Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
I remember
2
00:00:41,960 --> 00:00:45,040
the first time I saw an anthill.
3
00:00:46,080 --> 00:00:48,120
Millions of tiny legs,
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,800
antennae, stingers, hairs
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,600
and rotating pupils vibrating
in a never-ending choreography.
6
00:00:56,440 --> 00:00:58,400
The insatiability.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,320
That callous need to run,
search, find and protect...
8
00:01:04,560 --> 00:01:06,000
It was disgusting.
9
00:01:06,760 --> 00:01:10,400
So I took a lighter and set it on fire.
10
00:01:11,440 --> 00:01:13,320
But even when it was burning,
11
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
none of the ants stood
around to watch.
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,960
They all kept on running,
doing what they were programmed to,
13
00:01:20,320 --> 00:01:22,160
even though there was no future left
14
00:01:22,640 --> 00:01:25,680
and their present was slowly burning
15
00:01:26,160 --> 00:01:27,920
along with their queen.
16
00:01:29,000 --> 00:01:30,200
That day,
17
00:01:30,720 --> 00:01:33,880
I decided I would never be an ant.
18
00:01:34,600 --> 00:01:36,440
No matter what,
19
00:01:36,920 --> 00:01:38,840
I would stay still.
20
00:01:49,200 --> 00:01:55,080
STILLSTEHEN
21
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
I'm sorry!
22
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
I said I'm sorry.
23
00:02:59,360 --> 00:03:00,640
You did.
24
00:03:01,360 --> 00:03:02,520
Fetish?
25
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Kind of.
26
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
What about you?
27
00:03:07,720 --> 00:03:09,360
I'm Santa.
- Are you?
28
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
You look cute.
29
00:03:58,320 --> 00:03:59,680
What's the point of those?
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
Why not?
31
00:04:06,720 --> 00:04:07,840
You never take them off?
32
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
Never.
33
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
Even when you sleep?
34
00:04:19,920 --> 00:04:21,320
Not even when you jerk off?
35
00:04:26,400 --> 00:04:27,640
Can I have it?
36
00:04:36,480 --> 00:04:38,960
- Is this your car?
- Yes.
37
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
Not your mum's car
or something like that?
38
00:04:42,400 --> 00:04:43,560
No, I told you.
39
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
Hold this.
40
00:05:05,800 --> 00:05:06,920
Hey,
41
00:05:07,600 --> 00:05:09,000
are you a mechanic or what?
42
00:05:17,880 --> 00:05:18,960
What are you doing?
43
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Fuck! Shit!
44
00:05:31,920 --> 00:05:34,160
- Are you calling the fire fighters?
- My therapist.
45
00:05:34,640 --> 00:05:35,920
Are you nuts?
46
00:05:39,120 --> 00:05:40,760
- Doctor Hermann?
- Fuck!
47
00:05:41,440 --> 00:05:44,200
- Are you crazy? My car!
- Did you miss me?
48
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Thank you.
49
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
You are late again.
50
00:06:10,040 --> 00:06:11,120
Sorry.
51
00:06:11,480 --> 00:06:12,560
New arrival.
52
00:06:13,320 --> 00:06:15,480
Bring the admission papers
to Doctor Hermann's studio.
53
00:06:16,280 --> 00:06:17,360
What's the police for?
54
00:06:17,960 --> 00:06:19,000
Go.
55
00:06:35,520 --> 00:06:36,800
Miss Demì...
56
00:06:38,640 --> 00:06:39,880
Miss Demì?
57
00:07:30,160 --> 00:07:31,920
What happened to the bottle
I gave you?
58
00:07:33,200 --> 00:07:34,360
It was pricey.
59
00:07:34,720 --> 00:07:37,280
Unfortunately, I didn't
get the chance to taste it.
60
00:07:37,640 --> 00:07:40,160
The last time I saw you
61
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
you threw it against my window.
62
00:07:43,080 --> 00:07:44,440
Right, I forgot that.
63
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
How could you forget that?
64
00:07:49,400 --> 00:07:51,480
- Selective memory.
- How convenient.
65
00:07:59,680 --> 00:08:02,320
This is Mrs. Reichmann,
she's new here.
66
00:08:04,960 --> 00:08:06,080
Hi.
67
00:08:06,960 --> 00:08:08,040
Hi.
68
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
So?
69
00:08:10,280 --> 00:08:11,840
How are we feeling today?
70
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Excellent.
71
00:08:14,000 --> 00:08:16,560
Glad to hear it.
What about the medication?
72
00:08:18,960 --> 00:08:20,840
You're the best pusher
I've ever had.
73
00:08:21,240 --> 00:08:22,480
And I had quite a few.
74
00:08:22,840 --> 00:08:23,960
That's kind of you.
75
00:08:25,000 --> 00:08:27,880
I might consider that
for my pension plans.
76
00:08:29,120 --> 00:08:30,280
You are leaving?
77
00:08:30,840 --> 00:08:32,000
Indeed.
78
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
In four months.
79
00:08:36,360 --> 00:08:37,920
What happened with the car, Miss Demì?
80
00:08:38,600 --> 00:08:39,720
It burned out.
81
00:08:40,280 --> 00:08:42,640
- Just like that?
- Obviously not.
82
00:08:43,680 --> 00:08:45,560
And this young man
you ran into at the supermarket?
83
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
We fucked.
84
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
I see.
85
00:08:51,200 --> 00:08:52,560
Were you angry at him?
86
00:08:53,120 --> 00:08:54,240
Not one bit.
87
00:08:54,720 --> 00:08:56,360
But you did burn down his car.
88
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Yes.
89
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
It felt right.
- Right for whom?
90
00:09:00,880 --> 00:09:04,000
- For the car.
- So the car asked you to do it?
91
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
Are you asking me if I hear voices?
92
00:09:06,360 --> 00:09:07,400
No, but do you?
93
00:09:07,760 --> 00:09:08,800
Yes, yours.
94
00:09:10,120 --> 00:09:11,240
That's something.
95
00:09:11,600 --> 00:09:13,880
You know the procedure.
Rest, take your medication.
96
00:09:14,160 --> 00:09:15,560
If you need any assistance,
97
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
look no further
than Mrs. Reichmann here.
98
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
- Where is Luis?
- He's gone.
99
00:09:21,600 --> 00:09:22,680
Where?
100
00:09:24,160 --> 00:09:26,520
That's all for today, Miss Demì.
101
00:09:42,240 --> 00:09:43,880
Does she always wear
those rubber gloves?
102
00:09:44,200 --> 00:09:45,520
Ever since I've known her.
103
00:09:45,800 --> 00:09:48,920
After ten years
of intense and careful observation,
104
00:09:49,320 --> 00:09:53,400
I must admit that I still don't have
a clue what's wrong with Miss Demì.
105
00:09:54,120 --> 00:09:56,280
Last time she stole
a llama from a circus
106
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
and took it to a rave in the forest.
107
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Don't people end up
in jail for that?
108
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
Not if you are twenty
and manage to convince the judge
109
00:10:03,960 --> 00:10:06,320
that the llama asked you to do it.
110
00:10:06,920 --> 00:10:09,400
Nice to see you
show some interest.
111
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
I'll assign you
as her new supervisor then.
112
00:10:13,600 --> 00:10:17,000
Just read her folder
and follow the rules in the zoo:
113
00:10:17,640 --> 00:10:19,440
keep a safe distance
and don't feed the animals.
