All language subtitles for Rinko-san wa Shite Mitai EP08 [1080p] WEB-DL AAC H.264 [JDRF]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:04,099 (雨樹凛子) 上坂君とは もう会わない。 2 00:00:04,099 --> 00:00:09,099 私… 緋山さんと つきあうことになったの。 3 00:00:12,165 --> 00:00:18,099 (心の声)≪私は このいびつな関係を終わらせる≫ 4 00:00:18,099 --> 00:00:20,957 (店員)いらっしゃいませ〜。 ご注文 お伺いしま〜す。 5 00:00:20,957 --> 00:00:23,000 (緋山)あっ じゃあ 生? はい。 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,396 (緋山)生2つで。 (店員)生2つ。 かしこまりました。 7 00:00:25,396 --> 00:00:27,759 (緋山)お願いします。 お願いします。 8 00:00:27,759 --> 00:00:30,000 (緋山)よし… うまそう〜。➡ 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,891 (緋山)よし… うまそう〜。➡ 10 00:00:30,891 --> 00:00:33,561 どれにする? 11 00:00:33,561 --> 00:00:38,000 あっ! んん〜 どれにしよう。 (緋山)んん〜…。 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,066 ≪火曜日の思い出は…≫ 13 00:00:40,066 --> 00:00:47,264 ♬〜 14 00:00:47,264 --> 00:00:49,792 ≪塗り替えられて いくのだろうか…≫ 15 00:00:49,792 --> 00:00:55,924 ♬〜 16 00:00:55,924 --> 00:00:58,759 (上坂弦)どうした? 用って? 17 00:00:58,759 --> 00:01:00,000 ♬〜 18 00:01:00,000 --> 00:01:05,759 ♬〜 19 00:01:05,759 --> 00:01:08,330 (久地)志保ちゃんが ちゃんと 話 したいって。 20 00:01:08,330 --> 00:01:12,891 ♬〜 21 00:01:12,891 --> 00:01:16,957 (志保) ほんとに 追い出されちゃった。➡ 22 00:01:16,957 --> 00:01:19,924 私みたいな人は➡ 23 00:01:19,924 --> 00:01:23,891 彼や 彼の家柄には 釣り合うわけなかったんだよ➡ 24 00:01:23,891 --> 00:01:25,924 最初から。 25 00:01:29,693 --> 00:01:30,000 (志保)上坂君は 雨樹さんと どうなった? 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,858 (志保)上坂君は 雨樹さんと どうなった? 27 00:01:33,858 --> 00:01:39,132 ♬〜 28 00:01:39,132 --> 00:01:42,297 うまくいかなかったんだ? 29 00:01:42,297 --> 00:01:47,198 ♬〜 30 00:01:47,198 --> 00:01:49,231 お互い…。 31 00:01:52,330 --> 00:01:54,561 さみしくなっちゃったね。 32 00:01:54,561 --> 00:01:59,000 ♬〜 33 00:02:00,429 --> 00:02:19,660 ♬〜 34 00:02:19,660 --> 00:02:26,957 ♬〜 35 00:02:26,957 --> 00:02:30,000 ♬〜 36 00:02:30,000 --> 00:02:36,660 ♬〜 37 00:02:43,792 --> 00:02:46,231 (住谷・坂崎)おはようございます。 おはよう。 38 00:02:46,231 --> 00:02:48,264 おはよう…。 39 00:02:54,759 --> 00:02:56,792 おはようございます。 40 00:03:00,759 --> 00:03:02,792 ≪吹っ切らなきゃ…≫ 41 00:03:02,792 --> 00:03:06,561 ♬〜 42 00:03:06,561 --> 00:03:10,132 (高野)次のフェアで行う 模擬挙式ですが➡ 43 00:03:10,132 --> 00:03:13,363 新郎新婦役のモデルは使いません。 