Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,316 --> 00:00:52,985
- When the coldcomes for you,
2
00:00:53,120 --> 00:00:55,721
the blood stops runningto your limbs.
3
00:00:55,856 --> 00:00:59,324
It pulls up insideto keep your organs warm.
4
00:01:00,795 --> 00:01:02,527
- My first lovetold me that.
5
00:01:02,663 --> 00:01:04,263
An off-shore roughnecker,he was.
6
00:01:04,265 --> 00:01:07,466
Tall and leanand tough as wet leather.
7
00:01:07,602 --> 00:01:11,336
He'd say, "Ruthie,your smile keeps me warm,
8
00:01:11,338 --> 00:01:13,673
so be sure to wear ittill I'm home."
9
00:01:19,414 --> 00:01:26,552
♪ ♪
10
00:02:12,333 --> 00:02:15,568
Next, the cold comesfor your mind.
11
00:02:16,537 --> 00:02:18,804
And after that, your will.
12
00:02:20,275 --> 00:02:24,477
And yet, still,the heart fights on.
13
00:02:28,749 --> 00:02:35,655
♪ ♪
14
00:03:11,526 --> 00:03:13,192
- Ruth.
15
00:03:20,467 --> 00:03:23,803
- She says Wilford's
up to something in back.
16
00:03:26,541 --> 00:03:30,743
- ♪ Ain't no sunshinewhen she's gone ♪
17
00:03:30,878 --> 00:03:33,078
♪ ♪
18
00:03:33,214 --> 00:03:36,882
♪ It's not warmwhen she's away ♪
19
00:03:36,884 --> 00:03:39,151
♪ ♪
20
00:03:39,286 --> 00:03:42,421
- ♪ Ain't no sunshinewhen she's gone ♪
21
00:03:42,557 --> 00:03:45,490
♪ And she's always gonetoo long ♪
22
00:03:45,492 --> 00:03:50,896
♪ Anytime she goes away ♪
23
00:03:50,898 --> 00:03:53,165
- Big day, friends.
- Big day, sir.
24
00:03:53,300 --> 00:03:55,168
Everything's ready
for the test.
25
00:03:55,302 --> 00:03:58,904
- Dear, poor Dr. Headwood,
how are you doing without
26
00:03:58,906 --> 00:04:00,639
our dear, poor Dr. Headwood?
27
00:04:00,641 --> 00:04:03,242
- I feel
he's still with us, sir.
28
00:04:03,244 --> 00:04:06,779
- Are you confident here
in his shoes, as it were?
29
00:04:06,914 --> 00:04:08,113
- 100%, sir.
30
00:04:08,249 --> 00:04:09,982
- Yes, how is this
for the occasion?
31
00:04:10,117 --> 00:04:11,717
It's very Manhattan Project.
32
00:04:11,719 --> 00:04:13,118
- Fine. Fine.
33
00:04:13,254 --> 00:04:16,989
Put down your lint brush,
and hand me my towel.
34
00:04:17,124 --> 00:04:19,725
- Pardon me.
Much to do!
35
00:04:19,727 --> 00:04:21,927
- Thank you.
36
00:04:22,063 --> 00:04:25,197
- ♪ Any time she gone away ♪
37
00:04:25,332 --> 00:04:28,934
- He left me too soon,my roughneck love.
38
00:04:29,070 --> 00:04:31,270
His rig went downwith every man aboard.
39
00:04:31,272 --> 00:04:34,339
- ♪ I know, I know,I know, I know ♪
40
00:04:34,475 --> 00:04:39,344
I know my smile kept him warmas he floated, all alone.
41
00:04:39,346 --> 00:04:43,882
Just as I know our heartswill be the last thing to go
42
00:04:43,884 --> 00:04:48,553
on Wilford's train,1,023 cars long.
43
00:04:51,692 --> 00:04:58,798
♪ ♪
44
00:05:11,912 --> 00:05:19,085
♪ ♪
45
00:05:25,460 --> 00:05:27,793
- She's dehydrated,
malnourished,
46
00:05:27,795 --> 00:05:29,662
her blood pressure's low.
47
00:05:29,797 --> 00:05:33,065
She's probably got
radiation poisoning, so...
48
00:05:33,200 --> 00:05:37,202
- Hey. You wanna talk about
what happened out there?
49
00:05:37,204 --> 00:05:39,738
- Yeah, well,
you two almost died.
50
00:05:39,740 --> 00:05:42,007
- No, when we kissed.
51
00:05:42,610 --> 00:05:45,144
I got a baby on the way, and I
made a promise to Zarah I'd--
52
00:05:45,146 --> 00:05:46,345
- Yeah, I don't need to talk
about it, no.
53
00:05:46,481 --> 00:05:47,747
- Yeah, no, me either.
54
00:05:48,949 --> 00:05:50,215
- Ben's got the data.
55
00:05:50,351 --> 00:05:51,951
Should we see
if it's all been worth it?
56
00:05:52,086 --> 00:05:53,319
- Yeah. Yes.
57
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
- I still don't get how
it's possible to survive
58
00:06:01,162 --> 00:06:03,228
eight years out there.
59
00:06:03,230 --> 00:06:05,364
- Well, you freeze yourself in,
60
00:06:05,500 --> 00:06:08,701
live off the residual power
as the reactor cools.
61
00:06:08,836 --> 00:06:10,503
It's kind of genius
if you ask me.
62
00:06:10,638 --> 00:06:11,770
- It's not even why you went
63
00:06:11,772 --> 00:06:12,972
out there in the first place.
64
00:06:12,974 --> 00:06:14,507
- No.
65
00:06:17,178 --> 00:06:18,978
- We have our results.
66
00:06:18,980 --> 00:06:21,380
Guessing that grimace
isn't just from the ribs.
67
00:06:21,516 --> 00:06:23,316
- More of the same.
68
00:06:23,450 --> 00:06:26,719
Analysis shows the location
is warming, but the trend
69
00:06:26,854 --> 00:06:27,786
isn't steep enough
70
00:06:27,788 --> 00:06:28,787
to be habitable yet.
71
00:06:28,923 --> 00:06:30,655
- How long are we talking Ben?
72
00:06:30,657 --> 00:06:32,057
A century?
73
00:06:32,059 --> 00:06:33,392
- Give or take.
74
00:06:33,394 --> 00:06:36,395
- Oh, that's 0 for 5
on this milk run.
75
00:06:36,531 --> 00:06:38,597
- Okay, that leaves
one more location--
76
00:06:38,733 --> 00:06:40,265
your Arabian warm spot.
77
00:06:40,267 --> 00:06:43,068
- Yeah, from all the data
we've collected so far,
78
00:06:43,070 --> 00:06:44,803
it looks actually
pretty promising.
79
00:06:44,805 --> 00:06:49,208
Located here, Horn of Africa,
southern Arabian peninsula.