114
00:10:19,520 --> 00:10:21,440
Please excuse me.
115
00:10:56,120 --> 00:10:57,800
I'd like to cut Louise's hair.
116
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
The scissors.
117
00:11:01,960 --> 00:11:03,840
Patients are not allowed
to use scissors.
118
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
Really?
119
00:11:17,280 --> 00:11:19,960
-Rumor has it you're my new supervisor.
-Yes.
120
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
It was Dr. Hermann's idea.
121
00:11:23,320 --> 00:11:24,680
So what are you planning for me?
122
00:11:26,480 --> 00:11:27,560
Nothing yet.
123
00:11:28,240 --> 00:11:29,600
You've only just arrived.
124
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
I don't want to do anything.
125
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
I mean it.
126
00:11:38,040 --> 00:11:39,360
What about when you get out?
127
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
Nothing.
128
00:11:41,880 --> 00:11:42,960
- So you study?
- No.
129
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Work?
130
00:11:45,760 --> 00:11:47,040
But you must do something.
131
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Not me.
132
00:11:49,760 --> 00:11:51,040
I don't do anything.
133
00:11:51,600 --> 00:11:53,040
Why not?
134
00:11:59,160 --> 00:12:00,760
My father had this habit.
135
00:12:01,120 --> 00:12:03,560
He looked in the mirror
every morning and asked himself:
136
00:12:03,880 --> 00:12:05,760
"If today were
the last day of my life,
137
00:12:06,040 --> 00:12:09,280
would I want to do
what I am about to do today?"
138
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
And whenever the answer was "No"
for too many days in a row,
139
00:12:12,760 --> 00:12:14,400
he changed something in his life.
140
00:12:16,400 --> 00:12:18,720
- And?
- He's died of a heart attack.
141
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Too many changes.
142
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Here you go.
143
00:15:09,280 --> 00:15:10,360
Your soup.
144
00:15:29,320 --> 00:15:31,200
Marlene! Why did you do that?
145
00:15:35,440 --> 00:15:38,120
- What happened?
- She threw her soup on the floor.
146
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Ok.
147
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
Let's leave Mummy in peace.
148
00:15:46,400 --> 00:15:47,640
She threw it.
149
00:15:47,920 --> 00:15:50,440
I'm sure she's sorry about it.
Aren't you, sweetie?
150
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
I'm sure she's not!
151
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Fine.
152
00:15:58,880 --> 00:16:00,440
- I'll order some pizza...
- Yeah!
153
00:16:00,920 --> 00:16:02,600
And everything will be ok, right?
154
00:16:04,640 --> 00:16:06,320
What kind of pizza would you like?
155
00:16:18,320 --> 00:16:19,520
There's no alcohol.
156
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
Does it look good on me?
157
00:16:25,520 --> 00:16:28,120
It doesn't. Be good
and give it back to the tree.
158
00:16:33,040 --> 00:16:35,040
Julie, a Mr. Schmidt
is here for you.
159
00:16:35,400 --> 00:16:36,680
Is he a friend of yours?
160
00:16:37,640 --> 00:16:39,880
Better. He's my financial advisor.
161
00:16:48,840 --> 00:16:50,440
Hello Julie.
- Mr. Schmidt.
162
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
Smoking is not allowed in here.
163
00:17:12,960 --> 00:17:14,760
We have to talk about
your finances, Julie.
164
00:17:15,080 --> 00:17:16,200
You can't go on like this.
165
00:17:20,320 --> 00:17:23,640
- Who is Felix Bauer?
- The owner of the car you set on fire.
166
00:17:25,240 --> 00:17:28,800
- He was a dickhead.
- A dickhead who needs a new car.
167
00:17:29,480 --> 00:17:31,160
You own him 15,000 Euro.
168
00:17:31,720 --> 00:17:32,880
Then pay him.
169
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
You have a liquidity problem.
170
00:17:35,600 --> 00:17:36,880
Sell some shares.
171
00:17:37,200 --> 00:17:38,280
It won't be enough.
172
00:17:46,640 --> 00:17:48,920
- What's that?
- We have to sell your mother's house.
173
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
- No.
- You've spent your inheritance.
174
00:17:55,560 --> 00:17:56,840
It was a lot of money.
175
00:17:58,040 --> 00:18:01,160
But then you were involved
in questionable ventures.
176
00:18:02,320 --> 00:18:05,200
What questionable ventures?
177
00:18:05,520 --> 00:18:09,560
You donated an outdoor pool
to a cloister in Finland 3 years ago.
178
00:18:10,040 --> 00:18:12,400
You should have seen the nuns.
So happy.
179
00:18:29,920 --> 00:18:31,280
What did you do with Snaily?
180
00:18:31,920 --> 00:18:33,040
Not me, you.
181
00:18:33,400 --> 00:18:37,480
You've left your snail alone
in your flat for fifteen days.
182
00:18:37,960 --> 00:18:41,080
It probably drowned
in the toilet looking for water.
183
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
Julie,
184
00:18:47,000 --> 00:18:50,040
I've been your family's financial
advisor for more then 20 years.
185
00:18:50,320 --> 00:18:53,480
I promised your father
that I would take care of you.
186
00:18:53,920 --> 00:18:55,280
But if you are not
willing to change,
187
00:18:55,680 --> 00:18:58,400
you'll become insolvent
by next year.
188
00:19:02,560 --> 00:19:05,800
I'll leave it here.
Call me when you are ready.
189
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
Can you bring me to the exit?
190
00:19:17,800 --> 00:19:19,400
Only if you pay me.
191
00:19:26,200 --> 00:19:28,680
Can you hear me? Good.
Dear friends,
192
00:19:29,640 --> 00:19:33,120
we nurses will now
be singing a song for you!
193
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
I ain't no bitch.
194
00:21:20,320 --> 00:21:21,640
I ain't no bitch.
195
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
If you ask me,
196
00:21:46,960 --> 00:21:48,480
your husband needs to get laid.
197
00:21:48,840 --> 00:21:50,160
I'm not asking you!
198
00:21:54,560 --> 00:21:56,120
You are not allowed
to smoke in here!
199
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
Hey Katrin.
200
00:22:03,320 --> 00:22:05,600
Caroline was asking for you.
She's got a present for you.
201
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
Where is she?
202
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Outside.
203
00:22:22,880 --> 00:22:24,920
Here I am Caroline!
204
00:22:26,240 --> 00:22:27,320
Katrin, why are you here?
205
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
You have a gift for me...
206
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
- I don't have a gift for you.
- Julie said so.
207
00:22:31,920 --> 00:22:33,600
- Ah, Julie said so.
- Yeah
208
00:22:34,040 --> 00:22:36,080
Not everything Julie says is true.
209
00:22:36,760 --> 00:22:39,360
Please go back in.
It's cold outside.
210
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
It was nice of your advisor
to come visit you.
211
00:22:52,280 --> 00:22:53,840
Actually he can't stand me.
212
00:22:54,160 --> 00:22:55,680
Why?
213
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
I'm wasting all of
my mother's money.
214
00:23:01,320 --> 00:23:02,960
What happened to your mother?
215
00:23:04,600 --> 00:23:07,240
She was attacked by a wild pig
at our seaside home.
216
00:23:16,280 --> 00:23:17,480
I'll go get a new detergent.
