All language subtitles for Stay.Still.2019.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:41,120 I remember 2 00:00:41,960 --> 00:00:45,040 the first time I saw an anthill. 3 00:00:46,080 --> 00:00:48,120 Millions of tiny legs, 4 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 antennae, stingers, hairs 5 00:00:51,200 --> 00:00:55,600 and rotating pupils vibrating in a never-ending choreography. 6 00:00:56,440 --> 00:00:58,400 The insatiability. 7 00:00:59,360 --> 00:01:03,320 That callous need to run, search, find and protect... 8 00:01:04,560 --> 00:01:06,000 It was disgusting. 9 00:01:06,760 --> 00:01:10,400 So I took a lighter and set it on fire. 10 00:01:11,440 --> 00:01:13,320 But even when it was burning, 11 00:01:13,680 --> 00:01:16,320 none of the ants stood around to watch. 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 They all kept on running, doing what they were programmed to, 13 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 even though there was no future left 14 00:01:22,640 --> 00:01:25,680 and their present was slowly burning 15 00:01:26,160 --> 00:01:27,920 along with their queen. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,200 That day, 17 00:01:30,720 --> 00:01:33,880 I decided I would never be an ant. 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,440 No matter what, 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,840 I would stay still. 20 00:01:49,200 --> 00:01:55,080 STILLSTEHEN 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 I'm sorry! 22 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 I said I'm sorry. 23 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 You did. 24 00:03:01,360 --> 00:03:02,520 Fetish? 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Kind of. 26 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 What about you? 27 00:03:07,720 --> 00:03:09,360 I'm Santa. - Are you? 28 00:03:09,680 --> 00:03:11,120 You look cute. 29 00:03:58,320 --> 00:03:59,680 What's the point of those? 30 00:04:04,000 --> 00:04:05,200 Why not? 31 00:04:06,720 --> 00:04:07,840 You never take them off? 32 00:04:08,200 --> 00:04:09,400 Never. 33 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 Even when you sleep? 34 00:04:19,920 --> 00:04:21,320 Not even when you jerk off? 35 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 Can I have it? 36 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 - Is this your car? - Yes. 37 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 Not your mum's car or something like that? 38 00:04:42,400 --> 00:04:43,560 No, I told you. 39 00:04:47,560 --> 00:04:48,640 Hold this. 40 00:05:05,800 --> 00:05:06,920 Hey, 41 00:05:07,600 --> 00:05:09,000 are you a mechanic or what? 42 00:05:17,880 --> 00:05:18,960 What are you doing? 43 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 Fuck! Shit! 44 00:05:31,920 --> 00:05:34,160 - Are you calling the fire fighters? - My therapist. 45 00:05:34,640 --> 00:05:35,920 Are you nuts? 46 00:05:39,120 --> 00:05:40,760 - Doctor Hermann? - Fuck! 47 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 - Are you crazy? My car! - Did you miss me? 48 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Thank you. 49 00:06:08,000 --> 00:06:09,360 You are late again. 50 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 Sorry. 51 00:06:11,480 --> 00:06:12,560 New arrival. 52 00:06:13,320 --> 00:06:15,480 Bring the admission papers to Doctor Hermann's studio. 53 00:06:16,280 --> 00:06:17,360 What's the police for? 54 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 Go. 55 00:06:35,520 --> 00:06:36,800 Miss Demì... 56 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 Miss Demì? 57 00:07:30,160 --> 00:07:31,920 What happened to the bottle I gave you? 58 00:07:33,200 --> 00:07:34,360 It was pricey. 59 00:07:34,720 --> 00:07:37,280 Unfortunately, I didn't get the chance to taste it. 60 00:07:37,640 --> 00:07:40,160 The last time I saw you 61 00:07:41,240 --> 00:07:42,800 you threw it against my window. 62 00:07:43,080 --> 00:07:44,440 Right, I forgot that. 63 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 How could you forget that? 64 00:07:49,400 --> 00:07:51,480 - Selective memory. - How convenient. 65 00:07:59,680 --> 00:08:02,320 This is Mrs. Reichmann, she's new here. 66 00:08:04,960 --> 00:08:06,080 Hi. 67 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 Hi. 68 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 So? 69 00:08:10,280 --> 00:08:11,840 How are we feeling today? 70 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Excellent. 71 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Glad to hear it. What about the medication? 72 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 You're the best pusher I've ever had. 73 00:08:21,240 --> 00:08:22,480 And I had quite a few. 74 00:08:22,840 --> 00:08:23,960 That's kind of you. 75 00:08:25,000 --> 00:08:27,880 I might consider that for my pension plans. 76 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 You are leaving? 77 00:08:30,840 --> 00:08:32,000 Indeed. 78 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 In four months. 79 00:08:36,360 --> 00:08:37,920 What happened with the car, Miss Demì? 80 00:08:38,600 --> 00:08:39,720 It burned out. 81 00:08:40,280 --> 00:08:42,640 - Just like that? - Obviously not. 82 00:08:43,680 --> 00:08:45,560 And this young man you ran into at the supermarket? 83 00:08:46,200 --> 00:08:47,240 We fucked. 84 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 I see. 85 00:08:51,200 --> 00:08:52,560 Were you angry at him? 86 00:08:53,120 --> 00:08:54,240 Not one bit. 87 00:08:54,720 --> 00:08:56,360 But you did burn down his car. 88 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Yes. 89 00:08:58,800 --> 00:09:00,600 It felt right. - Right for whom? 90 00:09:00,880 --> 00:09:04,000 - For the car. - So the car asked you to do it? 91 00:09:04,320 --> 00:09:06,040 Are you asking me if I hear voices? 92 00:09:06,360 --> 00:09:07,400 No, but do you? 93 00:09:07,760 --> 00:09:08,800 Yes, yours. 94 00:09:10,120 --> 00:09:11,240 That's something. 95 00:09:11,600 --> 00:09:13,880 You know the procedure. Rest, take your medication. 96 00:09:14,160 --> 00:09:15,560 If you need any assistance, 97 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 look no further than Mrs. Reichmann here. 98 00:09:18,320 --> 00:09:20,400 - Where is Luis? - He's gone. 99 00:09:21,600 --> 00:09:22,680 Where? 100 00:09:24,160 --> 00:09:26,520 That's all for today, Miss Demì. 101 00:09:42,240 --> 00:09:43,880 Does she always wear those rubber gloves? 