Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
REPLY 1988
2
00:00:25,734 --> 00:00:28,654
{\an8}OCTOBER 8, 1994
3
00:00:28,737 --> 00:00:34,277
{\an8}SSANGMUN, DOBONG, SEOUL
4
00:00:42,209 --> 00:00:43,539
{\an8}Batman!
5
00:00:45,796 --> 00:00:47,046
{\an8}You're not even close.
6
00:00:48,048 --> 00:00:48,878
{\an8}Really?
7
00:00:51,426 --> 00:00:52,386
{\an8}Keep trying.
8
00:00:58,308 --> 00:01:01,398
{\an8}Batman!
9
00:01:03,522 --> 00:01:05,902
{\an8}Who wants dinner now?
10
00:01:06,984 --> 00:01:12,534
{\an8}Me, me!
11
00:01:13,156 --> 00:01:13,986
{\an8}Turn that off.
12
00:01:22,833 --> 00:01:24,173
I'll be at Taek's place.
13
00:01:24,376 --> 00:01:25,746
Don't be late.
14
00:01:26,253 --> 00:01:28,093
I might forget what you look like.
15
00:01:29,423 --> 00:01:31,383
The whole gang will be there.
I'll be late.
16
00:01:32,217 --> 00:01:34,177
He hasn't seen them in forever.
17
00:01:36,680 --> 00:01:37,510
Here.
18
00:01:39,433 --> 00:01:40,643
Stay out late if you want.
19
00:01:41,393 --> 00:01:43,603
We can see you tomorrow, I suppose.
20
00:01:44,104 --> 00:01:45,814
I'm sorry. I'll get going now.
21
00:01:45,897 --> 00:01:48,067
Okay, go ahead. They're waiting.
22
00:01:49,901 --> 00:01:52,901
Hanging out with his friends is
what he wants the most, huh?
23
00:01:55,490 --> 00:01:57,450
I guess he's all grown up now.
24
00:01:58,785 --> 00:01:59,615
I guess so.
25
00:02:00,912 --> 00:02:04,212
I liked it when he was in high school.
Those were good times.
26
00:02:06,627 --> 00:02:09,547
I'm going out. I'm meeting the gang.
I'll be late.
27
00:02:11,006 --> 00:02:13,546
All right, have fun.
28
00:02:15,427 --> 00:02:17,847
-Have fun.
-See you.
29
00:02:22,267 --> 00:02:24,097
What is it? Why are you standing there?
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,229
Go inside.
31
00:02:27,564 --> 00:02:28,864
Okay. Get going.
32
00:02:29,149 --> 00:02:29,979
Yep.
33
00:02:34,112 --> 00:02:36,112
What the heck is with that girl?
34
00:02:36,615 --> 00:02:38,275
She hasn't been home in a long time.
35
00:02:38,367 --> 00:02:40,657
She can't even have dinner
with her family?
36
00:02:41,119 --> 00:02:43,039
She hasn't seen her friends in awhile.
37
00:02:44,748 --> 00:02:47,078
Why? Do you feel hurt?
38
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Should I tell her to hurry home?
39
00:02:49,127 --> 00:02:53,167
Why would I feel hurt?
I don't feel that way at all.
40
00:02:53,507 --> 00:02:54,507
I'm hungry. Let's eat.
41
00:02:55,467 --> 00:02:58,137
Let's wait for Bo-ra.
She should be here soon.
42
00:02:59,554 --> 00:03:02,314
Did she call you?
Is she on her way home?
43
00:03:03,809 --> 00:03:07,399
She's staying the night here, right?
44
00:03:10,399 --> 00:03:11,529
Don't come back!
45
00:03:20,283 --> 00:03:24,253
Goodness, you've been out for a week.
Are you that busy?
46
00:03:24,913 --> 00:03:26,423
Yes, I am busy, Mom.
47
00:03:28,875 --> 00:03:31,335
Jin-ju, aren't you going to
say hello to your brother?
48
00:03:31,753 --> 00:03:34,923
You've changed so much.
I used to be your favorite person.
49
00:03:35,507 --> 00:03:37,837
You act like you're
the busiest person ever.
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,848
When you come home, all you do is sleep.
51
00:03:44,516 --> 00:03:46,346
You think I should apologize first?
52
00:03:47,394 --> 00:03:48,404
But I don't want to.
53
00:03:48,687 --> 00:03:50,517
Just say sorry first.
54
00:03:51,148 --> 00:03:52,518
Then you're the bigger person.
55
00:03:52,607 --> 00:03:53,687
Oh, really?
56
00:03:54,651 --> 00:03:56,151
But then I would lose, man.
57
00:03:56,862 --> 00:03:59,202
Jin-ju, don't speak too casually to him.
58
00:03:59,406 --> 00:04:02,236
You should fix that.
Or you'll be in trouble with me.
59
00:04:07,164 --> 00:04:08,174
Why is losing bad?
60
00:04:08,749 --> 00:04:12,999
When you fought with Gyeong-hui,
she apologized to you first.
61
00:04:13,962 --> 00:04:16,882
Did you feel like she lost the fight?
62
00:04:17,382 --> 00:04:18,222
You didn't, right?
63
00:04:18,675 --> 00:04:22,465
You're right. Okay, okay.
64
00:04:25,223 --> 00:04:28,523
Why isn't Taek here yet?
Does he know that it's his birthday?
65
00:04:28,602 --> 00:04:30,942
Of course, he knows that much.
66
00:04:31,605 --> 00:04:34,225
Do you think he's stuck somewhere
trying to park?
67
00:04:34,316 --> 00:04:37,606
-Go outside, check on him.
-Ah, that punk.
68
00:05:04,846 --> 00:05:05,806
Hey, step aside.
69
00:05:09,935 --> 00:05:12,305
I'll park it. Go home first.
70
00:05:13,104 --> 00:05:14,404
-I'll do it.
-Argh!
71
00:05:16,775 --> 00:05:19,025
Everyone is waiting for you. Just go.
72
00:05:26,827 --> 00:05:28,077
I'm home.
73
00:05:30,413 --> 00:05:31,543
Oh, you came!
74
00:05:31,623 --> 00:05:35,463
Taek, why are you so late?
The glass noodles are cold now!
75
00:05:35,544 --> 00:05:38,054
Get washed up.
The kids will be here soon.
76
00:05:39,005 --> 00:05:39,875
Okay.
77
00:05:43,510 --> 00:05:47,060
Jin-ju, this is for you.
78
00:05:47,138 --> 00:05:47,968
Yay!
79
00:06:48,700 --> 00:06:52,040
Happy birthday to youHappy birthday to you
80
00:06:52,120 --> 00:06:56,000
Happy birthday, dear TaekHappy birthday to you
81
00:06:57,167 --> 00:07:00,377
Taek, you should've come home earlier!
We're all busy too, man.
82
00:07:00,879 --> 00:07:01,879
Blow out the candles.
83
00:07:01,963 --> 00:07:03,633
One, two, three!
84
00:07:07,636 --> 00:07:09,636
-Jung-pal, you bought it, right?
-Yeah.
85
00:07:10,597 --> 00:07:11,467
Here's your gift.
86
00:07:12,265 --> 00:07:15,595
Ooh, you bought a nice one.
87
00:07:15,810 --> 00:07:17,350
Are you a caveman or what?
88
00:07:17,437 --> 00:07:20,817
You're probably the only one alive
without a beeper... seriously.
89
00:07:22,317 --> 00:07:24,777
What's this? It's actually tasty!
90
00:07:25,362 --> 00:07:26,702
She's taking a cooking class.
91
00:07:26,863 --> 00:07:29,533
We wrote down our numbers. Beep us, okay?
92
00:07:29,616 --> 00:07:31,236
I don't need a beeper.
93
00:07:31,326 --> 00:07:32,986
We need it, okay?
94
00:07:35,205 --> 00:07:36,455
I don't know how to use it.
95
00:07:36,748 --> 00:07:39,668
There isn't much to learn.
Just call the number that's flashing.
96
00:07:40,377 --> 00:07:41,247
All right.
97
00:07:43,588 --> 00:07:46,968
Whenever I come here, it feels so good.
98
00:07:48,093 --> 00:07:48,973
What do you mean?
99
00:07:49,552 --> 00:07:51,262
It's always the same.
100
00:07:51,846 --> 00:07:54,926
It's like my grandpa's place.
It's so comfy.
101
00:07:58,103 --> 00:08:00,813
Yeah, but honestly,
you need to buy a computer.
102
00:08:00,897 --> 00:08:02,357
The millennium is coming up.
103
00:08:03,191 --> 00:08:06,191
Ooh, you've improved a lot.
You even know such a fancy term.
104
00:08:06,277 --> 00:08:09,407
Are you kidding me?
My TOEIC score was 700.
105
00:08:09,489 --> 00:08:11,619
Ooh, Deok-sun.
You used to be ranked 989th.
106
00:08:12,200 --> 00:08:13,580
You've really moved up.
107
00:08:16,538 --> 00:08:18,708
How is Jung-bong doing?
108
00:08:18,790 --> 00:08:20,330
He's preparing for the bar, right?
109
00:08:21,584 --> 00:08:24,634
These days,
my brother manages a chat room.
110
00:08:25,880 --> 00:08:29,180
He's the owner of the Quiz Chat Room
111
00:08:29,551 --> 00:08:31,681
that learns common sense through a quiz.
112
00:08:32,887 --> 00:08:33,757
What?
113
00:08:34,139 --> 00:08:37,019
Meaning, he's not studying.
He's doing nothing.
114
00:08:38,018 --> 00:08:38,938
Ahh.
115
00:08:39,394 --> 00:08:43,154
Bo-ra really toughed it out
if you think about it.
116
00:08:43,440 --> 00:08:45,280
She made it in the end, you know?
117
00:08:45,942 --> 00:08:48,152
She lived in the study room
and never went home.
118
00:08:48,236 --> 00:08:49,856
She's scary. She really is.
119
00:08:49,946 --> 00:08:52,156
She's way too persistent.
120
00:09:34,240 --> 00:09:37,620
QUIZ CHAT ROOM
FIVE USERS
121
00:09:43,458 --> 00:09:44,288
All right.
122
00:09:46,211 --> 00:09:48,801
JAMES BOND:
1. GENERAL QUIZ
123
00:09:53,551 --> 00:09:54,641
{\an8}2. RUBBER
3. MUTE
124
00:09:54,719 --> 00:09:57,139
{\an8}MERMAID PRINCESS:
PLEASE GIVE US SOME SUGAR.
125
00:10:01,309 --> 00:10:02,389
JAMES BOND:
NO SUGAR
126
00:10:02,477 --> 00:10:04,147
LYNCH BOB:
GLOVES!
127
00:10:08,149 --> 00:10:10,399
JAMES BOND:
GLOVES, CONGRATS
128
00:10:11,402 --> 00:10:12,822
They're pretty advanced.
129
00:10:16,032 --> 00:10:17,162
Let's keep going.
130
00:10:35,218 --> 00:10:38,678
What kind of man is he?
Wearing a skirt and singing onstage?
131
00:10:38,763 --> 00:10:41,603
Looks like he would go after every woman.
132
00:10:41,850 --> 00:10:45,810
He's so good-looking
that he even looks good in the skirt.
133
00:10:46,187 --> 00:10:48,647
He's a singer-songwriter.
He's a very good songwriter.
134
00:10:49,149 --> 00:10:51,729
I don't think Kim Won-jun's good looks
do him any favors.
135
00:10:52,318 --> 00:10:54,818
He would suffer less for his looks
than you for yours.
136
00:10:55,530 --> 00:10:56,410
Are you kidding?
137
00:10:57,031 --> 00:10:59,201
My classmates told me
that I look really young.
138
00:10:59,868 --> 00:11:01,288
Don't hang out with them.
139
00:11:01,995 --> 00:11:03,325
They're not honest.
140
00:11:05,123 --> 00:11:08,253
Bo-ra, do you have enough food at home?
Do you need more kimchi?
141
00:11:08,334 --> 00:11:10,384
Do you want some stir-fried anchovies?
142
00:11:10,461 --> 00:11:13,341
How is Hyeon-ju?
Are you getting along with her?
143
00:11:13,423 --> 00:11:16,633
Make sure you always lock the windows
and the door, okay?
144
00:11:16,718 --> 00:11:19,638
Oh, right, the washer!
I keep forgetting about it.
145
00:11:19,721 --> 00:11:22,351
Pour water into the washer
and wait for a while.
146
00:11:22,682 --> 00:11:24,232
Mom, one at a time.
147
00:11:24,309 --> 00:11:25,769
Ask one at a time.
148
00:11:26,895 --> 00:11:27,725
You're right.
149
00:11:27,812 --> 00:11:29,692
And you know how she is.
150
00:11:29,772 --> 00:11:33,282
She'd be fine even in the Amazon jungle.
Don't you worry about her.
151
00:11:33,359 --> 00:11:34,939
Yeah, I'm not a child.
152
00:11:35,028 --> 00:11:37,238
I'm doing quite fine.
