:01:42,233 It happened by the end of the summer 1947 3 00:03:04,192 --> 00:03:05,567 Rikina! 4 00:04:21,817 --> 00:04:23,567 Come on. 5 00:04:29,733 --> 00:04:33,025 -You'll be better off here. -Was it you, Mr.Baran? 6 00:04:33,108 --> 00:04:36,692 -The doctor is not here. -This is from Terezka. 7 00:04:36,692 --> 00:04:38,900 Everyone brings cheese or eggs, 8 00:04:38,900 --> 00:04:41,900 But we hardly get to see any money from you people. 9 00:04:41,900 --> 00:04:45,692 Hold on. Cheese and cheese, all the time. 10 00:04:46,608 --> 00:04:49,567 Once again, his horse is here. 11 00:04:50,400 --> 00:04:52,025 Thank you. 12 00:04:52,400 --> 00:04:56,192 -And in autumn... -You'll bring us wool. I know. 13 00:05:03,108 --> 00:05:09,108 Why do you leave your horse stinking in front of my shop? 14 00:05:11,817 --> 00:05:13,817 I brought some sheep cheese. 15 00:05:16,067 --> 00:05:17,775 No smoking in my shop. 16 00:05:24,650 --> 00:05:26,358 Eleven kilograms? 17 00:05:28,108 --> 00:05:29,817 Eleven and a half. 18 00:05:30,692 --> 00:05:32,483 Right, twelve. 19 00:05:37,608 --> 00:05:40,650 -It's kinda smelly. -I'll sell it elsewhere, then. 20 00:05:40,733 --> 00:05:42,400 Wait, I'll buy it. 21 00:05:47,025 --> 00:05:50,733 One kilogram of salt, two kilograms of sugar, two packets of tobacco, 22 00:05:53,108 --> 00:05:54,567 candy for the kids, 23 00:05:57,400 --> 00:05:59,150 You are thirsty, eh? 24 00:06:00,067 --> 00:06:01,775 So am I. 25 00:06:15,483 --> 00:06:18,442 Boy, boy, you're living a good life. 26 00:06:20,608 --> 00:06:23,775 Meat is scarce. And selling venison meat earns a lot, right? 27 00:06:26,483 --> 00:06:29,525 -Or did you shoot a boar? -I hunted one down. 28 00:06:29,817 --> 00:06:34,233 -You could do it yourself, in this heat. -Stop joking, Beran. 29 00:06:34,358 --> 00:06:39,275 -You know there are charges against you. -Are there? Anonymous? -Do you think so? 30 00:06:39,275 --> 00:06:42,692 I wonder why you keep tolerating his partisan ways. 31 00:06:43,900 --> 00:06:45,650 Two years after the end of the war. 32 00:06:47,983 --> 00:06:51,733 So you have charges but no witnesses. 33 00:06:53,400 --> 00:06:57,317 Otherwise you'd have me jailed by now, the kind of people you are. 34 00:06:58,067 --> 00:07:00,817 Do we know each other so little, Ondrej? 35 00:07:03,692 --> 00:07:06,150 Why do you tell me this, Mr.Grygar? 36 00:07:06,608 --> 00:07:10,567 You act like you've never shot at anything in your life. 37 00:07:10,650 --> 00:07:12,275 Good morning. 38 00:07:12,608 --> 00:07:15,442 Dad, could we give Lucy a ride? 39 00:07:16,025 --> 00:07:18,067 -Ok. -Come on. 40 00:07:19,858 --> 00:07:21,525 Good morning. 41 00:07:47,067 --> 00:07:48,442 Get down, kids. 42 00:07:51,775 --> 00:07:54,108 Just a minute and we'll go on home. 43 00:08:10,858 --> 00:08:12,858 -Good morning. -Good morning. 44 00:08:13,025 --> 00:08:14,692 Welcome, Ondrej. 45 00:08:15,192 --> 00:08:18,483 Wine, cold water and juice for the kids. 46 00:08:21,233 --> 00:08:23,358 Can you see him, the sheepman? 47 00:08:26,108 --> 00:08:27,817 He smells of cheese, 48 00:08:29,400 --> 00:08:31,817 but he drinks his wine with water. 49 00:08:33,983 --> 00:08:39,025 One shot of brandy would kill him. 50 00:08:41,525 --> 00:08:46,358 -Anyone know him? -Some Beran from Bukovy Hill. 51 00:08:47,483 --> 00:08:49,858 Do you remember Tereza Jezova? 52 00:08:51,067 --> 00:08:54,192 -From Podtate? -Right. 53 00:08:55,650 --> 00:09:00,650 He married her. It was before the war. 54 00:09:01,317 --> 00:09:05,108 -I'll switch it off. -She wasn't bad. 55 00:09:07,442 --> 00:09:10,692 Poor thing, she'd deserve a better man, 56 00:09:10,817 --> 00:09:12,983 than this smelly sheepman. 57 00:09:12,983 --> 00:09:17,692 I believe he sleeps with his sheep in the muck. 58 00:09:21,817 --> 00:09:23,608 Haven't you heard them? 59 00:09:27,483 --> 00:09:29,233 Wait outside. 60 00:09:40,192 --> 00:09:42,108 Don't tell them to go away. 61 00:09:44,233 --> 00:09:49,067 Better crawl in a pile of dung yourself. 62 00:09:52,567 --> 00:09:55,442 Moooo! Sheepman. 