All language subtitles for Reply.1988.S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 REPLY 1988 2 00:00:25,734 --> 00:00:28,654 {\an8}OCTOBER 8, 1994 3 00:00:28,737 --> 00:00:34,277 {\an8}SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 4 00:00:42,209 --> 00:00:43,539 {\an8}Batman! 5 00:00:45,796 --> 00:00:47,046 {\an8}You're not even close. 6 00:00:48,048 --> 00:00:48,878 {\an8}Really? 7 00:00:51,426 --> 00:00:52,386 {\an8}Keep trying. 8 00:00:58,308 --> 00:01:01,398 {\an8}Batman! 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,902 {\an8}Who wants dinner now? 10 00:01:06,984 --> 00:01:12,534 {\an8}Me, me! 11 00:01:13,156 --> 00:01:13,986 {\an8}Turn that off. 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,173 I'll be at Taek's place. 13 00:01:24,376 --> 00:01:25,746 Don't be late. 14 00:01:26,253 --> 00:01:28,093 I might forget what you look like. 15 00:01:29,423 --> 00:01:31,383 The whole gang will be there. I'll be late. 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,177 He hasn't seen them in forever. 17 00:01:36,680 --> 00:01:37,510 Here. 18 00:01:39,433 --> 00:01:40,643 Stay out late if you want. 19 00:01:41,393 --> 00:01:43,603 We can see you tomorrow, I suppose. 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,814 I'm sorry. I'll get going now. 21 00:01:45,897 --> 00:01:48,067 Okay, go ahead. They're waiting. 22 00:01:49,901 --> 00:01:52,901 Hanging out with his friends is what he wants the most, huh? 23 00:01:55,490 --> 00:01:57,450 I guess he's all grown up now. 24 00:01:58,785 --> 00:01:59,615 I guess so. 25 00:02:00,912 --> 00:02:04,212 I liked it when he was in high school. Those were good times. 26 00:02:06,627 --> 00:02:09,547 I'm going out. I'm meeting the gang. I'll be late. 27 00:02:11,006 --> 00:02:13,546 All right, have fun. 28 00:02:15,427 --> 00:02:17,847 -Have fun. -See you. 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,097 What is it? Why are you standing there? 30 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 Go inside. 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,864 Okay. Get going. 32 00:02:29,149 --> 00:02:29,979 Yep. 33 00:02:34,112 --> 00:02:36,112 What the heck is with that girl? 34 00:02:36,615 --> 00:02:38,275 She hasn't been home in a long time. 35 00:02:38,367 --> 00:02:40,657 She can't even have dinner with her family? 36 00:02:41,119 --> 00:02:43,039 She hasn't seen her friends in awhile. 37 00:02:44,748 --> 00:02:47,078 Why? Do you feel hurt? 38 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Should I tell her to hurry home? 39 00:02:49,127 --> 00:02:53,167 Why would I feel hurt? I don't feel that way at all. 40 00:02:53,507 --> 00:02:54,507 I'm hungry. Let's eat. 41 00:02:55,467 --> 00:02:58,137 Let's wait for Bo-ra. She should be here soon. 42 00:02:59,554 --> 00:03:02,314 Did she call you? Is she on her way home? 43 00:03:03,809 --> 00:03:07,399 She's staying the night here, right? 44 00:03:10,399 --> 00:03:11,529 Don't come back! 45 00:03:20,283 --> 00:03:24,253 Goodness, you've been out for a week. Are you that busy? 46 00:03:24,913 --> 00:03:26,423 Yes, I am busy, Mom. 47 00:03:28,875 --> 00:03:31,335 Jin-ju, aren't you going to say hello to your brother? 