All language subtitles for Rookie.Cops.S01E03.KOREAN.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264.6CH-HaeRong-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,251 --> 00:00:05,210 ROOKIE COPS 2 00:00:41,622 --> 00:00:45,709 ROOKIE COPS 3 00:00:47,211 --> 00:00:49,713 EPISODE 3 4 00:01:01,892 --> 00:01:03,602 If the camera was rolling, 5 00:01:03,894 --> 00:01:05,771 there's got to be a charger somewhere. 6 00:01:07,022 --> 00:01:08,232 Where did she put it? 7 00:01:21,870 --> 00:01:23,372 It's got to be here somewhere. 8 00:02:10,377 --> 00:02:11,920 SAVE ENERGY 9 00:02:16,008 --> 00:02:18,886 Hey. I forgot something. 10 00:02:18,969 --> 00:02:21,847 Gosh, where is it? 11 00:03:12,439 --> 00:03:13,607 Looking for this? 12 00:03:17,903 --> 00:03:20,989 Could you explain what this is? 13 00:03:22,282 --> 00:03:24,743 To me, it looks like a spy cam charger. Why do you have this? 14 00:03:25,827 --> 00:03:28,413 -Give it. -You're the one who did it, right? 15 00:03:28,997 --> 00:03:31,416 -Give it to me. -Answer me. Did you film it? 16 00:03:31,500 --> 00:03:33,669 Answer me! You filmed it, didn't you? 17 00:03:34,169 --> 00:03:35,212 Get off me! 18 00:03:37,381 --> 00:03:38,548 Let go! 19 00:03:40,300 --> 00:03:41,176 What are they doing? 20 00:03:46,431 --> 00:03:47,891 -Give it! -Let go! 21 00:03:48,392 --> 00:03:49,601 I said let go of me! 22 00:03:55,857 --> 00:03:58,151 We, Training Corps, all agreed that she should be expelled. 23 00:03:58,235 --> 00:03:59,736 What's the Student Council's opinion? 24 00:04:00,153 --> 00:04:01,738 We're collecting opinions from each year. 25 00:04:01,822 --> 00:04:03,657 It's going to take a while because we're on break now. 26 00:04:04,074 --> 00:04:06,868 Make sure to be careful this doesn't get out. 27 00:04:08,912 --> 00:04:10,664 Why do we have to have a freshman like her? 28 00:04:10,747 --> 00:04:12,499 I knew she'd be trouble 29 00:04:12,958 --> 00:04:15,585 when she said, "I wasn't dozing" to Sunyu. 30 00:04:15,669 --> 00:04:17,796 I almost hit her when she said that. 31 00:04:18,297 --> 00:04:20,048 -What does that mean? -Never mind. 32 00:04:23,218 --> 00:04:25,971 -What's going on? -The spy cam. I mean... 33 00:04:27,556 --> 00:04:30,058 I found out whose spy cam it was. 34 00:04:33,020 --> 00:04:34,021 No. 35 00:04:34,271 --> 00:04:35,355 It wasn't me. 36 00:04:38,275 --> 00:04:40,485 Then why do you have this charger? 37 00:04:40,944 --> 00:04:41,903 That's... 38 00:04:44,448 --> 00:04:45,657 a phone charger. 39 00:04:45,741 --> 00:04:48,160 You're not allowed to keep your phone during the training period. 40 00:04:49,286 --> 00:04:50,412 I apologize. 41 00:04:50,954 --> 00:04:52,372 My mom is ill. 42 00:04:53,457 --> 00:04:54,708 I'm her only family, 43 00:04:55,542 --> 00:04:58,128 so I was keeping a phone and a charger in case of an emergency. 44 00:05:06,887 --> 00:05:09,139 GI HANNA NOTE: SINGLE-PARENT FAMILY 45 00:05:14,353 --> 00:05:16,521 Would you excuse us? 46 00:05:16,772 --> 00:05:18,106 Yes, sir. 47 00:05:26,114 --> 00:05:27,074 Have a seat. 48 00:05:32,746 --> 00:05:34,414 Your mom called. 49 00:05:34,498 --> 00:05:37,542 I called you back, but your phone was off, so I thought you must be in training. 50 00:05:37,626 --> 00:05:39,669 I know it's late, but congratulations. 51 00:05:39,753 --> 00:05:40,796 Thanks. 52 00:05:48,470 --> 00:05:49,513 It must have been tough. 53 00:05:52,265 --> 00:05:56,103 It was. You have no idea how tough it was. 54 00:05:56,770 --> 00:05:59,106 Don't even get me started. 55 00:05:59,689 --> 00:06:02,317 It's only been a few days, but I feel like I got years older. 56 00:06:04,069 --> 00:06:06,071 It's not a joke. 57 00:06:06,154 --> 00:06:09,199 Why didn't you tell me this place was like this? 58 00:06:09,783 --> 00:06:12,119 They give us punishments all the time. 59 00:06:12,202 --> 00:06:14,162 I feel like I'm in the army. 60 00:06:14,246 --> 00:06:16,915 They even check if we doze off or not during class. 61 00:06:16,998 --> 00:06:20,502 -And they caught you dozing. -No, I wasn't dozing. 62 00:06:20,585 --> 00:06:22,295 She saw it wrong. 63 00:06:22,879 --> 00:06:25,173 She always has her cap pulled all the way down to her eyes, 64 00:06:25,257 --> 00:06:28,009 squinting her eyes like this. I'm sure she can't see anything right. 65 00:06:29,678 --> 00:06:31,263 How did you know? 66 00:06:31,888 --> 00:06:33,473 Did you hear it from that girl? 67 00:06:33,557 --> 00:06:35,308 She's not "that girl". She's your senior. 68 00:06:36,476 --> 00:06:38,353 Anyway, you heard from her. 69 00:06:39,229 --> 00:06:43,400 Man, that's so mean of her. I had no idea she was like that. 70 00:06:44,109 --> 00:06:45,694 She's a little strange. 71 00:06:45,777 --> 00:06:46,862 Eunkang. 72 00:06:48,321 --> 00:06:50,365 -She's not the person you think she is. -What? 73 00:06:50,657 --> 00:06:52,826 -I mean... -Not anyone can be in the Training Corps. 74 00:06:53,076 --> 00:06:56,079 They get special training for over six months before Cheongram Education. 75 00:06:56,163 --> 00:06:58,540 This is a final test to see if the freshmen will survive four years here. 76 00:06:58,623 --> 00:07:00,083 So take it seriously. 77 00:07:02,419 --> 00:07:03,503 Okay. 78 00:07:04,129 --> 00:07:06,214 And you should call me sir at school. 79 00:07:07,215 --> 00:07:08,300 Okay. 80 00:07:13,513 --> 00:07:15,765 You don't need to be intimidated, though. 81 00:07:20,061 --> 00:07:21,313 By the way, Juchan... 82 00:07:22,856 --> 00:07:24,900 I mean, sir. 83 00:07:25,734 --> 00:07:30,864 When you heard about the spy cam, did you think I did it too? 84 00:07:31,781 --> 00:07:33,241 Of course not. 85 00:07:34,117 --> 00:07:35,118 I know you. 86 00:07:39,289 --> 00:07:40,290 Let's go. 87 00:07:40,707 --> 00:07:42,292 -You did great. -Thanks. 88 00:07:48,215 --> 00:07:49,216 Be careful. 89 00:07:57,224 --> 00:07:59,643 Anyway, don't worry about it. 90 00:08:00,101 --> 00:08:02,103 Just send me everything you have left there. 91 00:08:02,771 --> 00:08:06,233 My grandchildren are helping me, so it won't take long. 92 00:08:07,609 --> 00:08:08,902 Okay, bye. 93 00:08:11,863 --> 00:08:13,073 Hey! My goodness. 94 00:08:13,615 --> 00:08:15,659 Fold it nicely. 95 00:08:15,784 --> 00:08:18,453 The price of the defective ones gets deducted from the wage. 96 00:08:19,412 --> 00:08:20,997 -Okay. -There you go, good. 97 00:08:22,832 --> 00:08:25,001 But ma'am, we really were going to pay for them... 98 00:08:25,877 --> 00:08:27,045 later. 99 00:08:27,921 --> 00:08:29,214 You saw the memo, right? 100 00:08:29,631 --> 00:08:31,550 Oh, no. I didn't. 101 00:08:32,425 --> 00:08:35,262 But how can I trust you? 102 00:08:36,429 --> 00:08:37,681 Anyway, 103 00:08:39,307 --> 00:08:42,310 make sure to have them all pasted 104 00:08:42,394 --> 00:08:44,521 by the time I come back. Okay? 105 00:08:44,604 --> 00:08:48,733 Or I'll tell the Training Corps everything. 