44 00:03:13,363 --> 00:03:15,396 (社員たち)えっ…。 (高野)でも 運がいいことに➡ 45 00:03:15,396 --> 00:03:18,396 うちには モデル顔負けの男女が➡ 46 00:03:18,396 --> 00:03:20,429 そろってるからね。➡ 47 00:03:20,429 --> 00:03:23,198 雨樹チーフ。➡ 48 00:03:23,198 --> 00:03:25,231 上坂チーフ。 49 00:03:27,495 --> 00:03:29,792 新郎新婦役 よろしく。 50 00:03:29,792 --> 00:03:30,000 えっ? 51 00:03:30,000 --> 00:03:31,858 えっ? 52 00:03:31,858 --> 00:03:34,066 (坂崎) お二人の模擬挙式? 見てみたい! 53 00:03:34,066 --> 00:03:36,891 (森)俺もっす! (高野)やってくれるよね?➡ 54 00:03:36,891 --> 00:03:38,924 上坂チーフ。 55 00:03:40,858 --> 00:03:42,891 仕事なので。 56 00:03:42,891 --> 00:03:46,033 (森)おっ おっ おっ おっ! パチパチパチ…(拍手) 57 00:03:46,033 --> 00:03:50,462 ≪今更 新郎新婦役なんて 皮肉だ…≫ 58 00:03:50,462 --> 00:03:53,297 (高野)緋山さんが撮影だから 安心して。➡ 59 00:03:53,297 --> 00:03:56,957 二人を 最高なカップルで撮ってくれる。 60 00:03:59,858 --> 00:04:00,000 ふっ… 支配人 プレッシャー かけないでくださいよ。 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,792 ふっ… 支配人 プレッシャー かけないでくださいよ。 62 00:04:04,792 --> 00:04:07,594 (女性社員)うわ〜 楽しみ。 (女性社員)ねえ。 63 00:04:22,165 --> 00:04:26,363 ♬〜 64 00:04:26,363 --> 00:04:30,000 (女性社員)あら! 裾上げしなくても ぴったり!➡ 65 00:04:30,000 --> 00:04:30,363 (女性社員)あら! 裾上げしなくても ぴったり!➡ 66 00:04:30,363 --> 00:04:34,858 こんなかっこいい新郎さん 見たことないわ〜。➡ 67 00:04:34,858 --> 00:04:36,891 はぁ〜…。➡ 68 00:04:36,891 --> 00:04:41,165 とっても素敵! ねえ 雨樹さん。 69 00:04:42,528 --> 00:04:44,561 そうですね。 70 00:04:46,066 --> 00:04:49,759 ≪上坂君と 模擬挙式なんて 無理だ…≫ 71 00:04:49,759 --> 00:04:53,495 ≪一緒にいたら また 揺らいでしまう≫ 72 00:04:53,495 --> 00:04:56,858 (女性社員)じゃあ 次 雨樹さん。 73 00:04:56,858 --> 00:04:58,891 はい。 74 00:04:58,891 --> 00:05:00,000 ♬〜 75 00:05:00,000 --> 00:05:18,000 ♬〜 76 00:05:18,000 --> 00:05:25,099 ♬〜 77 00:05:25,099 --> 00:05:28,297 (女性社員)どう? 綺麗でしょ? 78 00:05:30,297 --> 00:05:34,099 すごく綺麗です。 79 00:05:36,693 --> 00:05:39,858 ≪だけど 心のどこかで…➡ 80 00:05:39,858 --> 00:05:42,165 偽物でもいいから➡ 81 00:05:42,165 --> 00:05:46,792 隣を歩きたいって 思ってる私が…≫ 82 00:05:46,792 --> 00:05:50,330 📱(マナーモード) 83 00:05:50,330 --> 00:05:52,462 (女性社員)あっ。➡ 84 00:05:52,462 --> 00:05:55,000 はい もしもし。 85 00:05:55,000 --> 00:05:59,396 緋山さん 嫌がってなかった? 模擬挙式。 86 00:05:59,396 --> 00:06:00,000 あっ… まだ 話せてないけど➡ 87 00:06:00,000 --> 00:06:04,462 あっ… まだ 話せてないけど➡ 88 00:06:04,462 --> 00:06:07,165 たぶん 大丈夫だと思う。 89 00:06:07,165 --> 00:06:12,594 そっか うまくいってるんだな。 