63 00:09:57,858 --> 00:10:01,525 Ondrej, do you still have any plum brandy left? 64 00:10:02,733 --> 00:10:04,442 Why? 65 00:10:04,442 --> 00:10:07,567 I haven't made enough in winter. My stock is getting thin. 66 00:10:07,692 --> 00:10:12,067 Hurry up! Soon it'll get dark and a wolf will come 67 00:10:12,067 --> 00:10:15,983 -and eat your little sheep. -You could make some profit. 68 00:10:15,983 --> 00:10:19,067 There'll be a new plum brandy in six months time, 69 00:10:19,358 --> 00:10:23,692 There will be enough of it and the prices will be low. 70 00:10:24,192 --> 00:10:28,733 -your little Tereza Jezova -Leave him alone, Josef. 71 00:10:31,942 --> 00:10:36,650 -How many plums do you have? -It's poor. 72 00:10:37,067 --> 00:10:41,233 -Sixty trees. -Yeah, you and your type 73 00:10:41,233 --> 00:10:45,108 lounging with a woman while there was a war. 74 00:10:45,108 --> 00:10:47,817 -Leave him. -Let go! 75 00:10:48,942 --> 00:10:52,108 Tell you what. If, in this drought, 76 00:10:52,108 --> 00:10:56,067 you yield more than 6 litres of plum brandy 77 00:10:56,067 --> 00:10:59,567 I'll give you for each extra litre two litres of my own. 78 00:10:59,650 --> 00:11:01,358 So you won't sell? 79 00:11:02,692 --> 00:11:06,275 -You're not afraid to leave her alone, Beran? -I'll sell in winter. 80 00:11:07,108 --> 00:11:09,692 It will be as expensive as a cognac in winter. 81 00:11:19,192 --> 00:11:22,317 But you're afraid of this. Aren't you? 82 00:11:22,317 --> 00:11:24,483 Stop making mess here! 83 00:11:30,525 --> 00:11:32,275 Look, 84 00:11:32,400 --> 00:11:37,442 this hand has killed so many Germans. 85 00:11:39,275 --> 00:11:41,067 -Wimp. -Hm. 86 00:11:47,525 --> 00:11:51,400 You'd let me shit on your head, wouldn't you. 87 00:11:56,817 --> 00:11:59,483 I'll gladly meet you when you're sober. 88 00:12:05,358 --> 00:12:07,108 Lukas said he'd walk. 89 00:12:33,275 --> 00:12:34,942 He was crying. 90 00:12:36,108 --> 00:12:37,858 Really. 91 00:12:46,400 --> 00:12:48,150 Stop it, Rikina. 92 00:12:48,692 --> 00:12:51,483 He kept on calling Rikina to go with him. 93 00:12:52,108 --> 00:12:56,317 But she ignored him. She only obeys you, doesn't she? 94 00:13:21,650 --> 00:13:23,358 Thank you, Mr.Beran. 95 00:13:26,942 --> 00:13:29,317 Don't be angry with Lukas. 96 00:13:30,192 --> 00:13:34,358 He thinks you should have beaten up that fella. 97 00:13:47,400 --> 00:13:50,400 Wait till we're home, son. 98 00:13:55,942 --> 00:13:57,692 The water's too cold for you. 99 00:14:04,275 --> 00:14:07,567 Now, now, don't act like you're a hero. 100 00:14:28,442 --> 00:14:30,358 Come on. 101 00:15:40,108 --> 00:15:41,817 Quiet, Rikina. 102 00:15:53,567 --> 00:15:55,275 Stay here. 103 00:16:05,650 --> 00:16:07,442 Tereza? 104 00:17:31,192 --> 00:17:33,442 There's nothing we can do, son, 105 00:17:33,942 --> 00:17:36,317 we gotta ride down again. 106 00:17:37,233 --> 00:17:40,067 We had some vermin here, Rikina. 107 00:17:45,733 --> 00:17:47,483 You go home. 108 00:17:56,233 --> 00:17:57,942 Rikina. 109 00:18:31,858 --> 00:18:33,692 Come on. 110 00:19:54,817 --> 00:19:56,275 Take your time. 111 00:19:57,483 --> 00:19:58,942 We've got enough time. 112 00:21:33,317 --> 00:21:35,275 I'll be back soon. 113 00:22:26,067 --> 00:22:28,025 Who is it? 114 00:22:28,775 --> 00:22:32,775 -Who's there? -Rafaj was stabbed. In the pub. 115 00:22:32,817 --> 00:22:36,025 -Which Rafaj? -Pavel Rafaj. Stabbed with a knife. 116 00:22:37,733 --> 00:22:40,900 -Like animals. -We need a doctor, quick. 117 00:23:02,983 --> 00:23:04,858 -Here. -Go to bed. 118 00:23:04,858 --> 00:23:07,067 And you don't stay in the pub. 119 00:23:15,233 --> 00:23:20,358 -Good evening, doctor. -Where have you been, Pavlina? 120 00:23:20,442 --> 00:23:24,900 -Just ... to see a friend. -A friend, right? 121 00:23:25,025 --> 00:23:26,858 Good night. 122 00:25:02,317 --> 00:25:04,025 How many of them are there? 123 00:25:08,733 --> 00:25:10,775 About five, I guess. 124 00:25:16,942 --> 00:25:19,067 Including this Holy Willie. 125 00:25:20,692 --> 00:25:22,442 The Bandera guerillas, right? 126 00:25:26,442 --> 00:25:29,025 Why didn't you tell the police? 127 00:25:30,733 --> 00:25:33,358 If they let you go to town. 128 00:25:35,150 --> 00:25:37,025 Right. 