217
00:23:31,400 --> 00:23:32,440
What are you doing?
218
00:23:42,320 --> 00:23:43,840
Agnes! Are you there?
219
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
Agnes, are you there?
220
00:23:49,720 --> 00:23:50,960
Hello?
221
00:23:55,120 --> 00:23:57,160
- What's going on here?
- The door was blocked.
222
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
Patients are not allowed
in this room.
223
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
Out!
224
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
I was just looking for detergent.
225
00:24:10,000 --> 00:24:11,720
Your husband was looking for you.
226
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
I don't get red ones.
227
00:24:36,880 --> 00:24:39,600
I told Dr. Hermann that you were
a little brought up after the party.
228
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
Do I look excited to you?
229
00:24:44,160 --> 00:24:46,000
This is a clinic, not a hotel.
230
00:24:48,960 --> 00:24:51,160
- I'll take them later.
- Now.
231
00:24:53,360 --> 00:24:55,120
You know the rules.
232
00:25:03,160 --> 00:25:04,520
Fuck the rules!
233
00:25:25,120 --> 00:25:26,240
Swallow or inject.
234
00:25:29,600 --> 00:25:30,880
I bet you hear that often.
235
00:25:37,000 --> 00:25:38,240
Katrin!
236
00:25:42,720 --> 00:25:44,080
Take your damn pills now!
237
00:26:27,400 --> 00:26:31,200
At the age of seven the mother
of the patient committed suicide.
238
00:26:41,080 --> 00:26:42,600
Oh Agnes, there you are.
239
00:26:43,000 --> 00:26:44,960
Mr. Schmidt here
has an idea for Julie.
240
00:26:45,840 --> 00:26:48,280
I'd like you to help find
a job for Julie.
241
00:26:49,720 --> 00:26:51,520
A job?
- Yes, a job.
242
00:26:53,120 --> 00:26:54,520
What did you have in mind?
243
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Here.
244
00:26:58,720 --> 00:26:59,920
A cleaning company?
245
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
They are expecting your phone call,
Mrs. Reichmann.
246
00:27:09,480 --> 00:27:11,840
Agnes, would you mind
walking Mr. Schmidt out?
247
00:27:12,280 --> 00:27:13,320
Thank you.
248
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Bye, Julie.
- Bye.
249
00:27:21,000 --> 00:27:24,040
I'm glad you finally decided
to sell your mother's house.
250
00:27:24,920 --> 00:27:26,800
Now that you are leaving me
you think a pile of money
251
00:27:27,120 --> 00:27:28,720
is going to look after me?
252
00:27:29,560 --> 00:27:31,600
I'm leaving the clinic Julie.
Not you.
253
00:27:32,680 --> 00:27:33,840
It's the same.
254
00:28:09,360 --> 00:28:12,360
I see here that you don't have
any cleaning experience, Miss Demì?
255
00:28:14,640 --> 00:28:17,880
Not professionally, but she's
always chipping in at the clinic
256
00:28:18,320 --> 00:28:20,240
whenever something
needs to be cleaned.
257
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
For example?
- The dishes?
258
00:28:27,320 --> 00:28:29,240
I'm afraid that isn't
a verifiable reference.
259
00:28:29,760 --> 00:28:31,680
You need references to be a cleaner?
260
00:28:32,680 --> 00:28:33,840
There is a war out there
261
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
and we offer the soldiers.
262
00:28:37,440 --> 00:28:41,080
Soldiers who bring people safety
through long-lasting hygiene.
263
00:28:41,520 --> 00:28:43,280
Because our enemies
are very intelligent.
264
00:28:45,120 --> 00:28:46,160
Our enemies?
265
00:28:46,480 --> 00:28:49,080
Germs, Mrs. Reichmann.
They're everywhere.
266
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
I need my pills.
267
00:28:51,160 --> 00:28:52,480
Sit back down.
268
00:28:54,240 --> 00:28:56,320
Can't she start on
a temporary basis?
269
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
She could.
270
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
But she'd have to pass
a profiling test first.
271
00:29:01,720 --> 00:29:04,200
What type of profile do I need
to clean a fucking toilet?
272
00:29:09,600 --> 00:29:11,280
You're not going to make it far
in this world
273
00:29:11,600 --> 00:29:13,480
if you don't take preparation
274
00:29:13,800 --> 00:29:16,520
and professionalism seriously,
young lady.
275
00:29:17,440 --> 00:29:18,880
There's always prostitution.
276
00:29:21,680 --> 00:29:24,880
I assure you, you're going
to need qualifications for that too.
277
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
I'm sure you are an expert
on the subject.
278
00:29:37,240 --> 00:29:39,120
You boycotted the meeting
on purpose.
279
00:29:39,480 --> 00:29:40,760
That's true.
280
00:29:41,400 --> 00:29:43,280
But admit it, it was fun.
281
00:29:44,040 --> 00:29:45,240
What do I tell Mr. Schmidt?
282
00:29:47,360 --> 00:29:49,520
You can tell him
you tried and you failed.
283
00:29:57,200 --> 00:30:00,480
Mrs. Reichmann, I'm sorry
but we don't see any improvements
284
00:30:00,800 --> 00:30:02,280
in your daughter's behavior.
285
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
Ok.
286
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
She keeps on being aggressive
with the other children.
287
00:30:09,120 --> 00:30:10,160
Ok.
288
00:30:10,760 --> 00:30:14,040
Today she smashed
another child's plate on the floor.
289
00:30:15,480 --> 00:30:16,680
Maybe it was an accident?
290
00:30:17,560 --> 00:30:22,360
She then took the plate of every
single child sitting at the table
291
00:30:23,240 --> 00:30:25,920
and smashed it.
292
00:30:26,400 --> 00:30:28,760
That would make fifteen accidents.
293
00:30:30,880 --> 00:30:32,440
How is she doing lately at home?
294
00:30:33,600 --> 00:30:35,280
Like always.
- Which means?
295
00:30:37,360 --> 00:30:39,560
Weird.
- I think it would be of major help
296
00:30:39,880 --> 00:30:42,840
if you could talk to her
about her behavior.
297
00:30:43,440 --> 00:30:45,880
Yes. Of course...
- Good.
298
00:31:55,560 --> 00:31:57,640
Markus is the only one
at his kindergarten
299
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
who's using the potty on his own.
300
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
What about Marlene?
301
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Oh... diapers.
302
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
And how often?
303
00:32:08,360 --> 00:32:09,480
Once a day.
304
00:32:10,120 --> 00:32:11,560
Markus goes up to three times a day!
305
00:32:12,640 --> 00:32:15,280
And always a perfect solid sausage!
306
00:32:17,040 --> 00:32:18,240
How about Marlene's?
307
00:32:21,320 --> 00:32:22,600
Ah, a sausage.
308
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
A sausage. Most of the time.
309
00:32:26,680 --> 00:32:28,280
I'll go get the dessert.
310
00:32:44,320 --> 00:32:45,840
She has such a bad taste.
311
00:32:46,800 --> 00:32:48,560
She didn't put any effort.
312
00:32:49,920 --> 00:32:51,800
Nothing is home-cooked.
Everything is bought.
313
00:32:52,160 --> 00:32:54,880
There are no toys!
- It doesn't taste good either.
314
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
Nothing but sugar. Did you see
what she did with Marlene?