102 00:09:44,200 --> 00:09:45,520 Ever since I've known her. 103 00:09:45,800 --> 00:09:48,920 After ten years of intense and careful observation, 104 00:09:49,320 --> 00:09:53,400 I must admit that I still don't have a clue what's wrong with Miss Demì. 105 00:09:54,120 --> 00:09:56,280 Last time she stole a llama from a circus 106 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 and took it to a rave in the forest. 107 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 Don't people end up in jail for that? 108 00:10:01,200 --> 00:10:03,600 Not if you are twenty and manage to convince the judge 109 00:10:03,960 --> 00:10:06,320 that the llama asked you to do it. 110 00:10:06,920 --> 00:10:09,400 Nice to see you show some interest. 111 00:10:09,800 --> 00:10:11,920 I'll assign you as her new supervisor then. 112 00:10:13,600 --> 00:10:17,000 Just read her folder and follow the rules in the zoo: 113 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 keep a safe distance and don't feed the animals. 114 00:10:19,520 --> 00:10:21,440 Please excuse me. 115 00:10:56,120 --> 00:10:57,800 I'd like to cut Louise's hair. 116 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 The scissors. 117 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 Patients are not allowed to use scissors. 118 00:11:05,360 --> 00:11:06,560 Really? 119 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 -Rumor has it you're my new supervisor. -Yes. 120 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 It was Dr. Hermann's idea. 121 00:11:23,320 --> 00:11:24,680 So what are you planning for me? 122 00:11:26,480 --> 00:11:27,560 Nothing yet. 123 00:11:28,240 --> 00:11:29,600 You've only just arrived. 124 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 I don't want to do anything. 125 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 I mean it. 126 00:11:38,040 --> 00:11:39,360 What about when you get out? 127 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Nothing. 128 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 - So you study? - No. 129 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 Work? 130 00:11:45,760 --> 00:11:47,040 But you must do something. 131 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 Not me. 132 00:11:49,760 --> 00:11:51,040 I don't do anything. 133 00:11:51,600 --> 00:11:53,040 Why not? 134 00:11:59,160 --> 00:12:00,760 My father had this habit. 135 00:12:01,120 --> 00:12:03,560 He looked in the mirror every morning and asked himself: 136 00:12:03,880 --> 00:12:05,760 "If today were the last day of my life, 137 00:12:06,040 --> 00:12:09,280 would I want to do what I am about to do today?" 138 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 And whenever the answer was "No" for too many days in a row, 139 00:12:12,760 --> 00:12:14,400 he changed something in his life. 140 00:12:16,400 --> 00:12:18,720 - And? - He's died of a heart attack. 141 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 Too many changes. 142 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Here you go. 143 00:15:09,280 --> 00:15:10,360 Your soup. 144 00:15:29,320 --> 00:15:31,200 Marlene! Why did you do that? 145 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 - What happened? - She threw her soup on the floor. 146 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 Ok. 147 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 Let's leave Mummy in peace. 148 00:15:46,400 --> 00:15:47,640 She threw it. 149 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 I'm sure she's sorry about it. Aren't you, sweetie? 150 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 I'm sure she's not! 151 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Fine. 152 00:15:58,880 --> 00:16:00,440 - I'll order some pizza... - Yeah! 153 00:16:00,920 --> 00:16:02,600 And everything will be ok, right? 154 00:16:04,640 --> 00:16:06,320 What kind of pizza would you like? 155 00:16:18,320 --> 00:16:19,520 There's no alcohol. 156 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 Does it look good on me? 157 00:16:25,520 --> 00:16:28,120 It doesn't. Be good and give it back to the tree. 158 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 Julie, a Mr. Schmidt is here for you. 159 00:16:35,400 --> 00:16:36,680 Is he a friend of yours? 160 00:16:37,640 --> 00:16:39,880 Better. He's my financial advisor. 161 00:16:48,840 --> 00:16:50,440 Hello Julie. - Mr. Schmidt. 162 00:17:10,400 --> 00:17:11,960 Smoking is not allowed in here. 163 00:17:12,960 --> 00:17:14,760 We have to talk about your finances, Julie. 164 00:17:15,080 --> 00:17:16,200 You can't go on like this. 165 00:17:20,320 --> 00:17:23,640 - Who is Felix Bauer? - The owner of the car you set on fire. 166 00:17:25,240 --> 00:17:28,800 - He was a dickhead. - A dickhead who needs a new car. 167 00:17:29,480 --> 00:17:31,160 You own him 15,000 Euro. 168 00:17:31,720 --> 00:17:32,880 Then pay him. 169 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 You have a liquidity problem. 170 00:17:35,600 --> 00:17:36,880 Sell some shares. 171 00:17:37,200 --> 00:17:38,280 It won't be enough. 172 00:17:46,640 --> 00:17:48,920 - What's that? - We have to sell your mother's house. 173 00:17:51,320 --> 00:17:54,080 - No. - You've spent your inheritance. 174 00:17:55,560 --> 00:17:56,840 It was a lot of money. 175 00:17:58,040 --> 00:18:01,160 But then you were involved in questionable ventures. 176 00:18:02,320 --> 00:18:05,200 What questionable ventures? 177 00:18:05,520 --> 00:18:09,560 You donated an outdoor pool to a cloister in Finland 3 years ago. 178 00:18:10,040 --> 00:18:12,400 You should have seen the nuns. So happy. 179 00:18:29,920 --> 00:18:31,280 What did you do with Snaily? 180 00:18:31,920 --> 00:18:33,040 Not me, you. 181 00:18:33,400 --> 00:18:37,480 You've left your snail alone in your flat for fifteen days. 182 00:18:37,960 --> 00:18:41,080 It probably drowned in the toilet looking for water. 183 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 Julie, 184 00:18:47,000 --> 00:18:50,040 I've been your family's financial advisor for more then 20 years. 185 00:18:50,320 --> 00:18:53,480 I promised your father that I would take care of you. 186 00:18:53,920 --> 00:18:55,280 But if you are not willing to change, 187 00:18:55,680 --> 00:18:58,400 you'll become insolvent by next year. 188 00:19:02,560 --> 00:19:05,800 I'll leave it here. Call me when you are ready. 189 00:19:13,200 --> 00:19:14,760 Can you bring me to the exit? 190 00:19:17,800 --> 00:19:19,400 Only if you pay me. 191 00:19:26,200 --> 00:19:28,680 Can you hear me? Good. Dear friends, 192 00:19:29,640 --> 00:19:33,120 we nurses will now be singing a song for you! 193 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 I ain't no bitch. 