90 00:06:12,594 --> 00:06:16,462 上坂君は? 91 00:06:16,462 --> 00:06:19,297 飯野さんとは大丈夫? 92 00:06:21,165 --> 00:06:25,594 うん うまくいったよ。 93 00:06:28,099 --> 00:06:30,000 そっか…。 よかった。 94 00:06:30,000 --> 00:06:33,396 そっか…。 よかった。 95 00:06:37,693 --> 00:06:41,957 ちょっと遅いよね。 電話 まだ終わんないのかな? 96 00:06:51,198 --> 00:06:56,693 ≪こんな 息が掛かるほどの距離➡ 97 00:06:56,693 --> 00:06:59,165 いつぶりだろう≫ 98 00:07:01,231 --> 00:07:04,924 ⚟(女性社員) ごめんね〜! はぁ はぁ…。➡ 99 00:07:04,924 --> 00:07:09,462 お待たせしました。 なんか 急に 電話 掛かってきちゃって➡ 100 00:07:09,462 --> 00:07:12,099 すぐに 対応しないといけないみたいで。➡ 101 00:07:12,099 --> 00:07:16,000 はい 至急 対応させていただきます。 102 00:07:16,000 --> 00:07:19,330 はい 失礼いたします。 103 00:07:19,330 --> 00:07:22,066 はぁ…。 あっ➡ 104 00:07:22,066 --> 00:07:25,528 ごめんなさい。 別件で トラブルあって。 105 00:07:25,528 --> 00:07:28,033 続きは 当日に お願い。 はい。 106 00:07:28,033 --> 00:07:30,000 じゃあ お疲れさま。 107 00:07:30,000 --> 00:07:30,066 じゃあ お疲れさま。 108 00:07:30,066 --> 00:07:32,132 お疲れさまでした。 お疲れさまです。 109 00:07:35,462 --> 00:07:38,132 ごめんなさい 遅くなっちゃって。 110 00:07:38,132 --> 00:07:42,429 (緋山)いや 大丈夫。 俺も 支配人と話し込んじゃったし。 111 00:07:46,099 --> 00:07:50,297 (緋山)じゃあ… お疲れさま。 112 00:07:51,792 --> 00:07:53,825 お疲れさまです。 113 00:08:01,396 --> 00:08:05,693 ≪緋山さん いつもと空気が違う≫ 114 00:08:12,627 --> 00:08:16,627 模擬挙式 断ってよ。 115 00:08:16,627 --> 00:08:22,825 えっ… できれば 私も やりたくないんですけど➡ 116 00:08:22,825 --> 00:08:25,726 支配人が…。 117 00:08:25,726 --> 00:08:30,000 分かってるよ。 仕事だから しかたないって。 118 00:08:30,000 --> 00:08:30,627 分かってるよ。 仕事だから しかたないって。 119 00:08:33,198 --> 00:08:36,099 頭では分かってるんだけど…。 120 00:08:38,132 --> 00:08:41,165 すげぇ嫌。 121 00:08:41,165 --> 00:08:48,726 ♬〜 122 00:08:48,726 --> 00:08:52,297 ごめん ごめん。 そんな顔しないで。 123 00:08:52,297 --> 00:08:55,594 ちゃんと分かってるから。 124 00:08:55,594 --> 00:09:00,000 あっ ほら 急ごう。 待ち合わせに遅れちゃう。 125 00:09:00,000 --> 00:09:00,231 あっ ほら 急ごう。 待ち合わせに遅れちゃう。 126 00:09:00,231 --> 00:09:02,495 はい。 (緋山)うん。 127 00:09:02,495 --> 00:09:06,495 ≪こんないい人に 気を遣わせて…≫ 128 00:09:10,000 --> 00:09:12,594 ≪私は 何をしてるんだ≫ 129 00:09:14,066 --> 00:09:17,363 (園子)うそ… 信じらんない。➡ 130 00:09:17,363 --> 00:09:19,924 凛子に 彼氏なんて! 131 00:09:19,924 --> 00:09:23,528 こちらが 緋山さん。 (緋山)はじめまして。 132 00:09:23,528 --> 00:09:28,264 (園子)私 木場園子です。 凛子のことよろしくお願いします。 133 00:09:28,264 --> 00:09:30,000 (緋山)ふふっ こちらこそ。