129 00:25:40,858 --> 00:25:42,608 I could have run away. 130 00:25:47,525 --> 00:25:50,650 But why? They have my Tereza and my kids. 131 00:25:58,567 --> 00:26:01,150 The captain would know how to handle this. 132 00:26:03,192 --> 00:26:05,858 -This situation. -Captain Grygar? 133 00:26:07,900 --> 00:26:11,067 Lucky I didn't tell him. 134 00:26:17,942 --> 00:26:20,525 These people are no bunch of poachers, doctor. 135 00:26:22,650 --> 00:26:26,025 Come here, I have something to heal your face. 136 00:26:26,942 --> 00:26:30,067 Remember our place, how it looks like. 137 00:26:32,650 --> 00:26:35,275 The house is in the middle of a grazing, 138 00:26:37,400 --> 00:26:40,567 You can see everything from there. 139 00:26:42,400 --> 00:26:45,525 There's no way you can come there unobserved. 140 00:26:45,650 --> 00:26:47,358 And no way to run away. 141 00:26:47,650 --> 00:26:51,650 -Here, taste this. -It's not about running away. 142 00:26:53,400 --> 00:26:57,525 The wounded one is probably some high ranking officer. 143 00:26:59,567 --> 00:27:03,442 He said that if he sees a suspicious move 144 00:27:03,525 --> 00:27:05,608 They'll bake the kids in the oven. 145 00:27:10,817 --> 00:27:12,608 A man like this. Shit. 146 00:27:14,317 --> 00:27:16,192 And you're supposed to heal him. 147 00:27:21,733 --> 00:27:23,233 Eh... 148 00:27:29,192 --> 00:27:31,442 -What is this? -My patent. 149 00:27:32,567 --> 00:27:35,608 Juniper, rowanberry, wild plums. 150 00:27:37,817 --> 00:27:39,608 Got a cigarette? 151 00:27:40,608 --> 00:27:42,400 Ask him. 152 00:27:44,733 --> 00:27:46,817 He took my rolling papers too. 153 00:27:48,442 --> 00:27:52,025 I think you should have told the police. 154 00:27:54,067 --> 00:27:56,983 They'd send the army and that would do it. 155 00:27:59,817 --> 00:28:02,567 Noone wants to end up on the gallows. 156 00:28:03,317 --> 00:28:08,067 They don't care about anything. Either they shoot their way through, or they die. 157 00:28:12,067 --> 00:28:13,858 They don't care. 158 00:29:19,942 --> 00:29:22,525 I need a lot of boiling water. 159 00:29:42,442 --> 00:29:44,567 I'll have to open the wound. 160 00:29:47,317 --> 00:29:49,817 But I have no anesthetics. 161 00:29:51,317 --> 00:29:53,192 Do you understand me? 162 00:29:54,400 --> 00:29:57,483 Two men should hold you. At least. 163 00:30:10,233 --> 00:30:14,192 Tereza, pass me that little dark bottle. 164 00:30:49,567 --> 00:30:51,317 Don't smoke here. 165 00:30:55,233 --> 00:30:58,067 I'm telling you not to smoke here! 166 00:31:43,608 --> 00:31:46,275 -Come on! 167 00:31:59,650 --> 00:32:05,483 -Mom, little Petra has wet herself. -Change her diaper, Lukas, please. 168 00:32:06,858 --> 00:32:08,900 What's the doctor doing here? 169 00:32:12,650 --> 00:32:16,692 -He's looking after the sick man. -A guerilla? 170 00:32:17,108 --> 00:32:19,358 -Where's daddy? -He's sleeping. 171 00:32:19,817 --> 00:32:21,525 Sleeping? 172 00:32:22,317 --> 00:32:25,567 He was awake the whole night. He's tired, Lukas. 173 00:34:39,692 --> 00:34:41,442 Will he get better? 174 00:34:43,567 --> 00:34:45,233 Yeah. 175 00:34:55,650 --> 00:34:57,858 Leave him be, Tereza. 176 00:34:59,608 --> 00:35:02,817 There's enough of them to look after him. 177 00:36:23,067 --> 00:36:25,025 It's not so bad. 178 00:36:29,108 --> 00:36:32,692 But it will take a week before he can walk again. 179 00:36:34,525 --> 00:36:36,275 A week? 180 00:36:36,733 --> 00:36:38,483 Maybe more. 181 00:36:39,442 --> 00:36:41,233 Sieben Tagen. 182 00:36:47,650 --> 00:36:51,858 Tereza, where can I lie down for a while? 183 00:36:53,400 --> 00:36:56,150 Go upstairs, to the room where Ondrej sleeps. 184 00:39:45,358 --> 00:39:47,150 I've got to get some sleep. 185 00:39:54,317 --> 00:39:56,067 What did they want? 186 00:39:56,608 --> 00:39:58,317 First they wanted you. 187 00:40:00,317 --> 00:40:06,108 -Me? -Yesterday, when they brought the wounded one. 188 00:40:09,108 --> 00:40:11,108 Now they want more. 189 00:40:12,317 --> 00:40:15,942 Civilian clothes, food, money. 