All language subtitles for Snowpiercer.S03E02.1080p.WEBRip.x264-CAKES.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:45,846 --> 00:00:49,181 [moody music] 3 00:00:49,316 --> 00:00:52,985 - When the cold comes for you, 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,721 the blood stops running to your limbs. 5 00:00:55,856 --> 00:00:59,324 It pulls up inside to keep your organs warm. 6 00:00:59,326 --> 00:01:00,659 - [coughing] 7 00:01:00,795 --> 00:01:02,527 - My first love told me that. 8 00:01:02,663 --> 00:01:04,263 An off-shore roughnecker, he was. 9 00:01:04,265 --> 00:01:07,466 Tall and lean and tough as wet leather. 10 00:01:07,602 --> 00:01:11,336 He'd say, "Ruthie, your smile keeps me warm, 11 00:01:11,338 --> 00:01:13,673 so be sure to wear it till I'm home." 12 00:01:14,742 --> 00:01:16,275 [distant voices] 13 00:01:16,411 --> 00:01:19,278 [suspenseful music] 14 00:01:19,414 --> 00:01:26,552 ♪ ♪ 15 00:01:58,319 --> 00:02:01,053 [indistinct chatter] 16 00:02:12,333 --> 00:02:15,568 Next, the cold comes for your mind. 17 00:02:16,537 --> 00:02:18,804 And after that, your will. 18 00:02:20,275 --> 00:02:24,477 And yet, still, the heart fights on. 19 00:02:24,612 --> 00:02:28,614 [suspenseful music continues] 20 00:02:28,749 --> 00:02:35,655 ♪ ♪ 21 00:02:38,826 --> 00:02:42,762 [soft clicking, thrumming] 22 00:02:50,771 --> 00:02:53,206 [rat squeaking] 23 00:03:11,526 --> 00:03:13,192 - Ruth. 24 00:03:20,467 --> 00:03:23,803 - She says Wilford's up to something in back. 25 00:03:26,541 --> 00:03:30,743 - ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 26 00:03:30,878 --> 00:03:33,078 ♪ ♪ 27 00:03:33,214 --> 00:03:36,882 ♪ It's not warm when she's away ♪ 28 00:03:36,884 --> 00:03:39,151 ♪ ♪ 29 00:03:39,286 --> 00:03:42,421 - ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 30 00:03:42,557 --> 00:03:45,490 ♪ And she's always gone too long ♪ 31 00:03:45,492 --> 00:03:50,896 [singing along] ♪ Anytime she goes away ♪ 32 00:03:50,898 --> 00:03:53,165 - Big day, friends. - Big day, sir. 33 00:03:53,300 --> 00:03:55,168 Everything's ready for the test. 34 00:03:55,302 --> 00:03:58,904 - Dear, poor Dr. Headwood, how are you doing without 35 00:03:58,906 --> 00:04:00,639 our dear, poor Dr. Headwood? 36 00:04:00,641 --> 00:04:03,242 - I feel he's still with us, sir. 37 00:04:03,244 --> 00:04:06,779 - Are you confident here in his shoes, as it were? 38 00:04:06,914 --> 00:04:08,113 - 100%, sir. 39 00:04:08,249 --> 00:04:09,982 - Yes, how is this for the occasion? 40 00:04:10,117 --> 00:04:11,717 It's very Manhattan Project. 41 00:04:11,719 --> 00:04:13,118 - Fine. Fine. 42 00:04:13,254 --> 00:04:16,989 Put down your lint brush, and hand me my towel. 43 00:04:17,124 --> 00:04:19,725 - Pardon me. Much to do! 44 00:04:19,727 --> 00:04:21,927 - Thank you. 45 00:04:22,063 --> 00:04:25,197 - ♪ Any time she gone away ♪ 46 00:04:25,332 --> 00:04:28,934 - He left me too soon, my roughneck love. 47 00:04:29,070 --> 00:04:31,270 His rig went down with every man aboard. 48 00:04:31,272 --> 00:04:34,339 - ♪ I know, I know, I know, I know ♪ 49 00:04:34,475 --> 00:04:39,344 I know my smile kept him warm as he floated, all alone. 50 00:04:39,346 --> 00:04:43,882 Just as I know our hearts will be the last thing to go 51 00:04:43,884 --> 00:04:48,553 on Wilford's train, 1,023 cars long. 52 00:04:48,689 --> 00:04:51,556 [dramatic music] 53 00:04:51,692 --> 00:04:58,798 ♪ ♪ 54 00:05:08,910 --> 00:05:11,910 [eerie music] 55 00:05:11,912 --> 00:05:19,085 ♪ ♪ 56 00:05:25,460 --> 00:05:27,793 - She's dehydrated, malnourished, 57 00:05:27,795 --> 00:05:29,662 her blood pressure's low. 58 00:05:29,797 --> 00:05:33,065 She's probably got radiation poisoning, so... 59 00:05:33,200 --> 00:05:37,202 - Hey. You wanna talk about what happened out there? 60 00:05:37,204 --> 00:05:39,738 - Yeah, well, you two almost died. 61 00:05:39,740 --> 00:05:42,007 - No, when we kissed. 62 00:05:42,610 --> 00:05:45,144 I got a baby on the way, and I made a promise to Zarah I'd... 63 00:05:45,146 --> 00:05:46,345 - Yeah, I don't need to talk about it, no. 64 00:05:46,481 --> 00:05:47,747 - Yeah, no, me either. 65 00:05:48,949 --> 00:05:50,215 - Ben's got the data. 66 00:05:50,351 --> 00:05:51,951 Should we see if it's all been worth it? 67 00:05:52,086 --> 00:05:53,319 - Yeah. Yes. 68 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 - I still don't get how it's possible to survive 69 00:06:01,162 --> 00:06:03,228 eight years out there. 70 00:06:03,230 --> 00:06:05,364 - Well, you freeze yourself in, 71 00:06:05,500 --> 00:06:08,701 live off the residual power as the reactor cools. 72 00:06:08,836 --> 00:06:10,503 It's kind of genius if you ask me. 73 00:06:10,638 --> 00:06:11,770 - It's not even why you went 74 00:06:11,772 --> 00:06:12,972 out there in the first place. 75 00:06:12,974 --> 00:06:14,507 - No. 76 00:06:15,843 --> 00:06:17,042 [sighs] 77 00:06:17,178 --> 00:06:18,978 - We have our results. 78 00:06:18,980 --> 00:06:21,380 Guessing that grimace isn't just from the ribs. 79 00:06:21,516 --> 00:06:23,316 - More of the same. 80 00:06:23,450 --> 00:06:26,719 Analysis shows the location is warming, but the trend 81 00:06:26,854 --> 00:06:27,786 isn't steep enough 82 00:06:27,788 --> 00:06:28,787 to be habitable yet. 83 00:06:28,923 --> 00:06:30,655 - How long are we talking Ben? 84 00:06:30,657 --> 00:06:32,057 A century? 85 00:06:32,059 --> 00:06:33,392 - Give or take. 86 00:06:33,394 --> 00:06:36,395 - Oh, that's 0 for 5 on this milk run. 87 00:06:36,531 --> 00:06:38,597 - Okay, that leaves one more location... 88 00:06:38,733 --> 00:06:40,265 your Arabian warm spot. 89 00:06:40,267 --> 00:06:43,068 - Yeah, from all the data we've collected so far, 90 00:06:43,070 --> 00:06:44,803 it looks actually pretty promising. 