106 00:08:49,109 --> 00:08:50,151 Okay? 107 00:08:50,402 --> 00:08:51,570 Yes, ma'am. 108 00:08:52,696 --> 00:08:56,157 I like 109 00:08:56,241 --> 00:08:58,827 You 110 00:08:59,953 --> 00:09:01,371 One, two. 111 00:09:01,788 --> 00:09:03,540 This is going to take forever. 112 00:09:04,416 --> 00:09:06,793 We're not getting any sleep tonight. 113 00:09:06,876 --> 00:09:07,961 Damn it! 114 00:09:08,503 --> 00:09:10,422 Where did that bastard Seunghyun go? 115 00:09:14,801 --> 00:09:16,595 What's taking her so long? 116 00:09:26,104 --> 00:09:27,856 You're doing great. See you around. 117 00:09:27,939 --> 00:09:29,024 Bye. 118 00:09:35,405 --> 00:09:36,489 Hey. 119 00:09:36,573 --> 00:09:38,408 -You scared me. -What's with you? 120 00:09:39,242 --> 00:09:41,202 -I heard you found who did it. -How did you know? 121 00:09:41,286 --> 00:09:43,455 You guys were brawling. Everyone knows about it. 122 00:09:43,538 --> 00:09:46,124 But how did you know the charger was there? 123 00:09:46,916 --> 00:09:49,753 Well, obviously, it was right under my nose. 124 00:09:49,836 --> 00:09:53,798 There was only one place to hide it. So I searched our room first. 125 00:09:55,300 --> 00:09:58,053 Anyway, you did make a contribution to this. 126 00:09:58,303 --> 00:09:59,346 I have to admit it. 127 00:10:00,805 --> 00:10:03,391 But why would she do that? 128 00:10:03,642 --> 00:10:05,602 I don't know. They should figure it out soon. 129 00:10:06,186 --> 00:10:07,187 Pardon? 130 00:10:07,937 --> 00:10:09,230 I said try charging it. 131 00:10:11,566 --> 00:10:12,734 Okay. 132 00:10:22,786 --> 00:10:24,329 It doesn't fit, right? 133 00:10:26,665 --> 00:10:28,500 Because it's not a phone charger. 134 00:10:45,975 --> 00:10:47,060 Who gave it to you? 135 00:10:51,439 --> 00:10:54,484 This is not something students can easily get. 136 00:10:58,822 --> 00:11:02,033 It's a Russian model. It was used about seven to eight years ago. 137 00:11:02,117 --> 00:11:05,120 We used to use it too, but not anymore. Its battery life is too short. 138 00:11:05,370 --> 00:11:07,247 Can anyone just buy this? 139 00:11:07,330 --> 00:11:10,333 Not sure. It won't be impossible to find one, but it won't be worth it. 140 00:11:10,417 --> 00:11:11,668 Why? You need a spy cam? 141 00:11:11,793 --> 00:11:12,711 No. 142 00:11:13,962 --> 00:11:16,131 I just got curious while preparing for a class. 143 00:11:17,465 --> 00:11:19,718 I know it was random. KNPU colleagues are the best. 144 00:11:19,801 --> 00:11:22,804 -Thanks, man. -Yes. Why don't you thank me in person? 145 00:11:22,887 --> 00:11:25,473 You've been cooped up in school since you came back to Korea. 146 00:11:27,767 --> 00:11:29,269 Sounds good. I'll call you. 147 00:11:34,816 --> 00:11:37,360 Tell me. Who gave it to you? 148 00:11:48,037 --> 00:11:49,122 Unlock it. 149 00:11:49,914 --> 00:11:51,416 -Pardon? -Come on. 150 00:12:01,926 --> 00:12:05,263 It's an emergency phone, so that must be your mother's number. 151 00:12:06,848 --> 00:12:09,350 RECENT CALLS 152 00:12:10,018 --> 00:12:13,354 SPEAKER 153 00:12:30,079 --> 00:12:32,582 The person you have dialed is unavailable. 154 00:12:32,665 --> 00:12:34,292 Please call again... 155 00:12:37,754 --> 00:12:39,464 My mom goes to bed early 156 00:12:40,340 --> 00:12:41,758 because of the medication. 157 00:12:49,098 --> 00:12:53,228 CHA YUGON 158 00:12:55,480 --> 00:12:57,273 At the disciplinary committee tomorrow, 159 00:12:57,941 --> 00:13:01,611 you'll have to explain it clearly why you did this. 160 00:13:06,157 --> 00:13:07,242 A spy cam? 161 00:13:08,910 --> 00:13:10,745 It needs to be charged every eight hours. 162 00:13:10,829 --> 00:13:11,913 Here's the charger. 163 00:13:12,789 --> 00:13:15,750 ADMINISTRATION OFFICE 164 00:13:16,918 --> 00:13:19,045 And use this if you need to call me. 165 00:13:23,758 --> 00:13:27,470 What if I get caught? There are security cameras in the dorm. 166 00:13:27,554 --> 00:13:29,264 There will be ceiling repairs tomorrow. 167 00:13:29,931 --> 00:13:32,350 All the security cameras there will be taken away. Don't worry. 168 00:13:32,433 --> 00:13:33,852 I checked everything. 169 00:14:09,304 --> 00:14:12,015 But why do you... 170 00:14:12,932 --> 00:14:14,517 I'll tell you why later. 171 00:14:15,977 --> 00:14:17,520 Please do me this favor. 172 00:14:33,036 --> 00:14:34,329 THE GIRL IN THE SPIDER'S WEB 173 00:14:36,122 --> 00:14:38,374 So she was just playing innocent? 174 00:14:38,458 --> 00:14:39,959 I had no idea she was like that. 175 00:14:40,043 --> 00:14:42,921 I knew there was something fishy about her. 176 00:14:43,004 --> 00:14:46,466 She's got those slanted eyes, and her eyebrows are always tense. 177 00:14:46,674 --> 00:14:48,343 Which means she's an anxious person. 178 00:14:48,885 --> 00:14:51,387 You see, physiognomy is science. 179 00:14:52,096 --> 00:14:54,974 -Do you know physiognomy? -Do you want me to read your face too? 180 00:14:57,060 --> 00:14:58,144 Let me see. 181 00:14:58,811 --> 00:15:02,941 -"Is this the face of a future king?" -Stop it! 182 00:15:03,024 --> 00:15:05,777 Stop chattering and focus on work. We've got to finish this by today. 183 00:15:05,860 --> 00:15:09,072 I'm sorry. We should keep it up. 184 00:15:09,447 --> 00:15:10,949 Hurry up! 185 00:15:13,910 --> 00:15:17,413 Hey, Seunghyun, put some saliva on it so it's pasted nicely. 186 00:15:17,497 --> 00:15:19,624 You're so sloppy, man. 187 00:15:20,166 --> 00:15:21,918 Hey, Bumju. What is this? 188 00:15:22,877 --> 00:15:24,212 -Do it again. -What are you doing? 189 00:15:24,295 --> 00:15:25,296 Me? Supervising. 190 00:15:25,380 --> 00:15:27,882 Who told you to supervise? Can't you see we need extra hands here? 191 00:15:27,966 --> 00:15:29,217 Gosh, you... 192 00:15:29,717 --> 00:15:31,302 You don't know anything. 193 00:15:31,970 --> 00:15:35,473 Listen. When you do something as a group, 194 00:15:35,932 --> 00:15:39,978 you need a conductor to make the system work. 195 00:15:40,353 --> 00:15:43,731 I'm checking what's slowing us down and controlling the speed. 196 00:15:45,149 --> 00:15:46,901 I'm also checking for quality. 197 00:15:48,027 --> 00:15:48,987 Shut up. 198 00:15:50,446 --> 00:15:52,699 -Then who should supervise... -Just sit down. 199 00:16:00,581 --> 00:16:03,251 Fine. Supervisors work in the field too sometimes. 200 00:16:04,085 --> 00:16:05,670 Let me help you out. 201 00:16:10,717 --> 00:16:11,968 This is taking ages. 202 00:16:12,760 --> 00:16:14,387 They're going to turn off the lights soon. 203 00:16:15,221 --> 00:16:16,305 Right. 204 00:16:19,934 --> 00:16:22,145 STUDENT DORMITORY 205 00:16:26,774 --> 00:16:28,735 Check this one and... 206 00:16:37,201 --> 00:16:39,245 I'LL GO FIRST 207 00:16:39,912 --> 00:16:41,831 DO YOU THINK IT'LL BE ALL RIGHT? 