80
00:06:49,210 --> 00:06:50,809
- We haven't got enough food
to get there, Ben.
81
00:06:50,945 --> 00:06:52,345
We've got another mouth
to feed now.
82
00:06:52,479 --> 00:06:54,479
- It's time to go
get our train back.
83
00:06:54,481 --> 00:06:56,281
We find them,
we reconnect to the train,
84
00:06:56,283 --> 00:06:58,150
we lead everybody
to the new hot spot.
85
00:06:58,285 --> 00:06:59,885
- I'm far less concerned
with taking her
86
00:06:59,887 --> 00:07:01,887
than I am with keeping her.
- Yeah, she's right.
87
00:07:01,889 --> 00:07:03,889
we're going back empty-handed.
88
00:07:04,025 --> 00:07:05,157
No proof of New Eden.
89
00:07:05,292 --> 00:07:07,326
- No Melanie.
- We're not empty-handed.
90
00:07:11,498 --> 00:07:13,032
Far from it.
91
00:07:16,971 --> 00:07:18,137
Hey.
92
00:07:23,378 --> 00:07:25,711
Come on. Hey.
93
00:07:25,713 --> 00:07:28,447
Whoa, okay.
No, no, it's okay. It's okay.
94
00:07:28,449 --> 00:07:30,449
I got it, I got it.
No, you're all right.
95
00:07:30,451 --> 00:07:31,984
Hey. You're all right,
you're all right.
96
00:07:32,119 --> 00:07:34,453
Look, you don't need
the suit here. You see?
97
00:07:35,990 --> 00:07:38,024
It's all right. Yeah.
98
00:07:40,928 --> 00:07:41,860
Uh, hi.
99
00:07:41,996 --> 00:07:43,462
My name's Andre Layton.
100
00:07:43,598 --> 00:07:47,466
We kinda met already,
fighting in the nuclear plant.
101
00:07:47,602 --> 00:07:49,935
Do you remember that?
102
00:07:50,071 --> 00:07:51,470
I'm sorry,
do you speak English?
103
00:07:51,606 --> 00:07:53,139
Yeah?
104
00:07:56,477 --> 00:07:57,443
Here.
105
00:08:01,548 --> 00:08:02,982
Okay.
106
00:08:06,087 --> 00:08:10,155
All right? What's your name?
107
00:08:10,157 --> 00:08:13,559
- Asha.
- Asha? Great.
108
00:08:14,762 --> 00:08:16,429
Don't worry, you're safe here.
109
00:08:16,564 --> 00:08:20,099
No one's going to hurt you.
You're on Snowpiercer.
110
00:08:20,234 --> 00:08:22,901
- Snowpiercer?
111
00:08:22,903 --> 00:08:24,637
Am I dreaming?
112
00:08:24,772 --> 00:08:26,772
- Not unless we all are.
113
00:08:26,774 --> 00:08:29,108
- The train survived?
- Let me show you.
114
00:08:29,110 --> 00:08:30,543
Can you walk?
115
00:08:35,316 --> 00:08:36,916
Just up here.
116
00:08:40,187 --> 00:08:41,454
- Who the hell is that?
117
00:08:41,588 --> 00:08:43,055
- You lost the privilege
to ask questions.
118
00:08:43,190 --> 00:08:45,257
- Oh, come on, Bess.
Were they outside?
119
00:08:45,392 --> 00:08:47,593
- How's your head?
I bet it hurts.
120
00:08:47,728 --> 00:08:50,263
- Not as bad as when
you broke my nose.
121
00:08:51,466 --> 00:08:54,267
- Where's Mr. Wilford,
the Great Engineer?
122
00:08:54,401 --> 00:08:57,136
- Yeah, we don't really know.
There's two trains now.
123
00:08:57,272 --> 00:08:59,204
- There's a woman
in a cage down there.
124
00:08:59,206 --> 00:09:00,673
- Yeah, it's a long,
complicated story.
125
00:09:00,808 --> 00:09:02,607
And you've got one too,
and I want to hear it,
126
00:09:02,609 --> 00:09:04,076
but it's better
to take one thing
127
00:09:04,211 --> 00:09:06,211
at a time right now, trust me.
128
00:09:06,347 --> 00:09:08,080
- Why should I trust
any of this?
129
00:09:17,358 --> 00:09:19,258
- Welcome aboard, Asha.
130
00:09:30,905 --> 00:09:38,744
♪ ♪
131
00:09:42,583 --> 00:09:45,117
- 10% should give us
a nice jolt.
132
00:09:45,252 --> 00:09:46,451
Nothing too lethal.
133
00:09:46,587 --> 00:09:48,387
- An appropriate test level,
sir.
134
00:09:48,523 --> 00:09:50,655
And the decommissioned
First Class cars
135
00:09:50,657 --> 00:09:53,993
should provide the necessary
buffer from the EMP pulse.
136
00:09:54,128 --> 00:09:57,062
- Well, let's hear
her sing, Kevin.
137
00:09:57,064 --> 00:09:59,031
- Commence trial at 10%.
138
00:09:59,934 --> 00:10:01,466
- Confirm 10%.
139
00:10:01,468 --> 00:10:03,402
- Initiate countdown.
140
00:10:03,538 --> 00:10:05,871
- Initiate countdown.
We're all clear.
141
00:10:06,407 --> 00:10:08,674
- Initiating countdown.
142
00:10:08,809 --> 00:10:09,742
Two minutes.
143
00:10:18,419 --> 00:10:21,187
- I brought
your little friend back.
144
00:10:23,224 --> 00:10:25,124
There you go.
145
00:10:26,293 --> 00:10:29,428
- Should we get out of here?
146
00:10:39,506 --> 00:10:43,108
- I'd wager that it's a weapon.
147
00:10:43,110 --> 00:10:44,509
It's set in the very last car,
148
00:10:44,511 --> 00:10:48,180
right where the trains
need to reconnect.
149
00:10:48,315 --> 00:10:51,316
- Sure it's not just a heater?
150
00:10:51,318 --> 00:10:54,820
- All right?
151
00:10:55,322 --> 00:10:57,823
- Yes, thanks. Just cold.
152
00:10:59,794 --> 00:11:03,328
- That's why you can't be
running around out there.
153
00:11:03,330 --> 00:11:04,730
Can't afford to lose you.
154
00:11:04,865 --> 00:11:08,401
- I'm no use to anyone
hiding in a hole, am I?
155
00:11:16,010 --> 00:11:19,678
- And in five, four,
156
00:11:19,680 --> 00:11:23,349
three, two...
157
00:11:58,719 --> 00:12:00,853
- It's all right.
158
00:12:02,923 --> 00:12:04,457
- What was that?
159
00:12:04,591 --> 00:12:07,360
Felt like some electrical
wave went through me.
160
00:12:09,530 --> 00:12:11,764
- Then that was the thing.