315
00:32:58,360 --> 00:33:01,200
Jesus, that poor girl.
316
00:33:01,920 --> 00:33:03,120
It doesn't surprise me.
317
00:33:03,440 --> 00:33:05,560
I don't understand
why Jan doesn't say something.
318
00:33:05,880 --> 00:33:08,360
That surprises me too
because he's alright.
319
00:33:08,680 --> 00:33:11,320
She doesn't have taste,
but ok she's young.
320
00:34:06,560 --> 00:34:09,160
I think we should send Marlene
to her grandmother's for a while.
321
00:34:11,520 --> 00:34:12,920
For the weekend?
322
00:34:14,320 --> 00:34:15,400
For a while.
323
00:34:17,840 --> 00:34:19,240
What do you mean, "for a while"?
324
00:34:20,600 --> 00:34:22,520
Until she gets better.
325
00:34:24,800 --> 00:34:26,280
Nothing's happened.
326
00:34:27,880 --> 00:34:29,280
Don't let them get to you.
327
00:34:33,080 --> 00:34:36,640
What would you do
if you didn't have to pay the rent?
328
00:34:40,040 --> 00:34:41,400
What do you mean?
329
00:34:42,680 --> 00:34:44,040
If you didn't have to work?
330
00:34:45,560 --> 00:34:47,360
I don't know. Holidays probably.
331
00:34:52,400 --> 00:34:54,760
Wouldn't it be nice
to live like that?
332
00:34:57,160 --> 00:34:59,440
I don't know anybody
that lives like that.
333
00:35:05,560 --> 00:35:06,680
I do.
334
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
Ah.
335
00:35:12,240 --> 00:35:15,320
A patient in the clinic.
336
00:35:16,280 --> 00:35:17,400
See,
337
00:35:18,800 --> 00:35:21,000
that's why she's inside
and you're outside.
338
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
The woods we currently
find ourselves in
339
00:36:36,080 --> 00:36:38,360
is a self-contained web
of communication.
340
00:36:39,160 --> 00:36:41,600
We will now go
to the tree of our choice,
341
00:36:41,960 --> 00:36:43,360
introduce ourselves
342
00:36:43,880 --> 00:36:45,560
and ask the tree permission
343
00:36:46,160 --> 00:36:47,440
to hug it.
344
00:36:50,080 --> 00:36:54,160
You will feel the flow of energy
from the tree into our hands,
345
00:36:55,640 --> 00:36:58,080
through our arms, into our body.
346
00:37:01,880 --> 00:37:04,400
The tree is happy that we chose it.
347
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
That we came to it.
348
00:37:08,160 --> 00:37:11,320
The forest helps us make decisions
349
00:37:11,720 --> 00:37:13,560
when we don't know
what to do in our lives.
350
00:37:14,680 --> 00:37:15,960
Very, very good.
351
00:37:20,080 --> 00:37:21,480
The bus will arrive in 5 minutes.
352
00:37:21,880 --> 00:37:25,040
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
353
00:37:25,720 --> 00:37:27,440
I only see 12. Someone's missing.
354
00:37:27,960 --> 00:37:29,000
Who?
355
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
Julie.
- I knew it.
356
00:37:32,440 --> 00:37:33,480
Where is she?
357
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
I don't know.
She was here 5 minutes ago.
358
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
She's your patient.
Go, look for her.
359
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
Julie!
360
00:38:06,960 --> 00:38:08,000
Julie!
361
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
Stop!
362
00:38:11,280 --> 00:38:12,720
Where are you going?
363
00:38:13,160 --> 00:38:14,400
I've got something I need to do.
364
00:38:14,760 --> 00:38:16,840
Fine, but let's stop
for a minute and talk.
365
00:38:18,200 --> 00:38:20,720
Please, I'm your supervisor!
I'll get in trouble.
366
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
Fine then.
I'm going to call Dr. Hermann!
367
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Damn.
368
00:38:29,200 --> 00:38:30,880
Shit. Julie!
369
00:39:05,560 --> 00:39:06,600
Where did you get that?
370
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
I've fucked many different guys.
371
00:39:14,320 --> 00:39:16,840
There's no way
I'm letting you steal this car!
372
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Look there!
373
00:39:27,000 --> 00:39:28,680
Stop before somebody sees you!
374
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
Julie, please!
375
00:40:41,600 --> 00:40:42,680
This is your house?
376
00:40:43,720 --> 00:40:45,040
My mum's house.
377
00:40:46,360 --> 00:40:47,480
And we're here because?
378
00:40:48,840 --> 00:40:51,280
I wanted to see it one last time.
Before the bank takes it.
379
00:40:53,160 --> 00:40:56,200
Ok, have a look around quickly
and we'll go back to the clinic.
380
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
One night.
381
00:40:59,120 --> 00:41:01,200
Have you gone mad?
We're driving back now.
382
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
I'm not going back.
383
00:41:04,720 --> 00:41:08,040
You can either drive back now alone,
with a stolen car,
384
00:41:08,640 --> 00:41:10,800
or return with your
patient tomorrow.
385
00:41:18,080 --> 00:41:19,680
Ok.
- Good.
386
00:41:20,440 --> 00:41:22,480
But I'll have to call the clinic
and my husband.
387
00:41:22,800 --> 00:41:24,440
I'll take care of the car.
388
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
I've found my mum's old records!
389
00:41:44,440 --> 00:41:45,520
When did you move out?
390
00:41:46,400 --> 00:41:47,720
Thirteen years ago.
391
00:41:48,720 --> 00:41:50,160
Why did you leave everything behind?
392
00:41:51,000 --> 00:41:52,880
After my mother died, we moved away.
393
00:41:54,440 --> 00:41:56,680
My father didn't want
to take much with him.
394
00:41:57,040 --> 00:41:59,200
I guess he thought we would
come back eventually.
395
00:42:00,680 --> 00:42:02,280
What happened to your mother?
396
00:42:06,080 --> 00:42:07,600
She was kidnapped by aliens.
397
00:42:10,760 --> 00:42:12,640
I know that
she committed suicide.
398
00:42:13,280 --> 00:42:15,520
Yes, after the aliens returned her.
399
00:42:17,960 --> 00:42:20,520
It might be good for you
that the house was sold.
400
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Do you want some?
401
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
And what was she like?
402
00:42:45,320 --> 00:42:46,520
You remind me of her.
403
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
How?
404
00:42:52,800 --> 00:42:54,560
She also didn't like her child.
405
00:42:57,320 --> 00:42:58,880
Katrin snooped in your bag before.
406
00:42:59,240 --> 00:43:01,840
You don't have a picture
of your daughter anywhere,
407
00:43:02,400 --> 00:43:03,720
not even on your phone.
408
00:43:04,360 --> 00:43:06,920
Who gave you permission
to go through my things?
409
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
Nobody.
410
00:43:12,600 --> 00:43:15,760
And not everyone needs pictures
of their children everywhere.
411
00:43:18,520 --> 00:43:20,560
Well, not everyone
needs a swimming pool either.
412
00:43:22,920 --> 00:43:24,880
Swimming pool?
- Swimming pool.
413
00:43:49,760 --> 00:43:51,640
I think you should come and join me.
414
00:43:55,200 --> 00:43:57,160
Why do you not want to do anything?
415
00:44:04,600 --> 00:44:08,200
Social life is based on the illusion
of happiness as a reward.