91 00:06:44,805 --> 00:06:49,208 Located here, Horn of Africa, southern Arabian peninsula. 92 00:06:49,210 --> 00:06:50,809 - We haven't got enough food to get there, Ben. 93 00:06:50,945 --> 00:06:52,345 We've got another mouth to feed now. 94 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 - It's time to go get our train back. 95 00:06:54,481 --> 00:06:56,281 We find them, we reconnect to the train, 96 00:06:56,283 --> 00:06:58,150 we lead everybody to the new hot spot. 97 00:06:58,285 --> 00:06:59,885 - I'm far less concerned with taking her 98 00:06:59,887 --> 00:07:01,887 than I am with keeping her. - Yeah, she's right. 99 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 we're going back empty-handed. 100 00:07:04,025 --> 00:07:05,157 No proof of New Eden. 101 00:07:05,292 --> 00:07:07,326 - No Melanie. - We're not empty-handed. 102 00:07:11,498 --> 00:07:13,032 Far from it. 103 00:07:16,971 --> 00:07:18,137 Hey. 104 00:07:23,378 --> 00:07:25,711 Come on. Hey. 105 00:07:25,713 --> 00:07:28,447 Whoa, okay. No, no, it's okay. It's okay. 106 00:07:28,449 --> 00:07:30,449 I got it, I got it. No, you're all right. 107 00:07:30,451 --> 00:07:31,984 Hey. You're all right, you're all right. 108 00:07:32,119 --> 00:07:34,453 Look, you don't need the suit here. You see? 109 00:07:35,990 --> 00:07:38,024 It's all right. Yeah. 110 00:07:40,928 --> 00:07:41,860 Uh, hi. 111 00:07:41,996 --> 00:07:43,462 My name's Andre Layton. 112 00:07:43,598 --> 00:07:47,466 We kinda met already, fighting in the nuclear plant. 113 00:07:47,602 --> 00:07:49,935 Do you remember that? 114 00:07:50,071 --> 00:07:51,470 I'm sorry, do you speak English? 115 00:07:51,606 --> 00:07:53,139 Yeah? 116 00:07:56,477 --> 00:07:57,443 Here. 117 00:08:01,548 --> 00:08:02,982 Okay. 118 00:08:06,087 --> 00:08:10,155 All right? What's your name? 119 00:08:10,157 --> 00:08:13,559 - Asha. - Asha? Great. 120 00:08:14,762 --> 00:08:16,429 Don't worry, you're safe here. 121 00:08:16,564 --> 00:08:20,099 No one's going to hurt you. You're on Snowpiercer. 122 00:08:20,234 --> 00:08:22,901 - Snowpiercer? 123 00:08:22,903 --> 00:08:24,637 Am I dreaming? 124 00:08:24,772 --> 00:08:26,772 - Not unless we all are. 125 00:08:26,774 --> 00:08:29,108 - The train survived? - Let me show you. 126 00:08:29,110 --> 00:08:30,543 Can you walk? 127 00:08:35,316 --> 00:08:36,916 Just up here. 128 00:08:37,051 --> 00:08:40,052 [moody music] 129 00:08:40,187 --> 00:08:41,454 - Who the hell is that? 130 00:08:41,588 --> 00:08:43,055 - You lost the privilege to ask questions. 131 00:08:43,190 --> 00:08:45,257 - Oh, come on, Bess. Were they outside? 132 00:08:45,392 --> 00:08:47,593 - How's your head? I bet it hurts. 133 00:08:47,728 --> 00:08:50,263 - Not as bad as when you broke my nose. 134 00:08:51,466 --> 00:08:54,267 - Where's Mr. Wilford, the Great Engineer? 135 00:08:54,401 --> 00:08:57,136 - Yeah, we don't really know. There's two trains now. 136 00:08:57,272 --> 00:08:59,204 - There's a woman in a cage down there. 137 00:08:59,206 --> 00:09:00,673 - Yeah, it's a long, complicated story. 138 00:09:00,808 --> 00:09:02,607 And you've got one too, and I want to hear it, 139 00:09:02,609 --> 00:09:04,076 but it's better to take one thing 140 00:09:04,211 --> 00:09:06,211 at a time right now, trust me. 141 00:09:06,347 --> 00:09:08,080 - Why should I trust any of this? 142 00:09:17,358 --> 00:09:19,258 - Welcome aboard, Asha. 143 00:09:26,233 --> 00:09:30,769 [stirring music] 144 00:09:30,905 --> 00:09:38,744 ♪ ♪ 145 00:09:42,583 --> 00:09:45,117 - 10% should give us a nice jolt. 146 00:09:45,252 --> 00:09:46,451 Nothing too lethal. 147 00:09:46,587 --> 00:09:48,387 - An appropriate test level, sir. 148 00:09:48,523 --> 00:09:50,655 And the decommissioned First Class cars 149 00:09:50,657 --> 00:09:53,993 should provide the necessary buffer from the EMP pulse. 150 00:09:54,128 --> 00:09:57,062 - Well, let's hear her sing, Kevin. 151 00:09:57,064 --> 00:09:59,031 - Commence trial at 10%. 152 00:09:59,934 --> 00:10:01,466 - Confirm 10%. 153 00:10:01,468 --> 00:10:03,402 - Initiate countdown. 154 00:10:03,538 --> 00:10:05,871 - Initiate countdown. We're all clear. 155 00:10:06,407 --> 00:10:08,674 - Initiating countdown. 156 00:10:08,809 --> 00:10:09,742 Two minutes. 157 00:10:09,877 --> 00:10:13,145 [machine beeping] 158 00:10:13,280 --> 00:10:15,214 [knock at door] 159 00:10:18,419 --> 00:10:21,187 - I brought your little friend back. 160 00:10:23,224 --> 00:10:25,124 [softly] There you go. 161 00:10:26,293 --> 00:10:29,428 - Should we get out of here? 162 00:10:31,232 --> 00:10:35,134 [beeping, whirring] 163 00:10:39,506 --> 00:10:43,108 - I'd wager that it's a weapon. 164 00:10:43,110 --> 00:10:44,509 It's set in the very last car, 165 00:10:44,511 --> 00:10:48,180 right where the trains need to reconnect. 166 00:10:48,315 --> 00:10:51,316 - Sure it's not just a heater? 167 00:10:51,318 --> 00:10:54,820 - [coughs] - All right? 168 00:10:55,322 --> 00:10:57,823 - Yes, thanks. Just cold. 169 00:10:59,794 --> 00:11:03,328 - That's why you can't be running around out there. 170 00:11:03,330 --> 00:11:04,730 Can't afford to lose you. 171 00:11:04,865 --> 00:11:08,401 - I'm no use to anyone hiding in a hole, am I? 172 00:11:12,740 --> 00:11:14,307 - [scoffs, laughs] 173 00:11:16,010 --> 00:11:19,678 - And in five, four, 174 00:11:19,680 --> 00:11:23,349 three, two... 175 00:11:25,953 --> 00:11:28,421 [power up thrumming] 176 00:11:34,895 --> 00:11:38,564 [distant rumble] 177 00:11:43,438 --> 00:11:46,239 [high-pitched ringing] 178 00:11:50,711 --> 00:11:53,646 [high-pitched ringing continues] 179 00:11:58,719 --> 00:12:00,853 - It's all right. 