161
00:12:16,203 --> 00:12:17,470
- Whoo hoo!
162
00:12:17,605 --> 00:12:21,073
- Well done, Kevin.
Well done, crew.
163
00:12:21,208 --> 00:12:23,376
Yes!
164
00:12:43,698 --> 00:12:49,902
- ♪ Love will guide you home ♪
165
00:12:49,904 --> 00:12:52,905
♪ When your hearthas been broken ♪
166
00:12:53,041 --> 00:12:55,574
♪ Torn open wide ♪
167
00:12:55,710 --> 00:13:00,713
♪ Love will guide you home ♪
168
00:13:00,715 --> 00:13:02,248
♪ When your tears...♪
169
00:13:02,383 --> 00:13:06,719
- Oz, what's going on?
- Just--just give me a second.
170
00:13:06,854 --> 00:13:08,855
I wanna...
171
00:13:08,989 --> 00:13:11,858
I wanna remember this.
172
00:13:14,128 --> 00:13:18,064
- ♪ Love will guideyou home again ♪
173
00:13:18,198 --> 00:13:23,201
- LJ, it's a mean, old world.
174
00:13:23,337 --> 00:13:27,339
But with you in it,
it finally makes sense.
175
00:13:28,743 --> 00:13:31,544
- Lilah Junior,
will you marry me?
176
00:13:31,679 --> 00:13:33,879
- Holy shit!
That rock is huge!
177
00:13:34,014 --> 00:13:36,415
- I know.
It's actually crazy.
178
00:13:36,417 --> 00:13:37,950
It's probably the biggest
diamond left in the world,
179
00:13:38,086 --> 00:13:39,551
and all it cost me
was a pair of heavy socks.
180
00:13:39,553 --> 00:13:42,288
- Put it on me!
- You've got to say yes first.
181
00:13:42,423 --> 00:13:44,757
- Yes! Yes!
182
00:13:48,763 --> 00:13:52,831
I didn't think anyone would
love me after my parents died.
183
00:13:52,967 --> 00:13:56,502
- I know, baby, I know.
184
00:13:56,637 --> 00:13:59,037
We have to tell Wilford.
185
00:13:59,039 --> 00:14:02,040
- Really?
- Yes! Out of respect.
186
00:14:02,042 --> 00:14:03,976
He's the closest thing
I have to family.
187
00:14:04,112 --> 00:14:07,980
I mean, after you, you know?
188
00:14:08,116 --> 00:14:09,782
- Okay.
189
00:14:10,985 --> 00:14:13,719
- Lilah Junior
and Mr. Osweiller
190
00:14:13,854 --> 00:14:16,522
are here to see you.
- Oh, bring them in.
191
00:14:16,657 --> 00:14:19,759
- He's wearing a tie.
- Hmm?
192
00:14:20,995 --> 00:14:23,529
My young denizens
of the Nightcar.
193
00:14:23,664 --> 00:14:25,131
- Could we, uh...
194
00:14:25,265 --> 00:14:26,532
could we have a word
in private?
195
00:14:26,667 --> 00:14:27,934
- We're getting married!
- What?
196
00:14:28,068 --> 00:14:29,267
- We wanted you to be
the first to know.
197
00:14:29,269 --> 00:14:32,070
- LJ, my dear, what a surprise.
198
00:14:32,072 --> 00:14:33,940
Very wise
to put such a nice ring
199
00:14:34,074 --> 00:14:36,008
on a her finger, Mr. Osweiller.
200
00:14:36,010 --> 00:14:38,611
When was the last time
we had a wedding?
201
00:14:38,746 --> 00:14:40,012
This is quite the occasion.
202
00:14:40,014 --> 00:14:41,880
Perhaps just the occasion
the train needs.
203
00:14:41,882 --> 00:14:44,683
- Oh, no, we're not expecting
anything--we don't need it.
204
00:14:44,819 --> 00:14:46,552
- I am.
- Well, you should, my dear.
205
00:14:46,687 --> 00:14:49,021
Life's been so bloody dreary
this leg.
206
00:14:49,023 --> 00:14:50,957
We'll give everyone
a shift off.
207
00:14:51,091 --> 00:14:54,360
Let's remind all the grumblers
what unity looks like,
208
00:14:54,495 --> 00:14:58,230
that we're all in this together
and loyalty is rewarded.
209
00:14:58,366 --> 00:14:59,431
What do you think?
210
00:14:59,433 --> 00:15:01,233
- Well, we could all use
a little respite,
211
00:15:01,369 --> 00:15:05,103
maybe an extra ration or two--
- Wonderful, tomorrow then.
212
00:15:05,105 --> 00:15:06,905
- Tomorrow?
- Yeah, why not?
213
00:15:07,041 --> 00:15:08,774
No time for cold feet.
214
00:15:08,909 --> 00:15:10,643
We'll transform
the Nightcar, LJ.
215
00:15:10,778 --> 00:15:13,045
Or should I say Mrs. Osweiller?
216
00:15:13,181 --> 00:15:15,181
- Oh, Folger-Osweiller?
217
00:15:15,315 --> 00:15:17,115
- Um--
- Rolls off the tongue.
218
00:15:17,251 --> 00:15:20,386
I'm seeing red velvet, layers.
219
00:15:20,521 --> 00:15:22,989
Zarah, go see the Cakemaker.
220
00:15:23,123 --> 00:15:24,923
- You put the Cakemaker
in compost.
221
00:15:24,925 --> 00:15:27,093
- Then get him out.
We're getting married!
222
00:15:30,798 --> 00:15:34,466
- Get him a shower and anything
he needs from the bakery, okay?
223
00:15:34,602 --> 00:15:36,602
- Thank you. Thank you.
224
00:15:45,346 --> 00:15:47,479
- What the hell
are you doing here?
225
00:15:47,481 --> 00:15:50,416
- Wilford's building a weapon.
You know anything about that?
226
00:15:50,551 --> 00:15:52,951
- I know he's up to something,
but no.
227
00:15:53,087 --> 00:15:55,221
- Well,
Ruth saw Javi working on it,
228
00:15:55,356 --> 00:15:57,423
so she wants to make contact
with him.
229
00:15:57,558 --> 00:16:00,158
- I told you guys,
Javi won't talk to me.
230
00:16:00,294 --> 00:16:02,829
He hasn't been the same
since that dog attack.
231
00:16:04,565 --> 00:16:05,898
- Well, we all got scars.
232
00:16:06,034 --> 00:16:09,368
It's Ruth call.
if she wants to see him.
233
00:16:18,112 --> 00:16:19,578
- Hitting the monitor
234
00:16:19,580 --> 00:16:23,115
does not tend to affect
the satellite's geosync.
235
00:16:23,117 --> 00:16:24,983
- What it does do
is make me feel better
236
00:16:24,985 --> 00:16:27,253
that they're all
falling out of orbit.