➡ 134 00:09:30,000 --> 00:09:31,561 (緋山)ふふっ こちらこそ。➡ 135 00:09:31,561 --> 00:09:33,891 じゃあ 乾杯しよっか。 (久地)いらっしゃいませ。 136 00:09:33,891 --> 00:09:37,660 (志保)こないだは ごめんね。 これ お詫び。➡ 137 00:09:37,660 --> 00:09:40,033 上坂君とでも飲んで。 (久地)ん? 138 00:09:40,033 --> 00:09:44,495 ♬〜(店内BGM) 139 00:09:44,495 --> 00:09:46,660 (久地)おお〜。 140 00:09:49,132 --> 00:09:51,165 (久地)ありがとう。➡ 141 00:09:51,165 --> 00:09:53,198 こちらの席に どうぞ。 (志保)は〜い。 142 00:09:53,198 --> 00:10:00,000 ♬〜(店内BGM) 143 00:10:00,000 --> 00:10:01,231 ♬〜(店内BGM) 144 00:10:01,231 --> 00:10:03,264 ふふっ。 145 00:10:03,264 --> 00:10:10,924 ♬〜 146 00:10:10,924 --> 00:10:13,429 それ…。 147 00:10:13,429 --> 00:10:16,132 (志保)あっ…。 148 00:10:16,132 --> 00:10:19,033 彼と仲直りしたから。 149 00:10:19,033 --> 00:10:23,330 「彼」って…。 じゃあ 上坂君とは? 150 00:10:23,330 --> 00:10:25,462 はい? 151 00:10:25,462 --> 00:10:29,462 ねえ 上坂君は どうなるの? 152 00:10:29,462 --> 00:10:30,000 「どうなる」って…。 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,825 「どうなる」って…。 154 00:10:31,825 --> 00:10:34,495 上坂君が 取り持ってくれたんです。 155 00:10:34,495 --> 00:10:36,924 (回想)⦅お互い…⦆ 156 00:10:38,891 --> 00:10:41,528 ⦅さみしくなっちゃったね⦆ 157 00:10:51,396 --> 00:10:54,000 ⦅行こっか⦆ 158 00:10:54,000 --> 00:10:56,033 ⦅えっ?⦆ 159 00:10:58,132 --> 00:11:00,000 ⦅さみしさを埋められるのは 飯野さんじゃない⦆ 160 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ⦅さみしさを埋められるのは 飯野さんじゃない⦆ 161 00:11:03,000 --> 00:11:06,957 ⦅それは 飯野さんも同じでしょ?⦆ 162 00:11:06,957 --> 00:11:09,594 (志保)彼の家まで 一緒に行って➡ 163 00:11:09,594 --> 00:11:14,495 結婚式のこととか いろいろ 丁寧に話してくれて。 164 00:11:14,495 --> 00:11:21,594 えっ… そんな…。 165 00:11:21,594 --> 00:11:25,165 上坂君は 飯野さんのことが好きなのに。 166 00:11:25,165 --> 00:11:28,165 はぁ〜…。 雨樹さんが➡ 167 00:11:28,165 --> 00:11:30,000 こんなに恋愛劣等生だったなんて。 168 00:11:30,000 --> 00:11:31,495 こんなに恋愛劣等生だったなんて。 169 00:11:31,495 --> 00:11:36,231 ♬〜 170 00:11:36,231 --> 00:11:44,033 雨樹さん 傷つくのが怖くて 逃げてばっかりじゃないですか? 171 00:11:44,033 --> 00:11:47,561 上坂君が 私のこと好きだから諦めるの?➡ 172 00:11:47,561 --> 00:11:50,396 本当に それでいいの? 173 00:11:51,759 --> 00:11:57,000 ちなみに 上坂君は 私のこと 好きじゃないから。 174 00:12:00,198 --> 00:12:04,066 じゃあ 私は お店に戻りま〜す。 175 00:12:04,066 --> 00:12:12,066 ♬〜 176 00:12:12,066 --> 00:12:18,627 ≪私は臆病で 傷つくのが怖くて…➡ 177 00:12:18,627 --> 00:12:21,759 優しさに逃げたのだろうか…≫ 178 00:12:31,033 --> 00:12:33,066 ≪だけど…≫ 179 00:12:36,561 --> 00:12:39,330 ≪これが 私の決めた答え≫ 180 00:12:46,231 --> 00:12:50,528 えっ… あれ…。 