180 00:12:02,923 --> 00:12:04,457 - What was that? 181 00:12:04,591 --> 00:12:07,360 Felt like some electrical wave went through me. 182 00:12:09,530 --> 00:12:11,764 - Then that was the thing. 183 00:12:12,667 --> 00:12:13,732 - [chuckling] 184 00:12:13,868 --> 00:12:16,068 [laughter] 185 00:12:16,203 --> 00:12:17,470 - Whoo hoo! 186 00:12:17,605 --> 00:12:21,073 - Well done, Kevin. Well done, crew. 187 00:12:21,208 --> 00:12:23,376 Yes! 188 00:12:39,694 --> 00:12:43,562 ["Love Will Guide You Home" by DeadMan plays in next room] 189 00:12:43,698 --> 00:12:49,902 - ♪ Love will guide you home ♪ 190 00:12:49,904 --> 00:12:52,905 ♪ When your heart has been broken ♪ 191 00:12:53,041 --> 00:12:55,574 ♪ Torn open wide ♪ 192 00:12:55,710 --> 00:13:00,713 ♪ Love will guide you home ♪ 193 00:13:00,715 --> 00:13:02,248 ♪ When your tears... ♪ 194 00:13:02,383 --> 00:13:06,719 - Oz, what's going on? - Just... just give me a second. 195 00:13:06,854 --> 00:13:08,855 I wanna... 196 00:13:08,989 --> 00:13:11,858 I wanna remember this. 197 00:13:14,128 --> 00:13:18,064 - ♪ Love will guide you home again ♪ 198 00:13:18,198 --> 00:13:23,201 - LJ, it's a mean, old world. 199 00:13:23,337 --> 00:13:27,339 But with you in it, it finally makes sense. 200 00:13:27,475 --> 00:13:28,741 - [gasps] 201 00:13:28,743 --> 00:13:31,544 - Lilah Junior, will you marry me? 202 00:13:31,679 --> 00:13:33,879 - Holy shit! That rock is huge! 203 00:13:34,014 --> 00:13:36,415 - I know. It's actually crazy. 204 00:13:36,417 --> 00:13:37,950 It's probably the biggest diamond left in the world, 205 00:13:38,086 --> 00:13:39,551 and all it cost me was a pair of heavy socks. 206 00:13:39,553 --> 00:13:42,288 - Put it on me! - You've got to say yes first. 207 00:13:42,423 --> 00:13:44,757 - Yes! Yes! 208 00:13:48,763 --> 00:13:52,831 I didn't think anyone would love me after my parents died. 209 00:13:52,967 --> 00:13:56,502 - I know, baby, I know. - [sniffles] 210 00:13:56,637 --> 00:13:59,037 We have to tell Wilford. 211 00:13:59,039 --> 00:14:02,040 - Really? - Yes! Out of respect. 212 00:14:02,042 --> 00:14:03,976 He's the closest thing I have to family. 213 00:14:04,112 --> 00:14:07,980 I mean, after you, you know? 214 00:14:08,116 --> 00:14:09,782 - Okay. 215 00:14:10,985 --> 00:14:13,719 - Lilah Junior and Mr. Osweiller 216 00:14:13,854 --> 00:14:16,522 are here to see you. - Oh, bring them in. 217 00:14:16,657 --> 00:14:19,759 - He's wearing a tie. - Hmm? 218 00:14:20,995 --> 00:14:23,529 My young denizens of the Nightcar. 219 00:14:23,664 --> 00:14:25,131 - Could we, uh... 220 00:14:25,265 --> 00:14:26,532 could we have a word in private? 221 00:14:26,667 --> 00:14:27,934 - We're getting married! - What? 222 00:14:28,068 --> 00:14:29,267 - We wanted you to be the first to know. 223 00:14:29,269 --> 00:14:32,070 - LJ, my dear, what a surprise. 224 00:14:32,072 --> 00:14:33,940 Very wise to put such a nice ring 225 00:14:34,074 --> 00:14:36,008 on a her finger, Mr. Osweiller. 226 00:14:36,010 --> 00:14:38,611 When was the last time we had a wedding? 227 00:14:38,746 --> 00:14:40,012 This is quite the occasion. 228 00:14:40,014 --> 00:14:41,880 Perhaps just the occasion the train needs. 229 00:14:41,882 --> 00:14:44,683 - Oh, no, we're not expecting anything... we don't need it. 230 00:14:44,819 --> 00:14:46,552 - I am. - Well, you should, my dear. 231 00:14:46,687 --> 00:14:49,021 Life's been so bloody dreary this leg. 232 00:14:49,023 --> 00:14:50,957 We'll give everyone a shift off. 233 00:14:51,091 --> 00:14:54,360 Let's remind all the grumblers what unity looks like, 234 00:14:54,495 --> 00:14:58,230 that we're all in this together and loyalty is rewarded. 235 00:14:58,366 --> 00:14:59,431 What do you think? 236 00:14:59,433 --> 00:15:01,233 - Well, we could all use a little respite, 237 00:15:01,369 --> 00:15:05,103 maybe an extra ration or two... - Wonderful, tomorrow then. 238 00:15:05,105 --> 00:15:06,905 - Tomorrow? - Yeah, why not? 239 00:15:07,041 --> 00:15:08,774 No time for cold feet. 240 00:15:08,909 --> 00:15:10,643 We'll transform the Nightcar, LJ. 241 00:15:10,778 --> 00:15:13,045 Or should I say Mrs. Osweiller? 242 00:15:13,181 --> 00:15:15,181 - Oh, Folger-Osweiller? 243 00:15:15,315 --> 00:15:17,115 - Um... - Rolls off the tongue. 244 00:15:17,251 --> 00:15:20,386 I'm seeing red velvet, layers. 245 00:15:20,521 --> 00:15:22,989 Zarah, go see the Cakemaker. 246 00:15:23,123 --> 00:15:24,923 - You put the Cakemaker in compost. 247 00:15:24,925 --> 00:15:27,093 - Then get him out. We're getting married! 248 00:15:30,798 --> 00:15:34,466 - Get him a shower and anything he needs from the bakery, okay? 249 00:15:34,602 --> 00:15:36,602 - Thank you. Thank you. 250 00:15:36,737 --> 00:15:39,238 [background chatter] 251 00:15:45,346 --> 00:15:47,479 - What the hell are you doing here? 252 00:15:47,481 --> 00:15:50,416 - Wilford's building a weapon. You know anything about that? 253 00:15:50,551 --> 00:15:52,951 - I know he's up to something, but no. 254 00:15:53,087 --> 00:15:55,221 - Well, Ruth saw Javi working on it, 255 00:15:55,356 --> 00:15:57,423 so she wants to make contact with him. 256 00:15:57,558 --> 00:16:00,158 - I told you guys, Javi won't talk to me. 257 00:16:00,294 --> 00:16:02,829 He hasn't been the same since that dog attack. 258 00:16:04,565 --> 00:16:05,898 - Well, we all got scars. 259 00:16:06,034 --> 00:16:09,368 It's Ruth call. if she wants to see him. 260 00:16:12,373 --> 00:16:15,274 [static hissing] 261 00:16:18,112 --> 00:16:19,578 - Hitting the monitor 262 00:16:19,580 --> 00:16:23,115 does not tend to affect the satellite's geosync. 263 00:16:23,117 --> 00:16:24,983 - What it does do is make me feel better 264 00:16:24,985 --> 00:16:27,253 that they're all falling out of orbit. 