208 00:16:41,914 --> 00:16:43,958 THEY JUST SWITCHED SO HE WON'T KNOW 209 00:16:44,125 --> 00:16:46,461 OKAY. I'LL CATCH UP SOON 210 00:17:01,059 --> 00:17:04,645 I... I need to use the bathroom. 211 00:17:36,844 --> 00:17:39,013 Eagle has arrived. Come in, Kite. 212 00:17:44,727 --> 00:17:46,771 -What took you so long? -They switched just now. 213 00:17:46,854 --> 00:17:48,231 Didn't he find it suspicious? 214 00:17:48,314 --> 00:17:50,733 My method acting is top-notch, you know. 215 00:17:52,819 --> 00:17:56,030 Hurry. We did a lot. 216 00:17:56,697 --> 00:17:57,782 Where's Tak? 217 00:17:59,283 --> 00:18:00,326 Okay. 218 00:18:16,175 --> 00:18:18,719 Look at what we're doing because of some noodles. 219 00:18:18,803 --> 00:18:20,388 I'm going to be traumatized by noodles. 220 00:18:21,305 --> 00:18:23,141 It's because you brought too many at once. 221 00:18:23,224 --> 00:18:25,101 You should have made it subtle. 222 00:18:25,184 --> 00:18:27,645 What? Are you saying it's my fault? 223 00:18:29,105 --> 00:18:30,690 You are the one who ate the most. 224 00:18:30,773 --> 00:18:32,191 Do you have amnesia or what? 225 00:18:32,650 --> 00:18:34,152 We all ate it evenly. 226 00:18:34,235 --> 00:18:35,653 "Evenly"? 227 00:18:35,736 --> 00:18:38,364 I saw you pick up a lot of noodles at once. Have some manners. 228 00:18:38,447 --> 00:18:40,491 Hey. Come on out. Come on! 229 00:18:40,575 --> 00:18:42,118 Come on out! 230 00:18:42,201 --> 00:18:45,079 Can we just get this done and go to bed? I'm so sleepy. 231 00:18:47,748 --> 00:18:50,376 Sorry. I shouldn't have told you guys about the noodles. 232 00:18:50,459 --> 00:18:53,504 Forget it. We all agreed to eat it. 233 00:18:55,423 --> 00:18:57,633 This is not what I expected to do here. 234 00:19:05,892 --> 00:19:07,435 Detective Lee Jaehan. 235 00:19:09,312 --> 00:19:10,730 Do you guys do this too? 236 00:19:23,618 --> 00:19:24,702 Is it the same over there? 237 00:19:24,827 --> 00:19:28,831 Is it... the same over there? 238 00:19:28,915 --> 00:19:29,832 If you have money... 239 00:19:29,916 --> 00:19:30,917 If you have money... 240 00:19:31,542 --> 00:19:33,336 -...and connections... -...and connections... 241 00:19:33,794 --> 00:19:37,173 ...can you have a good life no matter how trashy you are? 242 00:19:53,397 --> 00:19:55,316 But 20 years have passed. 243 00:19:56,442 --> 00:19:57,985 Something's got to have changed. 244 00:19:58,819 --> 00:19:59,820 Right? 245 00:20:02,365 --> 00:20:04,700 No. No, it hasn't. 246 00:20:07,787 --> 00:20:08,913 Detective 247 00:20:10,164 --> 00:20:11,332 Lee Jaehan. 248 00:20:14,752 --> 00:20:15,962 Can you... 249 00:20:17,463 --> 00:20:18,547 hear me? 250 00:20:21,759 --> 00:20:23,094 Did you just answer? 251 00:20:23,302 --> 00:20:24,804 You really answered... 252 00:20:29,642 --> 00:20:31,811 Detective Lee! 253 00:20:32,603 --> 00:20:34,647 -Who on earth is Lee Jaehan? -Obviously, 254 00:20:35,690 --> 00:20:37,149 he's the reason why I'm here. 255 00:20:38,359 --> 00:20:39,527 You know what? 256 00:20:39,610 --> 00:20:42,113 If I become a cop and get to work on old cold cases, 257 00:20:42,530 --> 00:20:45,533 I believe I can work with him one day... 258 00:20:45,616 --> 00:20:47,118 But that's a TV show. 259 00:20:47,201 --> 00:20:48,577 How can you meet him? 260 00:20:48,661 --> 00:20:50,663 Dude, you need an imagination. 261 00:20:50,746 --> 00:20:53,541 Gosh, you weirdo. Stop it. 262 00:20:53,624 --> 00:20:57,753 -It was just lightning. -You guys aren't sentimental at all. 263 00:20:57,837 --> 00:21:02,174 How are you going to communicate with the people? 264 00:21:03,592 --> 00:21:04,468 Huh? 265 00:21:07,471 --> 00:21:09,307 What do I smell? 266 00:21:09,390 --> 00:21:10,891 I smell something bad. 267 00:21:15,062 --> 00:21:17,273 Kim Tak! 268 00:21:17,356 --> 00:21:19,400 -Darn it, -DAEIL: It's you, right? Kim Tak! 269 00:21:19,817 --> 00:21:22,403 Darn it, Kim Tak! Detective! 270 00:21:22,486 --> 00:21:24,905 Kim Tak, you're so dead. Hey! 271 00:21:26,866 --> 00:21:27,867 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 272 00:21:27,950 --> 00:21:30,953 So you're saying you wanted to let people know 273 00:21:31,037 --> 00:21:32,621 that your roommate quitting was unfair. 274 00:21:33,247 --> 00:21:34,999 -Am I right? -Yes, ma'am. 275 00:21:35,291 --> 00:21:38,127 One of my roommates dropped out only three days after being punished. 276 00:21:38,711 --> 00:21:41,047 I thought it must not be repeated, 277 00:21:41,172 --> 00:21:43,424 so I decided to disclose what happened during Cheongram... 278 00:21:43,507 --> 00:21:45,843 You should have talked to the school first 279 00:21:46,344 --> 00:21:48,262 if you had problems with the Training Corps. 280 00:21:49,096 --> 00:21:50,139 Don't you think? 281 00:21:52,016 --> 00:21:55,770 I couldn't voice my complaint under the pressure. 282 00:21:56,520 --> 00:21:58,773 If I had done that, I would have been punished. 283 00:21:59,315 --> 00:22:02,026 So you were going to let it out to the public? 284 00:22:02,318 --> 00:22:04,445 I just thought I could use some external pressure. 285 00:22:04,528 --> 00:22:08,157 I realize I was thoughtless, but I hope you believe I meant well. 286 00:22:09,283 --> 00:22:12,703 Police work is done based on the law. 287 00:22:13,412 --> 00:22:17,041 That means illegal actions can't be excused by good intentions. 288 00:22:17,708 --> 00:22:19,085 Aside from everything else, 289 00:22:19,835 --> 00:22:22,463 how would you arrest spy cam criminals when you become a cop 290 00:22:23,172 --> 00:22:24,965 when you have done it yourself? 291 00:22:26,425 --> 00:22:29,720 There's no need to discuss this further. According to school regulations, 292 00:22:29,804 --> 00:22:31,055 you are expelled. 293 00:22:32,056 --> 00:22:34,767 You can raise an objection, but it'll be a waste of time. 294 00:22:34,850 --> 00:22:36,560 Because it won't change the outcome. 295 00:22:37,061 --> 00:22:39,647 The disciplinary committee is now closed. 296 00:22:40,898 --> 00:22:43,984 Can I raise my objections somewhere else? 297 00:22:46,320 --> 00:22:49,365 Can I post on social media or file a petition about the violence... 298 00:22:51,033 --> 00:22:52,201 committed here? 299 00:22:58,624 --> 00:23:00,167 If I'm not a student here, 300 00:23:01,168 --> 00:23:02,920 there's no reason for me 301 00:23:04,755 --> 00:23:05,798 to cover it up. 302 00:23:14,056 --> 00:23:16,267 This is not about the spy cam anymore. 303 00:23:16,350 --> 00:23:18,269 It's now about school violence. 304 00:23:20,729 --> 00:23:24,525 I'll talk to the student again. 305 00:23:24,608 --> 00:23:26,402 She didn't seem easy to deal with. 306 00:23:26,944 --> 00:23:29,196 Even a mouse can bite a cat when it's cornered. 