237
00:16:27,388 --> 00:16:29,722
How do you find a needle
in a haystack, Ben?
238
00:16:29,857 --> 00:16:31,657
- Thank God
it's only a haystack.
239
00:16:31,792 --> 00:16:34,060
- You have any theories?
240
00:16:34,194 --> 00:16:37,196
- I have one theory.
- That he's following us?
241
00:16:38,599 --> 00:16:41,767
That's a pretty good
psychological assumption.
242
00:16:43,871 --> 00:16:47,005
- If he is following us,
243
00:16:47,007 --> 00:16:49,475
we're back on the main line
in a day or so.
244
00:16:49,610 --> 00:16:50,877
As we came through here,
245
00:16:51,011 --> 00:16:52,945
our satellite coverage
improved.
246
00:16:53,081 --> 00:16:55,481
Maybe we see him there.
247
00:16:55,616 --> 00:16:57,116
- And he sees us?
248
00:16:58,686 --> 00:16:59,886
- Your mom would be proud
249
00:17:00,020 --> 00:17:02,354
of how you handled
the train yesterday.
250
00:17:02,490 --> 00:17:05,091
- I don't really think so, Ben,
but thank you.
251
00:17:05,225 --> 00:17:08,894
- Alex, we found a survivor.
252
00:17:09,029 --> 00:17:11,364
Maybe we can hope
for a miracle.
253
00:17:12,833 --> 00:17:14,567
- She's gone.
254
00:17:14,702 --> 00:17:19,105
Ben, it's all right.
255
00:17:22,176 --> 00:17:29,549
♪ ♪
256
00:17:45,800 --> 00:17:51,938
♪ ♪
257
00:17:53,607 --> 00:17:54,907
- Hey.
258
00:17:56,677 --> 00:17:58,244
Tell me who she is.
259
00:18:01,081 --> 00:18:04,250
At least tell me
what you're looking for.
260
00:18:18,098 --> 00:18:23,035
♪ ♪
261
00:18:23,037 --> 00:18:25,204
What did you find?
262
00:18:30,578 --> 00:18:36,182
♪ ♪
263
00:18:41,321 --> 00:18:43,256
- Just, uh, in here.
264
00:18:46,194 --> 00:18:48,561
I've made it up for you.
265
00:18:51,065 --> 00:18:54,233
- It's, uh, it's so warm.
266
00:18:57,137 --> 00:18:58,270
Thank you, uh...
267
00:18:58,406 --> 00:18:59,672
- Josie.
268
00:18:59,674 --> 00:19:01,540
- Josie, Josie.
269
00:19:01,542 --> 00:19:05,344
I'm sorry, it's been a long
time since I even spoke.
270
00:19:05,479 --> 00:19:07,613
- Sorry?
It'll all come back.
271
00:19:09,817 --> 00:19:12,919
You made it.
I mean, wow.
272
00:19:14,822 --> 00:19:17,523
You all right?
273
00:20:02,536 --> 00:20:04,237
- Hey.
274
00:20:05,873 --> 00:20:08,607
You all right?
275
00:20:08,609 --> 00:20:11,377
- How close you ever come
to freezing to death?
276
00:20:12,413 --> 00:20:16,115
- Uh...I guess no less
than most of us.
277
00:20:17,017 --> 00:20:19,551
Is it like they say?
278
00:20:19,553 --> 00:20:21,687
- Yeah.
279
00:20:21,822 --> 00:20:26,024
You start to relax,
it goes warm, you see things.
280
00:20:26,160 --> 00:20:30,362
- Mm-hmm, okay.
Like, uh, trees?
281
00:20:30,498 --> 00:20:33,566
- Dragon's Blood Tree.
282
00:20:33,701 --> 00:20:35,834
Grass.
283
00:20:35,970 --> 00:20:38,538
I could feel the sun.
284
00:20:39,307 --> 00:20:41,674
It was the place
we're looking for.
285
00:20:42,911 --> 00:20:45,577
- Yeah, well, I'm glad you
came back, 'cause it wasn't.
286
00:20:45,579 --> 00:20:49,381
- No, look, these trees only
grow in the Gulf of Aden,
287
00:20:49,383 --> 00:20:53,052
tight here in the middle
of our Arabian warm spot.
288
00:20:54,522 --> 00:20:57,856
I'd never even heard of
a Dragon's Blood Tree before.
289
00:20:57,858 --> 00:20:59,525
But I saw it.
290
00:20:59,660 --> 00:21:02,260
- Are you saying
you had a vision?
291
00:21:02,262 --> 00:21:04,330
- I'm just telling you
what happened.
292
00:21:04,465 --> 00:21:06,132
- You tell anyone else?
- No.
293
00:21:06,266 --> 00:21:08,066
- Good. Keep it on the rails.
294
00:21:08,202 --> 00:21:11,804
You had a close call, something
popped out of your memory,
295
00:21:11,940 --> 00:21:15,441
some tree you learned about
in high school.
296
00:21:16,945 --> 00:21:19,946
- Yeah. Yeah, you're
probably right. Thanks.
297
00:21:20,080 --> 00:21:21,948
- Yeah. Okay.
298
00:21:22,082 --> 00:21:24,883
Another day, another
near-death experience, right?
299
00:21:24,885 --> 00:21:28,420
- Okay. Love you, buddy.
300
00:21:28,556 --> 00:21:29,755
- Yeah.
301
00:21:36,497 --> 00:21:38,564
♪ ♪
302
00:21:42,603 --> 00:21:43,936
- We're on a different
attack today, Kevin,
303
00:21:43,938 --> 00:21:47,073
a charm offensive.
What do you think?
304
00:21:47,207 --> 00:21:49,541
Too much red?
305
00:21:49,543 --> 00:21:53,446
- Never enough red, sir.
- I agree.
306
00:21:54,883 --> 00:21:57,717
- Why'd you say that?
- Say what?
307
00:21:59,219 --> 00:22:02,354
What?
- Folger-Osweiller.
308
00:22:02,356 --> 00:22:03,689
- I just said it.
309
00:22:03,824 --> 00:22:05,558
I didn't know he'd put it
on the register.
310
00:22:05,693 --> 00:22:07,426
- Yeah, well,
it's his wedding now.
311
00:22:07,561 --> 00:22:09,562
I knew he'd do this.
- So what?
312
00:22:09,697 --> 00:22:11,898
We get to be king and queen
of everything for a day.
313
00:22:12,032 --> 00:22:15,968
- He's using us, LJ.
- He's investing in us.
314
00:22:16,104 --> 00:22:18,637
- I would've been very happy
with something small.
315
00:22:18,639 --> 00:22:19,972
Sing you a song,
just a few of us.
316
00:22:19,974 --> 00:22:21,774
But that wasn't on the table,
was it?
317
00:22:21,776 --> 00:22:23,642
- Yeah, because
we don't have any friends.