416
00:44:08,960 --> 00:44:10,560
It's just like with ants:
417
00:44:11,160 --> 00:44:12,360
the workers work,
418
00:44:12,640 --> 00:44:14,760
the soldiers fight and
the queen is responsible
419
00:44:15,120 --> 00:44:16,520
for the next generation.
420
00:44:16,840 --> 00:44:19,760
Every ant does
what is expected of it
421
00:44:20,200 --> 00:44:23,480
and if it does everything correctly,
it receives its reward.
422
00:44:23,880 --> 00:44:25,200
What kind of reward?
423
00:44:26,760 --> 00:44:28,240
That it's part of the group.
424
00:44:31,400 --> 00:44:34,080
Your family must have gotten
a lot of those tasks right.
425
00:44:35,960 --> 00:44:38,120
My mother hung herself
before she reached forty.
426
00:44:38,200 --> 00:44:41,320
and my father worked his ass off
until he died, so I don't know...
427
00:44:46,240 --> 00:44:47,600
You don't have anybody left?
428
00:44:48,720 --> 00:44:50,440
I have Dr. Hermann and Mr. Schmidt.
429
00:44:55,840 --> 00:44:57,120
You want to know a secret?
430
00:44:59,520 --> 00:45:01,160
I can't keep secrets.
431
00:45:03,480 --> 00:45:06,280
I have a three-year-old daughter
who doesn't talk to me.
432
00:45:06,560 --> 00:45:08,360
Do they talk at all at that age?
433
00:45:08,960 --> 00:45:11,080
Yes, they do.
She talks to everybody.
434
00:45:11,160 --> 00:45:14,640
She talks to my husband,
to the kids in the kindergarten,
435
00:45:14,960 --> 00:45:16,160
to the teachers,
436
00:45:16,600 --> 00:45:18,440
even to her dolls.
437
00:45:19,200 --> 00:45:20,920
She only doesn't talk to me.
She hates me.
438
00:45:22,960 --> 00:45:24,680
Mothers are overrated.
439
00:45:26,240 --> 00:45:27,560
I too had a shitty mother
440
00:45:28,320 --> 00:45:30,720
and look at me now.
441
00:45:31,240 --> 00:45:32,480
You are not helping.
442
00:45:34,320 --> 00:45:35,600
Then do something about it.
443
00:45:36,360 --> 00:45:37,400
I am, all the time.
444
00:45:38,000 --> 00:45:39,240
Then do it differently.
445
00:45:40,240 --> 00:45:41,400
How?
446
00:45:42,600 --> 00:45:43,720
I don't know.
447
00:45:46,560 --> 00:45:47,880
Be nice to her.
448
00:45:51,400 --> 00:45:52,400
You...
449
00:45:52,800 --> 00:45:54,680
... should come in now
and swim with me.
450
00:45:56,280 --> 00:45:57,640
The water really is great.
451
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
You know what?
452
00:46:01,520 --> 00:46:02,520
What?
453
00:46:03,000 --> 00:46:04,080
I think I will.
454
00:46:08,120 --> 00:46:09,120
I'm coming.
455
00:46:10,320 --> 00:46:11,760
- I'll jump.
- Yes, jump!
456
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Jump.
457
00:48:23,000 --> 00:48:24,120
The most important thing
458
00:48:24,200 --> 00:48:27,320
if you want to learn how to stay still,
is the absence of noise.
459
00:48:28,200 --> 00:48:29,320
Silence.
460
00:48:29,920 --> 00:48:31,080
Real silence.
461
00:48:32,000 --> 00:48:33,440
You need to be alone.
462
00:48:34,280 --> 00:48:35,400
No exceptions.
463
00:48:36,520 --> 00:48:40,200
Because any human relationship
sooner or later becomes loud.
464
00:49:06,360 --> 00:49:07,560
What's going on?
465
00:49:10,000 --> 00:49:12,320
You might want to get dressed
and get out of there.
466
00:49:15,160 --> 00:49:16,880
I would be quick if I were you.
467
00:49:17,160 --> 00:49:18,600
I'll wait outside.
468
00:50:03,720 --> 00:50:05,000
Your house is on fire!
469
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
I know.
470
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Seriously?
471
00:50:11,600 --> 00:50:13,520
You make me stay here
the whole night
472
00:50:13,800 --> 00:50:15,920
just to burn down the house
the day after?
473
00:50:16,320 --> 00:50:19,800
Couldn't you just
stick to 'doing nothing'?
474
00:50:20,280 --> 00:50:22,120
It certainly doesn't
look like it to me!
475
00:50:23,600 --> 00:50:24,600
Here.
476
00:50:25,560 --> 00:50:27,400
I think it's best
if you call the police.
477
00:51:01,600 --> 00:51:02,720
Give the bank my regards!
478
00:51:07,120 --> 00:51:09,000
Dr. Hermann,
I've brought you some good whisky.
479
00:51:09,080 --> 00:51:11,600
I can see you are quite excited.
480
00:51:11,960 --> 00:51:13,480
We'll talk later.
481
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
Seriously?
482
00:51:15,600 --> 00:51:17,200
You don't even want to try?
483
00:51:17,560 --> 00:51:20,200
From my father's private collection.
Ask Agnes.
484
00:51:20,320 --> 00:51:22,320
It's in my rucksack!
485
00:51:30,760 --> 00:51:31,760
So?
486
00:51:32,560 --> 00:51:34,520
I thought she'd
do something stupid.
487
00:51:34,600 --> 00:51:36,240
She did.
488
00:51:39,080 --> 00:51:41,160
She promised she'd come back
to the clinic with me.
489
00:51:42,000 --> 00:51:45,560
I suggest you take some days off
and perhaps go on a little vacation.
490
00:51:46,360 --> 00:51:47,360
Am I suspended?
491
00:51:51,640 --> 00:51:53,120
Is this Miss Demì's rucksack?
492
00:51:53,680 --> 00:51:55,400
Yes.
- May I?
493
00:52:13,040 --> 00:52:15,560
Miss Demì has confused,
494
00:52:15,960 --> 00:52:19,400
and emotionally abused
all of her supervisors
495
00:52:20,000 --> 00:52:22,360
and sent them
into deep existential crises.
496
00:52:23,080 --> 00:52:27,120
Really, nobody expected it
to be any different for you.
497
00:52:41,280 --> 00:52:44,600
However, this time
a house did burn down.
498
00:52:44,760 --> 00:52:47,560
Neither of us will make
the same mistake twice.
499
00:52:47,640 --> 00:52:49,320
Are you sure you don't want any?
500
00:52:49,840 --> 00:52:51,280
It's really delicious.
501
00:52:51,880 --> 00:52:53,080
No, thank you.
502
00:52:53,600 --> 00:52:55,920
What is going to happen
to Miss Demì?
503
00:52:57,440 --> 00:52:59,080
You don't need to worry about that.
504
00:53:00,080 --> 00:53:01,960
If you'll excuse me now.
505
00:53:03,360 --> 00:53:04,840
The police are furious at me.
506
00:53:05,480 --> 00:53:07,080
The fire department is furious at me.
507
00:53:08,040 --> 00:53:10,280
And now even the bank
is furious at me.
508
00:55:18,440 --> 00:55:20,000
Thank God you're here!
I'm sorry.