307 00:23:29,905 --> 00:23:32,950 And that girl was about to bite you. 308 00:23:33,534 --> 00:23:35,369 -Professor Cha. -I'm sorry if it offends you. 309 00:23:35,453 --> 00:23:38,205 I was just trying to say we cannot solve this problem 310 00:23:38,831 --> 00:23:40,082 by coaxing the girl. 311 00:23:41,250 --> 00:23:42,668 What's your opinion, Professor Cha? 312 00:23:42,751 --> 00:23:44,503 Do you think we should cancel the expulsion? 313 00:23:45,171 --> 00:23:46,464 If that's necessary, yes. 314 00:23:47,339 --> 00:23:49,592 This was going to happen eventually. 315 00:23:50,301 --> 00:23:52,720 We're training these kids the same way that I was trained. 316 00:23:53,137 --> 00:23:54,346 Of course they'd oppose it. 317 00:23:54,430 --> 00:23:55,639 In these circumstances, 318 00:23:56,223 --> 00:23:58,934 we may as well reform Cheongram Education radically. 319 00:23:59,018 --> 00:24:00,144 Professor Cha! 320 00:24:00,227 --> 00:24:02,730 Besides, the Training Corps' verbal abuse and punishments 321 00:24:03,189 --> 00:24:04,982 will be a bigger problem in the future. 322 00:24:05,065 --> 00:24:06,650 Punishment is a part of education. 323 00:24:06,734 --> 00:24:08,444 Those things are done for a reason. 324 00:24:08,527 --> 00:24:10,696 These kids that you're talking about don't know anything 325 00:24:10,779 --> 00:24:13,199 about patience, the spirit of self-sacrifice, and unity. 326 00:24:13,282 --> 00:24:17,912 Those spoiled kids won't listen if we're soft-spoken and nice to them. 327 00:24:17,995 --> 00:24:21,040 They will. They're not kids. They're over 20. They're adults. 328 00:24:21,123 --> 00:24:22,958 This school has its traditions. 329 00:24:23,042 --> 00:24:25,669 Everything here is done our way. 330 00:24:25,753 --> 00:24:26,795 Tradition? 331 00:24:26,879 --> 00:24:28,130 Tell me. What exactly is that? 332 00:24:31,634 --> 00:24:33,886 Why on earth do you always... 333 00:24:34,637 --> 00:24:36,180 fight in my office? 334 00:24:36,263 --> 00:24:39,391 Does this place get your chatterbox going? Does it make you feel more combatant? 335 00:24:39,475 --> 00:24:40,434 I apologize. 336 00:24:40,518 --> 00:24:41,602 I apologize. 337 00:24:42,311 --> 00:24:44,063 I understand what you're saying, Professor Cha, 338 00:24:44,855 --> 00:24:46,482 and I understand what you're saying too, Professor Bang. 339 00:24:47,233 --> 00:24:49,109 This time, let's do what Professor Cha says. 340 00:24:49,610 --> 00:24:50,653 Ma'am. 341 00:24:52,238 --> 00:24:53,364 CONTROVERSY OVER THE ABOLITION OF KNPU ARISES 342 00:24:53,447 --> 00:24:54,907 Apparently, the majority of 343 00:24:54,990 --> 00:24:57,034 last year's law school freshmen were KNPU graduates. 344 00:24:57,660 --> 00:25:01,705 People are upset that their tax dollars are spent making lawyers instead of cops. 345 00:25:01,789 --> 00:25:04,041 They say it's technically stealing. 346 00:25:05,376 --> 00:25:06,877 The public is not on our side. 347 00:25:07,670 --> 00:25:10,422 So let's not make a big deal out of it. 348 00:25:14,969 --> 00:25:16,178 I'm sorry. 349 00:25:16,262 --> 00:25:18,722 I wish I could say anything to make you feel better. 350 00:25:23,936 --> 00:25:26,063 Are you going to keep ignoring me? 351 00:25:27,773 --> 00:25:31,610 Well, I know you were just scared. And since you're apologizing, 352 00:25:32,361 --> 00:25:34,321 I'll be a bigger person and accept your apology. 353 00:25:34,905 --> 00:25:37,199 Although, this doesn't mean I'm not upset anymore. 354 00:25:39,451 --> 00:25:40,578 Okay! 355 00:25:41,120 --> 00:25:43,163 I promise I'll be better. 356 00:25:43,247 --> 00:25:46,584 Ew. Say that to your boyfriend. 357 00:25:46,667 --> 00:25:50,004 -Come on. Don't be like that. -Gosh, what are you doing? 358 00:25:50,087 --> 00:25:52,256 -Let go. -Hey, they announced the punishment. 359 00:25:54,675 --> 00:25:56,176 ANNOUNCEMENT 360 00:25:56,260 --> 00:25:58,470 FRESHMAN GI HANNA DISCIPLINARY MEASURE: 3 MONTHS' PROBATION 361 00:25:58,554 --> 00:25:59,471 Probation? 362 00:26:00,097 --> 00:26:01,181 That's nonsense. 363 00:26:01,265 --> 00:26:03,309 Probation isn't a light punishment either. 364 00:26:03,392 --> 00:26:05,519 She can't leave the school for three months. 365 00:26:06,020 --> 00:26:08,772 But this is just not right. It's not fair. 366 00:26:08,856 --> 00:26:10,316 Eunkang was almost expelled. 367 00:26:10,399 --> 00:26:12,985 That leaves a bad taste in my mouth too. 368 00:26:13,068 --> 00:26:14,695 Does she have connections here? 369 00:26:21,535 --> 00:26:23,162 Hey. What's up? 370 00:26:23,245 --> 00:26:25,581 -Water. -Oh, water. Sure. 371 00:26:26,582 --> 00:26:28,667 -What are you doing here? -Oh, nothing. 372 00:26:29,627 --> 00:26:30,794 What did you do? 373 00:26:34,256 --> 00:26:35,090 Fine. 374 00:26:36,008 --> 00:26:39,553 I don't know what you did, but you owe me an apology. 375 00:26:39,637 --> 00:26:41,347 You haven't apologized to me yet. 376 00:26:42,181 --> 00:26:43,724 Apologize for what? 377 00:26:43,807 --> 00:26:45,976 Oh, you mean for the spy cam from your jacket? 378 00:26:46,602 --> 00:26:48,228 I didn't do it. 379 00:26:48,896 --> 00:26:50,689 You must have taken my jacket by mistake. 380 00:26:53,525 --> 00:26:56,362 So you don't have to apologize to me? 381 00:26:57,321 --> 00:27:00,658 Don't you know your spy cam almost got me expelled? 382 00:27:02,868 --> 00:27:03,994 Is it so upsetting? 383 00:27:04,370 --> 00:27:06,538 -What? -You didn't even get accepted at first. 384 00:27:06,830 --> 00:27:09,083 You got in by luck. There's nothing to be upset about. 385 00:27:09,541 --> 00:27:11,877 If you have a problem with my punishment, talk to the school, 386 00:27:12,461 --> 00:27:13,504 not to me. 387 00:27:22,846 --> 00:27:24,807 Do you wish your colleague to be expelled? 388 00:27:24,890 --> 00:27:26,767 That's not what I'm saying, sir. I just wonder... 389 00:27:26,850 --> 00:27:27,976 If not, 390 00:27:29,144 --> 00:27:30,521 stop making trouble. 391 00:27:31,021 --> 00:27:32,481 This is an orientation period. 392 00:27:32,564 --> 00:27:34,358 So stop distracting other students. 393 00:27:34,441 --> 00:27:36,318 Has it ever occurred to you that your attitude 394 00:27:36,402 --> 00:27:38,654 is distracting other students from learning? 395 00:27:40,531 --> 00:27:42,700 -But... -If you have nothing else, leave. 396 00:27:47,454 --> 00:27:48,580 That's cowardly. 397 00:27:51,166 --> 00:27:54,294 It's unfair you're implying that I want my colleague to be expelled. 398 00:27:54,378 --> 00:27:55,421 I just wanted to know 399 00:27:55,879 --> 00:27:58,924 why she only got probation when I was almost expelled. 400 00:27:59,341 --> 00:28:01,844 I wanted to know what changed the principle. 401 00:28:14,732 --> 00:28:17,818 I think we need to explain to her about the punishment on Ms. Gi. 402 00:28:17,901 --> 00:28:20,320 She's just a freshman. We don't need to explain everything. 