190 00:40:17,108 --> 00:40:19,942 And a map. 191 00:40:23,858 --> 00:40:28,233 Said it's up to me to get all this in a week's time. 192 00:40:28,233 --> 00:40:31,358 -Then they'll be gone. 193 00:40:31,358 --> 00:40:33,233 Yeah, gone. I'd like to see that. 194 00:40:36,233 --> 00:40:40,025 The wounded one, my friend, will be here for a week at least. 195 00:40:40,150 --> 00:40:43,692 In case he was not infected during the operation. 196 00:40:43,692 --> 00:40:45,900 Which is likely. 197 00:40:46,817 --> 00:40:48,775 If he's lucky, 198 00:40:49,650 --> 00:40:53,692 it will take a few extra days for him to, 199 00:40:53,692 --> 00:40:55,858 start walking again. 200 00:40:56,983 --> 00:41:00,483 They brought him in, they can carry him away, too. 201 00:41:00,483 --> 00:41:03,400 Yeah, they can. You go and tell them. 202 00:41:05,775 --> 00:41:11,608 I'll have to sell my plum brandy to get all that they want. 203 00:41:15,400 --> 00:41:19,275 Ondrej, did you consider what would happen 204 00:41:19,275 --> 00:41:22,275 if someone came to see you ? 205 00:41:23,400 --> 00:41:26,525 Noone ever comes to see us. 206 00:41:26,650 --> 00:41:28,567 Maybe in Easter. 207 00:41:29,150 --> 00:41:31,025 But it can happen. 208 00:41:37,650 --> 00:41:39,483 Only if they came looking for you. 209 00:41:42,525 --> 00:41:44,275 For me? 210 00:41:45,275 --> 00:41:47,567 If they come looking for me, 211 00:41:48,692 --> 00:41:52,692 it will take some time. And they won't search for me here. 212 00:41:55,358 --> 00:41:58,400 To feed them and you for such a long time ... 213 00:42:01,567 --> 00:42:03,400 I'll have to kill a sheep. 214 00:42:05,442 --> 00:42:07,942 I'm afraid a week is too much. 215 00:42:08,108 --> 00:42:10,775 What if the guy gets alright, 216 00:42:12,692 --> 00:42:15,067 and they'll really leave? 217 00:42:17,942 --> 00:42:19,983 Will they leave us alone? 218 00:42:21,942 --> 00:42:24,608 What do you think, doctor? 219 00:42:28,317 --> 00:42:30,067 Say it again? 220 00:42:31,858 --> 00:42:33,400 Nothing. 221 00:45:27,650 --> 00:45:29,442 Mooo! 222 00:45:32,400 --> 00:45:34,192 Lukas? 223 00:45:37,567 --> 00:45:39,358 Come here! 224 00:45:42,525 --> 00:45:44,233 Come on! 225 00:45:54,650 --> 00:45:56,942 It's time you learn how to scythe. 226 00:45:59,733 --> 00:46:04,025 You've seen enough of me to know how it's done. 227 00:46:09,650 --> 00:46:12,525 Keep the bottom on the ground and turn around. 228 00:46:26,233 --> 00:46:27,942 You'll be good in it. 229 00:46:29,317 --> 00:46:31,067 Try again. 230 00:46:34,317 --> 00:46:36,067 Why don't you tell them to leave? 231 00:46:37,358 --> 00:46:41,025 You keep them here and serve them. 232 00:46:41,150 --> 00:46:43,525 Even though they killed Rikina? 233 00:46:49,983 --> 00:46:51,692 Because you're scared! 234 00:46:51,858 --> 00:46:53,942 I know you are! 235 00:46:55,608 --> 00:46:58,275 Yesterday in the pub you were scared too! 236 00:46:58,650 --> 00:47:00,983 You let them do what they want! 237 00:47:03,067 --> 00:47:05,025 And you, you heal them! 238 00:47:12,317 --> 00:47:14,525 Want a cigarette? 239 00:47:16,483 --> 00:47:18,817 I've bummed one from Terezka. 240 00:47:21,942 --> 00:47:23,692 Here. 241 00:47:33,650 --> 00:47:36,317 Don't be angry with the boy. 242 00:47:38,942 --> 00:47:40,692 He's a good son. 243 00:47:58,275 --> 00:47:59,983 Lukas? 244 00:48:00,692 --> 00:48:02,483 Come, eat something. 245 00:49:09,608 --> 00:49:14,442 -...and he ran and hide. -Grodski! 246 00:49:52,358 --> 00:49:54,067 Did you want anything? 247 00:51:43,900 --> 00:51:45,817 Lukas! 248 00:51:46,442 --> 00:51:48,233 Stop yelling. 249 00:51:48,400 --> 00:51:50,817 -Doctor... -What is it? 250 00:51:53,817 --> 00:51:56,942 Go and stay with Tereza, she's alone in there. 251 00:52:00,317 --> 00:52:02,192 I'll be back soon! 252 00:53:04,067 --> 00:53:05,983 You can't do that, Lukas. 253 00:53:07,650 --> 00:53:09,733 We can't call anyone here. 254 00:53:24,025 --> 00:53:25,733 Lukas, 255 00:53:27,275 --> 00:53:31,317 what you said to your father is too complicated. 256 00:53:32,483 --> 00:53:36,567 Sometimes even the strongest man can't do anything. 