265 00:16:27,388 --> 00:16:29,722 How do you find a needle in a haystack, Ben? 266 00:16:29,857 --> 00:16:31,657 - Thank God it's only a haystack. 267 00:16:31,792 --> 00:16:34,060 - You have any theories? 268 00:16:34,194 --> 00:16:37,196 - I have one theory. - That he's following us? 269 00:16:38,599 --> 00:16:41,767 That's a pretty good psychological assumption. 270 00:16:43,871 --> 00:16:47,005 - If he is following us, 271 00:16:47,007 --> 00:16:49,475 we're back on the main line in a day or so. 272 00:16:49,610 --> 00:16:50,877 As we came through here, 273 00:16:51,011 --> 00:16:52,945 our satellite coverage improved. 274 00:16:53,081 --> 00:16:55,481 Maybe we see him there. 275 00:16:55,616 --> 00:16:57,116 - And he sees us? 276 00:16:58,686 --> 00:16:59,886 - Your mom would be proud 277 00:17:00,020 --> 00:17:02,354 of how you handled the train yesterday. 278 00:17:02,490 --> 00:17:05,091 - I don't really think so, Ben, but thank you. 279 00:17:05,225 --> 00:17:08,894 - Alex, we found a survivor. 280 00:17:09,029 --> 00:17:11,364 Maybe we can hope for a miracle. 281 00:17:12,833 --> 00:17:14,567 - She's gone. 282 00:17:14,702 --> 00:17:19,105 Ben, it's all right. 283 00:17:19,239 --> 00:17:22,040 [soft music] 284 00:17:22,176 --> 00:17:29,549 ♪ ♪ 285 00:17:32,252 --> 00:17:36,355 [insects chirping, birds twittering] 286 00:17:41,796 --> 00:17:45,798 [eerie music] 287 00:17:45,800 --> 00:17:51,938 ♪ ♪ 288 00:17:53,607 --> 00:17:54,907 - Hey. 289 00:17:56,677 --> 00:17:58,244 Tell me who she is. 290 00:18:01,081 --> 00:18:04,250 At least tell me what you're looking for. 291 00:18:11,492 --> 00:18:12,458 [sighs] 292 00:18:14,495 --> 00:18:17,964 [moody music] 293 00:18:18,098 --> 00:18:23,035 ♪ ♪ 294 00:18:23,037 --> 00:18:25,204 What did you find? 295 00:18:26,841 --> 00:18:30,442 [stirring music] 296 00:18:30,578 --> 00:18:36,182 ♪ ♪ 297 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 - Just, uh, in here. 298 00:18:46,194 --> 00:18:48,561 I've made it up for you. 299 00:18:51,065 --> 00:18:54,233 - It's, uh, it's so warm. 300 00:18:57,137 --> 00:18:58,270 Thank you, uh... 301 00:18:58,406 --> 00:18:59,672 - Josie. 302 00:18:59,674 --> 00:19:01,540 - Josie, Josie. 303 00:19:01,542 --> 00:19:05,344 I'm sorry, it's been a long time since I even spoke. 304 00:19:05,479 --> 00:19:07,613 - Sorry? It'll all come back. 305 00:19:09,817 --> 00:19:12,919 You made it. I mean, wow. 306 00:19:14,822 --> 00:19:17,523 You all right? 307 00:20:02,536 --> 00:20:04,237 - Hey. 308 00:20:05,873 --> 00:20:08,607 You all right? 309 00:20:08,609 --> 00:20:11,377 - How close you ever come to freezing to death? 310 00:20:12,413 --> 00:20:16,115 - Uh... I guess no less than most of us. 311 00:20:17,017 --> 00:20:19,551 Is it like they say? 312 00:20:19,553 --> 00:20:21,687 - Yeah. 313 00:20:21,822 --> 00:20:26,024 You start to relax, it goes warm, you see things. 314 00:20:26,160 --> 00:20:30,362 - Mm-hmm, okay. Like, uh, trees? 315 00:20:30,498 --> 00:20:33,566 - Dragon's Blood Tree. 316 00:20:33,701 --> 00:20:35,834 Grass. 317 00:20:35,970 --> 00:20:38,538 I could feel the sun. 318 00:20:39,307 --> 00:20:41,674 It was the place we're looking for. 319 00:20:42,911 --> 00:20:45,577 - Yeah, well, I'm glad you came back, 'cause it wasn't. 320 00:20:45,579 --> 00:20:49,381 - No, look, these trees only grow in the Gulf of Aden, 321 00:20:49,383 --> 00:20:53,052 tight here in the middle of our Arabian warm spot. 322 00:20:54,522 --> 00:20:57,856 I'd never even heard of a Dragon's Blood Tree before. 323 00:20:57,858 --> 00:20:59,525 But I saw it. 324 00:20:59,660 --> 00:21:02,260 - Are you saying you had a vision? 325 00:21:02,262 --> 00:21:04,330 - I'm just telling you what happened. 326 00:21:04,465 --> 00:21:06,132 - You tell anyone else? - No. 327 00:21:06,266 --> 00:21:08,066 - Good. Keep it on the rails. 328 00:21:08,202 --> 00:21:11,804 You had a close call, something popped out of your memory, 329 00:21:11,940 --> 00:21:15,441 some tree you learned about in high school. 330 00:21:16,945 --> 00:21:19,946 - Yeah. Yeah, you're probably right. Thanks. 331 00:21:20,080 --> 00:21:21,948 - Yeah. Okay. 332 00:21:22,082 --> 00:21:24,883 Another day, another near-death experience, right? 333 00:21:24,885 --> 00:21:28,420 - [chuckling] - Okay. Love you, buddy. 334 00:21:28,556 --> 00:21:29,755 - Yeah. 335 00:21:32,893 --> 00:21:36,362 [soft, stirring music] 336 00:21:36,497 --> 00:21:38,564 ♪ ♪ 337 00:21:42,603 --> 00:21:43,936 - We're on a different attack today, Kevin, 338 00:21:43,938 --> 00:21:47,073 a charm offensive. What do you think? 339 00:21:47,207 --> 00:21:49,541 Too much red? 340 00:21:49,543 --> 00:21:53,446 - Never enough red, sir. - [chuckles] I agree. 341 00:21:54,883 --> 00:21:57,717 - Why'd you say that? - Say what? 342 00:21:59,219 --> 00:22:02,354 What? - Folger-Osweiller. 343 00:22:02,356 --> 00:22:03,689 - I just said it. 344 00:22:03,824 --> 00:22:05,558 I didn't know he'd put it on the register. 345 00:22:05,693 --> 00:22:07,426 - Yeah, well, it's his wedding now. 346 00:22:07,561 --> 00:22:09,562 I knew he'd do this. - So what? 347 00:22:09,697 --> 00:22:11,898 We get to be king and queen of everything for a day. 348 00:22:12,032 --> 00:22:15,968 - He's using us, LJ. - He's investing in us. 349 00:22:16,104 --> 00:22:18,637 - I would've been very happy with something small. 350 00:22:18,639 --> 00:22:19,972 Sing you a song, just a few of us. 351 00:22:19,974 --> 00:22:21,774 But that wasn't on the table, was it? 352 00:22:21,776 --> 00:22:23,642 - Yeah, because we don't have any friends. 353 00:22:23,778 --> 00:22:25,377 I want to be in a power couple. 