403 00:28:20,821 --> 00:28:23,198 All we need to do is follow the school's instructions. 404 00:28:28,245 --> 00:28:29,204 No way. 405 00:28:29,788 --> 00:28:31,415 -I heard they weren't even close. -Really? 406 00:28:32,207 --> 00:28:33,417 That's so scary. 407 00:29:06,492 --> 00:29:09,912 There's been so much going on lately. The training's tough, right? 408 00:29:10,412 --> 00:29:11,789 I apologize for the disorder. 409 00:29:12,539 --> 00:29:13,457 It's all my fault. 410 00:29:13,540 --> 00:29:14,708 No, it's okay. 411 00:29:15,667 --> 00:29:17,544 I didn't call you in to blame you. 412 00:29:18,879 --> 00:29:20,798 About the punishment on Ms. Gi. 413 00:29:20,881 --> 00:29:22,800 That was the best decision our school could make. 414 00:29:23,509 --> 00:29:25,302 What she did was wrong, of course, 415 00:29:25,969 --> 00:29:28,347 but the Training Corps was also partially at fault. 416 00:29:28,972 --> 00:29:31,600 If the kids who quit file complaints regarding the punishments, 417 00:29:31,683 --> 00:29:33,185 the school will get in bigger trouble. 418 00:29:34,603 --> 00:29:36,563 We needed to consider all those circumstances. 419 00:29:36,939 --> 00:29:37,940 So I hope you understand. 420 00:29:38,190 --> 00:29:43,111 But there's a chance that the students won't accept Ms. Gi as their junior. 421 00:29:43,403 --> 00:29:46,907 Well, that'll be up to Ms. Gi. 422 00:29:47,241 --> 00:29:50,577 Try to stay unbiased and keep an eye on her. 423 00:30:07,427 --> 00:30:13,267 KNPU, THE CRADLE OF GLOBAL TALENTS 424 00:30:15,769 --> 00:30:19,648 ...seventy-two, seventy-three, seventy-four. 425 00:30:19,731 --> 00:30:20,691 Hey. 426 00:30:24,820 --> 00:30:26,029 Throw it already. 427 00:30:28,532 --> 00:30:30,325 You were lucky. You know that? 428 00:30:31,577 --> 00:30:35,289 Thanks to the spy cam issue, Ms. Gi got all the attention. 429 00:30:36,290 --> 00:30:39,751 If that hadn't happened, we would all have died. 430 00:30:40,627 --> 00:30:42,754 From now on, you've got to behave yourself. 431 00:30:44,590 --> 00:30:47,968 Many of our colleagues turned away from you, 432 00:30:48,051 --> 00:30:50,304 but I didn't abandon you. 433 00:30:51,179 --> 00:30:52,347 Because we're friends. 434 00:30:52,931 --> 00:30:56,059 What a shame. I could have ended being friends with you. 435 00:30:56,143 --> 00:30:58,061 Do you know what I think? 436 00:30:58,437 --> 00:31:02,107 We should live together and die together since we're in this room. 437 00:31:02,733 --> 00:31:05,444 Once a roomie always a roomie. 438 00:31:05,777 --> 00:31:08,530 Bumju! Seunghyun! 439 00:31:13,744 --> 00:31:15,537 -What? -You're creepy. 440 00:31:17,456 --> 00:31:18,665 I see. 441 00:31:18,749 --> 00:31:21,126 I think your poop smells creepier. 442 00:31:21,209 --> 00:31:23,545 How could you do it so quietly? 443 00:31:24,379 --> 00:31:25,797 You poopy pants. 444 00:31:25,881 --> 00:31:27,174 -Stop it. -Stop what? 445 00:31:27,257 --> 00:31:28,467 -Come here. -You come here. 446 00:31:28,550 --> 00:31:32,054 -I'm going to go down now. -Come! Come down! 447 00:31:32,638 --> 00:31:33,722 Come here! 448 00:31:35,015 --> 00:31:36,266 Hey. 449 00:31:49,905 --> 00:31:51,907 I, Yoo Daeil, am the greatest. 450 00:31:57,913 --> 00:31:59,414 What's wrong with this year's freshmen? 451 00:32:01,667 --> 00:32:03,251 They've got no respect. 452 00:32:03,335 --> 00:32:05,712 We would have never been like that. 453 00:32:06,213 --> 00:32:08,382 I think we should beat some sense into them. 454 00:32:08,465 --> 00:32:11,426 I don't think that's a good idea. What if someone reports it? 455 00:32:11,927 --> 00:32:14,554 Besides, one of the freshmen is an executive officer's son. 456 00:32:15,263 --> 00:32:16,807 We shouldn't mess with him. 457 00:32:23,772 --> 00:32:26,817 Guys! We need to be assembled at the gym after cleaning. 458 00:32:26,900 --> 00:32:29,611 -What? -Not now. 459 00:32:29,695 --> 00:32:31,905 We calling us to the gym after we clean up. 460 00:32:31,989 --> 00:32:34,574 Hurry. Focus on cleaning for now. 461 00:32:50,716 --> 00:32:55,345 TO GI HANNA EVERYONE ASSEMBLE AT THE GYM BY 9 P.M. 462 00:33:05,355 --> 00:33:07,983 You little... 463 00:33:36,803 --> 00:33:39,139 Damn. But I didn't do anything wrong today. 464 00:33:39,848 --> 00:33:43,310 Joint responsibility, you know. "You're 100, but you're one." 465 00:33:44,144 --> 00:33:46,813 Guys, you've got to hurry. Hurry up. 466 00:34:10,087 --> 00:34:13,256 TO GI HANNA EVERYONE ASSEMBLE AT THE GYM BY 9 P.M. 467 00:34:13,340 --> 00:34:14,216 GYMNASIUM 468 00:34:14,299 --> 00:34:16,426 I affirm that I will be an honest 469 00:34:16,510 --> 00:34:18,678 and honorable KNPU student 470 00:34:18,762 --> 00:34:21,473 who will not give in to injustice. 471 00:34:22,891 --> 00:34:25,393 Honest and honorable student? 472 00:34:25,894 --> 00:34:28,021 Possessing prohibited items, dressing untidily, 473 00:34:28,105 --> 00:34:30,065 losing school supplies, bad behavior. 474 00:34:30,565 --> 00:34:31,817 Is that being honorable? 475 00:34:32,359 --> 00:34:33,819 No, sir. 476 00:34:34,319 --> 00:34:36,071 Answer loudly, you idiots! 477 00:34:36,530 --> 00:34:37,823 No, sir. 478 00:34:38,782 --> 00:34:43,537 Those who failed to follow such easy rules saying you're tired and you forgot. 479 00:34:44,287 --> 00:34:45,789 Stand up now. 480 00:34:46,373 --> 00:34:47,999 Hurry and stand up! 481 00:34:52,170 --> 00:34:54,631 I lost the gloves during the training. 482 00:34:56,299 --> 00:34:58,635 I dozed off during a special lecture. 483 00:34:59,302 --> 00:35:03,098 I was late to the common area cleaning. 484 00:35:17,612 --> 00:35:18,780 Is that it? 485 00:35:33,628 --> 00:35:34,963 Why are there only 11 girls? 486 00:35:44,222 --> 00:35:45,390 Who's not here? 487 00:35:47,893 --> 00:35:49,436 Answer me! Who's not here? 488 00:35:50,020 --> 00:35:52,397 I think it's Gi Hanna. 489 00:36:01,531 --> 00:36:03,241 What are you doing here? 490 00:36:03,909 --> 00:36:05,911 -Pardon? -Didn't you know about the assembly? 491 00:36:06,453 --> 00:36:08,246 I didn't hear anything about it. 492 00:36:13,710 --> 00:36:14,753 I didn't see it. 493 00:36:14,836 --> 00:36:18,715 The note was right on the door. 494 00:36:19,674 --> 00:36:20,926 And you didn't see it? 495 00:36:22,761 --> 00:36:25,013 I really didn't see it. 496 00:36:26,556 --> 00:36:28,642 Has anyone filmed it secretly? 497 00:36:29,976 --> 00:36:31,645 Let's see what happened. 498 00:36:34,314 --> 00:36:35,774 You didn't film it this time? 499 00:36:36,983 --> 00:36:39,945 Make 30 laps around the gym. 500 00:36:40,362 --> 00:36:41,238 Now. 501 00:36:41,821 --> 00:36:42,989 Yes, sir. 502 00:37:43,216 --> 00:37:44,634 Do it faster! 503 00:37:59,941 --> 00:38:01,151 Keep your heads down. 504 00:38:02,068 --> 00:38:03,403 Keep your heads down! 505 00:38:49,908 --> 00:38:51,284 Back to your position. 506 00:39:18,186 --> 00:39:19,437 Hey, Hanna. 