Don't worry about me.
153
00:11:37,655 --> 00:11:38,985
Hey, kids.
154
00:11:39,490 --> 00:11:43,080
It's because your mom feels lonely
these days.
155
00:11:43,161 --> 00:11:47,711
You're living with your friend and
only visit us every two to three weeks.
156
00:11:47,790 --> 00:11:52,550
Deok-sun sleeps at her friend's place
by the airport all the time.
157
00:11:52,629 --> 00:11:57,009
No-eul is preparing for his shows,
and he often stays out all night.
158
00:11:58,593 --> 00:12:01,143
This half-basement house feels so empty.
159
00:12:01,221 --> 00:12:02,761
That's why she acts like this.
160
00:12:02,847 --> 00:12:06,387
You should come home earlier too.
You always have issues at work
161
00:12:06,643 --> 00:12:08,103
and come home late at night.
162
00:12:08,186 --> 00:12:10,146
I don't see a point
163
00:12:10,230 --> 00:12:13,610
in saving up
and moving into an apartment.
164
00:12:13,691 --> 00:12:15,571
Are you planing to live here forever?
165
00:12:15,652 --> 00:12:17,652
-What are you talking about?
-Of course not!
166
00:12:17,737 --> 00:12:18,817
That's not it.
167
00:12:25,328 --> 00:12:26,448
Hello?
168
00:12:28,539 --> 00:12:30,289
Yes, hold on.
169
00:12:30,959 --> 00:12:32,289
It's the bank. Take it.
170
00:12:34,379 --> 00:12:35,339
Yes, speaking.
171
00:12:38,132 --> 00:12:39,132
What!
172
00:12:40,760 --> 00:12:43,890
Okay... okay, I got it.
173
00:12:44,180 --> 00:12:46,770
I'll be there. All right.
174
00:12:47,809 --> 00:12:49,229
What? Something happened again?
175
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
My goodness, what's going on?
176
00:12:51,187 --> 00:12:54,227
The one in charge of accounting
at Dongdaemun branch...
177
00:12:55,191 --> 00:12:56,991
ran off with one billion won.
178
00:12:57,068 --> 00:13:00,068
-Oh, my!
-I have to go.
179
00:13:00,154 --> 00:13:02,874
Finish that first.
You don't know when you'll be back.
180
00:13:02,949 --> 00:13:07,539
I don't even know where he is now.
I have to go and investigate.
181
00:13:08,496 --> 00:13:11,536
Well, I'm sorry, Bo-ra.
182
00:13:12,125 --> 00:13:14,995
I need to step out.
Keep eating... where's my bag?
183
00:13:15,336 --> 00:13:17,586
My goodness, I'm so sick of it.
184
00:13:19,090 --> 00:13:21,930
Sorry. Go on, keep eating.
185
00:13:23,261 --> 00:13:24,391
See you.
186
00:13:25,471 --> 00:13:28,471
He's retiring soon. Can't he transfer
and do some easy work?
187
00:13:29,058 --> 00:13:32,098
Your dad is still full of energy.
188
00:13:32,186 --> 00:13:34,766
And he should earn money while he can.
189
00:13:34,856 --> 00:13:38,686
He'll stay strong at least
for a few good years. He's just fine.
190
00:13:40,236 --> 00:13:41,646
Where is Deok-sun, by the way?
191
00:13:41,738 --> 00:13:43,868
She doesn't have any flights
until tomorrow.
192
00:13:43,948 --> 00:13:46,778
Isn't it obvious? The gang's all together.
193
00:13:47,660 --> 00:13:48,540
In Taek's room.
194
00:13:49,078 --> 00:13:51,458
It's Master Choi's birthday.
195
00:13:52,040 --> 00:13:53,790
Jung-hwan came from Sacheon too.
196
00:13:54,250 --> 00:13:55,790
Dong-ryong left work early too.
197
00:13:56,878 --> 00:13:59,418
Oh, right! Sun-woo came back
after a long time too.
198
00:14:01,090 --> 00:14:04,090
Sun-woo never comes home
because he's always studying.
199
00:14:04,177 --> 00:14:06,717
-He must be here for Taek's birthday.
-I guess.
200
00:14:06,971 --> 00:14:09,891
He's a good-looking boy.
Why isn't he dating?
201
00:14:09,974 --> 00:14:12,564
What are you talking about, Mom?
I saw him a few times.
202
00:14:13,353 --> 00:14:15,153
-He has someone.
-Really?
203
00:14:15,605 --> 00:14:18,645
Then... is Jung-hwan the only one?
204
00:14:19,984 --> 00:14:25,204
It must be hard for him to date
while living over in Sacheon, right?
205
00:14:27,992 --> 00:14:31,042
Mom, worry about your daughters first.
206
00:14:31,996 --> 00:14:35,166
How come neither of them
have ever introduced a single guy?
207
00:14:35,249 --> 00:14:37,249
No one ever calls them by mistake.
208
00:14:37,335 --> 00:14:38,415
Do you want to die?
209
00:14:39,003 --> 00:14:43,223
Korean guys are not easily satisfied.
They're so smart.
210
00:14:44,425 --> 00:14:47,675
It's been a while, huh?
You must have a death wish!
211
00:14:47,762 --> 00:14:49,972
-Hey.
-You're asking for a whipping.
212
00:14:50,056 --> 00:14:51,716
You must want it badly, huh?
213
00:14:51,808 --> 00:14:54,938
Now it feels like home.
214
00:14:56,979 --> 00:14:59,109
Hey, I'm popular too.
215
00:14:59,273 --> 00:15:00,983
I'll go to a movie tomorrow.
216
00:15:01,067 --> 00:15:02,777
If not, it's because I don't want to.
217
00:15:02,860 --> 00:15:05,490
He's good-looking.
Don't get dumped this time.
218
00:15:05,571 --> 00:15:06,661
Seriously?
219
00:15:06,739 --> 00:15:08,739
Why would I? I'm the dumper.
220
00:15:08,825 --> 00:15:12,365
-All right, all right.
-Sure, you dumped him this time.
221
00:15:12,453 --> 00:15:14,833
-Don't get upset.
-Geez.
222
00:15:15,248 --> 00:15:16,708
When did you see him by the way?
223
00:15:16,791 --> 00:15:19,631
Earlier, I saw him dropping you off.
224
00:15:19,710 --> 00:15:22,420
-We all saw him together.
-Hey, he seemed normal.
225
00:15:22,505 --> 00:15:24,415
Of course, he's normal. Why wouldn't he?
226
00:15:25,007 --> 00:15:28,177
Is he the one your colleague
fixed you up with?
227
00:15:28,678 --> 00:15:30,758
You're still with him.
You haven't been dumped.
228
00:15:30,847 --> 00:15:34,017
Seriously, I don't get dumped!
229
00:15:34,100 --> 00:15:36,230
I'm the one who dumps guys
all the time!
230
00:15:36,310 --> 00:15:39,560
-All right!
-You always dump them.
231
00:15:39,647 --> 00:15:42,437
-You're the dumper, okay?
-We got it, definitely!
232
00:15:42,859 --> 00:15:45,399
Guys, I'm serious. I dumped them.
233
00:15:45,486 --> 00:15:47,446
I dumped them! I did!
234
00:15:47,864 --> 00:15:50,324
-Okay, we got it!
-Okay, we got it!
235
00:15:50,408 --> 00:15:52,158
Deok-sun says she dumped them.
236
00:15:52,243 --> 00:15:53,743
I said I dumped them.
237
00:15:53,828 --> 00:15:55,658
-It was me!
-Okay, Deok-sun.
238
00:15:56,539 --> 00:15:57,419
Dumpee, right?
239
00:15:58,875 --> 00:16:03,165
You want to get beaten or what?
I dumped him! Crap!
240
00:16:03,254 --> 00:16:05,094
I dumped him. Seriously, I did.
241
00:16:07,675 --> 00:16:11,045
Don't you think
that I'm a better dancer than them?
242
00:16:12,013 --> 00:16:13,683
Do you even have to ask?
243
00:16:16,601 --> 00:16:17,641
Stop it!
244
00:16:18,519 --> 00:16:20,099
Hey, we're here.
245
00:16:21,022 --> 00:16:24,192
Why did you keep the door open?
246
00:16:24,525 --> 00:16:27,485
-It's cold.
-Because we knew you were coming.
247
00:16:29,071 --> 00:16:30,411
This place is quiet too.
248
00:16:31,115 --> 00:16:34,615
Yeah, without the kids around,
it sure is quiet.
249
00:16:34,702 --> 00:16:38,412
I tried to call you
to come over for some soju,
250
00:16:38,498 --> 00:16:39,708
but the line was busy.
251
00:16:39,790 --> 00:16:41,420
Did you hang up properly?
252
00:16:42,001 --> 00:16:42,881
Ah...
253
00:16:44,337 --> 00:16:46,667
-Well...
-Huh? What?
254
00:17:02,772 --> 00:17:05,112
{\an8}JAMES BOND:
1. GENERAL QUIZ
255
00:17:12,114 --> 00:17:14,624
{\an8}2. SPACE TRAVEL
256
00:17:14,700 --> 00:17:16,950
{\an8}MERMAID PRINCESS: APOLLO 13
NERO WOLFE: SPUTNIK
257
00:17:17,036 --> 00:17:18,366
{\an8}LYNCH BOB:
STAR WARS
258
00:17:23,125 --> 00:17:24,875
MEMORIES OF MAGGIE:
MONOPOLY
259
00:17:27,713 --> 00:17:28,553
Oh!
260
00:17:32,218 --> 00:17:33,048
Oh!
261
00:17:51,070 --> 00:17:52,700
JAMES BOND:
MONOPOLY, CONGRATS
262
00:17:52,780 --> 00:17:55,280
MERMAID PRINCESS: CONGRATS
LYNCH BOB: CONGRATS
263
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
{\an8}NERO WOLFE: PLOTTED?
LYNCH BOB: CONCURRENT CONNECTION?
264
00:18:06,586 --> 00:18:08,246
{\an8}MEMORIES OF MAGGIE:
LUCKY GUESS
265
00:18:28,316 --> 00:18:31,776
Hey... You didn't start already, did you?
266
00:18:31,861 --> 00:18:33,861
Are we playing Go-Stop today?
267
00:18:33,946 --> 00:18:36,276
Mr. Ryu has something to do at school.
268
00:18:38,576 --> 00:18:40,576
And your husband isn't home either.
269
00:18:42,288 --> 00:18:44,038
It's not fun without them.
270
00:18:49,587 --> 00:18:51,797
There's an article about Taek, right?
271
00:18:52,256 --> 00:18:54,626
Yes, did you already see it?
272
00:18:55,051 --> 00:18:58,891
A famous actress said
Taek is her ideal type of guy.
273
00:18:58,971 --> 00:19:00,261
Look at this.
274
00:19:01,766 --> 00:19:03,056
We saw that too.
275
00:19:03,142 --> 00:19:05,442
It happens all the time.
It'll die down eventually.
276
00:19:05,519 --> 00:19:09,399
Why? If you find someone good,
you should marry him off.
277
00:19:09,482 --> 00:19:11,982
Oh, no. I don't like celebrities.
278
00:19:12,485 --> 00:19:15,855
I hope he meets someone normal.
279
00:19:15,946 --> 00:19:17,066
I'd prefer that too.
280
00:19:18,115 --> 00:19:20,525
Also, Taek will figure it out on his own.
281
00:19:21,827 --> 00:19:25,287
He goes on blind dates quite often.
282
00:19:26,207 --> 00:19:27,827
But the relationships don't last.
283
00:19:28,250 --> 00:19:32,130
Wow, I thought Taek was naive.
It's surprising that
284
00:19:32,213 --> 00:19:33,593
he goes on blind dates.
285
00:19:33,673 --> 00:19:36,053
Come on. He's not a boy anymore.
286
00:19:36,801 --> 00:19:41,141
Oftentimes, he goes on them
because he can't say no.
287
00:19:42,306 --> 00:19:45,806
What can he do if a higher-up
or a senior sets it up for him?
288
00:19:45,893 --> 00:19:48,403
He just goes out, has a meal,
and goes home.
289
00:19:49,814 --> 00:19:52,944
If he keeps that up,
he might finally find someone.
290
00:19:53,943 --> 00:19:57,363
By the way, I'm sure the kids are teasing
him about the article.
291
00:19:59,198 --> 00:20:02,028
ACTRESS SHIM SO-YOUNG SAYS,
"CHOI TAEK IS MY IDEAL TYPE OF GUY"
292
00:20:02,827 --> 00:20:05,117
Hey, Shim So-young
must be out of her mind.
293
00:20:05,204 --> 00:20:06,834
Why on earth does she like him?
294
00:20:07,289 --> 00:20:09,629
Does she know that you can't
tie your own shoelaces?
295
00:20:09,709 --> 00:20:11,789
Man, I'm disappointed in her.
296
00:20:12,378 --> 00:20:14,208
I'm a big fan of hers.
297
00:20:15,005 --> 00:20:19,885
Hey, you went on the most
blind dates out of all of us.