354 00:22:25,379 --> 00:22:27,246 We could run this train one day. 355 00:22:27,381 --> 00:22:29,782 - LJ, Jesus. - What? 356 00:22:29,784 --> 00:22:31,049 Old people keep dying off, 357 00:22:31,185 --> 00:22:32,718 there's barely any young people left, 358 00:22:32,853 --> 00:22:35,121 and soon we'll have to rule them. 359 00:22:35,255 --> 00:22:37,389 - It's our wedding day. 360 00:22:37,525 --> 00:22:40,993 Do you ever stop conniving? 361 00:22:41,129 --> 00:22:43,729 - Conniving is good. - Fine! Connive away! 362 00:22:43,864 --> 00:22:45,798 It's too late to call it off now, 363 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 because Wilford would have my head out a port, wouldn't he? 364 00:22:48,536 --> 00:22:51,037 - Don't walk away from me! 365 00:22:53,341 --> 00:22:54,907 Oz? 366 00:23:13,227 --> 00:23:14,861 - Javi? 367 00:23:26,507 --> 00:23:28,007 Javi? 368 00:23:29,844 --> 00:23:32,311 You can talk to me, no one is here. 369 00:23:32,446 --> 00:23:34,981 [click] 370 00:23:35,115 --> 00:23:36,983 [soft beeping] 371 00:23:38,452 --> 00:23:40,719 Engineer Wilford wants you down in First. 372 00:23:40,855 --> 00:23:43,121 - But I'm on shift. - I don't know. 373 00:23:43,257 --> 00:23:44,657 That's what he wants. 374 00:23:44,659 --> 00:23:47,393 So put it on autopilot, and off you go. 375 00:23:47,528 --> 00:23:50,863 [uneasy music] 376 00:23:50,999 --> 00:23:58,938 ♪ ♪ 377 00:24:02,142 --> 00:24:05,811 - You look beautiful. It's your big day. 378 00:24:05,946 --> 00:24:07,746 - Would you just leave it? 379 00:24:07,882 --> 00:24:09,882 I don't care if it looks like shit, just leave it. 380 00:24:09,884 --> 00:24:12,150 - Oh, dear. I heard the bride 381 00:24:12,286 --> 00:24:14,687 might be blue, but blue in the face? 382 00:24:14,689 --> 00:24:15,821 - Excuse me. 383 00:24:15,956 --> 00:24:18,090 - Yes, that will be best, thank you. 384 00:24:18,092 --> 00:24:21,627 - [sniffling] - Come now, here. 385 00:24:21,762 --> 00:24:23,829 Now, tell me what you fought about. 386 00:24:23,964 --> 00:24:25,698 - "You're always conniving." 387 00:24:25,833 --> 00:24:28,166 He thinks I'm selfish and I'm cruel. 388 00:24:28,168 --> 00:24:30,836 I have to be sometimes, don't I? 389 00:24:30,971 --> 00:24:35,374 - It's why I wanted you in the Nightcar, LJ. 390 00:24:35,376 --> 00:24:36,975 You're a realist. 391 00:24:36,977 --> 00:24:38,644 You understand someone always gets hurt. 392 00:24:38,779 --> 00:24:41,513 - Yes, yes, it's like I don't say it out loud, 393 00:24:41,515 --> 00:24:42,915 but c'est la vie. 394 00:24:43,051 --> 00:24:45,317 - He also probably thinks I'm taking over 395 00:24:45,319 --> 00:24:47,185 the whole ceremony. 396 00:24:47,187 --> 00:24:48,120 Don't you understand 397 00:24:48,256 --> 00:24:51,657 why your wedding is important to me. 398 00:24:51,792 --> 00:24:54,192 - Helps keep everyone in line. 399 00:24:54,328 --> 00:24:55,994 - Yes. 400 00:24:55,996 --> 00:24:58,865 They see there's only one way, the way I do things. 401 00:24:58,999 --> 00:25:02,468 You see, on the train, the old laws and morality, 402 00:25:02,603 --> 00:25:05,337 they don't matter as much as... 403 00:25:05,339 --> 00:25:07,874 what? 404 00:25:08,008 --> 00:25:09,675 - Loyalty. - That's right! 405 00:25:09,810 --> 00:25:13,079 Loyalty to the train! [chuckles] 406 00:25:13,213 --> 00:25:16,815 Now, save the crocodile tears for the ceremony. 407 00:25:16,951 --> 00:25:19,485 Make a show of it, for me! 408 00:25:20,421 --> 00:25:23,021 - I will. 409 00:25:23,157 --> 00:25:24,590 - See you soon. 410 00:25:34,702 --> 00:25:36,903 Lovely spot for your wedding bed. 411 00:25:41,041 --> 00:25:43,575 - Thank you. We did it ourselves. 412 00:25:43,577 --> 00:25:44,510 - [laughs] 413 00:25:44,645 --> 00:25:47,747 Come, sit down. Come on. 414 00:25:52,386 --> 00:25:56,188 The young, tumultuous love. I know it well. 415 00:25:56,190 --> 00:26:01,127 Well, the tumultuous part, not the young bit anymore. 416 00:26:01,262 --> 00:26:03,129 But LJ's upset. 417 00:26:03,264 --> 00:26:06,999 - [sighs] Yeah, well, it's, uh... 418 00:26:07,001 --> 00:26:11,003 pre-wedding jitters. We'll be fine. 419 00:26:11,005 --> 00:26:12,271 Yeah. 420 00:26:12,406 --> 00:26:14,941 - Well, I am rather protective of her. 421 00:26:15,075 --> 00:26:21,814 So, I had a long look at Ms. Roche's personnel records. 422 00:26:21,816 --> 00:26:24,150 You were an opportunistic boy in blue. 423 00:26:24,284 --> 00:26:27,820 - [small laugh] Well, I ran a few side hustles, yes, sir. 424 00:26:27,822 --> 00:26:31,157 - Oh, an entrepreneur with a vicious streak. 425 00:26:31,292 --> 00:26:34,193 Good qualities in a Nightcar manager. 426 00:26:36,430 --> 00:26:41,167 And yet, these hands... 427 00:26:41,302 --> 00:26:42,568 [uneasy music] 428 00:26:42,703 --> 00:26:45,704 Play piano so beautifully. 429 00:26:45,706 --> 00:26:49,441 Part of you just yearns to be an artiste, 430 00:26:49,577 --> 00:26:52,211 warbling the saddest of songs. 431 00:26:53,447 --> 00:26:54,780 - I didn't grow up in what you'd call 432 00:26:54,915 --> 00:26:58,450 a creative environment. 433 00:26:58,586 --> 00:27:01,253 - You found your voice. 434 00:27:01,389 --> 00:27:05,892 Piano man and his ginger wife behind the bar. 435 00:27:08,929 --> 00:27:11,330 You're my team here. 436 00:27:12,600 --> 00:27:15,968 - We understand that. We do. 437 00:27:19,207 --> 00:27:23,275 - Your Brakeman shakedown move, remember? 438 00:27:23,277 --> 00:27:26,144 Squeeze mine too. Go on. 439 00:27:26,280 --> 00:27:28,614 Squeeze them. 440 00:27:28,749 --> 00:27:30,883 Harder. Harder. 441 00:27:31,019 --> 00:27:33,686 Give them some basso profundo. 442 00:27:33,821 --> 00:27:35,087 [tense laugh] 443 00:27:35,223 --> 00:27:40,158 Now, what are your hands for? Hmm? 444 00:27:40,294 --> 00:27:41,427 - Crushing balls. 