318
00:22:23,778 --> 00:22:25,377
I want to be in a power couple.
319
00:22:25,379 --> 00:22:27,246
We could run
this train one day.
320
00:22:27,381 --> 00:22:29,782
- LJ, Jesus.
- What?
321
00:22:29,784 --> 00:22:31,049
Old people keep dying off,
322
00:22:31,185 --> 00:22:32,718
there's barely any
young people left,
323
00:22:32,853 --> 00:22:35,121
and soon
we'll have to rule them.
324
00:22:35,255 --> 00:22:37,389
- It's our wedding day.
325
00:22:37,525 --> 00:22:40,993
Do you ever stop conniving?
326
00:22:41,129 --> 00:22:43,729
- Conniving is good.
- Fine! Connive away!
327
00:22:43,864 --> 00:22:45,798
It's too late
to call it off now,
328
00:22:45,800 --> 00:22:48,400
because Wilford would have my
head out a port, wouldn't he?
329
00:22:48,536 --> 00:22:51,037
- Don't walk away from me!
330
00:22:53,341 --> 00:22:54,907
Oz?
331
00:23:13,227 --> 00:23:14,861
- Javi?
332
00:23:26,507 --> 00:23:28,007
Javi?
333
00:23:29,844 --> 00:23:32,311
You can talk to me,
no one is here.
334
00:23:38,452 --> 00:23:40,719
Engineer Wilford
wants you down in First.
335
00:23:40,855 --> 00:23:43,121
- But I'm on shift.
- I don't know.
336
00:23:43,257 --> 00:23:44,657
That's what he wants.
337
00:23:44,659 --> 00:23:47,393
So put it on autopilot,
and off you go.
338
00:23:50,999 --> 00:23:58,938
♪ ♪
339
00:24:02,142 --> 00:24:05,811
- You look beautiful.
It's your big day.
340
00:24:05,946 --> 00:24:07,746
- Would you just leave it?
341
00:24:07,882 --> 00:24:09,882
I don't care if it looks
like shit, just leave it.
342
00:24:09,884 --> 00:24:12,150
- Oh, dear.
I heard the bride
343
00:24:12,286 --> 00:24:14,687
might be blue,
but blue in the face?
344
00:24:14,689 --> 00:24:15,821
- Excuse me.
345
00:24:15,956 --> 00:24:18,090
- Yes, that will be best,
thank you.
346
00:24:18,092 --> 00:24:21,627
- - Come now, here.
347
00:24:21,762 --> 00:24:23,829
Now, tell me
what you fought about.
348
00:24:23,964 --> 00:24:25,698
- "You're always conniving."
349
00:24:25,833 --> 00:24:28,166
He thinks I'm selfish
and I'm cruel.
350
00:24:28,168 --> 00:24:30,836
I have to be sometimes,
don't I?
351
00:24:30,971 --> 00:24:35,374
- It's why I wanted you
in the Nightcar, LJ.
352
00:24:35,376 --> 00:24:36,975
You're a realist.
353
00:24:36,977 --> 00:24:38,644
You understand
someone always gets hurt.
354
00:24:38,779 --> 00:24:41,513
- Yes, yes, it's like
I don't say it out loud,
355
00:24:41,515 --> 00:24:42,915
but c'est la vie.
356
00:24:43,051 --> 00:24:45,317
- He also probably thinks
I'm taking over
357
00:24:45,319 --> 00:24:47,185
the whole ceremony.
358
00:24:47,187 --> 00:24:48,120
Don't you understand
359
00:24:48,256 --> 00:24:51,657
why your wedding
is important to me.
360
00:24:51,792 --> 00:24:54,192
- Helps keep everyone in line.
361
00:24:54,328 --> 00:24:55,994
- Yes.
362
00:24:55,996 --> 00:24:58,865
They see there's only one way,
the way I do things.
363
00:24:58,999 --> 00:25:02,468
You see, on the train,
the old laws and morality,
364
00:25:02,603 --> 00:25:05,337
they don't matter as much as...
365
00:25:05,339 --> 00:25:07,874
what?
366
00:25:08,008 --> 00:25:09,675
- Loyalty.
- That's right!
367
00:25:09,810 --> 00:25:13,079
Loyalty to the train!
368
00:25:13,213 --> 00:25:16,815
Now, save the crocodile tears
for the ceremony.
369
00:25:16,951 --> 00:25:19,485
Make a show of it, for me!
370
00:25:20,421 --> 00:25:23,021
- I will.
371
00:25:23,157 --> 00:25:24,590
- See you soon.
372
00:25:34,702 --> 00:25:36,903
Lovely spot
for your wedding bed.
373
00:25:41,041 --> 00:25:43,575
- Thank you.
We did it ourselves.
374
00:25:44,645 --> 00:25:47,747
Come, sit down. Come on.
375
00:25:52,386 --> 00:25:56,188
The young, tumultuous love.
I know it well.
376
00:25:56,190 --> 00:26:01,127
Well, the tumultuous part,
not the young bit anymore.
377
00:26:01,262 --> 00:26:03,129
But LJ's upset.
378
00:26:03,264 --> 00:26:06,999
Yeah, well, it's, uh...
379
00:26:07,001 --> 00:26:11,003
pre-wedding jitters.
We'll be fine.
380
00:26:11,005 --> 00:26:12,271
Yeah.
381
00:26:12,406 --> 00:26:14,941
- Well, I am rather
protective of her.
382
00:26:15,075 --> 00:26:21,814
So, I had a long look at
Ms. Roche's personnel records.
383
00:26:21,816 --> 00:26:24,150
You were an opportunistic boy
in blue.
384
00:26:24,284 --> 00:26:27,820
- Well, I ran
a few side hustles, yes, sir.
385
00:26:27,822 --> 00:26:31,157
- Oh, an entrepreneur
with a vicious streak.
386
00:26:31,292 --> 00:26:34,193
Good qualities
in a Nightcar manager.
387
00:26:36,430 --> 00:26:41,167
And yet, these hands...
388
00:26:42,703 --> 00:26:45,704
Play piano so beautifully.
389
00:26:45,706 --> 00:26:49,441
Part of you just yearns
to be an artiste,
390
00:26:49,577 --> 00:26:52,211
warbling the saddest of songs.
391
00:26:53,447 --> 00:26:54,780
- I didn't grow up
in what you'd call
392
00:26:54,915 --> 00:26:58,450
a creative environment.
393
00:26:58,586 --> 00:27:01,253
- You found your voice.
394
00:27:01,389 --> 00:27:05,892
Piano man and his ginger wife
behind the bar.
395
00:27:08,929 --> 00:27:11,330
You're my team here.
396
00:27:12,600 --> 00:27:15,968
- We understand that. We do.
397
00:27:19,207 --> 00:27:23,275
- Your Brakeman shakedown move,
remember?