509
00:55:20,480 --> 00:55:23,000
- I was at the clinic...
- Keys?
510
00:55:27,640 --> 00:55:29,120
I called the clinic.
511
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
You left four hours ago.
512
00:55:35,040 --> 00:55:36,840
I was really tired
and I lost track of time.
513
00:55:37,160 --> 00:55:39,560
- You lost track of time?
- What's the big deal?
514
00:55:39,880 --> 00:55:41,840
I didn't hear my phone.
It can happen to anyone.
515
00:55:42,120 --> 00:55:45,240
That's the point, Agnes.
It doesn't happen to everyone.
516
00:55:46,400 --> 00:55:49,880
- But she's fine now.
- Really, you think she's fine now?
517
00:55:50,600 --> 00:55:52,440
She looks fine to me.
518
00:55:52,720 --> 00:55:54,000
Why don't you hold her then?
519
00:55:54,960 --> 00:55:56,440
She's sitting in the car.
- Go on.
520
00:55:57,200 --> 00:55:58,200
Hold her.
521
00:55:58,640 --> 00:56:00,320
- I am wet.
- Do it!
522
00:56:01,480 --> 00:56:02,840
What's the matter with you?
523
00:56:02,920 --> 00:56:05,160
You don't give a shit
about your daughter.
524
00:56:06,680 --> 00:56:08,240
- That is not true.
- No?
525
00:56:08,800 --> 00:56:10,920
When was the last time
you actually held her?
526
00:56:11,520 --> 00:56:12,520
Or kissed her?
527
00:56:13,440 --> 00:56:15,200
Or read her a damn bedtime story?
528
00:56:17,800 --> 00:56:21,040
- She's different with me.
- She's three years old!
529
00:56:21,440 --> 00:56:24,960
Every three-year-old child
loves her mother, no matter what!
530
00:56:25,400 --> 00:56:26,640
I'm scared.
531
00:56:27,680 --> 00:56:28,760
Scared of what?
532
00:56:30,040 --> 00:56:31,600
That she'll turn out like me.
533
00:56:32,440 --> 00:56:33,520
You wanted a child?
534
00:56:34,120 --> 00:56:37,280
Well, now you have one.
So grow the fuck up.
535
00:56:46,080 --> 00:56:47,200
Where are you going?
536
00:58:27,120 --> 00:58:28,200
Katrin, your mother is here.
537
00:58:30,560 --> 00:58:31,560
Mother.
538
00:58:31,640 --> 00:58:34,200
Call me Rebecca, honey.
You know that.
539
00:58:34,840 --> 00:58:35,920
Mother.
540
00:58:37,480 --> 00:58:38,640
Did you bring me anything?
541
00:58:38,920 --> 00:58:40,640
She's so funny.
542
00:58:42,640 --> 00:58:44,240
No, mother.
543
00:58:46,280 --> 00:58:47,400
I think she means it.
544
00:58:51,000 --> 00:58:52,840
Why don't you go for a walk?
545
00:59:08,880 --> 00:59:10,560
You're turning 70.
I want to come to the party.
546
00:59:10,920 --> 00:59:12,720
I'm turning 55.
547
00:59:12,920 --> 00:59:15,200
Don't you speak like that to me.
Not in that tone.
548
00:59:15,880 --> 00:59:17,000
So did you come to tell me...
549
00:59:17,840 --> 00:59:19,160
Hard days, Rainer.
550
00:59:19,960 --> 00:59:21,600
- I want to go!
- I don't want to hear that.
551
00:59:21,920 --> 00:59:22,960
Hard times.
552
00:59:23,320 --> 00:59:24,680
Leave me alone.
553
00:59:27,000 --> 00:59:28,280
Is this why I'm here?
554
00:59:28,600 --> 00:59:30,920
No that it is not true.
555
00:59:33,280 --> 00:59:34,480
I won't go along with this.
556
00:59:34,800 --> 00:59:36,400
I want to go to the party, mother!
557
00:59:37,760 --> 00:59:39,320
- What's gotten into you?
- Don't lie to me.
558
00:59:39,680 --> 00:59:42,840
I'm not! The doctor said
you need at least two weeks.
559
00:59:43,600 --> 00:59:45,840
You're such a liar, Mom!
560
01:00:00,200 --> 01:00:01,560
You are not allowed in here.
561
01:00:08,560 --> 01:00:09,800
Still angry?
562
01:00:10,400 --> 01:00:11,440
Surprised?
563
01:00:13,880 --> 01:00:15,280
What did Dr. Hermann say?
564
01:00:17,800 --> 01:00:19,480
I am not your supervisor anymore.
565
01:00:21,040 --> 01:00:22,680
They must have
something up their sleeves.
566
01:00:23,800 --> 01:00:25,240
They didn't give you a hard time.
567
01:00:25,680 --> 01:00:26,680
Yes.
568
01:00:27,240 --> 01:00:28,400
That's the point.
569
01:00:28,880 --> 01:00:30,160
They normally do.
570
01:00:31,320 --> 01:00:34,160
But this time Dr. Hermann
didn't even call me to his office.
571
01:00:35,640 --> 01:00:36,840
You are not ill.
572
01:00:39,440 --> 01:00:43,040
No idea why you keep wearing those,
but it's not because you're ill.
573
01:00:50,760 --> 01:00:52,120
They're practical.
574
01:00:53,800 --> 01:00:57,160
People immediately understand
I'm bonkers and leave me in peace.
575
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
I still don't see it.
576
01:01:01,480 --> 01:01:03,240
Sometimes I get myself into
this clinic,
577
01:01:03,320 --> 01:01:06,400
swallow some pills,
then they release me.
578
01:01:06,800 --> 01:01:09,400
And for the rest of the year
I can do whatever I want.
579
01:01:10,160 --> 01:01:11,960
No expectations.
No consequences.
580
01:01:12,280 --> 01:01:13,520
Expectations from whom?
581
01:01:15,560 --> 01:01:16,920
You don't have anybody.
582
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
Yes.
583
01:01:29,840 --> 01:01:31,880
- Hey Agnes.
- Katrin, you scared me!
584
01:01:32,280 --> 01:01:34,400
Don't you think
I'd look great with that haircut?
585
01:01:34,680 --> 01:01:38,240
- Were you waiting here the whole time?
- I want you to cut my hair like that.
586
01:01:38,320 --> 01:01:40,640
- Ok, but later.
- Why not now?
587
01:01:40,960 --> 01:01:42,360
Because it isn't possible now.
588
01:01:45,760 --> 01:01:47,360
What are you doing in here anyway?
589
01:01:47,440 --> 01:01:49,360
Go back to your room, Katrin!
590
01:01:55,320 --> 01:01:57,000
Is she on her period or what?
591
01:02:10,800 --> 01:02:13,080
Julie, it's your and Katrin's turn
to set the tables.
592
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
I'm meditating.
593
01:02:16,280 --> 01:02:18,520
You can meditate
while you set the tables.
594
01:02:19,760 --> 01:02:20,920
Caroline,
595
01:02:21,320 --> 01:02:22,440
I need the scissors.
596
01:02:22,840 --> 01:02:25,720
Katrin, after you set the tables.
597
01:02:26,160 --> 01:02:29,000
I need the scissors!
- Katrin, that's too close.
598
01:02:29,920 --> 01:02:32,480
Calm down. Later.