194 00:21:20,320 --> 00:21:21,640 I ain't no bitch. 195 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 If you ask me, 196 00:21:46,960 --> 00:21:48,480 your husband needs to get laid. 197 00:21:48,840 --> 00:21:50,160 I'm not asking you! 198 00:21:54,560 --> 00:21:56,120 You are not allowed to smoke in here! 199 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Hey Katrin. 200 00:22:03,320 --> 00:22:05,600 Caroline was asking for you. She's got a present for you. 201 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 Where is she? 202 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Outside. 203 00:22:22,880 --> 00:22:24,920 Here I am Caroline! 204 00:22:26,240 --> 00:22:27,320 Katrin, why are you here? 205 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 You have a gift for me... 206 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 - I don't have a gift for you. - Julie said so. 207 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 - Ah, Julie said so. - Yeah 208 00:22:34,040 --> 00:22:36,080 Not everything Julie says is true. 209 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 Please go back in. It's cold outside. 210 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 It was nice of your advisor to come visit you. 211 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 Actually he can't stand me. 212 00:22:54,160 --> 00:22:55,680 Why? 213 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 I'm wasting all of my mother's money. 214 00:23:01,320 --> 00:23:02,960 What happened to your mother? 215 00:23:04,600 --> 00:23:07,240 She was attacked by a wild pig at our seaside home. 216 00:23:16,280 --> 00:23:17,480 I'll go get a new detergent. 217 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 What are you doing? 218 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 Agnes! Are you there? 219 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 Agnes, are you there? 220 00:23:49,720 --> 00:23:50,960 Hello? 221 00:23:55,120 --> 00:23:57,160 - What's going on here? - The door was blocked. 222 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 Patients are not allowed in this room. 223 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 Out! 224 00:24:07,800 --> 00:24:09,200 I was just looking for detergent. 225 00:24:10,000 --> 00:24:11,720 Your husband was looking for you. 226 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 I don't get red ones. 227 00:24:36,880 --> 00:24:39,600 I told Dr. Hermann that you were a little brought up after the party. 228 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Do I look excited to you? 229 00:24:44,160 --> 00:24:46,000 This is a clinic, not a hotel. 230 00:24:48,960 --> 00:24:51,160 - I'll take them later. - Now. 231 00:24:53,360 --> 00:24:55,120 You know the rules. 232 00:25:03,160 --> 00:25:04,520 Fuck the rules! 233 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 Swallow or inject. 234 00:25:29,600 --> 00:25:30,880 I bet you hear that often. 235 00:25:37,000 --> 00:25:38,240 Katrin! 236 00:25:42,720 --> 00:25:44,080 Take your damn pills now! 237 00:26:27,400 --> 00:26:31,200 At the age of seven the mother of the patient committed suicide. 238 00:26:41,080 --> 00:26:42,600 Oh Agnes, there you are. 239 00:26:43,000 --> 00:26:44,960 Mr. Schmidt here has an idea for Julie. 240 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 I'd like you to help find a job for Julie. 241 00:26:49,720 --> 00:26:51,520 A job? - Yes, a job. 242 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 What did you have in mind? 243 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 Here. 244 00:26:58,720 --> 00:26:59,920 A cleaning company? 245 00:27:03,640 --> 00:27:06,040 They are expecting your phone call, Mrs. Reichmann. 246 00:27:09,480 --> 00:27:11,840 Agnes, would you mind walking Mr. Schmidt out? 247 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 Thank you. 248 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Bye, Julie. - Bye. 249 00:27:21,000 --> 00:27:24,040 I'm glad you finally decided to sell your mother's house. 250 00:27:24,920 --> 00:27:26,800 Now that you are leaving me you think a pile of money 251 00:27:27,120 --> 00:27:28,720 is going to look after me? 252 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 I'm leaving the clinic Julie. Not you. 253 00:27:32,680 --> 00:27:33,840 It's the same. 254 00:28:09,360 --> 00:28:12,360 I see here that you don't have any cleaning experience, Miss Demì? 255 00:28:14,640 --> 00:28:17,880 Not professionally, but she's always chipping in at the clinic 256 00:28:18,320 --> 00:28:20,240 whenever something needs to be cleaned. 257 00:28:23,360 --> 00:28:25,360 For example? - The dishes? 258 00:28:27,320 --> 00:28:29,240 I'm afraid that isn't a verifiable reference. 259 00:28:29,760 --> 00:28:31,680 You need references to be a cleaner? 260 00:28:32,680 --> 00:28:33,840 There is a war out there 261 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 and we offer the soldiers. 262 00:28:37,440 --> 00:28:41,080 Soldiers who bring people safety through long-lasting hygiene. 263 00:28:41,520 --> 00:28:43,280 Because our enemies are very intelligent. 264 00:28:45,120 --> 00:28:46,160 Our enemies? 265 00:28:46,480 --> 00:28:49,080 Germs, Mrs. Reichmann. They're everywhere. 266 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 I need my pills. 267 00:28:51,160 --> 00:28:52,480 Sit back down. 268 00:28:54,240 --> 00:28:56,320 Can't she start on a temporary basis? 269 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 She could. 270 00:28:58,960 --> 00:29:01,200 But she'd have to pass a profiling test first. 271 00:29:01,720 --> 00:29:04,200 What type of profile do I need to clean a fucking toilet? 272 00:29:09,600 --> 00:29:11,280 You're not going to make it far in this world 273 00:29:11,600 --> 00:29:13,480 if you don't take preparation 274 00:29:13,800 --> 00:29:16,520 and professionalism seriously, young lady. 275 00:29:17,440 --> 00:29:18,880 There's always prostitution. 276 00:29:21,680 --> 00:29:24,880 I assure you, you're going to need qualifications for that too. 277 00:29:27,720 --> 00:29:29,560 I'm sure you are an expert on the subject. 278 00:29:37,240 --> 00:29:39,120 You boycotted the meeting on purpose. 279 00:29:39,480 --> 00:29:40,760 That's true. 280 00:29:41,400 --> 00:29:43,280 But admit it, it was fun. 281 00:29:44,040 --> 00:29:45,240 What do I tell Mr. Schmidt? 282 00:29:47,360 --> 00:29:49,520 You can tell him you tried and you failed. 