445 00:27:41,562 --> 00:27:44,864 [both grunting] 446 00:27:47,568 --> 00:27:49,635 - And caressing your wife. 447 00:27:49,770 --> 00:27:52,905 [both breathing hard] 448 00:27:58,512 --> 00:28:02,715 When that's done, by all means, tickle the ivories. 449 00:28:02,717 --> 00:28:05,984 [chuckles] 450 00:28:05,986 --> 00:28:09,055 Because you're very talented. 451 00:28:09,189 --> 00:28:11,324 I mean that. 452 00:28:25,673 --> 00:28:27,039 - Papers. 453 00:28:32,080 --> 00:28:34,012 Inside. 454 00:28:34,014 --> 00:28:37,015 [tense music] 455 00:28:37,017 --> 00:28:43,622 ♪ ♪ 456 00:28:43,758 --> 00:28:47,727 [wind howling] 457 00:29:02,977 --> 00:29:05,912 - [shivers] 458 00:29:09,117 --> 00:29:12,251 - Mr. de la Torre? Just me. 459 00:29:13,654 --> 00:29:15,921 Long time no see. 460 00:29:16,056 --> 00:29:19,057 - Ruth? But you're... you're on the other train. 461 00:29:19,059 --> 00:29:20,526 - No, I've been here the whole time, 462 00:29:20,661 --> 00:29:22,394 been helping the passengers, 463 00:29:22,396 --> 00:29:24,863 doing my bit for our friends out there. 464 00:29:24,865 --> 00:29:27,033 - You shouldn't be here. 465 00:29:29,003 --> 00:29:30,202 - Oh, Javi. 466 00:29:30,338 --> 00:29:32,939 Oh, I'm sorry. - No, no. Please. 467 00:29:33,073 --> 00:29:35,607 [muttering in Spanish] 468 00:29:35,609 --> 00:29:38,477 - Engineer, I just need your help, please. 469 00:29:38,612 --> 00:29:40,813 The thing that you're working on back there, what is it? 470 00:29:40,815 --> 00:29:42,815 What does it do? 471 00:29:42,817 --> 00:29:45,818 - It's going to stop Layton dead. 472 00:29:45,820 --> 00:29:47,286 I need to go back to the dog, I'm sorry. 473 00:29:47,421 --> 00:29:49,956 - Not yet. Tell me how it works. 474 00:29:52,693 --> 00:29:53,960 - No. - Javi. 475 00:29:54,094 --> 00:29:56,028 - No, no! - Javi! 476 00:29:56,030 --> 00:29:59,765 ♪ ♪ 477 00:30:04,572 --> 00:30:07,839 [big band wedding march] 478 00:30:07,841 --> 00:30:09,441 ♪ ♪ 479 00:30:09,443 --> 00:30:11,644 - Gorgeous. 480 00:30:16,250 --> 00:30:17,650 [chuckles] 481 00:30:24,992 --> 00:30:29,328 - Welcome, brave passengers, workers all around. 482 00:30:29,463 --> 00:30:33,065 It's my great pleasure to pause our labors 483 00:30:33,200 --> 00:30:38,938 and spend time in union, the union today, by marriage, 484 00:30:39,073 --> 00:30:44,543 of Lilah Folger Junior and John Cristopher Osweiller. 485 00:30:44,678 --> 00:30:47,747 [cheering and applause] 486 00:30:47,881 --> 00:30:51,817 ♪ ♪ 487 00:30:51,819 --> 00:30:56,555 I know these have been cold miles of deprivation. 488 00:30:56,690 --> 00:30:59,891 The discipline's harsh. You've paid in frostbite 489 00:30:59,893 --> 00:31:03,895 and loved ones lost to influenza. 490 00:31:04,031 --> 00:31:06,432 May they rest in peace. 491 00:31:06,567 --> 00:31:10,035 So, it's time we celebrate a win, isn't it? 492 00:31:10,171 --> 00:31:14,173 [cheering, glasses clinking] 493 00:31:14,308 --> 00:31:17,243 Old world matrimony. 494 00:31:17,378 --> 00:31:20,580 Everyone, fill a glass. There's enough for every soul. 495 00:31:20,714 --> 00:31:23,182 Extra hot food too. 496 00:31:23,317 --> 00:31:25,050 - I'll be back. - Okay. 497 00:31:25,186 --> 00:31:28,988 - Raise a glass up and down our train for Lilah and John. 498 00:31:29,123 --> 00:31:31,791 Come on! Cheers! 499 00:31:35,129 --> 00:31:36,462 Everyone now, 500 00:31:36,464 --> 00:31:40,332 to our unbreakable pact with the train. 501 00:31:40,334 --> 00:31:45,338 To loyalty and your contract with me. 502 00:31:46,407 --> 00:31:47,607 To survive. 503 00:31:47,741 --> 00:31:49,941 [cheers and applause] 504 00:31:49,943 --> 00:31:53,879 [big band music resumes] 505 00:31:53,881 --> 00:31:59,919 ♪ ♪ 506 00:32:05,759 --> 00:32:08,628 - Sounds like an electromagnetic pulse weapon. 507 00:32:08,762 --> 00:32:11,030 I've never actually seen one before. 508 00:32:11,165 --> 00:32:14,700 - But do you know how it works? - Yeah. 509 00:32:14,702 --> 00:32:16,768 It sends out an electromagnetic pulse, 510 00:32:16,770 --> 00:32:19,972 killing all the electronics on Snowpiercer, 511 00:32:20,107 --> 00:32:21,707 leaving Layton dead in the water. 512 00:32:21,709 --> 00:32:23,442 - So while this wedding is happening, 513 00:32:23,577 --> 00:32:25,645 let's try and make it not do that. 514 00:32:25,779 --> 00:32:28,113 - You got a manual? - Oh, come on, Lights, 515 00:32:28,249 --> 00:32:31,450 I told the lady that you're good at this kind of thing. 516 00:32:31,585 --> 00:32:34,186 - Disarming EMPs? 517 00:32:34,188 --> 00:32:36,522 - Yeah. 518 00:32:36,524 --> 00:32:40,459 [dramatic music] 519 00:32:40,594 --> 00:32:44,664 [background chatter] 520 00:32:50,872 --> 00:32:52,872 - Where you going, Javi? - Back to the dog. 521 00:32:53,007 --> 00:32:56,876 - Ah, ah. Where you coming from? 522 00:32:58,479 --> 00:33:01,881 - Final data collection. Can I go? 523 00:33:03,217 --> 00:33:04,617 - Mm-hmm. 524 00:33:08,756 --> 00:33:11,891 [dark, heavy music] 525 00:33:12,026 --> 00:33:14,826 ♪ ♪ 526 00:33:14,962 --> 00:33:16,529 Come with me. 527 00:33:20,502 --> 00:33:23,903 Follow me. You too. 528 00:33:26,107 --> 00:33:31,377 - Now, I ask you to take the sacred steps 529 00:33:31,379 --> 00:33:34,714 in union with the Eternal Engine. 530 00:33:35,783 --> 00:33:41,854 These four steps represent the path humanity has taken. 531 00:33:44,458 --> 00:33:48,928 From grass... to ice... 532 00:33:49,063 --> 00:33:53,799 [with Wilford] From ice to steel. 533 00:33:53,935 --> 00:33:57,737 - And from steel to the light... 534 00:33:57,871 --> 00:33:59,972 of the Eternal Engine. 535 00:34:02,744 --> 00:34:04,276 - Anyone come through here? 536 00:34:04,412 --> 00:34:06,345 - That dog-faced Engineer's here all the time, 537 00:34:06,480 --> 00:34:08,347 but he's in and out. 538 00:34:08,482 --> 00:34:10,816 - Well, we'll check it anyway. 