507 00:39:31,783 --> 00:39:34,536 EMERGENCY SERVICE AMBULANCE 508 00:39:35,620 --> 00:39:37,497 -Get back in! -Get back inside! 509 00:39:37,580 --> 00:39:39,874 -Hurry and get back inside! -Get back inside! 510 00:39:59,644 --> 00:40:01,688 She could have really missed it. 511 00:40:20,039 --> 00:40:21,666 Looks like she might pass out. 512 00:40:21,749 --> 00:40:22,750 Leave it. 513 00:40:23,418 --> 00:40:24,878 She needed that. 514 00:40:25,462 --> 00:40:26,880 We've got to teach her a lesson. 515 00:40:29,883 --> 00:40:31,509 Gosh, a lesson? 516 00:40:31,926 --> 00:40:33,178 What lesson? 517 00:40:39,601 --> 00:40:41,227 -Are you really going? -Yeah. 518 00:40:42,187 --> 00:40:43,771 There's a procedure to filing complaints. 519 00:40:43,855 --> 00:40:45,690 You can't just walk into the dean's office. 520 00:40:46,274 --> 00:40:47,775 File a complaint with the Training Corps first... 521 00:40:47,859 --> 00:40:50,487 I can't talk to the Training Corps. They're the problem. 522 00:40:51,321 --> 00:40:53,907 I need to talk to the highest authority, the dean. 523 00:40:54,199 --> 00:40:55,450 If you're not coming with me, move. 524 00:41:00,246 --> 00:41:04,501 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 525 00:41:12,217 --> 00:41:13,718 So you wanted to talk to me. 526 00:41:13,801 --> 00:41:15,637 I'd like to hear what it is. 527 00:41:16,804 --> 00:41:20,725 Ms. Kim. Do you know what happened last night? 528 00:41:24,812 --> 00:41:28,024 It was reported this morning that there was a small accident. 529 00:41:28,107 --> 00:41:29,275 A small accident? 530 00:41:30,360 --> 00:41:32,362 A student was taken to the hospital while receiving punishment. 531 00:41:32,445 --> 00:41:36,241 -How is that a small accident? -It happens during training. 532 00:41:36,574 --> 00:41:38,576 But it wasn't normal training. 533 00:41:39,327 --> 00:41:41,329 What does that mean? 534 00:41:41,621 --> 00:41:44,916 She was punished out of spite because of the spy cam. 535 00:41:45,416 --> 00:41:47,043 Everyone knows it. 536 00:41:47,126 --> 00:41:47,961 Ms. Ko. 537 00:42:00,223 --> 00:42:03,768 I also think what she did was wrong. 538 00:42:04,352 --> 00:42:06,896 But she's already being punished for what she did. 539 00:42:07,480 --> 00:42:10,149 I think it's wrong to give her extra punishment 540 00:42:11,109 --> 00:42:12,569 out of personal grudge. 541 00:42:14,988 --> 00:42:15,863 Hmm... 542 00:42:17,740 --> 00:42:18,741 Okay. 543 00:42:19,325 --> 00:42:20,618 I see. 544 00:42:21,536 --> 00:42:23,037 Is there anything else you want to say? 545 00:42:23,997 --> 00:42:25,582 -Then you may... -Yes, there is. 546 00:42:27,125 --> 00:42:30,211 Isn't using a spy cam supposed to result in an expulsion? 547 00:42:30,295 --> 00:42:33,506 When I was being framed, I was told I'd be expelled. 548 00:42:34,215 --> 00:42:36,593 But she just got a light punishment. 549 00:42:36,676 --> 00:42:38,177 To be honest, it seems unfair. 550 00:42:38,261 --> 00:42:40,138 But now that I think about it, 551 00:42:41,222 --> 00:42:43,016 it's kind of unfair for her too. 552 00:42:43,600 --> 00:42:45,893 Taking secret videos is bad, 553 00:42:45,977 --> 00:42:49,147 but kicking and beating people is worse. 554 00:42:49,480 --> 00:42:51,899 But none of those people are getting punished. 555 00:42:51,983 --> 00:42:53,568 She must be pretty upset. 556 00:42:53,651 --> 00:42:56,195 Beatings don't make us into great police officers. 557 00:42:56,279 --> 00:42:59,949 It only makes us rebellious. I can assure you that. 558 00:43:02,535 --> 00:43:06,623 -Do you find the Training Corps unjust? -Yes, I do. 559 00:43:07,206 --> 00:43:08,833 But society is even more unjust. 560 00:43:10,126 --> 00:43:11,836 You'll see even more upsetting 561 00:43:11,919 --> 00:43:14,714 and even more unfair things happening all the time. 562 00:43:15,465 --> 00:43:18,843 Will you yell your complaints suddenly like this whenever that happens? 563 00:43:19,552 --> 00:43:21,929 I see you're upset because your colleague got hurt, 564 00:43:22,013 --> 00:43:23,389 but I've seen 565 00:43:23,473 --> 00:43:25,975 a colleague stabbed to death by a criminal 566 00:43:26,934 --> 00:43:30,897 and shredded to death by a dog right before my eyes. 567 00:43:30,980 --> 00:43:34,067 Compared to dealing with felons and psychopaths like that, 568 00:43:34,651 --> 00:43:37,362 the training you think is so hard is just... 569 00:43:39,697 --> 00:43:40,865 ...child's play. 570 00:43:42,492 --> 00:43:44,077 Being patient is part of the training. 571 00:43:44,619 --> 00:43:47,497 Your friend will be treated well, so don't worry, 572 00:43:48,164 --> 00:43:51,376 and keep working hard until the training is over. 573 00:43:51,459 --> 00:43:53,336 -But... -You should go now. 574 00:44:22,782 --> 00:44:23,866 How did it go? 575 00:44:27,120 --> 00:44:29,580 I told you. It's like banging your head against the wall. 576 00:44:29,664 --> 00:44:32,166 You'll only end up hurting yourself. 577 00:44:32,583 --> 00:44:34,794 You may not be able to break down the wall, 578 00:44:34,877 --> 00:44:36,379 but you can make some marks at least. 579 00:44:36,796 --> 00:44:37,922 Even if nothing changes, 580 00:44:38,005 --> 00:44:40,466 I just wished to let them know something's wrong. But... 581 00:44:43,803 --> 00:44:45,680 If you really want to change it, 582 00:44:45,763 --> 00:44:48,975 you should talk to the person involved. Don't avoid it. 583 00:44:49,809 --> 00:44:52,437 As long as that person doesn't realize it's a problem, 584 00:44:52,520 --> 00:44:53,896 nothing will change. 585 00:45:02,071 --> 00:45:04,073 Who was it that went to the dean's office? 586 00:45:07,493 --> 00:45:08,870 Come out! 587 00:45:14,417 --> 00:45:16,294 I did, sir. 588 00:45:37,356 --> 00:45:39,984 You little brat. Am I a joke to you? 589 00:45:41,152 --> 00:45:42,862 Stand up. 590 00:45:48,826 --> 00:45:49,952 No... 591 00:45:51,120 --> 00:45:52,246 You're not. 592 00:45:53,039 --> 00:45:56,000 -I'm scared of you. -What did you say there? 593 00:45:57,293 --> 00:45:58,586 Answer me! 594 00:45:59,003 --> 00:46:01,422 I said it was wrong to beat students like this. 595 00:46:04,050 --> 00:46:06,844 You're getting beaten because you don't get your act together! 596 00:46:07,512 --> 00:46:10,973 Even if we do, you always punish us somehow. 597 00:46:17,355 --> 00:46:20,691 -What? -We didn't come here to get punished. 598 00:46:21,067 --> 00:46:25,488 Please stop the verbal and physical abuse so we can respect you. 599 00:46:25,571 --> 00:46:27,073 You little... 600 00:46:42,255 --> 00:46:43,256 Stop it. 601 00:46:44,298 --> 00:46:46,175 You two. Get down on your heads. 602 00:46:47,635 --> 00:46:48,803 Didn't you hear me? 603 00:46:52,473 --> 00:46:55,643 You're not getting up until these two get down. 604 00:46:57,436 --> 00:46:58,521 Am I understood? 