298
00:20:19,969 --> 00:20:21,429
Why are you so bad at dating?
299
00:20:22,638 --> 00:20:24,058
You must've aimed too high.
300
00:20:24,640 --> 00:20:26,890
Ah... you guys must not
know him very well.
301
00:20:28,519 --> 00:20:29,809
Hey, you! Be quiet.
302
00:20:29,895 --> 00:20:31,355
He just keeps getting dumped.
303
00:20:31,439 --> 00:20:32,689
Why is that?
304
00:20:32,940 --> 00:20:35,900
At the beginning, they get excited
to meet the famous Choi Taek.
305
00:20:35,985 --> 00:20:38,065
But after a while, they get frustrated.
306
00:20:40,656 --> 00:20:42,366
Because he doesn't talk!
307
00:20:42,450 --> 00:20:44,330
Oh, you punk.
308
00:20:45,953 --> 00:20:47,413
I tried hard.
309
00:20:47,788 --> 00:20:51,128
-Hey, then try harder!
-More, dude!
310
00:20:53,627 --> 00:20:55,167
-Deok-sun.
-Yeah?
311
00:20:55,337 --> 00:20:57,837
Why don't you fix us up
on a blind date?
312
00:20:57,923 --> 00:21:00,383
Forget it. I don't want to get cursed.
313
00:21:00,468 --> 00:21:03,098
What's wrong with us?
Four on four, including Taek.
314
00:21:03,179 --> 00:21:05,259
Okay? Taek, you're in, right?
315
00:21:05,347 --> 00:21:07,017
If my schedule allows.
316
00:21:07,099 --> 00:21:10,229
Jung-pal, you'll be in Seoul
for a while for training.
317
00:21:10,311 --> 00:21:12,691
-You should join in.
-Not interested. What for?
318
00:21:13,272 --> 00:21:14,942
Why bother if I am going to Sacheon?
319
00:21:15,024 --> 00:21:16,734
Sacheon, Sacheon, Sacheon!
320
00:21:17,610 --> 00:21:19,570
You have no sense of romance.
321
00:21:21,322 --> 00:21:24,412
Hey, Jung-pal. Turn on some music.
Are there any CDs?
322
00:21:24,492 --> 00:21:27,502
CDs? As if Taek would have any.
323
00:21:27,578 --> 00:21:28,948
Then turn on anything.
324
00:21:49,141 --> 00:21:52,231
Ooh, Jung-pal. Good choice.
325
00:21:52,311 --> 00:21:53,271
I'm going to sleep.
326
00:21:54,855 --> 00:21:57,525
Deok-sun, you should sleep here too.
327
00:21:57,608 --> 00:21:59,818
Are you trying to ruin my future romance?
328
00:21:59,902 --> 00:22:01,532
I'll leave after this song.
329
00:26:40,557 --> 00:26:42,057
What about your husband?
330
00:26:42,142 --> 00:26:44,102
He even works on Sundays?
331
00:26:44,186 --> 00:26:47,556
Whenever something happens
at the bank, he runs right off.
332
00:26:47,648 --> 00:26:51,688
He is working so hard,
just to make a little bit of money.
333
00:26:51,777 --> 00:26:53,527
I should buy him some herbal medicine.
334
00:26:54,196 --> 00:26:56,526
Oh, you know what?
335
00:26:56,615 --> 00:26:59,615
When I spend money on my children,
I never feel like it's a waste.
336
00:26:59,701 --> 00:27:03,581
But when I'm about to spend money
on my husband, my hands start shaking.
337
00:27:03,664 --> 00:27:06,214
-Is it just me?
-Everyone's like that.
338
00:27:06,792 --> 00:27:10,752
When Jung-bong or Jung-hwan
come in late and ask me for food,
339
00:27:11,171 --> 00:27:13,381
I would throw my blanket off of me
340
00:27:13,465 --> 00:27:17,295
and prepare food that
I don't even make for ancestral rites.
341
00:27:18,303 --> 00:27:22,433
But when my husband
asks for a cup of ramen late at night...
342
00:27:23,433 --> 00:27:28,403
All of a sudden, I would get this anger
rising up from my stomach.
343
00:27:28,939 --> 00:27:31,439
I would give him a flying kick!
344
00:27:36,905 --> 00:27:40,485
But then again,
345
00:27:41,869 --> 00:27:44,329
I feel sorry for him.
346
00:27:44,413 --> 00:27:46,083
He works so hard to earn money,
347
00:27:46,206 --> 00:27:48,576
and he can't even ask for a cup of ramen.
348
00:27:49,543 --> 00:27:53,553
I tell myself that I should understand him
and hold it in.
349
00:27:53,839 --> 00:27:55,839
But, when he asks me
to cook late at night...
350
00:27:56,425 --> 00:27:59,215
the anger just rises out of me!
351
00:27:59,636 --> 00:28:01,506
Gosh, it's so hot!
352
00:28:05,225 --> 00:28:07,225
It's cold in here!
Put your jacket back on.
353
00:28:07,311 --> 00:28:08,981
Stop getting angry!
354
00:28:10,439 --> 00:28:12,149
Jung-hwan is home after a long time.
355
00:28:12,232 --> 00:28:14,362
Have you seen him
as much as you want?
356
00:28:14,818 --> 00:28:16,898
Yeah, back of his head only.
357
00:28:18,238 --> 00:28:22,948
He hasn't been in Seoul for a long time.
He must have lots of stuff to do.
358
00:28:24,536 --> 00:28:26,326
I can't really see his face.
359
00:28:26,496 --> 00:28:28,576
Of course, that's how it goes!
360
00:28:28,790 --> 00:28:32,040
He's so young,
and he's been in Sacheon all this time
361
00:28:32,127 --> 00:28:33,707
surrounded by soldiers.
362
00:28:33,795 --> 00:28:35,795
He must be so happy to be in Seoul.
363
00:28:36,298 --> 00:28:38,838
And he really loves
being with his friends.
364
00:28:38,926 --> 00:28:41,466
And you?
Have you seen Sun-woo and Taek enough?
365
00:28:41,720 --> 00:28:43,470
Those two are the busiest out of them.
366
00:28:43,555 --> 00:28:45,555
I've already seen them enough.
367
00:28:45,641 --> 00:28:47,941
I saw them when they had
their eyes closed.
368
00:28:51,230 --> 00:28:52,190
Goodness.
369
00:28:53,607 --> 00:28:54,437
Taek.
370
00:28:56,902 --> 00:28:58,492
Taek, let's have breakfast.
371
00:29:27,224 --> 00:29:29,604
He must have lost some weight.
372
00:29:31,395 --> 00:29:33,475
His cheeks look slimmer.
373
00:29:34,398 --> 00:29:36,068
And his nose too.
374
00:29:37,901 --> 00:29:38,741
Oh dear.
375
00:29:48,120 --> 00:29:50,580
Moo-sung, he's not dead, is he?
376
00:29:51,665 --> 00:29:54,165
No, he's breathing.
377
00:29:57,713 --> 00:29:59,013
He looks dead.
378
00:30:01,717 --> 00:30:04,547
I also have one
who sleeps all the time.
379
00:30:05,387 --> 00:30:07,557
Oh, I think I know
who you're talking about.
380
00:30:08,181 --> 00:30:11,941
My little Deok-sun is too diligent,
so it can't be her.
381
00:30:12,019 --> 00:30:13,059
It must be Bo-ra.
382
00:30:31,580 --> 00:30:34,330
By the way, is Bo-ra going
to be a prosecutor?
383
00:30:34,416 --> 00:30:35,706
A judge? Or a lawyer?
384
00:30:36,376 --> 00:30:37,706
She wants to be a prosecutor.
385
00:30:38,920 --> 00:30:42,050
Will she pass the background checks?
She was involved in the protests.
386
00:30:42,632 --> 00:30:44,382
The regime changed. It should be fine.
387
00:30:44,843 --> 00:30:45,723
As for me...
388
00:30:47,346 --> 00:30:49,506
I'm okay with anything.
389
00:30:52,059 --> 00:30:53,099
Congratulations.
390
00:30:55,437 --> 00:30:59,397
I don't know when Jung-bong will...
my goodness.
391
00:31:09,785 --> 00:31:13,455
Come on, you need to catch your breath.
Here.
392
00:31:15,665 --> 00:31:17,125
That won't get you drunk enough.
393
00:31:17,209 --> 00:31:22,839
JUDICIAL RESEARCH
AND TRAINING INSTITUTE
394
00:31:33,183 --> 00:31:34,023
What's that?
395
00:31:34,393 --> 00:31:37,483
A wedding invitation.
They're my sixth successful setup.
396
00:31:37,562 --> 00:31:39,482
That's some talent.
397
00:31:39,564 --> 00:31:41,694
This must be my skill, not law.
398
00:31:43,819 --> 00:31:45,319
Don't forget your date on Sunday.
399
00:31:46,321 --> 00:31:49,121
I'm only doing it once though.
I really don't like this stuff.
400
00:31:49,199 --> 00:31:51,079
Okay, okay.
401
00:31:52,619 --> 00:31:53,619
You know what, Bo-ra?
402
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
He's younger than you.
403
00:31:56,456 --> 00:31:57,286
What?
404
00:31:57,749 --> 00:32:01,669
Lucky you! He's in Yonsei Med School.
Three years younger than you.
405
00:32:02,462 --> 00:32:04,882
He's my brother's favorite student.
406
00:32:04,965 --> 00:32:06,755
He's a genius.
407
00:32:07,717 --> 00:32:10,637
I'm only introducing him to you.
Only to you!
408
00:32:13,932 --> 00:32:16,482
By the way... his nickname is...
409
00:32:17,894 --> 00:32:18,854
Garbage.
410
00:32:20,230 --> 00:32:21,060
What?
411
00:32:21,356 --> 00:32:22,316
It should be fine!
412
00:32:22,524 --> 00:32:25,574
He's not just garbage,
but genius garbage.
413
00:32:27,863 --> 00:32:30,033
Hey, it's better for guys
to be that way.
414
00:32:30,115 --> 00:32:33,575
I mean, clean freaks are a real pain!
415
00:32:34,536 --> 00:32:37,616
Just try meeting him once, okay?
416
00:32:38,999 --> 00:32:40,999
Okay, I got it.
417
00:32:43,462 --> 00:32:46,262
UNIVERSITY HOSPITAL
418
00:32:59,728 --> 00:33:01,938
Michol, did you get the old exam
for Hematology?
419
00:33:03,940 --> 00:33:05,480
How could you sleep now?
420
00:33:07,152 --> 00:33:10,742
Sun-woo, studying is not
the most important thing in life.
421
00:33:13,325 --> 00:33:14,275
It's networking!
422
00:33:14,576 --> 00:33:16,786
You've done all you can.
Now wait for God's will.
423
00:33:16,912 --> 00:33:17,832
Don't you know that?
424
00:33:18,955 --> 00:33:21,745
Okay, but did you get it?
You said he's a friend of yours.
425
00:33:22,667 --> 00:33:24,417
He should be here by now.
426
00:33:26,213 --> 00:33:29,973
Hey there, Mr. Kim!
427
00:33:30,050 --> 00:33:31,640
Hey there, Mr. Kim!
428
00:33:31,718 --> 00:33:34,548
-Nice to see you!
-Nice to see you!
429
00:33:36,306 --> 00:33:37,266
Did you bring it?
430
00:33:37,349 --> 00:33:39,019
Payment first.
Sixty-one billion won.
431
00:33:39,100 --> 00:33:41,140
-I'll put it in your account.
-Here you go.
432
00:33:43,563 --> 00:33:44,773
Thanks. I'll pay you back.
433
00:33:44,856 --> 00:33:47,606
Don't be such a city slicker.
No need to pay me back.
434
00:33:51,154 --> 00:33:53,784
Hey, what's your beeper number?
435
00:33:54,282 --> 00:33:57,242
You owe me a coupon.
Pay me back, okay?
436
00:33:57,327 --> 00:34:02,247
Huh, okay.
It's 015-273-0917.
437
00:34:02,332 --> 00:34:04,172
-0917?
-Yeah.
438
00:34:05,418 --> 00:34:06,248
Okay.
439
00:34:09,172 --> 00:34:11,722
Michol, I'll get going.
The professor is looking for me.
440
00:34:12,133 --> 00:34:12,973
See you.
441
00:34:14,803 --> 00:34:16,643
-Thanks!
-Oh, friend.
442
00:34:17,055 --> 00:34:18,885
-Nice to see you!
-Nice to see you!
443
00:34:52,591 --> 00:34:53,971
Ow...
444
00:34:54,050 --> 00:34:55,180
Honey!
445
00:34:56,803 --> 00:34:58,143
-I'm home.
-Oh.
446
00:35:00,765 --> 00:35:01,635
Come in.
447
00:35:06,605 --> 00:35:07,895
Honey,
448
00:35:08,356 --> 00:35:12,066
can you wake me up early
in the morning?
449
00:35:12,152 --> 00:35:15,612
I need to prepare
some important documents.