181 00:12:50,528 --> 00:12:54,231 なんで…。 182 00:12:54,231 --> 00:12:57,132 ごめんなさい…。 183 00:13:02,099 --> 00:13:05,330 やっぱ 無理か…。 184 00:13:05,330 --> 00:13:07,891 違う…。 俺といたら➡ 185 00:13:07,891 --> 00:13:11,462 笑ってられるって約束したのに。 186 00:13:11,462 --> 00:13:14,198 ごめんね。 187 00:13:24,363 --> 00:13:27,627 ≪覚悟を決めたつもりでいた≫ 188 00:13:27,627 --> 00:13:29,957 ≪でも…≫ 189 00:13:31,396 --> 00:13:35,198 終わりにしよう。 190 00:13:35,198 --> 00:13:39,429 気持ちに うそをつくのは 難しいよね。 191 00:13:43,660 --> 00:13:49,825 ♬〜 192 00:13:49,825 --> 00:13:55,462 緋山さんに救われて 癒やされて…。 193 00:13:58,858 --> 00:14:00,000 緋山さんといて楽しかったことは うそじゃないんです。 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,858 緋山さんといて楽しかったことは うそじゃないんです。 195 00:14:02,858 --> 00:14:07,660 ♬〜 196 00:14:07,660 --> 00:14:09,693 でも…。 197 00:14:09,693 --> 00:14:14,198 ♬〜 198 00:14:14,198 --> 00:14:16,891 上坂君が消えない…。 199 00:14:19,495 --> 00:14:24,660 それでも受け止めてくれて うれしかった。 200 00:14:24,660 --> 00:14:30,000 ♬〜 201 00:14:30,000 --> 00:14:34,495 ♬〜 202 00:14:34,495 --> 00:14:38,165 どんな結果になったとしても➡ 203 00:14:38,165 --> 00:14:43,330 気持ちを伝えられたことに 後悔はないよ。 204 00:14:43,330 --> 00:14:48,000 ♬〜 205 00:14:48,000 --> 00:14:53,198 (緋山)だから 雨樹さんも 後悔しないようにね。 206 00:14:53,198 --> 00:14:59,000 ♬〜 207 00:15:04,726 --> 00:15:09,528 (女性社員)よし 完璧。 ドレスの着心地は どう? 208 00:15:09,528 --> 00:15:12,264 なんか 動きやすい気が…。 209 00:15:12,264 --> 00:15:16,099 (女性社員) でしょ! 少し 裾上げをしたの。 210 00:15:16,099 --> 00:15:18,693 ふ〜ん…。 (女性社員)上坂君が➡ 211 00:15:18,693 --> 00:15:22,528 「動きづらそうだった」って 教えてくれてね。 しかも➡ 212 00:15:22,528 --> 00:15:26,198 忙しいなか 裾上げの手伝いも してくれたのよ。➡ 213 00:15:27,561 --> 00:15:30,000 今日の本番 頑張ってね。 214 00:15:30,000 --> 00:15:31,594 今日の本番 頑張ってね。 215 00:15:31,594 --> 00:15:36,165 ≪私は もう逃げない。 どんな結果になっても≫ 216 00:15:36,165 --> 00:15:38,198 はい。 217 00:15:38,198 --> 00:15:49,990 ♬〜(館内BGM) 218 00:15:49,990 --> 00:15:53,825 似合ってるよ。 どうも。 219 00:15:53,825 --> 00:15:57,132 雨樹さんのドレス姿 綺麗だった? 220 00:15:57,132 --> 00:15:59,627 自分で見たらいいじゃないですか。 221 00:15:59,627 --> 00:16:00,000 う〜ん… いいや。 222 00:16:00,000 --> 00:16:04,396 う〜ん… いいや。 223 00:16:04,396 --> 00:16:07,396 近々 見ることになるだろうから。 