398
00:27:23,277 --> 00:27:26,144
Squeeze mine too. Go on.
399
00:27:26,280 --> 00:27:28,614
Squeeze them.
400
00:27:28,749 --> 00:27:30,883
Harder. Harder.
401
00:27:31,019 --> 00:27:33,686
Give them some basso profundo.
402
00:27:35,223 --> 00:27:40,158
Now, what are your hands for?
Hmm?
403
00:27:40,294 --> 00:27:41,427
- Crushing balls.
404
00:27:47,568 --> 00:27:49,635
- And caressing your wife.
405
00:27:58,512 --> 00:28:02,715
When that's done, by all means,
tickle the ivories.
406
00:28:05,986 --> 00:28:09,055
Because you're very talented.
407
00:28:09,189 --> 00:28:11,324
I mean that.
408
00:28:25,673 --> 00:28:27,039
- Papers.
409
00:28:32,080 --> 00:28:34,012
Inside.
410
00:28:37,017 --> 00:28:43,622
♪ ♪
411
00:29:09,117 --> 00:29:12,251
- Mr. de la Torre?
Just me.
412
00:29:13,654 --> 00:29:15,921
Long time no see.
413
00:29:16,056 --> 00:29:19,057
- Ruth? But you're--
you're on the other train.
414
00:29:19,059 --> 00:29:20,526
- No, I've been here
the whole time,
415
00:29:20,661 --> 00:29:22,394
been helping the passengers,
416
00:29:22,396 --> 00:29:24,863
doing my bit
for our friends out there.
417
00:29:24,865 --> 00:29:27,033
- You shouldn't be here.
418
00:29:29,003 --> 00:29:30,202
- Oh, Javi.
419
00:29:30,338 --> 00:29:32,939
Oh, I'm sorry.
- No, no. Please.
420
00:29:35,609 --> 00:29:38,477
- Engineer, I just need
your help, please.
421
00:29:38,612 --> 00:29:40,813
The thing that you're working
on back there, what is it?
422
00:29:40,815 --> 00:29:42,815
What does it do?
423
00:29:42,817 --> 00:29:45,818
- It's going to stop
Layton dead.
424
00:29:45,820 --> 00:29:47,286
I need to go back
to the dog, I'm sorry.
425
00:29:47,421 --> 00:29:49,956
- Not yet.
Tell me how it works.
426
00:29:52,693 --> 00:29:53,960
- No.
- Javi.
427
00:29:54,094 --> 00:29:56,028
- No, no!
- Javi!
428
00:29:56,030 --> 00:29:59,765
♪ ♪
429
00:30:07,841 --> 00:30:09,441
♪ ♪
430
00:30:09,443 --> 00:30:11,644
- Gorgeous.
431
00:30:24,992 --> 00:30:29,328
- Welcome, brave passengers,
workers all around.
432
00:30:29,463 --> 00:30:33,065
It's my great pleasure
to pause our labors
433
00:30:33,200 --> 00:30:38,938
and spend time in union,
the union today, by marriage,
434
00:30:39,073 --> 00:30:44,543
of Lilah Folger Junior
and John Cristopher Osweiller.
435
00:30:47,881 --> 00:30:51,817
♪ ♪
436
00:30:51,819 --> 00:30:56,555
I know these have beencold miles of deprivation.
437
00:30:56,690 --> 00:30:59,891
The discipline's harsh.You've paid in frostbite
438
00:30:59,893 --> 00:31:03,895
and loved ones lost
to influenza.
439
00:31:04,031 --> 00:31:06,432
May they rest in peace.
440
00:31:06,567 --> 00:31:10,035
So, it's time
we celebrate a win, isn't it?
441
00:31:14,308 --> 00:31:17,243
Old world matrimony.
442
00:31:17,378 --> 00:31:20,580
Everyone, fill a glass.There's enough for every soul.
443
00:31:20,714 --> 00:31:23,182
Extra hot food too.
444
00:31:23,317 --> 00:31:25,050
- I'll be back.
- Okay.
445
00:31:25,186 --> 00:31:28,988
- Raise a glass up and down
our train for Lilah and John.
446
00:31:29,123 --> 00:31:31,791
Come on! Cheers!
447
00:31:35,129 --> 00:31:36,462
Everyone now,
448
00:31:36,464 --> 00:31:40,332
to our unbreakable pact
with the train.
449
00:31:40,334 --> 00:31:45,338
To loyalty
and your contract with me.
450
00:31:46,407 --> 00:31:47,607
To survive.
451
00:31:53,881 --> 00:31:59,919
♪ ♪
452
00:32:05,759 --> 00:32:08,628
- Sounds like an
electromagnetic pulse weapon.
453
00:32:08,762 --> 00:32:11,030
I've never actually seen
one before.
454
00:32:11,165 --> 00:32:14,700
- But do you know how it works?
- Yeah.
455
00:32:14,702 --> 00:32:16,768
It sends out
an electromagnetic pulse,
456
00:32:16,770 --> 00:32:19,972
killing all the electronics
on Snowpiercer,
457
00:32:20,107 --> 00:32:21,707
leaving Layton
dead in the water.
458
00:32:21,709 --> 00:32:23,442
- So while this wedding
is happening,
459
00:32:23,577 --> 00:32:25,645
let's try and make it
not do that.
460
00:32:25,779 --> 00:32:28,113
- You got a manual?
- Oh, come on, Lights,
461
00:32:28,249 --> 00:32:31,450
I told the lady that you're
good at this kind of thing.
462
00:32:31,585 --> 00:32:34,186
- Disarming EMPs?
463
00:32:34,188 --> 00:32:36,522
- Yeah.
464
00:32:50,872 --> 00:32:52,872
- Where you going, Javi?
- Back to the dog.
465
00:32:53,007 --> 00:32:56,876
- Ah, ah.
Where you coming from?
466
00:32:58,479 --> 00:33:01,881
- Final data collection.
Can I go?
467
00:33:03,217 --> 00:33:04,617
- Mm-hmm.
468
00:33:12,026 --> 00:33:14,826
♪ ♪
469
00:33:14,962 --> 00:33:16,529
Come with me.
470
00:33:20,502 --> 00:33:23,903
Follow me. You too.
471
00:33:26,107 --> 00:33:31,377
- Now, I ask you
to take the sacred steps
472
00:33:31,379 --> 00:33:34,714
in union with
the Eternal Engine.
473
00:33:35,783 --> 00:33:41,854
These four steps represent
the path humanity has taken.
474
00:33:44,458 --> 00:33:48,928
From grass...to ice...
475
00:33:49,063 --> 00:33:53,799
From ice to steel.
476
00:33:53,935 --> 00:33:57,737
- And from steel
to the light...
477
00:33:57,871 --> 00:33:59,972
of the Eternal Engine.
478
00:34:02,744 --> 00:34:04,276
- Anyone come through here?