450
00:35:15,697 --> 00:35:17,197
Wash up first.
451
00:35:17,282 --> 00:35:20,792
I want to lay down for just a bit.
452
00:35:20,869 --> 00:35:23,039
Ow... My goodness.
453
00:35:24,706 --> 00:35:26,576
This is it, home sweet home.
454
00:35:42,932 --> 00:35:44,142
Oh dear...
455
00:35:46,102 --> 00:35:47,812
Lift it a sec.
456
00:36:13,713 --> 00:36:15,473
Jung-hwan is going to be late tonight.
457
00:36:16,591 --> 00:36:20,601
He'll stop by Dong-ryong's restaurant
for a drink after training.
458
00:36:21,471 --> 00:36:24,811
I made his favorite dish.
Braised cutlass fish.
459
00:36:26,351 --> 00:36:28,021
I guess he'll eat it in the morning.
460
00:36:31,731 --> 00:36:32,691
Jung-bong!
461
00:36:33,191 --> 00:36:34,151
Are you finished?
462
00:36:34,442 --> 00:36:36,992
Wash around the sink too!
463
00:36:51,418 --> 00:36:53,798
Mother, is there anything else
you want me to do?
464
00:36:56,756 --> 00:36:57,876
Yes, there is one thing.
465
00:36:58,174 --> 00:36:59,634
Hmm, what is it?
466
00:37:02,303 --> 00:37:03,183
Study.
467
00:37:06,725 --> 00:37:07,725
Well, then...
468
00:37:13,565 --> 00:37:16,105
GAMPOMYEONOK
469
00:37:18,319 --> 00:37:19,199
Let's go.
470
00:37:23,992 --> 00:37:25,372
Hey, thanks for paying.
471
00:37:25,452 --> 00:37:27,292
Come on, again? Seriously!
472
00:37:28,538 --> 00:37:29,368
How much is it?
473
00:37:29,956 --> 00:37:34,456
Let's see. You had five ribs
and three bottles of soju.
474
00:37:34,544 --> 00:37:35,844
We had three sodas too.
475
00:37:36,504 --> 00:37:37,924
The sodas will be on the house.
476
00:37:41,551 --> 00:37:46,011
So, 65,000 won plus 6,000 won.
477
00:37:46,097 --> 00:37:48,767
That's 71,000 won.
But for you, just 70,000 won.
478
00:37:49,559 --> 00:37:55,319
Okay, 70,000 won. Four, five, six...
seven. Here you go.
479
00:37:55,398 --> 00:37:56,518
Thank you.
480
00:37:56,608 --> 00:37:58,318
-Have a nice day.
-You too. Bye.
481
00:38:00,528 --> 00:38:03,658
Brother, I'll finish up here.
You can go home first.
482
00:38:04,157 --> 00:38:05,577
Okay, I'll go home then.
483
00:38:05,658 --> 00:38:08,828
Jung-hwan, drink everything
in my restaurant tonight!
484
00:38:09,412 --> 00:38:10,752
Yes, Sir! Thank you!
485
00:38:11,414 --> 00:38:13,584
-Where are the others?
-They're coming.
486
00:38:13,875 --> 00:38:14,705
Are they?
487
00:38:15,418 --> 00:38:18,248
My goodness, when did they grow up
and start drinking?
488
00:38:32,685 --> 00:38:33,895
Ooh.
489
00:38:36,689 --> 00:38:39,439
Hey, you bought Park Jin-young's
first album too?
490
00:38:40,318 --> 00:38:42,318
Yeah, I bought it
with Lee Moon-sae's book.
491
00:38:42,987 --> 00:38:44,447
I really like his songs.
492
00:38:44,531 --> 00:38:46,781
They have audio systems
on combat planes?
493
00:38:47,700 --> 00:38:49,950
Bang, bang! It's pretty cool to fight.
494
00:38:50,036 --> 00:38:51,246
Bang! Bang! Bang!
495
00:38:51,621 --> 00:38:52,711
Man, you're crazy.
496
00:38:54,123 --> 00:38:57,543
Hey, do you remember when we met
Park Jin-young in high school?
497
00:38:58,503 --> 00:39:01,973
-He was number two.
-Wow, you're so smart.
498
00:39:03,132 --> 00:39:06,342
I was matched up
against someone really great.
499
00:39:07,011 --> 00:39:08,931
Matched up?
You ran away immediately.
500
00:39:10,473 --> 00:39:12,353
I can't lie about anything to you.
501
00:39:13,726 --> 00:39:17,436
What are you reading?
Are you prepping for the SAT or something?
502
00:39:17,522 --> 00:39:19,362
You're unbelievable.
503
00:39:20,400 --> 00:39:21,230
It was here.
504
00:39:21,317 --> 00:39:23,607
Why are you even interested in this?
505
00:39:24,988 --> 00:39:28,868
Aw, seriously. This is the book
that you should never read.
506
00:39:29,993 --> 00:39:31,743
You don't know a thing about romance.
507
00:39:35,081 --> 00:39:36,331
Why don't you ever date?
508
00:39:37,292 --> 00:39:39,252
What do you mean? I have.
509
00:39:39,335 --> 00:39:40,205
Seriously?
510
00:39:40,920 --> 00:39:44,760
Don't even count one or two month-long
relationships after a blind date.
511
00:39:45,675 --> 00:39:47,675
You barely go on any blind dates anyway.
512
00:39:49,387 --> 00:39:50,757
And Sacheon is not an excuse.
513
00:39:51,347 --> 00:39:54,267
People in Sacheon meet and date just fine.
514
00:39:58,563 --> 00:40:02,283
You still have the ring
from the Air Force Academy graduation?
515
00:40:03,067 --> 00:40:04,777
What? The fiance ring?
516
00:40:04,861 --> 00:40:06,861
Wow, that's an awesome name.
517
00:40:07,363 --> 00:40:08,953
Give that to me. Let me use it.
518
00:40:12,619 --> 00:40:16,369
It's been a year since you graduated,
and you still have it?
519
00:40:17,665 --> 00:40:19,035
Just give it to anybody.
520
00:40:19,334 --> 00:40:20,714
To whom? I have no girlfriend.
521
00:40:21,085 --> 00:40:23,835
I can't give it to her on a first date.
That's embarrassing.
522
00:40:25,048 --> 00:40:28,298
It's more embarrassing
that you still have it.
523
00:40:28,843 --> 00:40:31,103
Remember when I saw you
with a girl the other day?
524
00:40:31,179 --> 00:40:33,009
She was hot. Why not her?
525
00:40:34,307 --> 00:40:37,727
Man, you're going to die
without ever telling anyone how you feel.
526
00:40:38,561 --> 00:40:40,651
You know nothing about romance.
527
00:40:42,565 --> 00:40:44,065
I'll give it to you. It's yours.
528
00:40:44,150 --> 00:40:45,940
Oh, really? You're giving it to me?
529
00:40:46,235 --> 00:40:47,815
I'll give it to my next girlfriend.
530
00:40:47,904 --> 00:40:50,494
And get married and have kids.
Man, I'm doomed.
531
00:40:51,824 --> 00:40:53,284
Thanks for taking care of it.
532
00:40:53,993 --> 00:40:56,623
Hey, hey... wait for me.
533
00:40:56,704 --> 00:40:58,794
Second lieutenant, let's drink together.
534
00:41:04,671 --> 00:41:06,341
I think I know why.
535
00:41:06,923 --> 00:41:09,593
I think I know why you don't date.
Hold on.
536
00:41:10,009 --> 00:41:12,969
The reason you don't date is...
Oh, what's that?
537
00:41:13,054 --> 00:41:15,184
Let me see.
Where are you, Jung-hwan?
538
00:41:15,264 --> 00:41:17,644
-Hey, what are you doing?
-Jung-hwan, where are you?
539
00:41:17,725 --> 00:41:19,185
What are you guys doing?
540
00:41:20,353 --> 00:41:22,193
This guy is crazy.
541
00:41:23,356 --> 00:41:24,936
-Oh!
-Stop it!
542
00:41:32,490 --> 00:41:35,160
You're the last one again.
Let's head out together.
543
00:41:35,952 --> 00:41:36,952
Do you want a ride?
544
00:41:37,036 --> 00:41:37,866
Oh...
545
00:41:38,538 --> 00:41:40,828
It's okay. I'm all right.
You don't need to.
546
00:41:42,542 --> 00:41:47,012
Actually, my girlfriend
is waiting downstairs.
547
00:41:47,630 --> 00:41:49,340
Oh, is that so?
548
00:41:50,049 --> 00:41:51,759
She came a long way to Hongik-dong.
549
00:41:53,886 --> 00:41:57,636
Hello, Master Choi.
Nice to meet you again.
550
00:41:58,099 --> 00:41:59,099
Hello.
551
00:42:00,226 --> 00:42:02,146
Oh, I heard you're meeting
Deok-sun today.
552
00:42:02,729 --> 00:42:04,809
Yes, my friends are getting together.
553
00:42:04,897 --> 00:42:08,277
I should treat Deok-sun
to a decent meal.
554
00:42:08,359 --> 00:42:10,279
Don't worry about it.
555
00:42:10,361 --> 00:42:12,951
I set her up on a blind date
with a student of mine.
556
00:42:13,031 --> 00:42:16,531
-Ah...
-I think they've been dating lately.
557
00:42:16,993 --> 00:42:19,913
I heard they went
to see a movie last week.
558
00:42:19,996 --> 00:42:22,206
I'm helping them along.
559
00:42:22,290 --> 00:42:24,500
I even gave her
tickets to see Lee Seung Hwan.
560
00:42:25,626 --> 00:42:29,126
Oh, the concert is this Sunday.
Would you like to go?
561
00:42:29,464 --> 00:42:34,554
A friend of mine is running it.
I can get tickets for you.
562
00:42:35,053 --> 00:42:36,683
No, I'm good.
563
00:42:36,763 --> 00:42:38,183
He's a fan of Deulgukhwa.
564
00:42:38,765 --> 00:42:39,765
Ah.
565
00:42:41,100 --> 00:42:42,640
Enjoy your date.
566
00:42:44,103 --> 00:42:46,943
-Please say hello to Deok-sun.
-I will.
567
00:42:52,236 --> 00:42:54,236
-Shall we get going?
-Sure.
568
00:43:00,036 --> 00:43:02,206
Master Choi!
569
00:43:04,582 --> 00:43:07,882
It's nice to have Jung-pal here in Seoul
and be able to see him often.
570
00:43:08,669 --> 00:43:11,129
I drove my car here today.
571
00:43:11,214 --> 00:43:14,224
You can ask Deok-sun to drive.
She quit drinking.
572
00:43:14,300 --> 00:43:15,970
Why? Is something going on?
573
00:43:16,469 --> 00:43:18,849
-I bet it won't last long.
-I think she's lying.
574
00:43:19,138 --> 00:43:20,058
Me too.
575
00:43:21,349 --> 00:43:25,019
She couldn't drink at all before,
but now she's all grown up and drinking.
576
00:43:25,103 --> 00:43:26,023
Soo-yeon!
577
00:43:28,606 --> 00:43:30,816
I haven't heard that name in ages,
Sung Soo-yeon.
578
00:43:30,900 --> 00:43:32,440
How do you remember that?
579
00:43:32,527 --> 00:43:34,777
I wonder how the fortune teller
is doing, huh?
580
00:43:34,862 --> 00:43:37,032
She got everything right in the end.
581
00:43:37,115 --> 00:43:39,905
Hi, everyone! I'm here!
582
00:43:40,284 --> 00:43:42,834
-Oh! Long time no see, Soo-yeon.
-Sung Soo-yeon!
583
00:43:42,912 --> 00:43:45,872
-Soo-yeon!
-You look different.
584
00:43:45,998 --> 00:43:48,578
-Sung Soo-yeon!
-Come on in, you're late!
585
00:43:48,793 --> 00:43:50,553
Should I just kill them all?
586
00:43:52,588 --> 00:43:55,548
Argh, I ought to move
to another neighborhood.
587
00:43:55,633 --> 00:43:57,803
You all know too much about me.
588
00:43:58,094 --> 00:44:00,564
Is there a way to switch
my identity entirely?
589
00:44:00,638 --> 00:44:01,888
Darn it.
590
00:44:02,473 --> 00:44:05,143
Why do you have soda?
Did you quit drinking for real?
591
00:44:05,726 --> 00:44:07,346
-I'm taking herbal medicine.
-Huh.
592
00:44:07,812 --> 00:44:10,522
Can you be even healthier than that?
You're healthy enough.
593
00:44:10,606 --> 00:44:11,566
And you want more?
594
00:44:11,816 --> 00:44:12,816
What will happen then?
595
00:44:15,027 --> 00:44:16,857
Is it going well with that guy?
596
00:44:16,946 --> 00:44:19,276
Isn't it obvious? It'll last one month.
597
00:44:19,365 --> 00:44:20,695
Why do you say that?
598
00:44:20,783 --> 00:44:23,663
I'm left out in the cold here,
but it's different elsewhere.