283 00:29:57,200 --> 00:30:00,480 Mrs. Reichmann, I'm sorry but we don't see any improvements 284 00:30:00,800 --> 00:30:02,280 in your daughter's behavior. 285 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Ok. 286 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 She keeps on being aggressive with the other children. 287 00:30:09,120 --> 00:30:10,160 Ok. 288 00:30:10,760 --> 00:30:14,040 Today she smashed another child's plate on the floor. 289 00:30:15,480 --> 00:30:16,680 Maybe it was an accident? 290 00:30:17,560 --> 00:30:22,360 She then took the plate of every single child sitting at the table 291 00:30:23,240 --> 00:30:25,920 and smashed it. 292 00:30:26,400 --> 00:30:28,760 That would make fifteen accidents. 293 00:30:30,880 --> 00:30:32,440 How is she doing lately at home? 294 00:30:33,600 --> 00:30:35,280 Like always. - Which means? 295 00:30:37,360 --> 00:30:39,560 Weird. - I think it would be of major help 296 00:30:39,880 --> 00:30:42,840 if you could talk to her about her behavior. 297 00:30:43,440 --> 00:30:45,880 Yes. Of course... - Good. 298 00:31:55,560 --> 00:31:57,640 Markus is the only one at his kindergarten 299 00:31:57,960 --> 00:31:59,280 who's using the potty on his own. 300 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 What about Marlene? 301 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 Oh... diapers. 302 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 And how often? 303 00:32:08,360 --> 00:32:09,480 Once a day. 304 00:32:10,120 --> 00:32:11,560 Markus goes up to three times a day! 305 00:32:12,640 --> 00:32:15,280 And always a perfect solid sausage! 306 00:32:17,040 --> 00:32:18,240 How about Marlene's? 307 00:32:21,320 --> 00:32:22,600 Ah, a sausage. 308 00:32:24,600 --> 00:32:26,240 A sausage. Most of the time. 309 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 I'll go get the dessert. 310 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 She has such a bad taste. 311 00:32:46,800 --> 00:32:48,560 She didn't put any effort. 312 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Nothing is home-cooked. Everything is bought. 313 00:32:52,160 --> 00:32:54,880 There are no toys! - It doesn't taste good either. 314 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 Nothing but sugar. Did you see what she did with Marlene? 315 00:32:58,360 --> 00:33:01,200 Jesus, that poor girl. 316 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 It doesn't surprise me. 317 00:33:03,440 --> 00:33:05,560 I don't understand why Jan doesn't say something. 318 00:33:05,880 --> 00:33:08,360 That surprises me too because he's alright. 319 00:33:08,680 --> 00:33:11,320 She doesn't have taste, but ok she's young. 320 00:34:06,560 --> 00:34:09,160 I think we should send Marlene to her grandmother's for a while. 321 00:34:11,520 --> 00:34:12,920 For the weekend? 322 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 For a while. 323 00:34:17,840 --> 00:34:19,240 What do you mean, "for a while"? 324 00:34:20,600 --> 00:34:22,520 Until she gets better. 325 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 Nothing's happened. 326 00:34:27,880 --> 00:34:29,280 Don't let them get to you. 327 00:34:33,080 --> 00:34:36,640 What would you do if you didn't have to pay the rent? 328 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 What do you mean? 329 00:34:42,680 --> 00:34:44,040 If you didn't have to work? 330 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 I don't know. Holidays probably. 331 00:34:52,400 --> 00:34:54,760 Wouldn't it be nice to live like that? 332 00:34:57,160 --> 00:34:59,440 I don't know anybody that lives like that. 333 00:35:05,560 --> 00:35:06,680 I do. 334 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 Ah. 335 00:35:12,240 --> 00:35:15,320 A patient in the clinic. 336 00:35:16,280 --> 00:35:17,400 See, 337 00:35:18,800 --> 00:35:21,000 that's why she's inside and you're outside. 338 00:36:33,640 --> 00:36:35,760 The woods we currently find ourselves in 339 00:36:36,080 --> 00:36:38,360 is a self-contained web of communication. 340 00:36:39,160 --> 00:36:41,600 We will now go to the tree of our choice, 341 00:36:41,960 --> 00:36:43,360 introduce ourselves 342 00:36:43,880 --> 00:36:45,560 and ask the tree permission 343 00:36:46,160 --> 00:36:47,440 to hug it. 344 00:36:50,080 --> 00:36:54,160 You will feel the flow of energy from the tree into our hands, 345 00:36:55,640 --> 00:36:58,080 through our arms, into our body. 346 00:37:01,880 --> 00:37:04,400 The tree is happy that we chose it. 347 00:37:05,240 --> 00:37:06,520 That we came to it. 348 00:37:08,160 --> 00:37:11,320 The forest helps us make decisions 349 00:37:11,720 --> 00:37:13,560 when we don't know what to do in our lives. 350 00:37:14,680 --> 00:37:15,960 Very, very good. 351 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 The bus will arrive in 5 minutes. 352 00:37:21,880 --> 00:37:25,040 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 353 00:37:25,720 --> 00:37:27,440 I only see 12. Someone's missing. 354 00:37:27,960 --> 00:37:29,000 Who? 355 00:37:29,840 --> 00:37:31,760 Julie. - I knew it. 356 00:37:32,440 --> 00:37:33,480 Where is she? 357 00:37:33,840 --> 00:37:35,480 I don't know. She was here 5 minutes ago. 358 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 She's your patient. Go, look for her. 359 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Julie! 360 00:38:06,960 --> 00:38:08,000 Julie! 361 00:38:09,480 --> 00:38:10,640 Stop! 362 00:38:11,280 --> 00:38:12,720 Where are you going? 363 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 I've got something I need to do. 364 00:38:14,760 --> 00:38:16,840 Fine, but let's stop for a minute and talk. 365 00:38:18,200 --> 00:38:20,720 Please, I'm your supervisor! I'll get in trouble. 366 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 Fine then. I'm going to call Dr. Hermann! 367 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Damn. 368 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 Shit. Julie! 369 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 Where did you get that? 370 00:39:07,200 --> 00:39:09,000 I've fucked many different guys. 371 00:39:14,320 --> 00:39:16,840 There's no way I'm letting you steal this car! 372 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Look there! 373 00:39:27,000 --> 00:39:28,680 Stop before somebody sees you! 374 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 Julie, please! 375 00:40:41,600 --> 00:40:42,680 This is your house? 376 00:40:43,720 --> 00:40:45,040 My mum's house. 377 00:40:46,360 --> 00:40:47,480 And we're here because? 