257 00:53:37,775 --> 00:53:39,525 There are five of them. 258 00:53:40,275 --> 00:53:42,067 They have guns. 259 00:53:45,442 --> 00:53:49,192 -nothing can stop them. -One of them is sick. 260 00:53:49,192 --> 00:53:51,692 That's still four. 261 00:53:53,192 --> 00:53:57,108 You all just serve them. 262 00:53:59,025 --> 00:54:01,358 There's nothing we can do about it, son. 263 00:54:03,067 --> 00:54:05,275 We just have to live through this. 264 00:54:08,692 --> 00:54:11,317 I wouldn't let them. 265 00:54:19,983 --> 00:54:22,608 At least, I'd run away. 266 00:54:25,692 --> 00:54:28,817 I wouldn't do anything for them. 267 00:54:30,150 --> 00:54:31,900 But what about your mom? 268 00:54:39,942 --> 00:54:41,733 And what about little Petra? 269 00:54:45,067 --> 00:54:46,817 You're doing us wrong. 270 00:54:47,733 --> 00:54:49,692 And you're hurting your dad. 271 00:54:59,650 --> 00:55:01,317 How much have you got? 272 00:55:01,442 --> 00:55:03,108 Twenty five litres. 273 00:55:05,858 --> 00:55:07,567 You'll sell it all? 274 00:55:09,775 --> 00:55:11,942 One litre more or one litre less... 275 00:55:36,525 --> 00:55:38,275 Wild plum brandy? 276 00:55:54,108 --> 00:55:55,650 Hm... 277 00:55:59,525 --> 00:56:01,442 Fertig. 278 00:56:12,150 --> 00:56:15,358 Pour some hot water on my hands. 279 00:57:07,567 --> 00:57:09,817 Where do I get the money now? 280 00:57:12,858 --> 00:57:14,733 Come on. 281 00:57:15,025 --> 00:57:18,442 It's better than if they got drunk. 282 00:57:22,233 --> 00:57:25,608 We've made a little disinfection here. 283 00:58:08,233 --> 00:58:12,858 I like the sun but this is too much. 284 00:59:04,608 --> 00:59:06,400 Lukas! 285 00:59:07,358 --> 00:59:09,025 Come here. 286 00:59:10,525 --> 00:59:12,317 Why? 287 00:59:13,858 --> 00:59:15,608 Just come. 288 00:59:15,983 --> 00:59:17,900 You'll learn how to milk. 289 00:59:33,317 --> 00:59:35,858 -You... 290 00:59:39,358 --> 00:59:41,400 I'd like to see you in my place. 291 00:59:42,692 --> 00:59:45,317 Hit it with a stick. On its head. 292 00:59:45,358 --> 00:59:49,150 You don't hit animals. You've said that yourself. 293 00:59:49,150 --> 00:59:51,817 -It depends which animal. -No animal. 294 00:59:52,858 --> 00:59:56,483 Never hit a dog. Especially not with your hand. 295 00:59:59,650 --> 01:00:03,608 A dog which is afraid of his master's hand is good for nothing. 296 01:00:05,150 --> 01:00:09,025 It's an insult for him. It's an insult for a horse too. 297 01:00:09,400 --> 01:00:13,275 Crack the whip in the air or just hit it really light. 298 01:00:13,400 --> 01:00:15,442 Otherwise it won't obey you. 299 01:00:15,983 --> 01:00:20,983 But you have no choice with the ram. It can only understand a stick. 300 01:00:21,483 --> 01:00:26,067 -It's you or the ram. -Do I have to hit it in the head? 301 01:00:26,900 --> 01:00:29,025 Other places will hurt it. 302 01:00:37,233 --> 01:00:38,983 Come. 303 01:01:41,858 --> 01:01:43,608 You'll learn it. 304 01:01:44,150 --> 01:01:46,358 But don't pull so hard. 305 01:01:49,067 --> 01:01:51,692 Poor sheep. 306 01:01:53,608 --> 01:01:55,358 Ondrej? 307 01:01:58,650 --> 01:02:00,358 Wait. 308 01:02:02,900 --> 01:02:04,650 Ondrej! 309 01:04:23,650 --> 01:04:28,817 If any of you touches Tereza again, I'll kill you. 310 01:04:36,275 --> 01:04:39,275 You can shoot us if you want to. 311 01:05:38,108 --> 01:05:41,108 -We need to bring the feed in. -Hm. 312 01:05:43,650 --> 01:05:46,025 What do you want to do, Ondrej? 313 01:05:50,358 --> 01:05:52,108 What do you mean? 314 01:05:52,733 --> 01:05:54,567 Look! 315 01:05:56,275 --> 01:05:58,233 Just like your old man. 316 01:06:03,525 --> 01:06:07,192 -I know you well... -We have to wait till he gets better. 317 01:06:07,275 --> 01:06:08,983 Ondrej. 318 01:06:10,692 --> 01:06:14,525 I'll get everything they want. 319 01:06:20,608 --> 01:06:22,858 and in a couple of days, we'll be fine again. 320 01:06:24,525 --> 01:06:26,317 Where do you get the money for that? 321 01:06:33,025 --> 01:06:34,775 Good morning. 322 01:06:42,608 --> 01:06:45,692 -Have you gone crazy? -How much do you pay? 323 01:06:45,692 --> 01:06:50,025 What a damage. Coulnd't you wait one more month? 324 01:06:50,025 --> 01:06:53,650 How much do you think I'll pay for this slink? 