479
00:34:04,412 --> 00:34:06,345
- That dog-faced Engineer's
here all the time,
480
00:34:06,480 --> 00:34:08,347
but he's in and out.
481
00:34:08,482 --> 00:34:10,816
- Well, we'll check it anyway.
482
00:34:10,952 --> 00:34:13,285
Wouldn't this wedding
be a great distraction
483
00:34:13,287 --> 00:34:14,620
for the enemy?
484
00:34:22,830 --> 00:34:24,964
- I have no idea
how to disarm this thing.
485
00:34:25,099 --> 00:34:26,766
- Just start messing with it.
486
00:34:26,900 --> 00:34:28,768
- That's your plan?
- You're my plan.
487
00:34:32,106 --> 00:34:34,039
- Jackboots and Teal coming!
- What?
488
00:34:34,041 --> 00:34:35,441
- They'll pin us back here,
let's go!
489
00:34:35,576 --> 00:34:37,777
We got to go! Let's go!
490
00:34:37,912 --> 00:34:39,111
Come on.
- No, no, no, no.
491
00:34:39,246 --> 00:34:40,379
You need to keep
working on it, Mr. Pike.
492
00:34:40,514 --> 00:34:42,381
- What are you going to do?
493
00:34:42,516 --> 00:34:45,250
- I need to run interference,
or we'll all stuck back here.
494
00:34:45,252 --> 00:34:47,519
They won't keep coming
if they see me.
495
00:34:47,521 --> 00:34:50,790
Just disable it and give Layton
a fighting chance.
496
00:34:50,924 --> 00:34:53,459
- Ruth!
- That's an order, Mr. Pike!
497
00:34:54,596 --> 00:34:56,162
You're in charge now.
498
00:34:58,065 --> 00:34:59,599
I believe in you.
499
00:35:06,740 --> 00:35:08,741
- Congratulations.
500
00:35:13,347 --> 00:35:15,681
That's nice.
501
00:35:19,553 --> 00:35:24,757
♪ ♪
502
00:35:28,963 --> 00:35:30,229
- You.
503
00:35:30,364 --> 00:35:32,031
- Yes, Kevin, it's me.
504
00:35:32,166 --> 00:35:36,168
The one you've been looking
for all this time.
505
00:35:36,170 --> 00:35:39,238
Running round like a chicken
with your head cut off.
506
00:35:39,373 --> 00:35:41,173
Well, I'm surrendering.
507
00:35:41,175 --> 00:35:44,109
I'm cold, and I'm starving,
so come on.
508
00:35:44,111 --> 00:35:47,914
You'll get to be the hero
without ever lifting a finger.
509
00:35:49,517 --> 00:35:51,017
- Take her.
510
00:36:01,262 --> 00:36:07,266
♪ ♪
511
00:36:15,877 --> 00:36:17,310
- There were 34 of us to start,
512
00:36:17,444 --> 00:36:21,380
eking it out
on the plant's residual power.
513
00:36:21,516 --> 00:36:24,116
Career scientists.
514
00:36:24,251 --> 00:36:27,119
Foreign nuclear technicians
like me.
515
00:36:27,254 --> 00:36:29,488
Some of our families too.
516
00:36:33,594 --> 00:36:36,061
Marauders
killed about half of us
517
00:36:36,197 --> 00:36:37,730
before they died out,
and then--
518
00:36:37,865 --> 00:36:39,398
- Marauders?
519
00:36:39,534 --> 00:36:42,668
- Then the cold and radiation
poisoning took the rest of us.
520
00:36:42,803 --> 00:36:45,938
My nephew, he was 15 years old.
521
00:36:46,073 --> 00:36:48,941
He was the last to go.
522
00:36:51,078 --> 00:36:53,679
He had thyroid cancer.
523
00:36:53,681 --> 00:36:59,352
By the end,
he was begging me to kill him.
524
00:36:59,486 --> 00:37:01,486
That was about four years ago.
525
00:37:01,622 --> 00:37:05,558
After that, yeah, I--
526
00:37:05,693 --> 00:37:07,760
I lost time.
527
00:37:07,895 --> 00:37:10,363
Stopped hoping,
stopped thinking.
528
00:37:10,497 --> 00:37:14,567
It's like someone
other than me lived down there.
529
00:37:16,904 --> 00:37:19,104
Then I turned my eyes on you.
530
00:37:19,240 --> 00:37:20,906
- I hate to tell you this,
531
00:37:20,908 --> 00:37:24,510
but humankind hasn't exactly
evolved in your absence.
532
00:37:26,513 --> 00:37:31,450
- You pushed past what was
safe, even sane, to rescue me.
533
00:37:31,586 --> 00:37:33,319
Why?
534
00:37:37,592 --> 00:37:39,525
- I'm just glad I did.
535
00:37:46,000 --> 00:37:47,466
- We're still basically blind.
536
00:37:47,602 --> 00:37:49,534
- We had picture last time
we came out here.
537
00:37:49,536 --> 00:37:51,003
- The satellite's
continued to degrade.
538
00:37:51,138 --> 00:37:53,873
- Options?
- Wait, there's options?
539
00:37:54,008 --> 00:37:57,410
- We go back directly
to the main line
540
00:37:57,544 --> 00:38:00,946
where we either see physical
signs that are front of us,
541
00:38:00,948 --> 00:38:02,881
or we know they're behind us.
542
00:38:02,883 --> 00:38:04,883
Or we parallel the main line,
543
00:38:04,885 --> 00:38:06,685
hoping the signal
improves enough
544
00:38:06,687 --> 00:38:09,288
so we can glimpse them
on the sat.
545
00:38:10,425 --> 00:38:12,391
- Second route.
- Roger that.
546
00:38:24,371 --> 00:38:29,642
- And you picked that based
on what...another vision?
547
00:38:29,777 --> 00:38:32,311
- No, I mean,
there's got to be more options
548
00:38:32,313 --> 00:38:34,914
off the main line, right?
549
00:38:35,049 --> 00:38:36,949
- Yeah.
550
00:38:41,789 --> 00:38:48,661
♪ ♪
551
00:38:58,806 --> 00:39:01,474
- ♪ You leapt fromcrumbling bridges ♪
552
00:39:01,609 --> 00:39:06,011
♪ Watching cityscapesturn to dust ♪
553
00:39:06,147 --> 00:39:09,014
♪ ♪
554
00:39:09,150 --> 00:39:13,286
♪ Filming helicopterscrashing in the ocean ♪
555
00:39:13,420 --> 00:39:16,221
♪ From way above ♪
556
00:39:16,223 --> 00:39:19,558
♪ ♪
557
00:39:19,560 --> 00:39:24,497
♪ Got the music in you, baby,tell me why ♪
558
00:39:24,632 --> 00:39:29,702
♪ Got the music in you,baby, tell me why ♪
559
00:39:29,837 --> 00:39:32,637
♪ You've been lockedin here forever ♪
560
00:39:32,639 --> 00:39:36,709
♪ And they just can'tsay goodbye ♪
561
00:39:36,844 --> 00:39:38,443
- She sacrificed for us,
562
00:39:38,579 --> 00:39:39,979
so now we gotta
kill this thing, okay?