378 00:40:48,840 --> 00:40:51,280 I wanted to see it one last time. Before the bank takes it. 379 00:40:53,160 --> 00:40:56,200 Ok, have a look around quickly and we'll go back to the clinic. 380 00:40:57,720 --> 00:40:58,720 One night. 381 00:40:59,120 --> 00:41:01,200 Have you gone mad? We're driving back now. 382 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 I'm not going back. 383 00:41:04,720 --> 00:41:08,040 You can either drive back now alone, with a stolen car, 384 00:41:08,640 --> 00:41:10,800 or return with your patient tomorrow. 385 00:41:18,080 --> 00:41:19,680 Ok. - Good. 386 00:41:20,440 --> 00:41:22,480 But I'll have to call the clinic and my husband. 387 00:41:22,800 --> 00:41:24,440 I'll take care of the car. 388 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 I've found my mum's old records! 389 00:41:44,440 --> 00:41:45,520 When did you move out? 390 00:41:46,400 --> 00:41:47,720 Thirteen years ago. 391 00:41:48,720 --> 00:41:50,160 Why did you leave everything behind? 392 00:41:51,000 --> 00:41:52,880 After my mother died, we moved away. 393 00:41:54,440 --> 00:41:56,680 My father didn't want to take much with him. 394 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 I guess he thought we would come back eventually. 395 00:42:00,680 --> 00:42:02,280 What happened to your mother? 396 00:42:06,080 --> 00:42:07,600 She was kidnapped by aliens. 397 00:42:10,760 --> 00:42:12,640 I know that she committed suicide. 398 00:42:13,280 --> 00:42:15,520 Yes, after the aliens returned her. 399 00:42:17,960 --> 00:42:20,520 It might be good for you that the house was sold. 400 00:42:30,120 --> 00:42:31,120 Do you want some? 401 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 And what was she like? 402 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 You remind me of her. 403 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 How? 404 00:42:52,800 --> 00:42:54,560 She also didn't like her child. 405 00:42:57,320 --> 00:42:58,880 Katrin snooped in your bag before. 406 00:42:59,240 --> 00:43:01,840 You don't have a picture of your daughter anywhere, 407 00:43:02,400 --> 00:43:03,720 not even on your phone. 408 00:43:04,360 --> 00:43:06,920 Who gave you permission to go through my things? 409 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 Nobody. 410 00:43:12,600 --> 00:43:15,760 And not everyone needs pictures of their children everywhere. 411 00:43:18,520 --> 00:43:20,560 Well, not everyone needs a swimming pool either. 412 00:43:22,920 --> 00:43:24,880 Swimming pool? - Swimming pool. 413 00:43:49,760 --> 00:43:51,640 I think you should come and join me. 414 00:43:55,200 --> 00:43:57,160 Why do you not want to do anything? 415 00:44:04,600 --> 00:44:08,200 Social life is based on the illusion of happiness as a reward. 416 00:44:08,960 --> 00:44:10,560 It's just like with ants: 417 00:44:11,160 --> 00:44:12,360 the workers work, 418 00:44:12,640 --> 00:44:14,760 the soldiers fight and the queen is responsible 419 00:44:15,120 --> 00:44:16,520 for the next generation. 420 00:44:16,840 --> 00:44:19,760 Every ant does what is expected of it 421 00:44:20,200 --> 00:44:23,480 and if it does everything correctly, it receives its reward. 422 00:44:23,880 --> 00:44:25,200 What kind of reward? 423 00:44:26,760 --> 00:44:28,240 That it's part of the group. 424 00:44:31,400 --> 00:44:34,080 Your family must have gotten a lot of those tasks right. 425 00:44:35,960 --> 00:44:38,120 My mother hung herself before she reached forty. 426 00:44:38,200 --> 00:44:41,320 and my father worked his ass off until he died, so I don't know... 427 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 You don't have anybody left? 428 00:44:48,720 --> 00:44:50,440 I have Dr. Hermann and Mr. Schmidt. 429 00:44:55,840 --> 00:44:57,120 You want to know a secret? 430 00:44:59,520 --> 00:45:01,160 I can't keep secrets. 431 00:45:03,480 --> 00:45:06,280 I have a three-year-old daughter who doesn't talk to me. 432 00:45:06,560 --> 00:45:08,360 Do they talk at all at that age? 433 00:45:08,960 --> 00:45:11,080 Yes, they do. She talks to everybody. 434 00:45:11,160 --> 00:45:14,640 She talks to my husband, to the kids in the kindergarten, 435 00:45:14,960 --> 00:45:16,160 to the teachers, 436 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 even to her dolls. 437 00:45:19,200 --> 00:45:20,920 She only doesn't talk to me. She hates me. 438 00:45:22,960 --> 00:45:24,680 Mothers are overrated. 439 00:45:26,240 --> 00:45:27,560 I too had a shitty mother 440 00:45:28,320 --> 00:45:30,720 and look at me now. 441 00:45:31,240 --> 00:45:32,480 You are not helping. 442 00:45:34,320 --> 00:45:35,600 Then do something about it. 443 00:45:36,360 --> 00:45:37,400 I am, all the time. 444 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Then do it differently. 445 00:45:40,240 --> 00:45:41,400 How? 446 00:45:42,600 --> 00:45:43,720 I don't know. 447 00:45:46,560 --> 00:45:47,880 Be nice to her. 448 00:45:51,400 --> 00:45:52,400 You... 449 00:45:52,800 --> 00:45:54,680 ... should come in now and swim with me. 450 00:45:56,280 --> 00:45:57,640 The water really is great. 451 00:45:59,480 --> 00:46:00,480 You know what? 452 00:46:01,520 --> 00:46:02,520 What? 453 00:46:03,000 --> 00:46:04,080 I think I will. 454 00:46:08,120 --> 00:46:09,120 I'm coming. 455 00:46:10,320 --> 00:46:11,760 - I'll jump. - Yes, jump! 456 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Jump. 457 00:48:23,000 --> 00:48:24,120 The most important thing 458 00:48:24,200 --> 00:48:27,320 if you want to learn how to stay still, is the absence of noise. 459 00:48:28,200 --> 00:48:29,320 Silence. 460 00:48:29,920 --> 00:48:31,080 Real silence. 461 00:48:32,000 --> 00:48:33,440 You need to be alone. 462 00:48:34,280 --> 00:48:35,400 No exceptions. 463 00:48:36,520 --> 00:48:40,200 Because any human relationship sooner or later becomes loud. 464 00:49:06,360 --> 00:49:07,560 What's going on? 465 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 You might want to get dressed and get out of there. 466 00:49:15,160 --> 00:49:16,880 I would be quick if I were you. 467 00:49:17,160 --> 00:49:18,600 I'll wait outside. 468 00:50:03,720 --> 00:50:05,000 Your house is on fire! 469 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 I know. 470 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Seriously? 471 00:50:11,600 --> 00:50:13,520 You make me stay here the whole night 472 00:50:13,800 --> 00:50:15,920 just to burn down the house the day after? 473 00:50:16,320 --> 00:50:19,800 Couldn't you just stick to 'doing nothing'? 474 00:50:20,280 --> 00:50:22,120 It certainly doesn't look like it to me! 475 00:50:23,600 --> 00:50:24,600 Here. 476 00:50:25,560 --> 00:50:27,400 I think it's best if you call the police. 