599
00:44:24,162 --> 00:44:26,502
-Where would that be?
-Hey!
600
00:44:26,581 --> 00:44:29,131
Hey, let's be honest among us.
601
00:44:29,208 --> 00:44:34,798
Seriously, you punks! I'm going
to a concert with him this Sunday too!
602
00:44:35,381 --> 00:44:36,421
That's a lie!
603
00:44:36,507 --> 00:44:39,387
No, she's not lying.
I heard it directly from Mr. Yoo.
604
00:44:39,468 --> 00:44:43,848
See? Don't underestimate me.
605
00:44:44,182 --> 00:44:47,102
I'm no pushover. I'm busy on the weekend.
606
00:44:47,894 --> 00:44:50,564
I don't have time to watch movies
with my old buddies.
607
00:44:51,606 --> 00:44:53,976
-Sunday?
-Yeah, do you want to go too?
608
00:44:54,233 --> 00:44:58,453
Come on, we're all supposed
to go watch Forrest Gump together.
609
00:44:59,030 --> 00:45:00,780
-I saw it already.
-Hey!
610
00:45:01,240 --> 00:45:03,620
-Dude! You have no loyalty.
-I saw it with him.
611
00:45:03,701 --> 00:45:06,331
Why would I watch it with you guys?
That's a waste of time.
612
00:45:06,787 --> 00:45:07,747
I saw it too.
613
00:45:08,080 --> 00:45:09,870
-Argh!
-Argh!
614
00:45:11,667 --> 00:45:12,917
I forgot. I'm sorry.
615
00:45:13,711 --> 00:45:15,921
The people at Go Club
wanted to see it so badly.
616
00:45:17,590 --> 00:45:19,800
Well, I haven't seen it.
How about you, Jung-pal?
617
00:45:19,884 --> 00:45:21,184
Me neither.
618
00:45:21,802 --> 00:45:24,892
Hey, three guys shouldn't go
watch a movie together.
619
00:45:25,097 --> 00:45:26,557
It would look weird.
620
00:45:29,810 --> 00:45:32,730
So, what is this?
You guys see me as a girl, then?
621
00:45:34,941 --> 00:45:38,651
All right then. I'll cancel the concert
622
00:45:39,111 --> 00:45:40,491
and join you guys.
623
00:45:41,030 --> 00:45:42,240
Guess I have no choice.
624
00:45:43,574 --> 00:45:46,494
-Hey, you get out!
-Just go!
625
00:45:46,577 --> 00:45:47,747
Just go home already!
626
00:45:47,828 --> 00:45:50,538
-I'd rather go with No-eul.
-I just won't go then.
627
00:45:50,623 --> 00:45:52,543
I'd rather go with my dad.
628
00:45:52,625 --> 00:45:54,625
-I'd rather not go.
-I'll go with Jung-bong.
629
00:45:54,710 --> 00:45:56,500
-How's he doing?
-Are you still here?
630
00:45:56,587 --> 00:45:58,877
-Aren't you leaving?
-Stop talking about that guy.
631
00:45:58,965 --> 00:46:00,505
Can you give me a drink?
632
00:46:01,300 --> 00:46:03,180
I can't. You have to drive.
633
00:46:06,722 --> 00:46:09,522
What's with your hat?
Go outside and paint something!
634
00:46:09,600 --> 00:46:13,310
I don't want to go home.
635
00:46:14,021 --> 00:46:18,231
My dad... my dad is home.
636
00:46:23,281 --> 00:46:24,281
I'm going.
637
00:46:27,702 --> 00:46:28,542
Wow.
638
00:46:30,538 --> 00:46:33,538
Standing here with all of you
brings back memories, right?
639
00:46:37,336 --> 00:46:40,716
It was fun back then,
even though I was always the last.
640
00:46:44,760 --> 00:46:46,050
Right, Deok-sun?
641
00:46:46,846 --> 00:46:49,676
Deok-sun, the 989th.
Those were good days, right?
642
00:46:49,765 --> 00:46:52,095
He's totally wasted.
He's spouting nonsense.
643
00:46:52,601 --> 00:46:54,521
Get inside before you wake up
your parents.
644
00:46:54,979 --> 00:46:58,519
I'm going. I'll go wake up my dad!
645
00:47:00,109 --> 00:47:02,319
See you. Goodbye, my friend.
646
00:47:02,403 --> 00:47:05,033
It's not "friend."
It's "friends"!
647
00:47:05,114 --> 00:47:06,454
It's plural, you idiot.
648
00:47:06,532 --> 00:47:10,122
Okay, good point.
Goodbye, my friends!
649
00:47:10,328 --> 00:47:11,448
Dad!
650
00:47:12,413 --> 00:47:13,253
Bye.
651
00:47:16,584 --> 00:47:17,464
Ow...
652
00:47:40,858 --> 00:47:42,528
Mom, I'm home.
653
00:47:56,916 --> 00:48:00,746
You've slept at home every day lately.
654
00:48:00,836 --> 00:48:02,296
Oh dear, you're a good girl.
655
00:48:03,756 --> 00:48:05,626
You're a good girl too.
656
00:48:05,716 --> 00:48:08,966
You're taking your medicine diligently.
657
00:48:09,637 --> 00:48:12,847
Of course, I should remember to take it
since you bought it for me.
658
00:48:17,269 --> 00:48:20,649
What's been up with Dad lately?
He doesn't look well.
659
00:48:21,107 --> 00:48:22,817
Your father has a lot of work now.
660
00:48:23,526 --> 00:48:25,986
Every week, someone runs off
with the bank's money.
661
00:48:26,070 --> 00:48:28,160
It's causing such a fuss.
662
00:48:29,573 --> 00:48:31,413
Can't he retire already?
663
00:48:32,076 --> 00:48:33,656
Bo-ra makes money and so do I.
664
00:48:34,537 --> 00:48:36,157
He looks so tired.
665
00:48:36,247 --> 00:48:37,667
There's nothing to worry about.
666
00:48:38,332 --> 00:48:44,132
If he stops working,
he would get sick the same day.
667
00:48:45,005 --> 00:48:45,915
It's fine.
668
00:48:46,173 --> 00:48:49,933
I'll buy him
some herbal medicine tomorrow.
669
00:48:51,262 --> 00:48:52,102
Okay.
670
00:49:27,298 --> 00:49:28,878
Is it you, Jung-hwan?
671
00:49:30,551 --> 00:49:31,391
Yes.
672
00:49:32,845 --> 00:49:33,675
Good night.
673
00:49:33,762 --> 00:49:34,852
Okay.
674
00:49:35,764 --> 00:49:38,064
-Sleep tight, my son.
-Okay.
675
00:50:00,873 --> 00:50:04,463
-You just arrived?
-Yes. Were you still awake?
676
00:50:04,543 --> 00:50:05,883
I was about to go to bed.
677
00:50:07,046 --> 00:50:07,956
Did you drink?
678
00:50:09,548 --> 00:50:10,468
A little.
679
00:50:10,549 --> 00:50:13,469
Then don't take any sleeping pills
before bed, okay?
680
00:50:14,720 --> 00:50:18,140
Alcohol is better
than the pills, at least. Right?
681
00:50:18,766 --> 00:50:20,676
Yes. Good night.
682
00:50:20,768 --> 00:50:21,598
Okay.
683
00:52:03,037 --> 00:52:05,367
JAMES BOND:
1. ASSOCIATION QUIZ
684
00:52:05,456 --> 00:52:09,336
2. ROBERT DE NIRO
685
00:52:09,418 --> 00:52:11,548
{\an8}NERO WOLFE:
ANSWER! THE GODFATHER!
686
00:52:18,927 --> 00:52:21,137
{\an8}JAMES BOND:
3. DONALD SUTHERLAND
687
00:52:23,766 --> 00:52:25,596
{\an8}4. KURT RUSSELL
688
00:52:25,684 --> 00:52:26,734
{\an8}LYNCH BOB:
BACKDRAFT
689
00:52:30,814 --> 00:52:32,274
{\an8}JAMES BOND:
BACKDRAFT, CONGRATS!
690
00:52:32,358 --> 00:52:34,278
{\an8}MEMORIES OF MAGGIE:
CONGRATS!
691
00:52:53,837 --> 00:52:55,337
{\an8}JAMES BOND:
1. MEETING QUIZ
692
00:52:55,422 --> 00:52:57,422
{\an8}NERO WOLFE: WHAT'S THAT?
LYNCH BOB: MEANING?
693
00:53:06,558 --> 00:53:10,938
JAMES BOND:
2. JONGNO
694
00:53:20,239 --> 00:53:23,369
3. SUNDAY AT 5 P.M.
695
00:53:36,630 --> 00:53:37,550
Oh!
696
00:53:39,883 --> 00:53:40,723
Oh...
697
00:53:44,179 --> 00:53:45,009
Oh...
698
00:53:49,059 --> 00:53:53,109
MEMORIES OF MAGGIE:
SECOND FLOOR, NOT FIRST FLOOR
699
00:53:53,522 --> 00:53:54,402
Banjul...
700
00:53:55,774 --> 00:53:56,614
Banjul!
701
00:54:14,251 --> 00:54:16,961
MERMAID PRINCESS:
WHAT'S GOING ON?
702
00:54:17,045 --> 00:54:19,835
LYNCH BOB:
WHAT IS IT?
703
00:54:31,852 --> 00:54:35,022
Mr. Vice Principal,
you should sleep in sometimes.
704
00:54:35,105 --> 00:54:36,225
It's Sunday today.
705
00:54:37,608 --> 00:54:38,898
The same goes to you.
706
00:54:38,984 --> 00:54:41,114
Why don't you close the store on Sundays?
707
00:54:41,195 --> 00:54:43,655
There are no customers.
Why do you open it every day?
708
00:54:44,406 --> 00:54:46,736
I would feel like an old man
if I didn't do this.
709
00:54:46,825 --> 00:54:47,785
All right.
710
00:54:56,960 --> 00:55:00,090
Geez, you'll wear yourself out
at this rate.
711
00:55:00,172 --> 00:55:02,382
You're working even on a Sunday.
712
00:55:02,716 --> 00:55:07,216
Don't worry, it won't take long.
I'll be back soon.
713
00:55:07,846 --> 00:55:09,846
My goodness...
714
00:55:10,599 --> 00:55:14,389
Well, honey...
715
00:55:16,313 --> 00:55:19,863
I'm not hinting at anything, but...
716
00:55:23,070 --> 00:55:25,360
I'm sure you've heard about it.
717
00:55:25,864 --> 00:55:26,914
What? What is it?
718
00:55:27,199 --> 00:55:28,239
Well...
719
00:55:30,118 --> 00:55:32,408
It's called... "voluntary resignation."
720
00:55:33,413 --> 00:55:37,673
I only have four or five years left
before retirement.
721
00:55:38,418 --> 00:55:42,668
I can get twice the retirement payments
if I apply for voluntary resignation.
722
00:55:42,756 --> 00:55:43,756
No, you can't.
723
00:55:44,967 --> 00:55:46,387
Don't even think about it.
724
00:55:46,468 --> 00:55:48,968
Of course I won't do it.
725
00:55:49,054 --> 00:55:53,934
That's why I told you
I'm not hinting at anything.
726
00:55:54,017 --> 00:55:56,597
Neither of our daughters are married yet.
727
00:55:56,854 --> 00:56:00,154
What would you say to the in-laws?
That you're unemployed?
728
00:56:00,899 --> 00:56:02,189
You can't do that.
729
00:56:02,484 --> 00:56:03,654
We have No-eul too.
730
00:56:03,735 --> 00:56:06,565
You have to stay at the bank
until all of our kids are married.
731
00:56:07,823 --> 00:56:08,663
Do you understand?
732
00:56:08,740 --> 00:56:10,450
Of course.
733
00:56:10,868 --> 00:56:12,868
Of course, I'll keep working.
734
00:56:13,620 --> 00:56:15,210
I'm just mentioning it.
735
00:56:17,291 --> 00:56:19,291
Oh my, it's already time.
736
00:56:21,128 --> 00:56:23,708
-Why? Finish eating.
-I have to go.
737
00:56:34,391 --> 00:56:35,391
I'm heading out!
738
00:56:35,893 --> 00:56:38,233
I'm meeting classmates
and then going to the movies.
739
00:56:38,854 --> 00:56:42,274
Okay. Be careful on the road.
740
00:56:42,983 --> 00:56:44,533
Drive carefully.
741
00:56:44,860 --> 00:56:47,360
Slowly, okay? Drive slowly.
742
00:56:48,196 --> 00:56:50,066
Okay, Mom. I'm not a child.
743
00:57:40,248 --> 00:57:42,248
This is your first message.
744
00:57:45,504 --> 00:57:46,514
I'm so sorry.
745
00:57:47,005 --> 00:57:50,045
I don't think I'll be able to make itto the concert today.
746
00:57:50,968 --> 00:57:54,548
It's because of a personal issue.Sorry for being disrespectful.
747
00:57:54,638 --> 00:57:56,638
I have no excuses for it.