224 00:16:07,396 --> 00:16:10,396 えっ? 225 00:16:10,396 --> 00:16:12,429 それって どういう…。 ⚞コツ コツ コツ(足音) 226 00:16:12,429 --> 00:16:16,297 (森)上坂さん! そろそろ 写真撮影 始まります。 227 00:16:18,924 --> 00:16:22,759 じゃあ… 頑張って。 228 00:16:22,759 --> 00:16:28,023 ♬〜 229 00:16:28,023 --> 00:16:30,000 (カメラマン)ゆっくりで大丈夫ですよ。 ポーズ 大丈夫ですか? 230 00:16:30,000 --> 00:16:30,891 (カメラマン)ゆっくりで大丈夫ですよ。 ポーズ 大丈夫ですか? 231 00:16:30,891 --> 00:16:33,297 (カメラマン)はい 大丈夫そうです。 (森)あっ もうちょい中ですね。 232 00:16:33,297 --> 00:16:36,825 (カメラマン)そうですね。 はい そうです そうです…。 233 00:16:36,825 --> 00:16:40,429 今日は よろしくね。 234 00:16:40,429 --> 00:16:43,198 よろしく。 235 00:16:44,561 --> 00:16:46,891 カシャ カシャ(カメラのシャッター音) (カメラマン)は〜い はい。 236 00:16:46,891 --> 00:16:49,990 ≪少し前までは 当たり前だったことが➡ 237 00:16:49,990 --> 00:16:52,726 奇跡みたいに思える≫ 238 00:16:52,726 --> 00:16:55,891 (カメラマン)じゃあ すみません お二人 えっと 手をつないだ写真➡ 239 00:16:55,891 --> 00:16:58,825 もう一枚 頂けますか? 手? 240 00:17:01,693 --> 00:17:03,726 いい? 241 00:17:07,066 --> 00:17:09,165 うん…。 242 00:17:09,165 --> 00:17:22,924 ♬〜 243 00:17:22,924 --> 00:17:24,990 ≪やっぱり…≫ 244 00:17:26,825 --> 00:17:30,000 ≪上坂君に触れられると…➡ 245 00:17:30,000 --> 00:17:31,132 ≪上坂君に触れられると…➡ 246 00:17:31,132 --> 00:17:33,396 心地いい≫ 247 00:17:33,396 --> 00:17:35,825 (カメラマン)はい そうですね。 ありがとうございます。➡ 248 00:17:35,825 --> 00:17:38,792 じゃあ すみません ちょっと お写真 確認させていただきます。 249 00:17:38,792 --> 00:17:41,132 (森)うわぁ〜! (女性社員)これ いいじゃない。 250 00:17:43,660 --> 00:17:48,891 上坂君 話したいことがあるから➡ 251 00:17:48,891 --> 00:17:52,297 模擬挙式のあと 少し 時間 下さい。 252 00:17:52,297 --> 00:17:55,924 俺も話したいことがあるよ。 253 00:17:55,924 --> 00:17:57,957 えっ? 254 00:17:57,957 --> 00:18:00,000 (住谷)ありがとうございます。 写真撮影 これで終わりなんで➡ 255 00:18:00,000 --> 00:18:00,858 (住谷)ありがとうございます。 写真撮影 これで終わりなんで➡ 256 00:18:00,858 --> 00:18:03,759 控え室の方に。 ブーケだけ もらっちゃいます。 257 00:18:03,759 --> 00:18:21,066 ♬〜 258 00:18:22,726 --> 00:18:25,792 すみません! 模擬挙式までには戻ります! 259 00:18:25,792 --> 00:18:28,264 (住谷)どこ行くんですか? (森)上坂さん⁉ 260 00:18:48,165 --> 00:18:51,429 もう 我慢するの限界だわ。 261 00:18:51,429 --> 00:18:53,990 俺のそばにいてくれ。 262 00:18:53,990 --> 00:18:58,495 緋山さんじゃなくて 俺を選んで。 263 00:19:05,023 --> 00:19:07,891 俺が 雨樹さんを幸せにするから。 264 00:19:10,759 --> 00:19:14,660 私 上坂君のそばにいてもいいの? 265 00:19:14,660 --> 00:19:20,231 いてよ。 火曜以外も ずっと。 266 00:19:22,726 --> 00:19:24,759 はい。 