325 01:06:54,733 --> 01:06:59,483 -Good enough for stuffing, that's all. -It's up to me, when I shear my sheep. 326 01:06:59,942 --> 01:07:02,650 And you pay me as much as you want. 327 01:07:03,317 --> 01:07:04,983 But hurry. 328 01:07:05,692 --> 01:07:09,275 Give me twenty more packets of tobacco ... 329 01:07:11,233 --> 01:07:13,233 And two hundred ... 330 01:07:16,608 --> 01:07:18,025 cigarettes. 331 01:07:19,192 --> 01:07:21,150 Beer for you, Mr. Grygar? 332 01:07:22,025 --> 01:07:23,692 Yes. 333 01:07:25,317 --> 01:07:28,608 What, are you opening a tobacconists' up there? 334 01:07:30,400 --> 01:07:32,067 Or a clothes shop? 335 01:07:32,233 --> 01:07:35,608 Maybe, since you've sheared your sheep so early 336 01:07:36,983 --> 01:07:40,150 you should buy more from the jew? 337 01:07:41,067 --> 01:07:44,900 You gotta dress them sheep, now that they're naked. 338 01:07:48,400 --> 01:07:50,608 You sniff like a dog. 339 01:07:53,233 --> 01:07:57,483 Why don't you try to find the doctor instead? 340 01:08:55,567 --> 01:08:57,442 Tereza, 341 01:09:02,775 --> 01:09:04,817 would you have any... 342 01:09:07,942 --> 01:09:11,317 You'd better go upstairs. I'll bring it for you. 343 01:09:31,483 --> 01:09:34,233 Doctor, what is Ondrej going to do? 344 01:09:36,358 --> 01:09:38,108 I don't know. 345 01:09:43,817 --> 01:09:45,567 You don't know him so well. 346 01:09:47,442 --> 01:09:50,067 I don't believe he'll leave it like that. 347 01:09:50,275 --> 01:09:52,400 He'll think of something. 348 01:09:53,983 --> 01:09:57,650 But there is now way he can fight them, is there ? 349 01:10:00,150 --> 01:10:02,358 I'm afraid there isn't. 350 01:10:04,150 --> 01:10:07,942 He's not afraid of anything. He's crazy enough. 351 01:10:09,317 --> 01:10:12,692 A mountainman. Stubborn like a ram. 352 01:10:13,400 --> 01:10:15,900 Yeah, like a ram. 353 01:10:17,275 --> 01:10:21,858 It's not that there are four or five of them. 354 01:10:23,275 --> 01:10:27,233 It's that these people are trained to kill. Understand, Tereza? 355 01:10:27,275 --> 01:10:30,233 They are capable of doing things Ondrej has never heard of. 356 01:10:30,275 --> 01:10:32,233 You tell him that. 357 01:10:32,483 --> 01:10:36,692 It wouldn't help. As if you didn't know. 358 01:10:43,608 --> 01:10:46,108 You know what is worst? 359 01:10:48,150 --> 01:10:50,525 That they don't care about anything anymore. 360 01:10:51,358 --> 01:10:53,067 They've lost everything, 361 01:10:54,067 --> 01:10:57,150 and I don't think they have anything ahead of them. 362 01:10:58,400 --> 01:11:00,983 Poor men. 363 01:11:02,692 --> 01:11:05,900 -I am so sorry for them too. -Hm? 364 01:11:18,567 --> 01:11:20,608 Tereza, Tereza. 365 01:12:05,067 --> 01:12:06,733 What are you doing here? 366 01:12:07,442 --> 01:12:10,650 -Is it your forest? -No. 367 01:12:12,567 --> 01:12:17,108 There are others who'll take care of you. 368 01:12:17,442 --> 01:12:20,858 I'll just answer that pub talk of yours. 369 01:12:20,900 --> 01:12:22,525 Hey, hey... 370 01:12:23,108 --> 01:12:26,942 We know very well who was a partisan. And we know who wasn't. 371 01:12:27,067 --> 01:12:31,358 -So you better try it elsewhere. -Mind your own business. 372 01:12:32,942 --> 01:12:34,900 I'll just hit you. 373 01:13:10,817 --> 01:13:12,483 Ondrej, 374 01:13:15,733 --> 01:13:17,442 I can't do it anymore. 375 01:13:24,608 --> 01:13:26,358 I am so scared. 376 01:13:28,192 --> 01:13:30,358 Everything will be fine again. 377 01:13:34,525 --> 01:13:36,733 What will happen when they leave? 378 01:13:37,983 --> 01:13:39,733 What do you mean? 379 01:13:40,983 --> 01:13:43,608 We will have peace, like we used to have. 380 01:13:46,608 --> 01:13:49,400 So why did the officer say that? 381 01:13:51,483 --> 01:13:53,192 Say what? 382 01:13:54,692 --> 01:13:56,733 That you must understand, 383 01:13:58,275 --> 01:14:02,192 That you'd do the same if you were him. 384 01:14:02,775 --> 01:14:05,358 God knows what you've heard. 385 01:14:10,150 --> 01:14:12,150 I can hardly understand what they're saying. 386 01:14:12,525 --> 01:14:14,900 I understood very well. 387 01:14:15,608 --> 01:14:19,817 He acted straight because he has a bad conscience. 