539 00:34:10,952 --> 00:34:13,285 Wouldn't this wedding be a great distraction 540 00:34:13,287 --> 00:34:14,620 for the enemy? 541 00:34:22,830 --> 00:34:24,964 - I have no idea how to disarm this thing. 542 00:34:25,099 --> 00:34:26,766 - Just start messing with it. 543 00:34:26,900 --> 00:34:28,768 - That's your plan? - You're my plan. 544 00:34:32,106 --> 00:34:34,039 - Jackboots and Teal coming! - What? 545 00:34:34,041 --> 00:34:35,441 - They'll pin us back here, let's go! 546 00:34:35,576 --> 00:34:37,777 We got to go! Let's go! 547 00:34:37,912 --> 00:34:39,111 Come on. - No, no, no, no. 548 00:34:39,246 --> 00:34:40,379 You need to keep working on it, Mr. Pike. 549 00:34:40,514 --> 00:34:42,381 - What are you going to do? 550 00:34:42,516 --> 00:34:45,250 - I need to run interference, or we'll all stuck back here. 551 00:34:45,252 --> 00:34:47,519 They won't keep coming if they see me. 552 00:34:47,521 --> 00:34:50,790 Just disable it and give Layton a fighting chance. 553 00:34:50,924 --> 00:34:53,459 - Ruth! - That's an order, Mr. Pike! 554 00:34:54,596 --> 00:34:56,162 You're in charge now. 555 00:34:58,065 --> 00:34:59,599 I believe in you. 556 00:35:03,805 --> 00:35:06,738 [cheers and applause] 557 00:35:06,740 --> 00:35:08,741 - Congratulations. [chuckles] 558 00:35:13,347 --> 00:35:15,681 That's nice. 559 00:35:15,683 --> 00:35:19,418 [intense music] 560 00:35:19,553 --> 00:35:24,757 ♪ ♪ 561 00:35:28,963 --> 00:35:30,229 - You. 562 00:35:30,364 --> 00:35:32,031 - Yes, Kevin, it's me. 563 00:35:32,166 --> 00:35:36,168 The one you've been looking for all this time. 564 00:35:36,170 --> 00:35:39,238 Running round like a chicken with your head cut off. 565 00:35:39,373 --> 00:35:41,173 Well, I'm surrendering. 566 00:35:41,175 --> 00:35:44,109 I'm cold, and I'm starving, so come on. 567 00:35:44,111 --> 00:35:47,914 You'll get to be the hero without ever lifting a finger. 568 00:35:49,517 --> 00:35:51,017 - Take her. 569 00:35:57,458 --> 00:36:01,126 [intense percussive music] 570 00:36:01,262 --> 00:36:07,266 ♪ ♪ 571 00:36:07,401 --> 00:36:09,068 [metallic clang] 572 00:36:15,877 --> 00:36:17,310 - There were 34 of us to start, 573 00:36:17,444 --> 00:36:21,380 eking it out on the plant's residual power. 574 00:36:21,516 --> 00:36:24,116 Career scientists. 575 00:36:24,251 --> 00:36:27,119 Foreign nuclear technicians like me. 576 00:36:27,254 --> 00:36:29,488 Some of our families too. 577 00:36:33,594 --> 00:36:36,061 Marauders killed about half of us 578 00:36:36,197 --> 00:36:37,730 before they died out, and then... 579 00:36:37,865 --> 00:36:39,398 - Marauders? 580 00:36:39,534 --> 00:36:42,668 - Then the cold and radiation poisoning took the rest of us. 581 00:36:42,803 --> 00:36:45,938 My nephew, he was 15 years old. 582 00:36:46,073 --> 00:36:48,941 He was the last to go. 583 00:36:51,078 --> 00:36:53,679 He had thyroid cancer. 584 00:36:53,681 --> 00:36:59,352 By the end, he was begging me to kill him. 585 00:36:59,486 --> 00:37:01,486 That was about four years ago. 586 00:37:01,622 --> 00:37:05,558 After that, yeah, I... 587 00:37:05,693 --> 00:37:07,760 I lost time. 588 00:37:07,895 --> 00:37:10,363 Stopped hoping, stopped thinking. 589 00:37:10,497 --> 00:37:14,567 It's like someone other than me lived down there. 590 00:37:16,904 --> 00:37:19,104 Then I turned my eyes on you. 591 00:37:19,240 --> 00:37:20,906 - I hate to tell you this, 592 00:37:20,908 --> 00:37:24,510 but humankind hasn't exactly evolved in your absence. 593 00:37:26,513 --> 00:37:31,450 - You pushed past what was safe, even sane, to rescue me. 594 00:37:31,586 --> 00:37:33,319 Why? 595 00:37:37,592 --> 00:37:39,525 - I'm just glad I did. 596 00:37:46,000 --> 00:37:47,466 - We're still basically blind. 597 00:37:47,602 --> 00:37:49,534 - We had picture last time we came out here. 598 00:37:49,536 --> 00:37:51,003 - The satellite's continued to degrade. 599 00:37:51,138 --> 00:37:53,873 - Options? - Wait, there's options? 600 00:37:54,008 --> 00:37:57,410 - We go back directly to the main line 601 00:37:57,544 --> 00:38:00,946 where we either see physical signs that are front of us, 602 00:38:00,948 --> 00:38:02,881 or we know they're behind us. 603 00:38:02,883 --> 00:38:04,883 Or we parallel the main line, 604 00:38:04,885 --> 00:38:06,685 hoping the signal improves enough 605 00:38:06,687 --> 00:38:09,288 so we can glimpse them on the sat. 606 00:38:10,425 --> 00:38:12,391 - Second route. - Roger that. 607 00:38:24,371 --> 00:38:29,642 - And you picked that based on what... another vision? 608 00:38:29,777 --> 00:38:32,311 - No, I mean, there's got to be more options 609 00:38:32,313 --> 00:38:34,914 off the main line, right? 610 00:38:35,049 --> 00:38:36,949 - Yeah. 611 00:38:38,319 --> 00:38:41,654 ["Apocalypse" by Cigarettes After Sex playing] 612 00:38:41,789 --> 00:38:48,661 ♪ ♪ 613 00:38:58,806 --> 00:39:01,474 - ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 614 00:39:01,609 --> 00:39:06,011 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 615 00:39:06,147 --> 00:39:09,014 ♪ ♪ 616 00:39:09,150 --> 00:39:13,286 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 617 00:39:13,420 --> 00:39:16,221 ♪ From way above ♪ 618 00:39:16,223 --> 00:39:19,558 ♪ ♪ 619 00:39:19,560 --> 00:39:24,497 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 620 00:39:24,632 --> 00:39:29,702 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 621 00:39:29,837 --> 00:39:32,637 ♪ You've been locked in here forever ♪ 622 00:39:32,639 --> 00:39:36,709 ♪ And they just can't say goodbye ♪ 623 00:39:36,844 --> 00:39:38,443 - She sacrificed for us, 624 00:39:38,579 --> 00:39:39,979 so now we gotta kill this thing, okay? 625 00:39:40,114 --> 00:39:41,780 - The laptop patches in here... 626 00:39:41,916 --> 00:39:44,650 so we can't hack the software. 