48 00:03:31,753 --> 00:03:34,923 You've changed so much. I used to be your favorite person. 49 00:03:35,507 --> 00:03:37,837 You act like you're the busiest person ever. 50 00:03:38,218 --> 00:03:40,848 When you come home, all you do is sleep. 51 00:03:44,516 --> 00:03:46,346 You think I should apologize first? 52 00:03:47,394 --> 00:03:48,404 But I don't want to. 53 00:03:48,687 --> 00:03:50,517 Just say sorry first. 54 00:03:51,148 --> 00:03:52,518 Then you're the bigger person. 55 00:03:52,607 --> 00:03:53,687 Oh, really? 56 00:03:54,651 --> 00:03:56,151 But then I would lose, man. 57 00:03:56,862 --> 00:03:59,202 Jin-ju, don't speak too casually to him. 58 00:03:59,406 --> 00:04:02,236 You should fix that. Or you'll be in trouble with me. 59 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 Why is losing bad? 60 00:04:08,749 --> 00:04:12,999 When you fought with Gyeong-hui, she apologized to you first. 61 00:04:13,962 --> 00:04:16,882 Did you feel like she lost the fight? 62 00:04:17,382 --> 00:04:18,222 You didn't, right? 63 00:04:18,675 --> 00:04:22,465 You're right. Okay, okay. 64 00:04:25,223 --> 00:04:28,523 Why isn't Taek here yet? Does he know that it's his birthday? 65 00:04:28,602 --> 00:04:30,942 Of course, he knows that much. 66 00:04:31,605 --> 00:04:34,225 Do you think he's stuck somewhere trying to park? 67 00:04:34,316 --> 00:04:37,606 -Go outside, check on him. -Ah, that punk. 68 00:05:04,846 --> 00:05:05,806 Hey, step aside. 69 00:05:09,935 --> 00:05:12,305 I'll park it. Go home first. 70 00:05:13,104 --> 00:05:14,404 -I'll do it. -Argh! 71 00:05:16,775 --> 00:05:19,025 Everyone is waiting for you. Just go. 72 00:05:26,827 --> 00:05:28,077 I'm home. 73 00:05:30,413 --> 00:05:31,543 Oh, you came! 74 00:05:31,623 --> 00:05:35,463 Taek, why are you so late? The glass noodles are cold now! 75 00:05:35,544 --> 00:05:38,054 Get washed up. The kids will be here soon. 76 00:05:39,005 --> 00:05:39,875 Okay. 77 00:05:43,510 --> 00:05:47,060 Jin-ju, this is for you. 78 00:05:47,138 --> 00:05:47,968 Yay! 79 00:06:48,700 --> 00:06:52,040 Happy birthday to you Happy birthday to you 80 00:06:52,120 --> 00:06:56,000 Happy birthday, dear Taek Happy birthday to you 81 00:06:57,167 --> 00:07:00,377 Taek, you should've come home earlier! We're all busy too, man. 82 00:07:00,879 --> 00:07:01,879 Blow out the candles. 83 00:07:01,963 --> 00:07:03,633 One, two, three! 84 00:07:07,636 --> 00:07:09,636 -Jung-pal, you bought it, right? -Yeah. 85 00:07:10,597 --> 00:07:11,467 Here's your gift. 86 00:07:12,265 --> 00:07:15,595 Ooh, you bought a nice one. 87 00:07:15,810 --> 00:07:17,350 Are you a caveman or what? 88 00:07:17,437 --> 00:07:20,817 You're probably the only one alive without a beeper... seriously. 89 00:07:22,317 --> 00:07:24,777 What's this? It's actually tasty! 90 00:07:25,362 --> 00:07:26,702 She's taking a cooking class. 91 00:07:26,863 --> 00:07:29,533 We wrote down our numbers. Beep us, okay? 92 00:07:29,616 --> 00:07:31,236 I don't need a beeper. 93 00:07:31,326 --> 00:07:32,986 We need it, okay? 94 00:07:35,205 --> 00:07:36,455 I don't know how to use it. 95 00:07:36,748 --> 00:07:39,668 There isn't much to learn. Just call the number that's flashing. 