599
01:02:39,120 --> 01:02:40,440
Frigid bitch.
600
01:02:46,640 --> 01:02:47,800
What do you think,
601
01:02:47,880 --> 01:02:49,320
would it suit me?
602
01:03:39,080 --> 01:03:41,080
- What is it?
- I need a pair of scissors.
603
01:03:41,400 --> 01:03:42,480
What for?
604
01:03:43,040 --> 01:03:44,560
I need to cut my hair.
605
01:03:54,120 --> 01:03:55,880
Scissors!
I want them now!
606
01:03:56,000 --> 01:03:57,520
Katrin, why all the fuss?
607
01:03:57,680 --> 01:04:01,280
Sit down, read a magazine
while you wait for Agnes.
608
01:04:01,720 --> 01:04:02,720
No!
609
01:04:04,720 --> 01:04:06,520
Then I'll give you something
to calm down.
610
01:04:31,880 --> 01:04:33,520
Katrin, calm down!
611
01:04:33,720 --> 01:04:35,240
Agnes!
- The scissors!
612
01:04:43,320 --> 01:04:45,680
- Caroline is calling me.
- Stay.
613
01:04:48,400 --> 01:04:49,960
Something's wrong.
614
01:04:50,600 --> 01:04:51,600
Katrin!
615
01:04:52,080 --> 01:04:53,800
I'm going to call Dr. Hermann.
616
01:05:04,680 --> 01:05:05,680
Are you crazy?
617
01:05:07,480 --> 01:05:08,480
Are you mad?
618
01:05:08,880 --> 01:05:09,880
Katrin stop it!
619
01:05:12,560 --> 01:05:14,160
Katrin!
620
01:05:22,760 --> 01:05:24,040
Shit!
621
01:05:27,960 --> 01:05:30,480
It's ok, I've got you.
622
01:05:31,440 --> 01:05:33,000
It's ok Katrin, I've got you.
623
01:06:39,400 --> 01:06:40,640
How is Katrin?
624
01:06:45,200 --> 01:06:48,080
She suffered second-degree burns
on her scalp and face,
625
01:06:48,400 --> 01:06:49,760
but she will survive.
626
01:06:51,240 --> 01:06:52,240
I'm very sorry...
627
01:06:52,320 --> 01:06:56,440
You have three months
to find another job.
628
01:07:03,720 --> 01:07:04,880
My family cannot know.
629
01:07:04,960 --> 01:07:08,080
What you tell your family
is none of my business.
630
01:07:08,440 --> 01:07:11,360
You can go on with your reamining
shifts for the next few days
631
01:07:11,640 --> 01:07:14,040
and I'll sign your
job termination request
632
01:07:14,280 --> 01:07:15,720
as soon as you send it to me.
633
01:07:22,280 --> 01:07:24,000
If I ever see you
634
01:07:24,320 --> 01:07:26,560
alone with Miss Demì
in this clinic again,
635
01:07:27,680 --> 01:07:29,120
I'm going to sue you.
636
01:07:32,720 --> 01:07:34,240
You can go home now.
637
01:08:31,600 --> 01:08:33,120
How are you today, Miss Demi?
638
01:08:33,560 --> 01:08:35,440
- I'm fine.
- That's good to hear.
639
01:08:35,920 --> 01:08:40,080
We have to have
a serious talk about your future.
640
01:08:42,320 --> 01:08:43,560
Are you going to release me?
641
01:08:44,400 --> 01:08:46,600
You know that after
your recent escapades,
642
01:08:46,880 --> 01:08:48,320
that is no longer an option.
643
01:08:50,800 --> 01:08:51,800
Then what?
644
01:08:52,560 --> 01:08:55,680
Julie, the bank has withdrawn
the selling contract for the house.
645
01:08:56,360 --> 01:09:00,040
You are now in debt
to the tune of 137.000 Euro.
646
01:09:02,280 --> 01:09:04,440
You have to help me.
I am your patient.
647
01:09:04,840 --> 01:09:07,600
We can testify in court
on your lack of legal culpability,
648
01:09:08,040 --> 01:09:12,160
but you will need to file
for a legal guardian.
649
01:09:12,680 --> 01:09:14,760
- A guardian?
- Mr. Schmidt could do that.
650
01:09:15,360 --> 01:09:16,640
With a little bit of luck,
651
01:09:17,040 --> 01:09:20,120
we can make the bank drop
the voluntary arson charges.
652
01:09:21,120 --> 01:09:22,320
Good.
653
01:09:22,920 --> 01:09:23,920
Then do it.
654
01:09:24,200 --> 01:09:26,400
You need to understand
what that would mean.
655
01:09:26,720 --> 01:09:29,840
I will have to diagnose you
with a severe mental condition
656
01:09:30,200 --> 01:09:31,640
and you will be sent to a new clinic
657
01:09:31,960 --> 01:09:33,760
where you'll have
to stay several months.
658
01:09:34,080 --> 01:09:35,320
I'll have no influence.
659
01:09:35,640 --> 01:09:38,120
You will have to deal with
the consequences of such a diagnosis
660
01:09:38,440 --> 01:09:40,200
for the rest of your life.
661
01:09:42,680 --> 01:09:44,880
So you want to lock me up forever
and put me on welfare?
662
01:09:44,960 --> 01:09:48,720
A guardian and a few years in the right
clinic is the lesser of two evils.
663
01:09:49,280 --> 01:09:51,480
- Shut up, you cunt.
- That's enough!
664
01:09:54,680 --> 01:09:58,280
I'm obliged to inform you
that in case you were declared
665
01:09:58,360 --> 01:10:01,400
of sound mind by a court of law.
666
01:10:01,760 --> 01:10:04,680
The police are planning
to charge you for attempted assault.
667
01:10:05,000 --> 01:10:06,440
Against whom?
668
01:10:07,200 --> 01:10:09,640
Nurse Reichmann was in the house.
She could have died.
669
01:10:11,440 --> 01:10:13,560
You just want to get rid of me
before you leave the clinic.
670
01:10:13,640 --> 01:10:16,320
No, I'm just helping
you to understand
671
01:10:16,640 --> 01:10:19,240
you've finally lost your privileges
672
01:10:19,600 --> 01:10:22,800
and this is probably the best thing
that could have happened to you.
673
01:10:24,840 --> 01:10:27,280
You can stuff your legal
guardianship up your ass.
674
01:13:05,360 --> 01:13:06,440
Julie?
675
01:13:36,920 --> 01:13:39,920
Anyone who can
really stay still knows
676
01:13:40,000 --> 01:13:41,800
that there is always a place
677
01:13:41,880 --> 01:13:45,080
where you can find pure nothingness.
678
01:13:46,360 --> 01:13:48,880
Where past, present and future
679
01:13:49,240 --> 01:13:51,960
fuse into a beautiful stagnation.
680
01:13:53,640 --> 01:13:56,440
Sooner or later, everyone
gets to know that kind of silence.
681
01:13:57,080 --> 01:13:58,880
So I might as well decide
682
01:13:59,440 --> 01:14:01,520
to get there sooner than expected.
683
01:14:04,880 --> 01:14:05,880
Or maybe not.
684
01:14:44,120 --> 01:14:45,640
Damn!
685
01:14:46,960 --> 01:14:48,880
I almost died.
686
01:14:52,000 --> 01:14:53,320
What's going on?