388 01:14:19,817 --> 01:14:23,442 He apologized in advance for what will happen. 389 01:14:23,608 --> 01:14:27,192 No. He apologized for being here. 390 01:14:34,775 --> 01:14:39,192 Why didn't we move to the village, to old Kristek's house. 391 01:14:40,942 --> 01:14:45,733 Why didn't you listen to me. This would never have happened. 392 01:14:46,858 --> 01:14:49,025 Did we have any bad times here? 393 01:15:56,942 --> 01:16:01,733 Mr. teacher has sent me to find out what's up with Lukas. 394 01:16:01,817 --> 01:16:05,442 He is sick. Come and see him. 395 01:16:06,108 --> 01:16:08,400 I fell off a ladder. 396 01:16:09,733 --> 01:16:12,942 -Did you bleed? -Me? 397 01:16:14,900 --> 01:16:16,608 His nose was bleeding. 398 01:16:17,775 --> 01:16:19,358 But only a little. 399 01:16:19,692 --> 01:16:21,650 Yeah, my nose. 400 01:16:22,233 --> 01:16:25,525 Francek Skypala brought an adder to school yesterday. 401 01:16:25,567 --> 01:16:29,858 -So stinky. And he threw it on me. -Was it alive? -Yeah. 402 01:16:29,942 --> 01:16:31,608 I'll beat him up. 403 01:16:32,400 --> 01:16:34,108 Alright. 404 01:16:34,900 --> 01:16:36,817 I have to go. 405 01:16:40,483 --> 01:16:42,150 When are you coming back? 406 01:16:42,858 --> 01:16:47,192 -The holidays will start soon. -He will stay in bed for a few days. 407 01:16:47,233 --> 01:16:48,858 He'll be back after sunday. 408 01:16:49,483 --> 01:16:52,483 -Goodbye then. -Give my greetings to Lojzik. 409 01:17:09,358 --> 01:17:11,233 Now... 410 01:17:21,192 --> 01:17:24,650 Do you have to mend the roof now? 411 01:17:25,858 --> 01:17:27,608 Why not? 412 01:17:28,525 --> 01:17:31,650 You said the drought will last untill winter. 413 01:17:32,650 --> 01:17:34,442 There's enough time for that. 414 01:17:56,608 --> 01:17:58,067 Call Lukas. 415 01:17:59,192 --> 01:18:01,567 -What for? -He'll join me, 416 01:18:01,567 --> 01:18:05,733 -so he can see how it's done. -Why do you keep teaching him these things? 417 01:18:06,358 --> 01:18:10,025 -He'll fall down. -Why should he? 418 01:18:10,775 --> 01:18:12,442 Call him. 419 01:18:14,942 --> 01:18:17,067 You won't give him a break, will you?. 420 01:18:17,983 --> 01:18:21,525 First, it's scything, then milking, shearing ... 421 01:18:25,733 --> 01:18:28,608 -He's still a child. -A child? 422 01:18:30,900 --> 01:18:34,858 Soon he'll be a man. And he will be the farmer. 423 01:19:00,358 --> 01:19:04,317 You gotta give them that. They are disciplined. 424 01:19:07,483 --> 01:19:10,108 I guess it's in their blood after all those years. 425 01:19:11,067 --> 01:19:13,317 I gave them everything. 426 01:19:13,733 --> 01:19:16,692 But the officer insists on a map. 427 01:19:17,817 --> 01:19:21,900 A detailed one, so that they can find their way to the south. 428 01:19:23,067 --> 01:19:24,692 South? 429 01:19:26,150 --> 01:19:28,942 They're trying to get to Austria. 430 01:19:29,067 --> 01:19:31,525 And then further, maybe. 431 01:19:33,233 --> 01:19:35,275 I have some maps. 432 01:19:38,525 --> 01:19:40,067 At home. 433 01:19:40,192 --> 01:19:43,900 I know I can't go there myself, but I can give you my keys. 434 01:19:44,400 --> 01:19:46,358 But what about Anezka? 435 01:19:47,025 --> 01:19:51,858 You must go early. She's at the service at half past four. 436 01:19:52,358 --> 01:19:54,108 She's not home by then. 437 01:19:59,858 --> 01:20:01,233 Alright. 438 01:20:03,317 --> 01:20:05,275 Ondrej! 439 01:20:06,150 --> 01:20:09,400 Ondrej Beran, wait a while. 440 01:20:27,067 --> 01:20:30,067 Where is Rikina? I brought her something. 441 01:20:30,067 --> 01:20:33,442 It's a little stinky, but the dogs like it that way. 442 01:20:33,442 --> 01:20:37,400 -Good morning. Anything else? -Why so early? -I'm in a hurry. 443 01:20:37,400 --> 01:20:40,192 -Go! -Can you give me a ride? 444 01:20:41,358 --> 01:20:45,192 -How is it going up in the hills? Peaceful? -Too peaceful. 445 01:20:46,442 --> 01:20:51,275 There is a report of Bandera guerillas operating in the region. 446 01:20:51,275 --> 01:20:55,942 I thought the Slovak army has caught them. They said that in the papers. 447 01:20:55,942 --> 01:20:59,233 Really? Since when do you people read papers? 