627 00:39:46,387 --> 00:39:50,122 Maybe we can disrupt the power supply, 628 00:39:50,257 --> 00:39:51,557 mess with it. 629 00:39:55,330 --> 00:39:57,263 It's like an arming sequence. 630 00:40:02,203 --> 00:40:04,103 [loud clanking] 631 00:40:05,272 --> 00:40:07,006 - It's live. - Oh, shit! 632 00:40:07,008 --> 00:40:09,008 [thrumming] 633 00:40:09,010 --> 00:40:11,677 - I think it's at full pulse. - Yeah, I can see that! 634 00:40:11,812 --> 00:40:13,346 - I can't turn it down. 635 00:40:13,480 --> 00:40:15,314 - It's not stopping. 636 00:40:18,619 --> 00:40:19,585 - Oh. 637 00:40:25,760 --> 00:40:31,163 I knew it had to be someone with acumen for rail logistics. 638 00:40:31,298 --> 00:40:32,898 But to be honest, I'm more impressed 639 00:40:33,034 --> 00:40:37,102 with how low you went to grovel it out in the bowels. 640 00:40:37,238 --> 00:40:40,306 - Well, I do try not to disappoint, sir. 641 00:40:41,909 --> 00:40:44,176 - If you'd only stayed loyal. 642 00:40:44,311 --> 00:40:47,312 - I am loyal. 643 00:40:47,448 --> 00:40:49,114 To something bigger than you. 644 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 You've got it all wrong, Mr. Wilford. 645 00:40:51,386 --> 00:40:54,119 - I hear that all the time, and then I win. 646 00:40:54,255 --> 00:40:56,321 - Winning isn't leading. 647 00:40:56,457 --> 00:40:58,323 And loyalty isn't enough on its own. 648 00:40:58,325 --> 00:41:00,393 It has to come with love. 649 00:41:00,527 --> 00:41:02,861 And not the kind that you feed off. 650 00:41:02,997 --> 00:41:06,265 Unconditional love, sacrifice, for each and every passenger. 651 00:41:06,267 --> 00:41:09,235 - Oh, God. - You can't ignore love. 652 00:41:10,405 --> 00:41:13,672 You can't predict it either. 653 00:41:13,674 --> 00:41:15,808 [power up thrum] 654 00:41:15,943 --> 00:41:17,542 - We got to get this thing out that door. 655 00:41:17,544 --> 00:41:19,278 - We don't have any door codes or breach suits. 656 00:41:19,414 --> 00:41:20,946 - Uh, thinking, uh... 657 00:41:21,082 --> 00:41:24,483 Year two rebellion, they sealed the subtrain doors on us, 658 00:41:24,485 --> 00:41:26,018 but we compromised the hinges. 659 00:41:26,153 --> 00:41:28,387 - Go! - Here. 660 00:41:30,425 --> 00:41:33,659 - Strong Boy! Get ready! [shouts] 661 00:41:39,366 --> 00:41:42,668 Okay, good, come on. Let's go. 662 00:41:46,707 --> 00:41:47,773 - Ready! 663 00:41:47,908 --> 00:41:51,977 - They're preparing the port for you now. 664 00:41:51,979 --> 00:41:56,115 I'll make sure they mount the cuff nice and high, 665 00:41:56,250 --> 00:41:58,684 where prosthetics are impossible. 666 00:42:00,187 --> 00:42:02,755 - Wouldn't wear one anyway. 667 00:42:07,528 --> 00:42:09,328 - Come on. Got it? Okay, run. 668 00:42:09,330 --> 00:42:10,796 Run, sister, run! 669 00:42:10,931 --> 00:42:13,932 [intense music] 670 00:42:13,934 --> 00:42:17,937 ♪ ♪ 671 00:42:18,072 --> 00:42:19,438 Go! 672 00:42:37,825 --> 00:42:41,226 - The irony is, I built the ports in as an idle threat, 673 00:42:41,362 --> 00:42:44,029 never expected to use them. 674 00:42:44,165 --> 00:42:47,934 You did. 13 times. 675 00:42:51,506 --> 00:42:53,840 - I'll pay my penance. 676 00:42:55,042 --> 00:42:57,376 You can have my arm. 677 00:42:59,046 --> 00:43:00,613 [distant zap] 678 00:43:05,987 --> 00:43:09,654 [upbeat techno music] 679 00:43:09,656 --> 00:43:13,259 [electronic warping, confused chatter] 680 00:43:23,404 --> 00:43:25,471 [whoosh] 681 00:43:29,276 --> 00:43:31,544 - Whoa. - Whoa. 682 00:43:34,415 --> 00:43:36,582 - Wonder what on earth could that be? 683 00:43:38,085 --> 00:43:39,484 - Huh. 684 00:43:39,620 --> 00:43:42,755 - Electromagnetic? - Triangulating. 685 00:43:42,890 --> 00:43:44,823 - Well, that's the signature, it's got to be them. 686 00:43:44,959 --> 00:43:48,493 - Yes, it is. 520 kilometers west. 687 00:43:48,495 --> 00:43:49,762 - They're on the main line. 688 00:43:49,897 --> 00:43:52,431 - That's a lot better than seeing them on sat. 689 00:43:52,433 --> 00:43:55,768 - Yeah, it means Wilford can't see us. 690 00:43:55,903 --> 00:43:59,172 - We've got the drop on him. - Wilford hates surprises. 691 00:43:59,306 --> 00:44:01,240 - Good. 692 00:44:01,376 --> 00:44:04,043 Let's go give him one. 693 00:44:09,350 --> 00:44:13,085 [dark, heavy music] 694 00:44:13,087 --> 00:44:19,692 ♪ ♪ 695 00:44:22,830 --> 00:44:25,464 [hushed voices murmuring] 696 00:44:28,770 --> 00:44:31,404 - I built something for you. 697 00:44:33,641 --> 00:44:37,076 Something that would have saved countless lives. 698 00:44:38,712 --> 00:44:41,380 We could've snuffed out Layton's pirate train 699 00:44:41,515 --> 00:44:44,650 without firing a shot. 700 00:44:44,652 --> 00:44:49,321 Now, thanks to a rat 701 00:44:49,323 --> 00:44:52,524 found hiding in the pipes, 702 00:44:52,660 --> 00:44:57,463 when this war comes, you're all going to bleed. 703 00:45:02,604 --> 00:45:05,938 It's back to broadswords and shields because of you. 704 00:45:11,278 --> 00:45:13,346 - Ready when you are, sir. 705 00:45:14,748 --> 00:45:16,682 - Let's get it bloody off then. 706 00:45:26,027 --> 00:45:28,060 [dog growling] 707 00:45:43,911 --> 00:45:46,712 - They're back. They're back. 708 00:45:46,848 --> 00:45:50,783 [overlapping chatter] 709 00:46:01,262 --> 00:46:04,396 - [cackles] Battle stations! 710 00:46:04,398 --> 00:46:05,865 - Go! 711 00:46:06,000 --> 00:46:08,334 - Battle stations, you dogs! 712 00:46:08,336 --> 00:46:11,070 [wild laughter] Come on! 713 00:46:15,677 --> 00:46:18,810 [dramatic music] 714 00:46:18,946 --> 00:46:26,018 ♪ ♪ 50786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.