687
01:15:03,760 --> 01:15:04,800
Julie!
688
01:15:05,160 --> 01:15:06,200
Get lost!
689
01:15:07,080 --> 01:15:08,080
Why did you do that?
690
01:15:08,360 --> 01:15:10,240
What do you care?
You're leaving anyway.
691
01:15:10,560 --> 01:15:12,720
Why not just burn down
the whole clinic?
692
01:15:13,000 --> 01:15:15,520
They're locking me up for good!
693
01:15:17,640 --> 01:15:20,120
You wanted to do nothing
with your life? Well, here you go.
694
01:15:20,480 --> 01:15:22,320
And? Enjoying the show?
695
01:15:22,680 --> 01:15:24,720
At least I'm trying to do something.
696
01:15:25,080 --> 01:15:27,760
But you go around
burning the whole damn town
697
01:15:28,120 --> 01:15:29,640
and think nothing will happen to you,
698
01:15:30,040 --> 01:15:31,920
just because
a fucking llama told you to!
699
01:15:32,360 --> 01:15:33,480
What really pisses me off
700
01:15:33,560 --> 01:15:36,960
is that nobody expects you
to do anything. You could just pretend!
701
01:15:37,360 --> 01:15:40,200
But me? All my life I did
what other people expected me to.
702
01:15:40,280 --> 01:15:41,760
Once I do something for myself.
703
01:15:41,840 --> 01:15:44,120
And bang, it cost me
my job and my family.
704
01:15:45,880 --> 01:15:47,840
- Why did you get involved with me?
- What?
705
01:15:47,920 --> 01:15:50,320
- Why did you have sex with me?
- Because I'm stupid.
706
01:15:50,400 --> 01:15:52,680
No, because I recognize you.
707
01:15:53,040 --> 01:15:56,800
If you would be happy with your life,
you'd never have crossed that line.
708
01:15:57,840 --> 01:15:59,280
It was obviously a big mistake.
709
01:16:03,280 --> 01:16:04,280
Julie?
710
01:16:51,680 --> 01:16:53,080
What did he say?
711
01:16:55,160 --> 01:16:56,520
I woke up the monster.
712
01:17:28,320 --> 01:17:29,640
What are you doing here?
713
01:17:30,240 --> 01:17:31,840
Patients are not allowed...
714
01:17:34,360 --> 01:17:35,520
Want an egg?
715
01:17:37,920 --> 01:17:38,920
Yes.
716
01:17:48,080 --> 01:17:50,440
Did you see the ceiling
in the common bathroom?
717
01:17:57,680 --> 01:17:59,000
What are you going to do now?
718
01:18:00,200 --> 01:18:01,200
I have no idea.
719
01:18:02,040 --> 01:18:03,040
What about you?
720
01:18:04,720 --> 01:18:05,720
I don't know.
721
01:18:07,440 --> 01:18:08,960
Now that Rainer is talking again,
722
01:18:09,160 --> 01:18:11,200
I might have to reconsider my plan.
723
01:18:11,280 --> 01:18:13,880
- Rainer is talking now?
- Yes.
724
01:18:15,720 --> 01:18:17,280
What does he say?
725
01:18:20,480 --> 01:18:21,640
I can't tell you.
726
01:18:24,120 --> 01:18:26,920
Whatever, go pack your things.
727
01:18:27,240 --> 01:18:29,400
The new clinic
is picking you up in two hours.
728
01:18:30,360 --> 01:18:33,080
You are not going to make another
scene, I can promise you that.
729
01:18:35,880 --> 01:18:37,400
You should go.
730
01:18:45,720 --> 01:18:47,040
Rainer, come.
731
01:18:53,440 --> 01:18:54,880
I don't believe that monster.
732
01:18:55,760 --> 01:18:56,880
I never trusted her.
733
01:18:57,640 --> 01:18:59,320
She's been trouble
from the very first day,
734
01:18:59,600 --> 01:19:01,120
but no one listened to me.
735
01:19:02,880 --> 01:19:05,360
I can't wait to see her gone.
736
01:19:09,640 --> 01:19:13,440
And what did she do
in the common bathroom?
737
01:19:15,880 --> 01:19:19,640
I'm going to put that on
her long list of debts...
738
01:19:21,560 --> 01:19:24,080
I'll never forgive her
for what she did to Louis.
739
01:19:24,720 --> 01:19:27,480
It's disgraceful that someone
like her is taking up a spot.
740
01:19:28,240 --> 01:19:29,640
Unbelievable.
741
01:19:31,200 --> 01:19:33,880
It's disgusting. She's a parasite.
742
01:19:34,320 --> 01:19:35,920
Poor rich child.
743
01:19:38,400 --> 01:19:39,880
She isn't sick.
744
01:19:41,760 --> 01:19:42,760
She's antisocial.
745
01:19:43,680 --> 01:19:45,160
Bullshit.
746
01:19:48,560 --> 01:19:50,160
Fuck off, Caroline!
747
01:19:54,480 --> 01:19:55,800
Take that back!
748
01:19:57,200 --> 01:19:58,360
What are you going to do?
749
01:19:59,320 --> 01:20:01,360
- Are you...
-Rainer, block the door.
750
01:20:02,800 --> 01:20:04,680
- What's going on?
- Open up!
751
01:20:05,320 --> 01:20:07,160
- Take my car.
- What?
752
01:20:08,160 --> 01:20:09,360
You have to leave.
753
01:20:09,640 --> 01:20:11,720
- Go where?
- Choose something.
754
01:20:12,720 --> 01:20:15,560
Choose what?
Shut the fuck up, Caroline.
755
01:20:15,960 --> 01:20:18,600
- I don't know what to do.
- Me neither. Riot in the Caribbean...
756
01:20:18,960 --> 01:20:21,600
Start a revolution, I don't care,
but you have to leave.
757
01:20:22,840 --> 01:20:24,960
- You are going to be in trouble.
- I am already.
758
01:20:31,760 --> 01:20:34,160
Rainer! Now!
759
01:20:36,680 --> 01:20:38,560
It's complete chaos.
760
01:20:39,160 --> 01:20:41,440
One moment, Dr. Hermann.
What's the big idea, Agnes?
761
01:20:41,800 --> 01:20:45,240
Julie, if you leave now you will
never enjoy life again!
762
01:20:45,600 --> 01:20:47,000
As for you, Agnes...
763
01:20:48,040 --> 01:20:49,280
Let go!
764
01:20:50,960 --> 01:20:54,240
Open the door.
Come back here!
765
01:20:54,960 --> 01:20:56,040
Rainer!
766
01:21:09,360 --> 01:21:10,400
Julie.
767
01:21:11,920 --> 01:21:12,920
Do something!
768
01:22:22,280 --> 01:22:23,880
I know what you're thinking.
769
01:22:24,440 --> 01:22:26,880
We are currently driving
towards a disturbing darkness
770
01:22:27,240 --> 01:22:29,200
that has certain consequences.
771
01:22:31,080 --> 01:22:32,440
But honestly,
772
01:22:32,920 --> 01:22:35,200
I never said anything
about passive resistance.
773
01:22:37,800 --> 01:22:39,240
Because most of the time,
774
01:22:39,840 --> 01:22:42,960
in order to stay still,
you need a lot of action.
775
01:23:31,640 --> 01:23:34,560
STILLSTEHEN
50910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.