605 00:48:01,876 --> 00:48:02,877 I affirm 606 00:48:03,836 --> 00:48:05,338 that I will be an honest 607 00:48:05,421 --> 00:48:07,965 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 608 00:48:08,966 --> 00:48:11,218 I affirm that I will be an honest 609 00:48:11,552 --> 00:48:14,388 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 610 00:48:15,181 --> 00:48:17,558 -I affirm that I will be an honest -I will be an honest 611 00:48:17,642 --> 00:48:20,394 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 612 00:48:21,312 --> 00:48:24,523 I affirm that I will be an honest and honorable KNPU student 613 00:48:24,607 --> 00:48:25,733 who will not give in to injustice. 614 00:48:25,816 --> 00:48:29,236 ...and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 615 00:48:29,737 --> 00:48:31,864 -I affirm that I will be an honest... -I will be an honest 616 00:48:31,948 --> 00:48:35,117 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 617 00:48:36,035 --> 00:48:38,371 I affirm that I will be an honest 618 00:48:38,454 --> 00:48:41,499 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 619 00:48:41,582 --> 00:48:43,501 I affirm that I will be an honest 620 00:48:43,584 --> 00:48:46,545 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 621 00:48:46,629 --> 00:48:49,423 I affirm that I will be an honest 622 00:48:49,507 --> 00:48:51,884 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 623 00:48:52,259 --> 00:48:53,386 Sit down. 624 00:48:53,803 --> 00:48:57,223 ...and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 625 00:48:57,515 --> 00:48:59,725 I affirm that I will be an honest 626 00:48:59,809 --> 00:49:02,228 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 627 00:49:02,311 --> 00:49:03,270 Sit! 628 00:49:03,354 --> 00:49:06,315 -Can't you hear him? -I affirm that I will be an honest 629 00:49:06,399 --> 00:49:08,359 -and honorable KNPU student... -Sit down! All of you! 630 00:49:08,442 --> 00:49:10,111 -...who will not give in to injustice... -Silence! 631 00:49:10,194 --> 00:49:11,320 -What are you doing? -...and honorable KNPU student 632 00:49:11,404 --> 00:49:12,655 who will not give in to injustice. 633 00:49:12,738 --> 00:49:15,032 I affirm that I will be an honest 634 00:49:15,116 --> 00:49:18,285 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 635 00:49:18,369 --> 00:49:20,329 I affirm that I will be an honest 636 00:49:20,413 --> 00:49:23,249 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 637 00:49:39,807 --> 00:49:42,560 So they're refusing the training for two days. 638 00:49:44,228 --> 00:49:45,104 Yes. 639 00:49:47,106 --> 00:49:49,191 This is a written protest signed by all the freshmen. 640 00:49:49,275 --> 00:49:50,151 LETTER OF PROTEST 641 00:49:50,443 --> 00:49:53,654 They're going to refuse training until their demands are met. 642 00:49:53,738 --> 00:49:54,697 FEBRUARY 23, 2017 KNPU FRESHMAN, WI SEUNGHYUN 643 00:49:54,780 --> 00:49:56,198 The public relations department... 644 00:49:58,409 --> 00:50:00,536 got a phone call from a reporter this morning. 645 00:50:01,287 --> 00:50:05,124 I'm not sure how they learned about it, but they wanted to interview you. 646 00:50:09,962 --> 00:50:11,088 What should we do? 647 00:50:12,590 --> 00:50:14,008 We're reforming... 648 00:50:16,010 --> 00:50:17,136 Cheongram Education. 649 00:50:19,221 --> 00:50:21,599 We need to avoid... 650 00:50:24,518 --> 00:50:25,853 the rainstorm for now. 651 00:50:28,189 --> 00:50:30,524 In this new era of human rights, 652 00:50:31,025 --> 00:50:34,612 I believe KNPU needs a change as well. 653 00:50:35,613 --> 00:50:38,657 From now on, we will avoid military-style training 654 00:50:39,241 --> 00:50:44,830 and focus more on creating an environment where our students can develop creativity 655 00:50:45,414 --> 00:50:46,582 and practice professionalism. 656 00:50:48,000 --> 00:50:50,336 KNPU'S NEW GOAL IS TO PRODUCE CREATIVE AND PROFESSIONAL OFFICERS 657 00:50:50,419 --> 00:50:52,004 THE GOAL IS TO PRODUCE HUMANE OFFICERS 658 00:50:52,088 --> 00:50:53,547 IN THIS NEW ERA OF HUMAN RIGHTS, THE POLICE NEED TO CHANGE TOO 659 00:50:53,631 --> 00:50:55,674 KNPU INITIATES REFORM IN ADMISSIONS SYSTEM 660 00:50:55,800 --> 00:50:58,052 THE NEW GOAL IS TO PRODUCE CREATIVE AND EXPERT POLICE EXECUTIVES 661 00:50:58,135 --> 00:50:59,595 KNPU'S NEW GOAL TO PRODUCE CREATIVE OFFICERS 662 00:50:59,678 --> 00:51:01,305 KNPU ANNOUNCES REFORM IN THE SYSTEM 663 00:51:01,388 --> 00:51:02,765 KNPU DECIDES TO CHANGE CHEONGRAM EDUCATION 664 00:51:15,111 --> 00:51:19,031 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 665 00:51:19,115 --> 00:51:24,495 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 666 00:51:24,829 --> 00:51:28,666 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 667 00:51:28,999 --> 00:51:32,753 One, two, three, four. Forward, march. 668 00:51:33,003 --> 00:51:34,004 One. 669 00:51:34,839 --> 00:51:35,881 Two. 670 00:51:36,966 --> 00:51:37,842 Three. 671 00:51:38,926 --> 00:51:39,927 Four. 672 00:51:41,137 --> 00:51:44,640 One, two, three, four. 673 00:51:45,266 --> 00:51:47,309 One, two, three, four. 674 00:51:47,393 --> 00:51:49,436 One, two, three, four. 675 00:51:49,520 --> 00:51:50,771 Left. 676 00:51:51,564 --> 00:51:52,648 Left. 677 00:51:53,607 --> 00:51:54,817 Left. 678 00:51:55,276 --> 00:51:57,153 One, two, three, four. 679 00:51:57,236 --> 00:51:58,571 Mark time, march. 680 00:51:59,196 --> 00:52:01,073 One, two, three, four. 681 00:52:01,157 --> 00:52:03,200 Halt. One, two. 682 00:52:04,243 --> 00:52:06,203 Parade, rest! 683 00:52:06,620 --> 00:52:07,746 Attention! 684 00:52:08,664 --> 00:52:10,291 Salute to the president of student council! 685 00:52:10,374 --> 00:52:11,667 Salute! 686 00:52:13,043 --> 00:52:14,086 Salute! 687 00:52:16,172 --> 00:52:18,591 Student council. Present, arms. 688 00:52:19,884 --> 00:52:21,427 Salute to the front. 689 00:52:22,052 --> 00:52:23,596 Salute! 690 00:52:25,764 --> 00:52:27,141 Salute! 691 00:52:28,058 --> 00:52:29,143 Order arms. 692 00:52:29,226 --> 00:52:30,144 Order arms. 693 00:52:31,937 --> 00:52:33,063 Order arms. 694 00:52:34,982 --> 00:52:37,318 I hereby report that all members of Cheongram Training Corps, 695 00:52:37,401 --> 00:52:39,737 including the chief trainer, Um Hyuk, 696 00:52:39,820 --> 00:52:42,615 served for the 47th Cheongram Education between February 13, 2017 697 00:52:42,698 --> 00:52:44,825 and February 27, 2017 698 00:52:44,909 --> 00:52:49,246 and 100 freshmen of Class 47 are transferred to the student council. 699 00:52:51,624 --> 00:52:53,542 Salute to the president of student council! 700 00:52:53,626 --> 00:52:54,960 Salute! 701 00:52:56,795 --> 00:52:57,880 Salute! 702 00:52:58,464 --> 00:52:59,381 Order arms. 703 00:53:01,508 --> 00:53:02,551 Order arms. 704 00:53:03,344 --> 00:53:05,179 Training Corps. Right and left, face. 705 00:53:05,846 --> 00:53:07,431 Forward, march. 