267 00:19:24,759 --> 00:19:30,000 ♬〜 268 00:19:30,000 --> 00:19:35,165 ♬〜 269 00:19:35,165 --> 00:19:39,330 ってか… そっちの話したかったことって 何? 270 00:19:42,099 --> 00:19:45,660 緋山さんとの結婚報告だよな? 271 00:19:45,660 --> 00:19:49,957 えっ? 結婚? 272 00:19:49,957 --> 00:19:52,396 もう 別れちゃった。 273 00:19:53,759 --> 00:19:55,792 じゃあ あの人 わざと…。 274 00:19:55,792 --> 00:19:58,495 ⦅雨樹さんのドレス姿 綺麗だった?⦆ 275 00:19:58,495 --> 00:20:00,000 ⦅いいや。 近々 見ることになるだろうから⦆ 276 00:20:00,000 --> 00:20:02,924 ⦅いいや。 近々 見ることになるだろうから⦆ 277 00:20:02,924 --> 00:20:06,396 うわっ… 俺の勘違いかよ。 278 00:20:06,396 --> 00:20:09,924 恥ずっ…。 はぁ〜。 279 00:20:09,924 --> 00:20:23,825 ♬〜 280 00:20:23,825 --> 00:20:28,594 上坂君… 好きです。 281 00:20:28,594 --> 00:20:30,000 ♬〜 282 00:20:30,000 --> 00:20:33,462 ♬〜 283 00:20:33,462 --> 00:20:35,957 これが 私の話したかったこと。 284 00:20:35,957 --> 00:20:45,627 ♬〜 285 00:20:45,627 --> 00:20:50,330 雨樹さん キスしていい? 286 00:20:50,330 --> 00:20:54,165 えっ? そんな… いきなり…。 287 00:20:54,165 --> 00:20:56,429 いや ちょっと… 心の準備が…。 288 00:20:56,429 --> 00:20:59,396 恋人だったら してもいいんでしょ? 289 00:20:59,396 --> 00:21:00,000 ♬〜 290 00:21:00,000 --> 00:21:15,495 ♬〜 291 00:21:15,495 --> 00:21:18,495 ⚞(森)上坂さ〜ん!➡ 292 00:21:18,495 --> 00:21:21,165 あれ〜? どこだ?➡ 293 00:21:21,165 --> 00:21:25,726 上坂さ〜ん! また お預けかよ。 294 00:21:25,726 --> 00:21:30,000 ⚞(森)雨樹チーフ! まあ 我慢するのは慣れてるし。 295 00:21:30,000 --> 00:21:30,132 ⚞(森)雨樹チーフ! まあ 我慢するのは慣れてるし。 296 00:21:33,132 --> 00:21:40,726 🔊 ♬〜(「婚礼の合唱」) 297 00:21:40,726 --> 00:21:51,066 🔊 ♬〜(「婚礼の合唱」) 298 00:21:51,066 --> 00:21:53,792 なんか 恥ずかしいね。 299 00:21:53,792 --> 00:21:58,099 いずれ するんだから 予行演習だと思えばいいじゃん。 300 00:21:59,726 --> 00:22:00,000 職場で キュンとさせるの禁止! 301 00:22:00,000 --> 00:22:02,561 職場で キュンとさせるの禁止! 302 00:22:02,561 --> 00:22:10,066 🔊 ♬〜(「婚礼の合唱」) 303 00:22:13,023 --> 00:22:16,165 凛子。 304 00:22:16,165 --> 00:22:18,891 あっ… はい。 305 00:22:18,891 --> 00:22:22,660 さっき 言いそびれたけど➡ 306 00:22:22,660 --> 00:22:24,693 好きだよ。 307 00:22:24,693 --> 00:22:30,000 ♬〜 308 00:22:30,000 --> 00:22:44,066 ♬〜 309 00:22:44,066 --> 00:23:00,000 ♬〜 310 00:23:00,000 --> 00:23:04,066 ♬〜 311 00:23:04,066 --> 00:23:10,066 ♬〜 312 00:23:13,231 --> 00:23:30,000 ♬〜 313 00:23:30,000 --> 00:23:33,066 ♬〜 314 00:23:33,066 --> 00:23:52,066 ♬〜 24227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.