748
00:57:57,641 --> 00:57:58,771
I am really sorry.
749
00:58:14,241 --> 00:58:15,831
-Deok-sun.
-Yeah?
750
00:58:16,076 --> 00:58:18,866
Can you go buy bean sprouts?
Oh, are you heading out?
751
00:58:18,954 --> 00:58:22,464
No, I'll go buy them.
Do you need anything else?
752
00:58:22,541 --> 00:58:26,551
Well, then get some pork too.
753
00:58:26,628 --> 00:58:29,048
-I'll get you some money.
-No, no. I have money.
754
00:58:32,884 --> 00:58:35,264
Bean sprouts and pork, right?
755
00:58:35,554 --> 00:58:37,974
Stop talking and get going.
756
00:58:38,306 --> 00:58:39,176
Don't be late!
757
00:58:39,474 --> 00:58:41,734
Okay. We still have enough time.
758
00:58:41,977 --> 00:58:44,147
-Get going, Taek.
-Okay.
759
00:58:46,606 --> 00:58:47,436
Hey!
760
00:58:48,108 --> 00:58:49,278
What are you doing?
761
00:58:49,901 --> 00:58:51,741
I thought you were going to the concert.
762
00:58:56,867 --> 00:58:57,737
Darn it.
763
00:59:08,879 --> 00:59:10,299
Why aren't you dressed?
764
00:59:11,673 --> 00:59:13,633
Ah, you got dumped again?
765
00:59:17,345 --> 00:59:19,345
You did go home alone yesterday.
766
00:59:19,681 --> 00:59:20,811
You got dumped. You did.
767
00:59:21,308 --> 00:59:23,348
No, I didn't.
I'm on my way to the concert.
768
00:59:23,435 --> 00:59:26,725
That's a great outfit for a concert!
769
00:59:26,813 --> 00:59:28,693
You know, the concert is quite a workout.
770
00:59:29,691 --> 00:59:30,691
Ah, is that it?
771
00:59:32,652 --> 00:59:34,742
Get in. I'll give you a ride.
772
00:59:34,821 --> 00:59:35,821
-Deal.
-Get in.
773
00:59:38,742 --> 00:59:41,202
Open it gently, will you?
774
00:59:43,080 --> 00:59:44,290
Be gentle, seriously.
775
00:59:44,998 --> 00:59:45,958
Let's go.
776
00:59:46,166 --> 00:59:48,336
Deok-sun, my Ferrari can be
a little rough.
777
00:59:48,418 --> 00:59:49,248
Hold on tight.
778
00:59:49,336 --> 00:59:51,956
All right, let's go!
779
00:59:52,380 --> 00:59:53,840
See you later, Jung-pal.
780
00:59:54,299 --> 00:59:55,259
See you.
781
00:59:56,051 --> 00:59:57,721
Yay, let's go!
782
01:00:21,409 --> 01:00:25,289
Oh! Hey, it's raining outside.
783
01:00:25,872 --> 01:00:27,792
What are you talking about? It was sunny.
784
01:00:28,583 --> 01:00:30,253
Maybe it's sunny on a rainy day.
785
01:00:31,044 --> 01:00:32,714
When is Sun-woo coming?
786
01:00:33,421 --> 01:00:35,091
He only has the morning shift.
787
01:00:40,095 --> 01:00:40,925
Hold on a sec.
788
01:01:01,700 --> 01:01:04,660
I gave him your number,so he'll beep you when he arrives.
789
01:01:09,958 --> 01:01:11,958
KIM JAE-JUN
790
01:02:12,979 --> 01:02:14,559
Looks like it's showering.
791
01:02:15,523 --> 01:02:18,243
-Where is Master Choi?
-He's in the bathroom.
792
01:02:37,879 --> 01:02:38,709
What?
793
01:02:40,215 --> 01:02:41,375
Isn't that cheating?
794
01:02:41,967 --> 01:02:43,337
It's not exactly cheating.
795
01:02:44,261 --> 01:02:48,221
I didn't know
that he had a long-time girlfriend.
796
01:02:48,974 --> 01:02:52,644
He got into a big fight with her
and went on the blind date out of anger.
797
01:02:53,395 --> 01:02:55,895
Geez, I feel so bad for Deok-sun.
798
01:02:56,481 --> 01:02:59,031
Is she waiting by herself right now?
799
01:02:59,109 --> 01:02:59,939
Did he tell her?
800
01:03:00,026 --> 01:03:03,196
Of course, he's not that awful.
801
01:03:04,114 --> 01:03:06,574
He left her a voice message
saying that he couldn't go.
802
01:03:07,242 --> 01:03:08,742
That's a relief.
803
01:03:08,827 --> 01:03:11,707
But Deok-sun is behaving quite--
804
01:03:12,872 --> 01:03:14,172
She went there on her own.
805
01:03:14,582 --> 01:03:16,752
-What?
-She said she can't waste the tickets.
806
01:03:16,835 --> 01:03:18,495
If it were me, I would never go.
807
01:03:18,920 --> 01:03:21,630
Why did you introduce her
to someone like that?
808
01:03:36,271 --> 01:03:39,271
-Who was it?
-Sun-woo. He can't make it.
809
01:03:39,357 --> 01:03:40,607
What? Why?
810
01:03:40,692 --> 01:03:42,032
He has other plans.
811
01:03:42,485 --> 01:03:43,985
What plan? All of a sudden?
812
01:03:44,446 --> 01:03:45,446
Isn't it obvious?
813
01:03:50,410 --> 01:03:52,790
Do... do I have to watch it with you?
814
01:04:00,003 --> 01:04:03,883
Oh! Isn't that the guy
that Deok-sun is dating?
815
01:04:05,300 --> 01:04:06,930
Why is that jerk here?
816
01:04:11,014 --> 01:04:11,934
That punk...
817
01:04:16,311 --> 01:04:19,151
Ah! Deok-sun got dumped again.
818
01:04:20,398 --> 01:04:22,478
Geez, that idiot.
819
01:04:29,991 --> 01:04:33,161
Jung-pal, don't you think
I look like Tom Hanks?
820
01:04:39,167 --> 01:04:40,747
Hey, give me the brochure.
821
01:04:46,007 --> 01:04:48,007
You did go home alone yesterday.
822
01:04:48,343 --> 01:04:49,683
You got dumped. You did.
823
01:04:49,761 --> 01:04:52,061
No, I didn't.
I'm on my way to the concert.
824
01:04:52,305 --> 01:04:55,595
That's a great outfit for a concert!
825
01:04:55,683 --> 01:04:57,563
You know, the concert is quite a workout.
826
01:05:07,112 --> 01:05:08,612
Wow, Jung-pal!
827
01:05:09,364 --> 01:05:10,534
That's all CG.
828
01:05:10,907 --> 01:05:14,077
Hollywood movies
are so advanced. Wow...
829
01:05:23,169 --> 01:05:25,299
Dude! Where...
830
01:05:26,131 --> 01:05:26,971
Sorry.
831
01:06:03,960 --> 01:06:07,920
Press one to page,press two to leave a message...
832
01:06:09,132 --> 01:06:12,012
Hey, Joey Wong.
This is a rare opportunity.
833
01:06:12,302 --> 01:06:14,802
It's a free ticket!
Hurry up and run!
834
01:06:15,138 --> 01:06:18,098
And bring some clothes
and shoes with you, okay?
835
01:06:18,183 --> 01:06:20,563
Come quickly, okay?
You have to come!
836
01:06:44,250 --> 01:06:45,170
Damn...
837
01:07:08,483 --> 01:07:09,483
Argh...
838
01:07:47,689 --> 01:07:49,189
Damn...
839
01:08:26,769 --> 01:08:28,059
It's going to start soon.
840
01:08:29,522 --> 01:08:31,362
Your boyfriend must not be here yet.
841
01:09:51,396 --> 01:09:52,396
Are you the Garbage?
842
01:10:04,659 --> 01:10:05,619
What's going on?
843
01:10:09,580 --> 01:10:11,040
Why are you here?
844
01:10:22,009 --> 01:10:25,259
Fate doesn't visit you often.
845
01:10:26,389 --> 01:10:28,809
At the very least,if you want to use the term "fate,"
846
01:10:29,267 --> 01:10:33,307
it should only happen at the mostdramatic moment brought on by coincidence.
847
01:10:34,021 --> 01:10:35,361
That's what makes it fate.
848
01:10:37,316 --> 01:10:41,146
That's why it's also called "timing."
849
01:10:49,245 --> 01:10:53,535
If I had not been caught at any of those damn traffic lights...
850
01:10:54,959 --> 01:10:58,089
If any of those red lightshad helped me out even once...
851
01:10:59,672 --> 01:11:03,132
I would be standing in front of her, as if it's meant to be.
852
01:11:05,428 --> 01:11:10,138
My first love was always held backby that damn timing.
853
01:11:12,643 --> 01:11:14,063
That bloody timing...
854
01:12:35,601 --> 01:12:36,771
Are you Garbage?
855
01:12:47,280 --> 01:12:48,240
What are you?
856
01:12:51,117 --> 01:12:52,537
Why are you here?
857
01:12:53,911 --> 01:12:54,911
Answer me first.
858
01:13:01,085 --> 01:13:03,795
Hey, what's your beeper number?
859
01:13:04,255 --> 01:13:07,165
You owe me a coupon.
Pay me back, okay?
860
01:13:07,258 --> 01:13:12,218
Huh, okay.
It's 015-273-0917.
861
01:13:12,305 --> 01:13:13,755
-0917?
-Yes.
862
01:13:15,391 --> 01:13:16,231
Okay.
863
01:13:19,145 --> 01:13:21,685
Michol, I'll get going.
The professor is looking for me.
864
01:13:21,772 --> 01:13:22,772
See you.
865
01:13:32,700 --> 01:13:33,530
You got that?
866
01:13:34,243 --> 01:13:36,703
I fixed it up with you
because you're my favorite.
867
01:13:37,496 --> 01:13:38,326
Yes, sir.
868
01:13:41,292 --> 01:13:42,342
My gosh!
869
01:13:49,675 --> 01:13:52,045
Ow... it hurts...
870
01:13:59,435 --> 01:14:00,305
Mom!
871
01:14:01,020 --> 01:14:02,060
Did you hurt it bad?
872
01:14:03,522 --> 01:14:04,772
You're at the Twin Grocery?
873
01:14:07,568 --> 01:14:08,608
I'll be right there.
874
01:14:17,370 --> 01:14:18,200
Ah!
875
01:14:28,923 --> 01:14:31,633
You have one message.
876
01:14:33,761 --> 01:14:35,351
Hey, it's me.Garbage, Kim Jae-jun.
877
01:14:35,429 --> 01:14:37,929
I need to cash in that coupon today.
878
01:14:38,015 --> 01:14:40,595
You need to go ona blind date for me.
879
01:14:40,685 --> 01:14:43,015
It's at 5:00 p.m., at Gamu in Myung-dong.
880
01:14:43,104 --> 01:14:46,114
I'll treat you to a meal.Please help me out, just this once.
881
01:14:46,190 --> 01:14:49,070
Something really important came up. Thanks!
882
01:14:57,994 --> 01:14:59,254
TWIN GROCERY
883
01:15:13,801 --> 01:15:14,641
Jung!
884
01:15:31,152 --> 01:15:32,612
Next is Go-game news.
885
01:15:32,695 --> 01:15:36,115
On the 16th, the first match of the Takasu Cup was held
886
01:15:36,198 --> 01:15:39,408
at the Hanguk Go Club in Hongik-dong.
887
01:15:39,493 --> 01:15:42,043
Korea's top player Choi Taek 9th dan
888
01:15:42,121 --> 01:15:44,671
shocked everyone by announcing his withdrawal.
889
01:15:45,166 --> 01:15:49,246
It is his first withdrawal since he started his professional career.
890
01:15:49,628 --> 01:15:51,958
He informed the organization and his club.
891
01:15:52,048 --> 01:15:55,178
He apologized to his opponent,Lim Ji-yeon 9th dan, as well.
892
01:15:55,760 --> 01:16:00,310
No details are disclosedas it was a personal matter.
893
01:16:01,015 --> 01:16:03,265
He is well known for his great self-discipline...
894
01:16:03,350 --> 01:16:06,650
In the end, fate and timing...
895
01:16:07,646 --> 01:16:09,646
do not just happen by coincidence.
896
01:16:11,233 --> 01:16:14,033
They are the products of countless earnest choices
897
01:16:14,111 --> 01:16:15,741
that make up miraculous moments.
898
01:16:17,031 --> 01:16:20,531
Giving up and making decisions without reservation or hesitation...
899
01:16:21,243 --> 01:16:22,663
That is what makes timing.
900
01:16:24,371 --> 01:16:26,371
He wanted her more than I did.
901
01:16:26,457 --> 01:16:28,207
I should have been more courageous.
902
01:16:30,628 --> 01:16:32,338
It was not the traffic light.
903
01:16:33,798 --> 01:16:34,838
Nor the timing.