477 00:51:01,600 --> 00:51:02,720 Give the bank my regards! 478 00:51:07,120 --> 00:51:09,000 Dr. Hermann, I've brought you some good whisky. 479 00:51:09,080 --> 00:51:11,600 I can see you are quite excited. 480 00:51:11,960 --> 00:51:13,480 We'll talk later. 481 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Seriously? 482 00:51:15,600 --> 00:51:17,200 You don't even want to try? 483 00:51:17,560 --> 00:51:20,200 From my father's private collection. Ask Agnes. 484 00:51:20,320 --> 00:51:22,320 It's in my rucksack! 485 00:51:30,760 --> 00:51:31,760 So? 486 00:51:32,560 --> 00:51:34,520 I thought she'd do something stupid. 487 00:51:34,600 --> 00:51:36,240 She did. 488 00:51:39,080 --> 00:51:41,160 She promised she'd come back to the clinic with me. 489 00:51:42,000 --> 00:51:45,560 I suggest you take some days off and perhaps go on a little vacation. 490 00:51:46,360 --> 00:51:47,360 Am I suspended? 491 00:51:51,640 --> 00:51:53,120 Is this Miss Demì's rucksack? 492 00:51:53,680 --> 00:51:55,400 Yes. - May I? 493 00:52:13,040 --> 00:52:15,560 Miss Demì has confused, 494 00:52:15,960 --> 00:52:19,400 and emotionally abused all of her supervisors 495 00:52:20,000 --> 00:52:22,360 and sent them into deep existential crises. 496 00:52:23,080 --> 00:52:27,120 Really, nobody expected it to be any different for you. 497 00:52:41,280 --> 00:52:44,600 However, this time a house did burn down. 498 00:52:44,760 --> 00:52:47,560 Neither of us will make the same mistake twice. 499 00:52:47,640 --> 00:52:49,320 Are you sure you don't want any? 500 00:52:49,840 --> 00:52:51,280 It's really delicious. 501 00:52:51,880 --> 00:52:53,080 No, thank you. 502 00:52:53,600 --> 00:52:55,920 What is going to happen to Miss Demì? 503 00:52:57,440 --> 00:52:59,080 You don't need to worry about that. 504 00:53:00,080 --> 00:53:01,960 If you'll excuse me now. 505 00:53:03,360 --> 00:53:04,840 The police are furious at me. 506 00:53:05,480 --> 00:53:07,080 The fire department is furious at me. 507 00:53:08,040 --> 00:53:10,280 And now even the bank is furious at me. 508 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Thank God you're here! I'm sorry. 509 00:55:20,480 --> 00:55:23,000 - I was at the clinic... - Keys? 510 00:55:27,640 --> 00:55:29,120 I called the clinic. 511 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 You left four hours ago. 512 00:55:35,040 --> 00:55:36,840 I was really tired and I lost track of time. 513 00:55:37,160 --> 00:55:39,560 - You lost track of time? - What's the big deal? 514 00:55:39,880 --> 00:55:41,840 I didn't hear my phone. It can happen to anyone. 515 00:55:42,120 --> 00:55:45,240 That's the point, Agnes. It doesn't happen to everyone. 516 00:55:46,400 --> 00:55:49,880 - But she's fine now. - Really, you think she's fine now? 517 00:55:50,600 --> 00:55:52,440 She looks fine to me. 518 00:55:52,720 --> 00:55:54,000 Why don't you hold her then? 519 00:55:54,960 --> 00:55:56,440 She's sitting in the car. - Go on. 520 00:55:57,200 --> 00:55:58,200 Hold her. 521 00:55:58,640 --> 00:56:00,320 - I am wet. - Do it! 522 00:56:01,480 --> 00:56:02,840 What's the matter with you? 523 00:56:02,920 --> 00:56:05,160 You don't give a shit about your daughter. 524 00:56:06,680 --> 00:56:08,240 - That is not true. - No? 525 00:56:08,800 --> 00:56:10,920 When was the last time you actually held her? 526 00:56:11,520 --> 00:56:12,520 Or kissed her? 527 00:56:13,440 --> 00:56:15,200 Or read her a damn bedtime story? 528 00:56:17,800 --> 00:56:21,040 - She's different with me. - She's three years old! 529 00:56:21,440 --> 00:56:24,960 Every three-year-old child loves her mother, no matter what! 530 00:56:25,400 --> 00:56:26,640 I'm scared. 531 00:56:27,680 --> 00:56:28,760 Scared of what? 532 00:56:30,040 --> 00:56:31,600 That she'll turn out like me. 533 00:56:32,440 --> 00:56:33,520 You wanted a child? 534 00:56:34,120 --> 00:56:37,280 Well, now you have one. So grow the fuck up. 535 00:56:46,080 --> 00:56:47,200 Where are you going? 536 00:58:27,120 --> 00:58:28,200 Katrin, your mother is here. 537 00:58:30,560 --> 00:58:31,560 Mother. 538 00:58:31,640 --> 00:58:34,200 Call me Rebecca, honey. You know that. 539 00:58:34,840 --> 00:58:35,920 Mother. 540 00:58:37,480 --> 00:58:38,640 Did you bring me anything? 541 00:58:38,920 --> 00:58:40,640 She's so funny. 542 00:58:42,640 --> 00:58:44,240 No, mother. 543 00:58:46,280 --> 00:58:47,400 I think she means it. 544 00:58:51,000 --> 00:58:52,840 Why don't you go for a walk? 545 00:59:08,880 --> 00:59:10,560 You're turning 70. I want to come to the party. 546 00:59:10,920 --> 00:59:12,720 I'm turning 55. 547 00:59:12,920 --> 00:59:15,200 Don't you speak like that to me. Not in that tone. 548 00:59:15,880 --> 00:59:17,000 So did you come to tell me... 549 00:59:17,840 --> 00:59:19,160 Hard days, Rainer. 550 00:59:19,960 --> 00:59:21,600 - I want to go! - I don't want to hear that. 551 00:59:21,920 --> 00:59:22,960 Hard times. 552 00:59:23,320 --> 00:59:24,680 Leave me alone. 553 00:59:27,000 --> 00:59:28,280 Is this why I'm here? 554 00:59:28,600 --> 00:59:30,920 No that it is not true. 555 00:59:33,280 --> 00:59:34,480 I won't go along with this. 556 00:59:34,800 --> 00:59:36,400 I want to go to the party, mother! 557 00:59:37,760 --> 00:59:39,320 - What's gotten into you? - Don't lie to me. 558 00:59:39,680 --> 00:59:42,840 I'm not! The doctor said you need at least two weeks. 559 00:59:43,600 --> 00:59:45,840 You're such a liar, Mom! 560 01:00:00,200 --> 01:00:01,560 You are not allowed in here. 561 01:00:08,560 --> 01:00:09,800 Still angry? 562 01:00:10,400 --> 01:00:11,440 Surprised? 563 01:00:13,880 --> 01:00:15,280 What did Dr. Hermann say? 564 01:00:17,800 --> 01:00:19,480 I am not your supervisor anymore. 565 01:00:21,040 --> 01:00:22,680 They must have something up their sleeves. 566 01:00:23,800 --> 01:00:25,240 They didn't give you a hard time. 567 01:00:25,680 --> 01:00:26,680 Yes. 568 01:00:27,240 --> 01:00:28,400 That's the point. 569 01:00:28,880 --> 01:00:30,160 They normally do. 570 01:00:31,320 --> 01:00:34,160 But this time Dr. Hermann didn't even call me to his office. 571 01:00:35,640 --> 01:00:36,840 You are not ill. 572 01:00:39,440 --> 01:00:43,040 No idea why you keep wearing those, but it's not because you're ill. 573 01:00:50,760 --> 01:00:52,120 They're practical. 574 01:00:53,800 --> 01:00:57,160 People immediately understand I'm bonkers and leave me in peace. 