563
00:39:40,114 --> 00:39:41,780
- The laptop patches
in here...
564
00:39:41,916 --> 00:39:44,650
so we can't hack the software.
565
00:39:46,387 --> 00:39:50,122
Maybe we can disrupt
the power supply,
566
00:39:50,257 --> 00:39:51,557
mess with it.
567
00:39:55,330 --> 00:39:57,263
It's like an arming sequence.
568
00:40:05,272 --> 00:40:07,006
- It's live.
- Oh, shit!
569
00:40:09,010 --> 00:40:11,677
- I think it's at full pulse.
- Yeah, I can see that!
570
00:40:11,812 --> 00:40:13,346
- I can't turn it down.
571
00:40:13,480 --> 00:40:15,314
- It's not stopping.
572
00:40:18,619 --> 00:40:19,585
- Oh.
573
00:40:25,760 --> 00:40:31,163
I knew it had to be someone
with acumen for rail logistics.
574
00:40:31,298 --> 00:40:32,898
But to be honest,
I'm more impressed
575
00:40:33,034 --> 00:40:37,102
with how low you went
to grovel it out in the bowels.
576
00:40:37,238 --> 00:40:40,306
- Well, I do try not
to disappoint, sir.
577
00:40:41,909 --> 00:40:44,176
- If you'd only stayed loyal.
578
00:40:44,311 --> 00:40:47,312
- I am loyal.
579
00:40:47,448 --> 00:40:49,114
To something bigger than you.
580
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
You've got it all wrong,
Mr. Wilford.
581
00:40:51,386 --> 00:40:54,119
- I hear that all the time,
and then I win.
582
00:40:54,255 --> 00:40:56,321
- Winning isn't leading.
583
00:40:56,457 --> 00:40:58,323
And loyalty isn't enough
on its own.
584
00:40:58,325 --> 00:41:00,393
It has to come with love.
585
00:41:00,527 --> 00:41:02,861
And not the kind
that you feed off.
586
00:41:02,997 --> 00:41:06,265
Unconditional love, sacrifice,
for each and every passenger.
587
00:41:06,267 --> 00:41:09,235
- Oh, God.
- You can't ignore love.
588
00:41:10,405 --> 00:41:13,672
You can't predict it either.
589
00:41:15,943 --> 00:41:17,542
- We got to get this thing
out that door.
590
00:41:17,544 --> 00:41:19,278
- We don't have any door codes
or breach suits.
591
00:41:19,414 --> 00:41:20,946
- Uh, thinking, uh...
592
00:41:21,082 --> 00:41:24,483
Year two rebellion, they sealed
the subtrain doors on us,
593
00:41:24,485 --> 00:41:26,018
but we compromised the hinges.
594
00:41:26,153 --> 00:41:28,387
- Go!
- Here.
595
00:41:30,425 --> 00:41:33,659
- Strong Boy! Get ready!
596
00:41:39,366 --> 00:41:42,668
Okay, good, come on.
Let's go.
597
00:41:46,707 --> 00:41:47,773
- Ready!
598
00:41:47,908 --> 00:41:51,977
- They're preparing the port
for you now.
599
00:41:51,979 --> 00:41:56,115
I'll make sure they mount
the cuff nice and high,
600
00:41:56,250 --> 00:41:58,684
where prosthetics
are impossible.
601
00:42:00,187 --> 00:42:02,755
- Wouldn't wear one anyway.
602
00:42:07,528 --> 00:42:09,328
- Come on. Got it? Okay, run.
603
00:42:09,330 --> 00:42:10,796
Run, sister, run!
604
00:42:13,934 --> 00:42:17,937
♪ ♪
605
00:42:18,072 --> 00:42:19,438
Go!
606
00:42:37,825 --> 00:42:41,226
- The irony is, I built
the ports in as an idle threat,
607
00:42:41,362 --> 00:42:44,029
never expected to use them.
608
00:42:44,165 --> 00:42:47,934
You did. 13 times.
609
00:42:51,506 --> 00:42:53,840
- I'll pay my penance.
610
00:42:55,042 --> 00:42:57,376
You can have my arm.
611
00:43:29,276 --> 00:43:31,544
- Whoa.
- Whoa.
612
00:43:34,415 --> 00:43:36,582
- Wonder what on earth
could that be?
613
00:43:38,085 --> 00:43:39,484
- Huh.
614
00:43:39,620 --> 00:43:42,755
- Electromagnetic?
- Triangulating.
615
00:43:42,890 --> 00:43:44,823
- Well, that's the signature,
it's got to be them.
616
00:43:44,959 --> 00:43:48,493
- Yes, it is.
520 kilometers west.
617
00:43:48,495 --> 00:43:49,762
- They're on the main line.
618
00:43:49,897 --> 00:43:52,431
- That's a lot better
than seeing them on sat.
619
00:43:52,433 --> 00:43:55,768
- Yeah, it means
Wilford can't see us.
620
00:43:55,903 --> 00:43:59,172
- We've got the drop on him.
- Wilford hates surprises.
621
00:43:59,306 --> 00:44:01,240
- Good.
622
00:44:01,376 --> 00:44:04,043
Let's go give him one.
623
00:44:13,087 --> 00:44:19,692
♪ ♪
624
00:44:28,770 --> 00:44:31,404
- I built something for you.
625
00:44:33,641 --> 00:44:37,076
Something that would have
saved countless lives.
626
00:44:38,712 --> 00:44:41,380
We could've snuffed out
Layton's pirate train
627
00:44:41,515 --> 00:44:44,650
without firing a shot.
628
00:44:44,652 --> 00:44:49,321
Now, thanks to a rat
629
00:44:49,323 --> 00:44:52,524
found hiding in the pipes,
630
00:44:52,660 --> 00:44:57,463
when this war comes,
you're all going to bleed.
631
00:45:02,604 --> 00:45:05,938
It's back to broadswords
and shields because of you.
632
00:45:11,278 --> 00:45:13,346
- Ready when you are, sir.
633
00:45:14,748 --> 00:45:16,682
- Let's get it bloody off then.
634
00:45:43,911 --> 00:45:46,712
- They're back.
They're back.
635
00:46:01,262 --> 00:46:04,396
- Battle stations!
636
00:46:04,398 --> 00:46:05,865
- Go!
637
00:46:06,000 --> 00:46:08,334
- Battle stations, you dogs!
638
00:46:08,336 --> 00:46:11,070
Come on!
639
00:46:18,946 --> 00:46:26,018
♪ ♪
46035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.