448 01:21:00,233 --> 01:21:04,483 I know that a guerilla has made their way all the way here. 449 01:21:04,483 --> 01:21:08,358 At Becva, they killed a hunter and his whole family. 450 01:21:08,400 --> 01:21:11,858 Only his wife survived. They shot her in the shoulder. 451 01:21:11,858 --> 01:21:15,025 They thought she was dead, so they let her be. 452 01:21:18,233 --> 01:21:22,983 I would have known about it if they were here. I know about everything around. 453 01:21:23,025 --> 01:21:25,983 I believe that. And that's why I need you. 454 01:21:26,608 --> 01:21:29,900 I got an order to search the area. 455 01:21:29,900 --> 01:21:33,483 I've got enough men, but noone knows the hills like you do 456 01:21:34,233 --> 01:21:38,275 -What about the partisan fella? -Yeah, that one. For sure. 457 01:21:38,483 --> 01:21:41,233 I need you, Ondrej. 458 01:21:42,900 --> 01:21:44,567 I have to cut down the beeches. 459 01:21:48,025 --> 01:21:49,692 So? 460 01:21:50,317 --> 01:21:52,067 When do you plan to do it? 461 01:21:52,775 --> 01:21:54,525 Alright, great. 462 01:21:55,233 --> 01:21:58,942 We'll be there tomorrow. Seven in the morning. 463 01:22:04,233 --> 01:22:06,150 Tomorrow. 464 01:26:54,983 --> 01:26:57,067 Lukas will sleep upstairs. 465 01:26:58,900 --> 01:27:00,900 With me and the doctor. 466 01:27:02,900 --> 01:27:06,692 -Why? -To keep you from your silly ideas. 467 01:27:10,317 --> 01:27:11,983 I don't want to. 468 01:27:13,108 --> 01:27:15,650 You will sleep upstairs and that's it! 469 01:27:17,275 --> 01:27:19,025 Alright. 470 01:27:23,150 --> 01:27:26,942 When you finish your meal, Lukas, we'll take your bed upstairs. 471 01:27:34,025 --> 01:27:36,233 Have some soup. 472 01:27:42,400 --> 01:27:44,150 Lukas? 473 01:27:55,525 --> 01:27:59,733 Here. What do you want to do when they took your gun? 474 01:28:00,692 --> 01:28:02,442 I'll think of something. 475 01:28:36,317 --> 01:28:39,317 Quiet, let's not wake up the doctor. 476 01:28:43,067 --> 01:28:46,108 Mr.Hrabovsky from Vapenku has a dog, a daughter of Rikina. 477 01:28:46,108 --> 01:28:50,233 Tell him to give you a puppy. Not a male. A female dog. 478 01:28:50,942 --> 01:28:52,942 She will be like Rikina. 479 01:28:52,983 --> 01:28:56,150 -But give her a different name. -Why? 480 01:28:57,858 --> 01:28:59,900 So that she doesn't end up like Rikina. 481 01:29:01,358 --> 01:29:04,483 It would be sad here, without a dog. 482 01:29:05,233 --> 01:29:07,025 One more thing I want to tell you, 483 01:29:09,150 --> 01:29:11,150 stay here. 484 01:29:12,733 --> 01:29:14,567 You were born here. 485 01:29:15,900 --> 01:29:17,650 Just like me, 486 01:29:19,483 --> 01:29:22,400 your grandfather and his grandfather 487 01:29:24,067 --> 01:29:26,192 Where would I go? 488 01:29:27,150 --> 01:29:30,692 We're far away from people but someone must live here, too. 489 01:29:30,733 --> 01:29:33,817 Even here, someone must work on the land. 490 01:29:33,817 --> 01:29:35,775 Sleep now. 491 01:29:37,442 --> 01:29:42,567 -Why did you tell me all that? -Every thing has its time. Sleep now. 492 01:29:47,983 --> 01:29:49,858 Good night, daddy. 493 01:29:56,608 --> 01:29:59,233 Good night, son. 494 01:37:19,567 --> 01:37:22,733 Nobody move! Nobody move! 495 01:39:20,775 --> 01:39:23,233 -Daddy! -Wait. Ondrej! 496 01:39:23,275 --> 01:39:24,733 Hide! 497 01:39:24,775 --> 01:39:27,567 -There's one more. -He's run away. 498 01:39:48,983 --> 01:39:52,442 It's good now, Tereza. 499 01:40:23,233 --> 01:40:24,942 Dad! 500 01:40:25,983 --> 01:40:27,692 Dad! 501 01:40:29,567 --> 01:40:31,858 -Ondrej... -Wait, show me. 502 01:40:33,608 --> 01:40:35,817 It's not serious. 503 01:40:37,900 --> 01:40:41,317 -Tereza, don't pull. -It hurst like hell. 504 01:40:42,442 --> 01:40:46,608 -Lukas, bring me my suitcase. -Hurry. 505 01:40:47,900 --> 01:40:49,733 Hot water. 506 01:41:01,400 --> 01:41:03,108 Daddy, watch out! 507 01:41:57,442 --> 01:41:59,983 Ondrej Beran will farm no more. 508 01:42:02,692 --> 01:42:04,483 Why didn't he tell me? 509 01:42:05,400 --> 01:42:09,150 He couldn't have done anything else. 36108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.