575 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 I still don't see it. 576 01:01:01,480 --> 01:01:03,240 Sometimes I get myself into this clinic, 577 01:01:03,320 --> 01:01:06,400 swallow some pills, then they release me. 578 01:01:06,800 --> 01:01:09,400 And for the rest of the year I can do whatever I want. 579 01:01:10,160 --> 01:01:11,960 No expectations. No consequences. 580 01:01:12,280 --> 01:01:13,520 Expectations from whom? 581 01:01:15,560 --> 01:01:16,920 You don't have anybody. 582 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Yes. 583 01:01:29,840 --> 01:01:31,880 - Hey Agnes. - Katrin, you scared me! 584 01:01:32,280 --> 01:01:34,400 Don't you think I'd look great with that haircut? 585 01:01:34,680 --> 01:01:38,240 - Were you waiting here the whole time? - I want you to cut my hair like that. 586 01:01:38,320 --> 01:01:40,640 - Ok, but later. - Why not now? 587 01:01:40,960 --> 01:01:42,360 Because it isn't possible now. 588 01:01:45,760 --> 01:01:47,360 What are you doing in here anyway? 589 01:01:47,440 --> 01:01:49,360 Go back to your room, Katrin! 590 01:01:55,320 --> 01:01:57,000 Is she on her period or what? 591 01:02:10,800 --> 01:02:13,080 Julie, it's your and Katrin's turn to set the tables. 592 01:02:14,960 --> 01:02:15,960 I'm meditating. 593 01:02:16,280 --> 01:02:18,520 You can meditate while you set the tables. 594 01:02:19,760 --> 01:02:20,920 Caroline, 595 01:02:21,320 --> 01:02:22,440 I need the scissors. 596 01:02:22,840 --> 01:02:25,720 Katrin, after you set the tables. 597 01:02:26,160 --> 01:02:29,000 I need the scissors! - Katrin, that's too close. 598 01:02:29,920 --> 01:02:32,480 Calm down. Later. 599 01:02:39,120 --> 01:02:40,440 Frigid bitch. 600 01:02:46,640 --> 01:02:47,800 What do you think, 601 01:02:47,880 --> 01:02:49,320 would it suit me? 602 01:03:39,080 --> 01:03:41,080 - What is it? - I need a pair of scissors. 603 01:03:41,400 --> 01:03:42,480 What for? 604 01:03:43,040 --> 01:03:44,560 I need to cut my hair. 605 01:03:54,120 --> 01:03:55,880 Scissors! I want them now! 606 01:03:56,000 --> 01:03:57,520 Katrin, why all the fuss? 607 01:03:57,680 --> 01:04:01,280 Sit down, read a magazine while you wait for Agnes. 608 01:04:01,720 --> 01:04:02,720 No! 609 01:04:04,720 --> 01:04:06,520 Then I'll give you something to calm down. 610 01:04:31,880 --> 01:04:33,520 Katrin, calm down! 611 01:04:33,720 --> 01:04:35,240 Agnes! - The scissors! 612 01:04:43,320 --> 01:04:45,680 - Caroline is calling me. - Stay. 613 01:04:48,400 --> 01:04:49,960 Something's wrong. 614 01:04:50,600 --> 01:04:51,600 Katrin! 615 01:04:52,080 --> 01:04:53,800 I'm going to call Dr. Hermann. 616 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 Are you crazy? 617 01:05:07,480 --> 01:05:08,480 Are you mad? 618 01:05:08,880 --> 01:05:09,880 Katrin stop it! 619 01:05:12,560 --> 01:05:14,160 Katrin! 620 01:05:22,760 --> 01:05:24,040 Shit! 621 01:05:27,960 --> 01:05:30,480 It's ok, I've got you. 622 01:05:31,440 --> 01:05:33,000 It's ok Katrin, I've got you. 623 01:06:39,400 --> 01:06:40,640 How is Katrin? 624 01:06:45,200 --> 01:06:48,080 She suffered second-degree burns on her scalp and face, 625 01:06:48,400 --> 01:06:49,760 but she will survive. 626 01:06:51,240 --> 01:06:52,240 I'm very sorry... 627 01:06:52,320 --> 01:06:56,440 You have three months to find another job. 628 01:07:03,720 --> 01:07:04,880 My family cannot know. 629 01:07:04,960 --> 01:07:08,080 What you tell your family is none of my business. 630 01:07:08,440 --> 01:07:11,360 You can go on with your reamining shifts for the next few days 631 01:07:11,640 --> 01:07:14,040 and I'll sign your job termination request 632 01:07:14,280 --> 01:07:15,720 as soon as you send it to me. 633 01:07:22,280 --> 01:07:24,000 If I ever see you 634 01:07:24,320 --> 01:07:26,560 alone with Miss Demì in this clinic again, 635 01:07:27,680 --> 01:07:29,120 I'm going to sue you. 636 01:07:32,720 --> 01:07:34,240 You can go home now. 637 01:08:31,600 --> 01:08:33,120 How are you today, Miss Demi? 638 01:08:33,560 --> 01:08:35,440 - I'm fine. - That's good to hear. 639 01:08:35,920 --> 01:08:40,080 We have to have a serious talk about your future. 640 01:08:42,320 --> 01:08:43,560 Are you going to release me? 641 01:08:44,400 --> 01:08:46,600 You know that after your recent escapades, 642 01:08:46,880 --> 01:08:48,320 that is no longer an option. 643 01:08:50,800 --> 01:08:51,800 Then what? 644 01:08:52,560 --> 01:08:55,680 Julie, the bank has withdrawn the selling contract for the house. 645 01:08:56,360 --> 01:09:00,040 You are now in debt to the tune of 137.000 Euro. 646 01:09:02,280 --> 01:09:04,440 You have to help me. I am your patient. 647 01:09:04,840 --> 01:09:07,600 We can testify in court on your lack of legal culpability, 648 01:09:08,040 --> 01:09:12,160 but you will need to file for a legal guardian. 649 01:09:12,680 --> 01:09:14,760 - A guardian? - Mr. Schmidt could do that. 650 01:09:15,360 --> 01:09:16,640 With a little bit of luck, 651 01:09:17,040 --> 01:09:20,120 we can make the bank drop the voluntary arson charges. 652 01:09:21,120 --> 01:09:22,320 Good. 653 01:09:22,920 --> 01:09:23,920 Then do it. 654 01:09:24,200 --> 01:09:26,400 You need to understand what that would mean. 655 01:09:26,720 --> 01:09:29,840 I will have to diagnose you with a severe mental condition 656 01:09:30,200 --> 01:09:31,640 and you will be sent to a new clinic 657 01:09:31,960 --> 01:09:33,760 where you'll have to stay several months. 658 01:09:34,080 --> 01:09:35,320 I'll have no influence. 659 01:09:35,640 --> 01:09:38,120 You will have to deal with the consequences of such a diagnosis 660 01:09:38,440 --> 01:09:40,200 for the rest of your life. 661 01:09:42,680 --> 01:09:44,880 So you want to lock me up forever and put me on welfare? 662 01:09:44,960 --> 01:09:48,720 A guardian and a few years in the right clinic is the lesser of two evils. 663 01:09:49,280 --> 01:09:51,480 - Shut up, you cunt. - That's enough! 664 01:09:54,680 --> 01:09:58,280 I'm obliged to inform you that in case you were declared 665 01:09:58,360 --> 01:10:01,400 of sound mind by a court of law. 666 01:10:01,760 --> 01:10:04,680 The police are planning to charge you for attempted assault. 667 01:10:05,000 --> 01:10:06,440 Against whom? 668 01:10:07,200 --> 01:10:09,640 Nurse Reichmann was in the house. She could have died. 669 01:10:11,440 --> 01:10:13,560 You just want to get rid of me before you leave the clinic. 670 01:10:13,640 --> 01:10:16,320 No, I'm just helping you to understand 671 01:10:16,640 --> 01:10:19,240 you've finally lost your privileges 672 01:10:19,600 --> 01:10:22,800 and this is probably the best thing that could have happened to you. 673 01:10:24,840 --> 01:10:27,280 You can stuff your legal guardianship up your ass. 674 01:13:05,360 --> 01:13:06,440 Julie? 