904
01:16:37,259 --> 01:16:39,349
My countless hesitations were to blame.
905
01:16:57,738 --> 01:16:58,988
You're really something.
906
01:17:02,910 --> 01:17:07,370
He's from my school and my department.
907
01:17:09,291 --> 01:17:11,381
How could you go on a date
with my classmate?
908
01:17:14,630 --> 01:17:16,470
You must not think of me
at all anymore.
909
01:17:24,181 --> 01:17:26,891
I thought there'd be
a one percent chance that it'd be you.
910
01:17:31,772 --> 01:17:33,772
But I heard
his nickname is "Garbage."
911
01:17:34,942 --> 01:17:38,452
I thought that
one percent chance was gone.
912
01:17:42,366 --> 01:17:43,776
But I gave it a second thought.
913
01:17:45,161 --> 01:17:48,121
I considered
another one percent chance.
914
01:17:52,710 --> 01:17:54,090
I wanted you to hear about it.
915
01:17:55,379 --> 01:17:57,549
Same school, same department,
and a classmate.
916
01:17:58,924 --> 01:18:00,184
I hoped you heard about it.
917
01:18:01,302 --> 01:18:02,682
I wanted you to hear.
918
01:18:04,680 --> 01:18:06,680
And I know that the chances are low.
919
01:18:10,102 --> 01:18:12,152
But, if you still have me in mind,
920
01:18:18,110 --> 01:18:20,070
there may be a chance
for us to start over.
921
01:18:22,865 --> 01:18:24,115
I came here with that hope.
922
01:18:32,541 --> 01:18:33,381
Sun-woo,
923
01:18:34,668 --> 01:18:35,958
I know this sounds crazy.
924
01:18:42,509 --> 01:18:43,549
I missed you.
925
01:19:07,243 --> 01:19:12,333
LEE SEUNG-HWAN LIVE CONCERT
926
01:19:15,459 --> 01:19:18,299
Hey, I really didn't get stood up.
927
01:19:19,630 --> 01:19:20,670
Yeah, I know.
928
01:19:20,756 --> 01:19:24,086
He was supposed to come, but he was
in a big accident on the way here.
929
01:19:30,808 --> 01:19:31,848
I'm not cold.
930
01:19:31,934 --> 01:19:33,064
I'm hot.
931
01:19:33,644 --> 01:19:34,654
Just wear it.
932
01:19:35,145 --> 01:19:36,975
I didn't get stood up, seriously.
933
01:20:03,257 --> 01:20:05,467
Life is like a box of chocolates.
934
01:20:06,885 --> 01:20:09,505
You never know what you're gonna getbefore you open it.
935
01:20:11,807 --> 01:20:13,847
You may get a bitter chocolate.
936
01:20:15,102 --> 01:20:16,062
It can't be helped.
937
01:20:17,271 --> 01:20:20,271
That's the fate that I have chosen.
938
01:20:22,234 --> 01:20:25,824
There are no regrets and no tears.
939
01:20:27,489 --> 01:20:31,579
No need for heartbreak.
940
01:20:51,055 --> 01:20:54,425
Oh... it's Lee Seung-hwan.
941
01:20:56,268 --> 01:20:58,768
They play pretty old songs here.
942
01:21:00,189 --> 01:21:03,979
Wow... I went to a lot of his concerts.
943
01:21:05,277 --> 01:21:07,147
I still listen to his song at home a lot.
944
01:21:09,198 --> 01:21:13,408
Don't you think
there are too many interviews?
945
01:21:14,787 --> 01:21:17,367
It's just that I feel a little bad
for my husband.
946
01:21:18,374 --> 01:21:21,844
It's okay to ask me questions.
947
01:21:22,378 --> 01:21:24,958
My husband usually
doesn't like interviews.
948
01:21:25,381 --> 01:21:29,681
My sister asked me to do this,
so I forced him to do it.
949
01:21:31,011 --> 01:21:33,851
Well... I'm all right with it.
950
01:21:34,431 --> 01:21:37,101
I'm ground crew now,
so I have time.
951
01:21:38,435 --> 01:21:40,095
Oh, you're here.
952
01:21:41,730 --> 01:21:43,820
Hey, say hello to them.
953
01:21:48,028 --> 01:21:49,528
Oh, nice to see you again.
954
01:21:51,907 --> 01:21:53,487
I'm counting on you.
955
01:21:58,497 --> 01:21:59,417
Oh, hello.
956
01:22:08,257 --> 01:22:10,467
Here. You can head home first.
957
01:22:10,759 --> 01:22:12,929
I won't bother you today.
You can go work.
958
01:22:13,011 --> 01:22:14,681
It's no bother. I like interviews.
959
01:22:14,763 --> 01:22:16,893
It's fine. You can go.
960
01:22:19,143 --> 01:22:20,273
-I'm leaving then.
-Okay.
961
01:22:20,769 --> 01:22:21,649
-Hey.
-Yeah?
962
01:22:22,938 --> 01:22:25,648
Honey, can you take care of
the food waste?
963
01:22:25,732 --> 01:22:30,282
Come on... I already did it
on my way to the comic book store.
964
01:22:30,946 --> 01:22:34,446
Hey... stop reading comic books.
965
01:22:35,617 --> 01:22:37,997
You didn't borrow
those weird comics again, did you?
966
01:22:41,707 --> 01:22:43,247
Stop reading comic books.
967
01:22:43,333 --> 01:22:45,383
-Mind your public image.
-Okay.
968
01:22:46,753 --> 01:22:47,633
Thank you.
969
01:22:48,255 --> 01:22:49,085
Good luck.
970
01:23:10,652 --> 01:23:13,992
What are you doing? This is scary!
971
01:23:14,072 --> 01:23:16,162
Taek is sleeping,
and you're sleeping too.
972
01:23:16,825 --> 01:23:18,535
Do you guys just come here to sleep?
973
01:23:19,995 --> 01:23:23,035
Why do you come home
if you're just going to sleep?
974
01:23:24,166 --> 01:23:26,076
It's because I'm really tired.
975
01:23:26,168 --> 01:23:28,458
I sleep well when I'm at home.
976
01:23:29,880 --> 01:23:31,170
Let me sleep a little more.
977
01:23:31,590 --> 01:23:34,760
When can I sleep in, if not now?
978
01:23:50,067 --> 01:23:52,897
Mom, I'm hungry!
979
01:23:53,278 --> 01:23:54,198
Give me food!
980
01:23:56,657 --> 01:23:57,777
I think I'm hungry!
981
01:24:05,541 --> 01:24:08,041
Oh! You scared me.
982
01:24:08,919 --> 01:24:10,089
What are you doing here?
983
01:24:10,170 --> 01:24:12,420
Your breakfast is ready.
You can have it now.
984
01:24:13,298 --> 01:24:15,178
Why didn't you wake me up?
985
01:24:15,634 --> 01:24:18,354
We didn't wake you on purpose,
so that you can sleep in.
986
01:24:20,556 --> 01:24:24,266
Still, why are you standing there,
when you could've woken me up?
987
01:24:25,477 --> 01:24:26,347
I'll be out soon.
988
01:24:26,687 --> 01:24:28,267
Come right out.
989
01:24:29,731 --> 01:24:34,861
I made your favorite,
braised cutlass fish!
990
01:24:52,212 --> 01:24:54,722
Oh, holy crap! You startled me!
991
01:24:55,382 --> 01:24:57,092
When did you get in?
992
01:24:58,218 --> 01:25:00,258
Hey, when did you get in?
993
01:25:00,345 --> 01:25:01,175
"Hey"?
994
01:25:02,389 --> 01:25:04,809
You looking for trouble, huh?
995
01:25:05,392 --> 01:25:07,562
What's with you?
We're both aging together.
996
01:25:09,605 --> 01:25:11,725
-Darn it.
-Careful how you talk to me.
997
01:25:11,815 --> 01:25:13,475
Huh? Do you want to die?
998
01:25:13,775 --> 01:25:15,105
Why are you hitting me?
999
01:25:15,360 --> 01:25:17,700
You don't know why?
Because you did something wrong.
1000
01:25:17,779 --> 01:25:19,699
Argh! Stop it! The day just started!
1001
01:25:19,781 --> 01:25:21,951
You speak so rudely!
Am I your friend?
1002
01:25:22,367 --> 01:25:25,747
I'm your older sister, okay?
1003
01:25:26,371 --> 01:25:29,121
Hey, what are you two doing?
You're all grown up now!
1004
01:25:29,249 --> 01:25:30,329
Come out and eat!
1005
01:25:33,253 --> 01:25:37,173
Well, now it feels like home.
1006
01:25:38,717 --> 01:25:42,347
It seems like Deok-sun only acts
like that to get hit.
1007
01:25:43,096 --> 01:25:44,346
She asks to be beaten.
1008
01:25:45,432 --> 01:25:49,312
By the way,
why does Bo-ra sound like that?
1009
01:25:50,228 --> 01:25:52,768
I think her voice sounds pretty weak.
1010
01:25:53,398 --> 01:25:55,898
Her screaming sounds
weaker than before, doesn't it?
1011
01:25:57,027 --> 01:26:01,277
Oh, my... her condition must've weakened.
1012
01:26:01,531 --> 01:26:04,701
If she were any healthier,
she'd wrap her sister up and eat her.
1013
01:26:07,204 --> 01:26:08,834
Dad, your nose is bleeding.
1014
01:26:10,540 --> 01:26:13,590
Oh dear! Your nose... Here.
1015
01:26:14,127 --> 01:26:15,207
Oh, my God.
1016
01:26:17,547 --> 01:26:18,547
Tilt your head back.
1017
01:26:18,632 --> 01:26:20,882
I must have picked my nose too much.
1018
01:26:20,967 --> 01:26:22,177
Why am I...
1019
01:26:22,260 --> 01:26:24,350
Come now and eat your breakfast!
1020
01:26:24,513 --> 01:26:25,473
I'm fine, I'm fine.
1021
01:26:32,771 --> 01:26:34,231
Is Jung-hwan going back already?
1022
01:26:35,273 --> 01:26:38,743
Yes, his training is over. He's going back
to Sacheon tomorrow morning.
1023
01:26:39,277 --> 01:26:41,987
We're all going to have drinks tonight.
1024
01:26:42,406 --> 01:26:43,366
Can you come?
1025
01:26:44,116 --> 01:26:46,116
I have a match, but it may finish early.
1026
01:26:46,201 --> 01:26:47,291
I think I can go.
1027
01:26:48,495 --> 01:26:51,665
Why do you have so many matches?
You should do less!
1028
01:26:52,416 --> 01:26:54,996
-Okay.
-It serves you right.
1029
01:26:55,752 --> 01:26:59,302
And if you only plan to sleep at home,
don't bother coming at all!
1030
01:27:00,382 --> 01:27:01,302
Hey...
1031
01:27:01,383 --> 01:27:03,093
You think you're the only student?
1032
01:27:03,176 --> 01:27:05,506
Why don't you eat
and go back to sleep? Okay?
1033
01:27:07,931 --> 01:27:08,771
Don't you laugh.
1034
01:27:09,266 --> 01:27:11,596
And don't you dare date Shim So-young.
1035
01:27:12,144 --> 01:27:13,654
Okay. Don't worry.
1036
01:27:14,104 --> 01:27:16,314
Wow, I didn't know
that she's talks that well.
1037
01:27:16,773 --> 01:27:18,903
Grade-schoolers
are the scariest nowadays.
1038
01:27:19,651 --> 01:27:20,901
More soup, please.
1039
01:27:20,986 --> 01:27:24,066
Of course,
that's my favorite thing to hear.
1040
01:27:26,658 --> 01:27:28,868
Sun-woo, let's play catch later.
1041
01:27:29,286 --> 01:27:30,406
You need to exercise.
1042
01:27:31,204 --> 01:27:32,584
No, I don't want to.
1043
01:27:32,914 --> 01:27:34,334
You throw too hard.
1044
01:27:34,750 --> 01:27:35,710
I won't do it.
1045
01:27:36,001 --> 01:27:37,251
You have to exercise.
1046
01:27:37,836 --> 01:27:39,206
You need to be fit to study.
1047
01:27:39,629 --> 01:27:41,129
I'm all right.
1048
01:27:41,214 --> 01:27:42,974
I want to sleep.
1049
01:27:43,049 --> 01:27:44,089
Sun-woo!
1050
01:27:45,469 --> 01:27:47,349
All right, all right.
1051
01:27:47,804 --> 01:27:48,644
I'll do it.
1052
01:27:57,230 --> 01:27:58,900
OCTOBER, 1994
1053
01:28:04,362 --> 01:28:05,952
Turn down the volume!
1054
01:28:06,907 --> 01:28:08,827
Before I kick you out in your underwear.
1055
01:28:09,659 --> 01:28:12,499
Oh, such a harsh thing to say!
1056
01:28:17,250 --> 01:28:19,960
Honey, the anniversary
of your mother's death is coming up.
1057
01:28:21,004 --> 01:28:23,674
Oh, such a deep intention!