706 00:53:15,147 --> 00:53:16,106 Hello. 707 00:53:16,565 --> 00:53:19,693 I'm Jang Juchan, the president of KNPU student council. 708 00:53:20,236 --> 00:53:22,905 Whenever I see freshmen at this time of year, 709 00:53:23,113 --> 00:53:24,490 I'm glad to have new colleagues 710 00:53:24,698 --> 00:53:27,660 who will share similar problems, similar lives, 711 00:53:27,743 --> 00:53:30,412 and similar experiences with me. 712 00:53:36,168 --> 00:53:37,294 Wi Seunghyun. 713 00:53:37,378 --> 00:53:39,672 -Guys, don't let them scare you. -Humans can adapt to any environment. 714 00:53:39,755 --> 00:53:41,465 It's all the same where people live. 715 00:53:42,091 --> 00:53:43,425 I'm dying. 716 00:53:44,134 --> 00:53:45,010 Colleagues! 717 00:53:45,094 --> 00:53:46,553 Get it together! 718 00:53:46,637 --> 00:53:47,596 Colleagues! 719 00:53:47,680 --> 00:53:49,431 Get it together! 720 00:53:49,515 --> 00:53:50,808 Colleagues! 721 00:53:50,891 --> 00:53:52,476 This is an announcement for freshmen. 722 00:53:53,060 --> 00:53:55,521 Soon, there will be a roll call at 10:00 p.m. 723 00:53:56,105 --> 00:53:57,940 That wastebasket. Is it supposed to be there? 724 00:54:06,657 --> 00:54:08,659 -You should turn around. -Right. Sorry. 725 00:54:11,578 --> 00:54:13,080 I'm going to be traumatized by noodles. 726 00:54:13,163 --> 00:54:15,374 It's because you brought too many at once. 727 00:54:15,457 --> 00:54:16,709 You should have made it subtle. 728 00:54:16,917 --> 00:54:19,712 Sorry. I shouldn't have told you guys about the noodles. 729 00:54:27,094 --> 00:54:28,512 THE GIRL IN THE SPIDER'S WEB 730 00:54:33,851 --> 00:54:35,352 You're the one who did it, right? 731 00:54:38,105 --> 00:54:39,982 Has anyone filmed it secretly? 732 00:54:40,607 --> 00:54:41,984 Make 30 laps around the gym. 733 00:54:42,526 --> 00:54:45,112 We didn't come here to get punished. 734 00:54:45,195 --> 00:54:46,864 Please stop the verbal and physical abuse. 735 00:54:46,947 --> 00:54:47,781 You little... 736 00:54:51,452 --> 00:54:53,620 I affirm that I will be an honest 737 00:54:54,121 --> 00:54:56,582 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 738 00:54:57,750 --> 00:54:59,793 I affirm that I will be an honest 739 00:55:00,419 --> 00:55:02,838 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 740 00:55:03,380 --> 00:55:05,883 -I affirm that I will be an honest -I affirm that I will be an honest 741 00:55:05,966 --> 00:55:07,301 -and honorable KNPU student -and honorable KNPU student 742 00:55:07,384 --> 00:55:09,345 -who will not give in to injustice. -I affirm that I will be an honest 743 00:55:09,428 --> 00:55:12,514 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 744 00:55:12,598 --> 00:55:13,891 I affirm that I will be an honest 745 00:55:13,974 --> 00:55:17,728 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 746 00:55:17,811 --> 00:55:20,022 I affirm that I will be an honest 747 00:55:20,105 --> 00:55:23,150 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 748 00:55:24,485 --> 00:55:26,403 You're now students of KNPU. 749 00:55:26,612 --> 00:55:29,740 We believe you will do 750 00:55:29,907 --> 00:55:31,367 a great job here. 751 00:55:31,658 --> 00:55:32,868 Freshmen, 752 00:55:33,869 --> 00:55:35,204 welcome to KNPU. 753 00:56:24,253 --> 00:56:25,963 You did a great job today. 754 00:56:26,046 --> 00:56:27,464 Now, we're going to have 755 00:56:27,548 --> 00:56:29,800 a casual Q and A session about school life. 756 00:56:30,300 --> 00:56:32,136 If you have any questions, 757 00:56:33,512 --> 00:56:36,598 the public relations members here and I will be happy to answer. 758 00:56:39,017 --> 00:56:41,603 How should your grades be for the student exchange program? 759 00:56:41,687 --> 00:56:43,522 Well, it depends on the program each year, 760 00:56:43,605 --> 00:56:46,483 but I think you should be at least one of the top ten. 761 00:56:47,484 --> 00:56:48,819 Are there places to hang out near the school? 762 00:56:50,154 --> 00:56:52,197 If you like video games, you can go to internet cafes. 763 00:56:52,281 --> 00:56:54,867 If not, you can hang out at billiard halls and bowling alleys too. 764 00:56:54,950 --> 00:56:57,369 I heard we're not allowed to date other students. Is that true? 765 00:56:58,495 --> 00:57:00,289 If you think you can fool the school, give it a try. 766 00:57:05,085 --> 00:57:07,546 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 767 00:57:22,186 --> 00:57:26,190 WORKBOOK FOR 2017 KNPU ENTRANCE EXAM ENGLISH 768 00:57:28,484 --> 00:57:30,986 Eunkang, you're my first and only student. 769 00:57:31,361 --> 00:57:32,404 I believe in you. 770 00:57:32,905 --> 00:57:35,657 Your hard work will pay off. You can do it. 771 00:57:35,741 --> 00:57:37,868 If you come to our school, I'll buy you food every day. 772 00:57:37,951 --> 00:57:40,287 As if I asked for it. 773 00:57:40,996 --> 00:57:42,664 Well... 774 00:57:42,748 --> 00:57:45,000 Who knows? If we eat together... 775 00:57:52,382 --> 00:57:53,759 Calm down. 776 00:57:54,092 --> 00:57:56,595 Let's get in first. 777 00:57:59,681 --> 00:58:01,391 I'll say it with confidence. 778 00:58:01,934 --> 00:58:03,477 -Say what? -Never mind. 779 00:58:03,560 --> 00:58:04,853 Any other questions? 780 00:58:05,437 --> 00:58:07,523 You just want to start drinking already, don't you? 781 00:58:07,606 --> 00:58:10,192 Hey, isn't that president guy cute? 782 00:58:10,943 --> 00:58:12,402 I heard he doesn't have a girlfriend. 783 00:58:13,028 --> 00:58:14,154 Maybe I should hit on him. 784 00:58:14,821 --> 00:58:17,950 Gosh. You have a new crush already? 785 00:58:18,450 --> 00:58:20,869 Wake up. He's definitely super popular. 786 00:58:20,953 --> 00:58:23,205 There must be tons of girls who are crushing on him. 787 00:58:23,288 --> 00:58:26,875 Is that so? That makes me more competitive. 788 00:58:28,168 --> 00:58:29,253 Goodness. 789 00:58:31,463 --> 00:58:32,714 Cheers! 790 00:58:34,925 --> 00:58:36,093 Bottoms up! 791 00:58:36,176 --> 00:58:38,637 -Drink up. -You should drink it all at once. 792 00:59:02,995 --> 00:59:04,705 Man, this is great. 793 00:59:05,622 --> 00:59:07,249 I love drumsticks. 794 00:59:08,166 --> 00:59:09,501 Here's a drumstick. 795 00:59:10,127 --> 00:59:12,421 Wait. Did you eat it? 796 00:59:19,845 --> 00:59:21,221 BE A WARNING TO THE PEOPLE 797 00:59:21,305 --> 00:59:22,306 It's tasty. 798 00:59:22,806 --> 00:59:24,933 -Guys. -What? 799 01:00:48,016 --> 01:00:49,184 I hope we get along. 800 01:00:50,310 --> 01:00:52,979 I hope you pass the exam. So we can study together. 801 01:00:53,063 --> 01:00:54,189 Study... 802 01:00:55,816 --> 01:00:56,983 together? 803 01:01:57,748 --> 01:02:03,794 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.