675 01:13:36,920 --> 01:13:39,920 Anyone who can really stay still knows 676 01:13:40,000 --> 01:13:41,800 that there is always a place 677 01:13:41,880 --> 01:13:45,080 where you can find pure nothingness. 678 01:13:46,360 --> 01:13:48,880 Where past, present and future 679 01:13:49,240 --> 01:13:51,960 fuse into a beautiful stagnation. 680 01:13:53,640 --> 01:13:56,440 Sooner or later, everyone gets to know that kind of silence. 681 01:13:57,080 --> 01:13:58,880 So I might as well decide 682 01:13:59,440 --> 01:14:01,520 to get there sooner than expected. 683 01:14:04,880 --> 01:14:05,880 Or maybe not. 684 01:14:44,120 --> 01:14:45,640 Damn! 685 01:14:46,960 --> 01:14:48,880 I almost died. 686 01:14:52,000 --> 01:14:53,320 What's going on? 687 01:15:03,760 --> 01:15:04,800 Julie! 688 01:15:05,160 --> 01:15:06,200 Get lost! 689 01:15:07,080 --> 01:15:08,080 Why did you do that? 690 01:15:08,360 --> 01:15:10,240 What do you care? You're leaving anyway. 691 01:15:10,560 --> 01:15:12,720 Why not just burn down the whole clinic? 692 01:15:13,000 --> 01:15:15,520 They're locking me up for good! 693 01:15:17,640 --> 01:15:20,120 You wanted to do nothing with your life? Well, here you go. 694 01:15:20,480 --> 01:15:22,320 And? Enjoying the show? 695 01:15:22,680 --> 01:15:24,720 At least I'm trying to do something. 696 01:15:25,080 --> 01:15:27,760 But you go around burning the whole damn town 697 01:15:28,120 --> 01:15:29,640 and think nothing will happen to you, 698 01:15:30,040 --> 01:15:31,920 just because a fucking llama told you to! 699 01:15:32,360 --> 01:15:33,480 What really pisses me off 700 01:15:33,560 --> 01:15:36,960 is that nobody expects you to do anything. You could just pretend! 701 01:15:37,360 --> 01:15:40,200 But me? All my life I did what other people expected me to. 702 01:15:40,280 --> 01:15:41,760 Once I do something for myself. 703 01:15:41,840 --> 01:15:44,120 And bang, it cost me my job and my family. 704 01:15:45,880 --> 01:15:47,840 - Why did you get involved with me? - What? 705 01:15:47,920 --> 01:15:50,320 - Why did you have sex with me? - Because I'm stupid. 706 01:15:50,400 --> 01:15:52,680 No, because I recognize you. 707 01:15:53,040 --> 01:15:56,800 If you would be happy with your life, you'd never have crossed that line. 708 01:15:57,840 --> 01:15:59,280 It was obviously a big mistake. 709 01:16:03,280 --> 01:16:04,280 Julie? 710 01:16:51,680 --> 01:16:53,080 What did he say? 711 01:16:55,160 --> 01:16:56,520 I woke up the monster. 712 01:17:28,320 --> 01:17:29,640 What are you doing here? 713 01:17:30,240 --> 01:17:31,840 Patients are not allowed... 714 01:17:34,360 --> 01:17:35,520 Want an egg? 715 01:17:37,920 --> 01:17:38,920 Yes. 716 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Did you see the ceiling in the common bathroom? 717 01:17:57,680 --> 01:17:59,000 What are you going to do now? 718 01:18:00,200 --> 01:18:01,200 I have no idea. 719 01:18:02,040 --> 01:18:03,040 What about you? 720 01:18:04,720 --> 01:18:05,720 I don't know. 721 01:18:07,440 --> 01:18:08,960 Now that Rainer is talking again, 722 01:18:09,160 --> 01:18:11,200 I might have to reconsider my plan. 723 01:18:11,280 --> 01:18:13,880 - Rainer is talking now? - Yes. 724 01:18:15,720 --> 01:18:17,280 What does he say? 725 01:18:20,480 --> 01:18:21,640 I can't tell you. 726 01:18:24,120 --> 01:18:26,920 Whatever, go pack your things. 727 01:18:27,240 --> 01:18:29,400 The new clinic is picking you up in two hours. 728 01:18:30,360 --> 01:18:33,080 You are not going to make another scene, I can promise you that. 729 01:18:35,880 --> 01:18:37,400 You should go. 730 01:18:45,720 --> 01:18:47,040 Rainer, come. 731 01:18:53,440 --> 01:18:54,880 I don't believe that monster. 732 01:18:55,760 --> 01:18:56,880 I never trusted her. 733 01:18:57,640 --> 01:18:59,320 She's been trouble from the very first day, 734 01:18:59,600 --> 01:19:01,120 but no one listened to me. 735 01:19:02,880 --> 01:19:05,360 I can't wait to see her gone. 736 01:19:09,640 --> 01:19:13,440 And what did she do in the common bathroom? 737 01:19:15,880 --> 01:19:19,640 I'm going to put that on her long list of debts... 738 01:19:21,560 --> 01:19:24,080 I'll never forgive her for what she did to Louis. 739 01:19:24,720 --> 01:19:27,480 It's disgraceful that someone like her is taking up a spot. 740 01:19:28,240 --> 01:19:29,640 Unbelievable. 741 01:19:31,200 --> 01:19:33,880 It's disgusting. She's a parasite. 742 01:19:34,320 --> 01:19:35,920 Poor rich child. 743 01:19:38,400 --> 01:19:39,880 She isn't sick. 744 01:19:41,760 --> 01:19:42,760 She's antisocial. 745 01:19:43,680 --> 01:19:45,160 Bullshit. 746 01:19:48,560 --> 01:19:50,160 Fuck off, Caroline! 747 01:19:54,480 --> 01:19:55,800 Take that back! 748 01:19:57,200 --> 01:19:58,360 What are you going to do? 749 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 - Are you... -Rainer, block the door. 750 01:20:02,800 --> 01:20:04,680 - What's going on? - Open up! 751 01:20:05,320 --> 01:20:07,160 - Take my car. - What? 752 01:20:08,160 --> 01:20:09,360 You have to leave. 753 01:20:09,640 --> 01:20:11,720 - Go where? - Choose something. 754 01:20:12,720 --> 01:20:15,560 Choose what? Shut the fuck up, Caroline. 755 01:20:15,960 --> 01:20:18,600 - I don't know what to do. - Me neither. Riot in the Caribbean... 756 01:20:18,960 --> 01:20:21,600 Start a revolution, I don't care, but you have to leave. 757 01:20:22,840 --> 01:20:24,960 - You are going to be in trouble. - I am already. 758 01:20:31,760 --> 01:20:34,160 Rainer! Now! 759 01:20:36,680 --> 01:20:38,560 It's complete chaos. 760 01:20:39,160 --> 01:20:41,440 One moment, Dr. Hermann. What's the big idea, Agnes? 761 01:20:41,800 --> 01:20:45,240 Julie, if you leave now you will never enjoy life again! 762 01:20:45,600 --> 01:20:47,000 As for you, Agnes... 763 01:20:48,040 --> 01:20:49,280 Let go! 764 01:20:50,960 --> 01:20:54,240 Open the door. Come back here! 765 01:20:54,960 --> 01:20:56,040 Rainer! 766 01:21:09,360 --> 01:21:10,400 Julie. 767 01:21:11,920 --> 01:21:12,920 Do something! 768 01:22:22,280 --> 01:22:23,880 I know what you're thinking. 769 01:22:24,440 --> 01:22:26,880 We are currently driving towards a disturbing darkness 770 01:22:27,240 --> 01:22:29,200 that has certain consequences. 771 01:22:31,080 --> 01:22:32,440 But honestly, 772 01:22:32,920 --> 01:22:35,200 I never said anything about passive resistance. 773 01:22:37,800 --> 01:22:39,240 Because most of the time, 774 01:22:39,840 --> 01:22:42,960 in order to stay still, you need a lot of action. 775 01:23:31,640 --> 01:23:34,560 STILLSTEHEN 50910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.