1058
01:28:26,968 --> 01:28:28,968
We still have two
or three weeks, don't we?
1059
01:28:29,221 --> 01:28:32,351
Take it easy. My mom doesn't need much.
1060
01:28:47,239 --> 01:28:48,369
October...
1061
01:29:20,355 --> 01:29:21,855
I'm heading out to meet the gang.
1062
01:29:21,940 --> 01:29:23,360
I'm meeting the guys.
1063
01:29:23,859 --> 01:29:24,899
I'll be back soon.
1064
01:29:31,658 --> 01:29:32,778
I'll give you a ride.
1065
01:29:33,910 --> 01:29:34,790
Okay, let's go.
1066
01:29:51,303 --> 01:29:52,513
Hey, seat belt.
1067
01:29:53,138 --> 01:29:54,008
Oh, you're right.
1068
01:29:58,685 --> 01:30:01,555
Jung-pal, you're going for a drink.
Is it okay to take your car?
1069
01:30:01,646 --> 01:30:03,056
You can drive it back.
1070
01:30:03,148 --> 01:30:04,728
Geez...
1071
01:30:09,404 --> 01:30:10,704
Turn on some music.
1072
01:30:10,780 --> 01:30:11,620
Okay.
1073
01:30:15,076 --> 01:30:16,656
You only have Lee Moon-sae.
1074
01:30:16,745 --> 01:30:19,325
That's right.
Just put on whatever you want.
1075
01:30:34,304 --> 01:30:37,774
I love his songs.
1076
01:30:38,266 --> 01:30:39,596
Even now, I still like them.
1077
01:30:39,684 --> 01:30:43,694
It's so obvious.
Saying that is a waste of time.
1078
01:30:45,023 --> 01:30:46,943
Can you be a little gentler?
1079
01:30:49,444 --> 01:30:50,284
All right.
1080
01:30:52,197 --> 01:30:54,407
Which album was this again?
Was it his third?
1081
01:30:54,991 --> 01:30:56,991
It's his fourth, stupid!
Released in 1987!
1082
01:30:57,702 --> 01:30:59,792
People forget things!
You can't call me stupid!
1083
01:31:00,288 --> 01:31:03,078
How can you work as aircrew
with such a bad memory?
1084
01:31:03,917 --> 01:31:05,537
Stop this nonsense!
1085
01:31:05,961 --> 01:31:08,381
As someone who also flies,
I feel ashamed.
1086
01:31:08,588 --> 01:31:09,458
You feel ashamed?
1087
01:31:09,547 --> 01:31:10,587
Yes, ashamed.
1088
01:31:11,508 --> 01:31:14,298
-Okay, victory!
-Victory!
1089
01:31:19,766 --> 01:31:21,556
Who says "victory" instead of "cheers"?
1090
01:31:22,435 --> 01:31:25,265
When will you be back
once you leave this time?
1091
01:31:26,189 --> 01:31:27,229
I'm not emigrating.
1092
01:31:27,315 --> 01:31:28,815
You should visit every two weeks.
1093
01:31:29,526 --> 01:31:30,526
That's exhausting.
1094
01:31:31,111 --> 01:31:34,031
You can come in your combat plane.
You'll get here fast.
1095
01:31:36,324 --> 01:31:40,124
Deok-sun, I really like
that you stay the same.
1096
01:31:40,620 --> 01:31:42,160
It was a joke.
1097
01:31:44,457 --> 01:31:46,207
What about Taek? Is he coming?
1098
01:31:46,584 --> 01:31:50,014
Yeah, he is coming. I called
the club and he had already left.
1099
01:31:50,213 --> 01:31:51,263
He should be here soon.
1100
01:31:51,965 --> 01:31:53,965
Do you think he got lost again?
1101
01:31:54,050 --> 01:31:57,180
How can a Go player
get lost on the road?
1102
01:31:58,054 --> 01:31:59,314
He's starting again.
1103
01:31:59,389 --> 01:32:02,979
He plays Go-game and yet gets lost
on the road. I don't get it.
1104
01:32:07,230 --> 01:32:09,270
Jung-pal, did you bring the ring?
1105
01:32:09,357 --> 01:32:12,607
What ring? Oh, you mean the fiance ring.
1106
01:32:15,447 --> 01:32:16,567
What's the fiance ring?
1107
01:32:16,656 --> 01:32:18,656
It's a commemorative ring
for the Air Force.
1108
01:32:18,992 --> 01:32:20,492
He still has that thing.
1109
01:32:21,661 --> 01:32:22,501
I brought it.
1110
01:32:23,830 --> 01:32:26,290
-You're giving it to me, right?
-I'm thinking about it.
1111
01:32:27,083 --> 01:32:28,593
Giving it to you may be a waste.
1112
01:32:29,377 --> 01:32:31,877
Then who would you give it to?
1113
01:32:32,964 --> 01:32:36,344
Dude! You're going die
before you propose to anyone.
1114
01:32:37,761 --> 01:32:39,891
Really, Jung-pal isn't very romantic.
1115
01:32:42,515 --> 01:32:43,675
Whatever, you idiot.
1116
01:32:43,933 --> 01:32:47,653
Hey, it's my wish to see you confess
your feelings to someone before I die.
1117
01:32:48,146 --> 01:32:49,806
Are you going to live alone forever?
1118
01:32:50,106 --> 01:32:51,226
You're so frustrating...
1119
01:32:53,902 --> 01:32:54,942
Deok-sun.
1120
01:33:12,837 --> 01:33:14,917
I was going to give it to you
when I graduated.
1121
01:33:16,216 --> 01:33:17,336
I'll give it to you now.
1122
01:33:28,561 --> 01:33:29,561
I like you.
1123
01:33:38,321 --> 01:33:39,161
I like you.
1124
01:33:47,205 --> 01:33:50,535
Hey... you know what
I've done because of you?
1125
01:33:53,878 --> 01:33:58,088
I waited an hour every day
to go to school with you.
1126
01:33:59,551 --> 01:34:01,221
At night, I couldn't sleep at all...
1127
01:34:03,346 --> 01:34:05,346
worrying about you until you got home.
1128
01:34:07,142 --> 01:34:08,312
"Why is she so late?"
1129
01:34:10,270 --> 01:34:11,560
"Did she fall asleep again?"
1130
01:34:12,230 --> 01:34:13,110
Hey.
1131
01:34:14,524 --> 01:34:16,864
I thought of nothing but you. Just you.
1132
01:34:23,491 --> 01:34:24,741
He must be serious.
1133
01:34:25,160 --> 01:34:26,450
Just stay put.
1134
01:34:29,164 --> 01:34:31,044
When I ran into you on the bus,
1135
01:34:32,208 --> 01:34:33,628
when we went to the concert,
1136
01:34:33,960 --> 01:34:36,800
and when I got that shirt
from you on my birthday,
1137
01:34:38,339 --> 01:34:39,219
I was...
1138
01:34:42,677 --> 01:34:44,677
so happy that I thought I was going crazy.
1139
01:34:49,184 --> 01:34:50,484
I think he really means it.
1140
01:34:53,438 --> 01:34:55,728
I wanted to see you
more than a dozen times a day.
1141
01:34:58,693 --> 01:35:00,113
I was happy just to see you.
1142
01:35:07,327 --> 01:35:09,197
I've wanted to tell you for a long time.
1143
01:35:13,833 --> 01:35:14,883
I really like you.
1144
01:35:19,547 --> 01:35:20,507
I love you.
1145
01:35:37,273 --> 01:35:38,613
Are you satisfied now, idiot?
1146
01:35:41,236 --> 01:35:42,106
About what?
1147
01:35:42,695 --> 01:35:44,315
You said that this was your wish.
1148
01:35:45,073 --> 01:35:45,913
What wish...
1149
01:35:49,452 --> 01:35:52,122
Oh, man! You startled me!
1150
01:35:52,205 --> 01:35:54,325
I thought that was real,
you crazy punk!
1151
01:35:54,415 --> 01:35:57,665
-What the heck was that?
-I'm so shocked!
1152
01:35:57,752 --> 01:35:59,342
Oh, you believed it too, right?
1153
01:35:59,921 --> 01:36:00,881
Dude!
1154
01:36:01,214 --> 01:36:03,344
He's a pro!
1155
01:36:03,424 --> 01:36:05,684
You completely fooled me.
1156
01:36:06,427 --> 01:36:08,097
Wow, oh my gosh.
1157
01:36:08,471 --> 01:36:11,221
Jung-pal, I'm fluttering.
I think I've fallen for you.
1158
01:36:12,809 --> 01:36:13,979
Let's date. I love you.
1159
01:36:14,310 --> 01:36:16,850
I waited for you at the bus station
and the study rooms--
1160
01:36:16,938 --> 01:36:18,898
-Get away, crazy bastard.
-Oh my...
1161
01:36:19,691 --> 01:36:21,321
I was totally fooled by you.
1162
01:36:21,401 --> 01:36:24,951
Hey, Deok-sun. Give me the menu.
It's on Jung-pal today.
1163
01:36:25,530 --> 01:36:27,450
Can't believe what just happened.
1164
01:36:28,533 --> 01:36:30,953
Look! My hands are shaking.
Why am I shaking...
1165
01:36:35,581 --> 01:36:37,211
My goodness...
1166
01:36:37,959 --> 01:36:41,299
That can't happen between friends.
I was so surprised.
1167
01:36:41,838 --> 01:36:43,088
Oh, my God...
1168
01:36:43,840 --> 01:36:44,840
I love you.
1169
01:36:45,008 --> 01:36:46,508
-Man!
-Can I get another glass?
1170
01:36:52,015 --> 01:36:54,975
Geez! Are you a ghost?
1171
01:36:55,059 --> 01:36:57,439
What? Haven't you seen
someone in a hanbok before?
1172
01:36:58,062 --> 01:36:59,732
You're such a character.
1173
01:37:01,482 --> 01:37:03,902
My costume changed. Isn't it better?
1174
01:37:04,610 --> 01:37:06,700
It's the best when you do nothing.
1175
01:37:22,253 --> 01:37:23,423
What the heck!
1176
01:37:25,798 --> 01:37:28,838
What are you doing?
Did it change to a hanbok now?
1177
01:37:28,926 --> 01:37:31,296
-Yeah, isn't it pretty?
-No, it's not.
1178
01:37:41,272 --> 01:37:43,822
Jung-pal, what are you doing?
1179
01:37:44,984 --> 01:37:46,194
Knock first.
1180
01:38:11,052 --> 01:38:11,892
Go home early.
1181
01:38:36,994 --> 01:38:39,254
Let my mom know if you need more!
1182
01:38:45,378 --> 01:38:48,048
-Hey, No-eul.
-Yeah?
1183
01:38:52,927 --> 01:38:54,597
-Is Deok-sun home?
-Yes.
1184
01:38:55,221 --> 01:38:56,511
-Oh, she is.
-Yes.
1185
01:38:59,100 --> 01:38:59,930
Okay.
1186
01:39:00,726 --> 01:39:04,016
Hey, give her this.
1187
01:39:07,233 --> 01:39:08,113
What is it?
1188
01:39:08,526 --> 01:39:09,356
A gift.
1189
01:39:10,027 --> 01:39:10,857
Huh?
1190
01:39:12,655 --> 01:39:14,655
A gift. Isn't that obvious to you?
1191
01:39:16,576 --> 01:39:18,156
It's for Christmas.
1192
01:39:20,329 --> 01:39:21,209
Huh?
1193
01:39:21,789 --> 01:39:24,579
A Christmas gift!
Give it to your sister! Go.
1194
01:39:26,919 --> 01:39:29,379
Just go and give it to her.
1195
01:39:30,506 --> 01:39:32,256
Go now! Why are you standing there?
1196
01:39:33,384 --> 01:39:34,684
Your mom is calling you. Go!
1197
01:39:40,808 --> 01:39:41,638
What now?
1198
01:39:42,768 --> 01:39:44,598
I said give it to her! Come here!
1199
01:39:44,937 --> 01:39:46,517
I'll give it to her. Bring it here.
1200
01:39:48,357 --> 01:39:50,607
At that time, Jung-bong...
1201
01:39:50,693 --> 01:39:53,783
-What?
-He didn't know that his pocket...
1202
01:39:55,072 --> 01:39:56,872
You crazy punk!
1203
01:39:56,949 --> 01:40:00,409
He came earlier
and said something else...
1204
01:40:08,836 --> 01:40:10,166
It was a week ago.
1205
01:40:10,963 --> 01:40:13,723
Yeah, and I carried him on my back.
1206
01:40:15,927 --> 01:40:18,847
Sun-woo, page Taek and tell him
to come to the next place.
1207
01:40:19,013 --> 01:40:20,563
Okay. Thanks for paying, Jung-pal.
1208
01:40:23,309 --> 01:40:25,479
Man, that punk is a real pro.
1209
01:40:25,686 --> 01:40:27,186
Any girl would fall for him.
1210
01:41:19,532 --> 01:41:21,372
{\an8}Subtitle translation by: Alison Woods
88208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.