96 00:07:40,377 --> 00:07:41,247 All right. 97 00:07:43,588 --> 00:07:46,968 Whenever I come here, it feels so good. 98 00:07:48,093 --> 00:07:48,973 What do you mean? 99 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 It's always the same. 100 00:07:51,846 --> 00:07:54,926 It's like my grandpa's place. It's so comfy. 101 00:07:58,103 --> 00:08:00,813 Yeah, but honestly, you need to buy a computer. 102 00:08:00,897 --> 00:08:02,357 The millennium is coming up. 103 00:08:03,191 --> 00:08:06,191 Ooh, you've improved a lot. You even know such a fancy term. 104 00:08:06,277 --> 00:08:09,407 Are you kidding me? My TOEIC score was 700. 105 00:08:09,489 --> 00:08:11,619 Ooh, Deok-sun. You used to be ranked 989th. 106 00:08:12,200 --> 00:08:13,580 You've really moved up. 107 00:08:16,538 --> 00:08:18,708 How is Jung-bong doing? 108 00:08:18,790 --> 00:08:20,330 He's preparing for the bar, right? 109 00:08:21,584 --> 00:08:24,634 These days, my brother manages a chat room. 110 00:08:25,880 --> 00:08:29,180 He's the owner of the Quiz Chat Room 111 00:08:29,551 --> 00:08:31,681 that learns common sense through a quiz. 112 00:08:32,887 --> 00:08:33,757 What? 113 00:08:34,139 --> 00:08:37,019 Meaning, he's not studying. He's doing nothing. 114 00:08:38,018 --> 00:08:38,938 Ahh. 115 00:08:39,394 --> 00:08:43,154 Bo-ra really toughed it out if you think about it. 116 00:08:43,440 --> 00:08:45,280 She made it in the end, you know? 117 00:08:45,942 --> 00:08:48,152 She lived in the study room and never went home. 118 00:08:48,236 --> 00:08:49,856 She's scary. She really is. 119 00:08:49,946 --> 00:08:52,156 She's way too persistent. 120 00:09:34,240 --> 00:09:37,620 QUIZ CHAT ROOM FIVE USERS 121 00:09:43,458 --> 00:09:44,288 All right. 122 00:09:46,211 --> 00:09:48,801 JAMES BOND: 1. GENERAL QUIZ 123 00:09:53,551 --> 00:09:54,641 {\an8}2. RUBBER 3. MUTE 124 00:09:54,719 --> 00:09:57,139 {\an8}MERMAID PRINCESS: PLEASE GIVE US SOME SUGAR. 125 00:10:01,309 --> 00:10:02,389 JAMES BOND: NO SUGAR 126 00:10:02,477 --> 00:10:04,147 LYNCH BOB: GLOVES! 127 00:10:08,149 --> 00:10:10,399 JAMES BOND: GLOVES, CONGRATS 128 00:10:11,402 --> 00:10:12,822 They're pretty advanced. 129 00:10:16,032 --> 00:10:17,162 Let's keep going. 130 00:10:35,218 --> 00:10:38,678 What kind of man is he? Wearing a skirt and singing onstage? 131 00:10:38,763 --> 00:10:41,603 Looks like he would go after every woman. 132 00:10:41,850 --> 00:10:45,810 He's so good-looking that he even looks good in the skirt. 133 00:10:46,187 --> 00:10:48,647 He's a singer-songwriter. He's a very good songwriter. 134 00:10:49,149 --> 00:10:51,729 I don't think Kim Won-jun's good looks do him any favors. 135 00:10:52,318 --> 00:10:54,818 He would suffer less for his looks than you for yours. 136 00:10:55,530 --> 00:10:56,410 Are you kidding? 137 00:10:57,031 --> 00:10:59,201 My classmates told me that I look really young. 138 00:10:59,868 --> 00:11:01,288 Don't hang out with them. 139 00:11:01,995 --> 00:11:03,325 They're not honest. 140 00:11:05,123 --> 00:11:08,253 Bo-ra, do you have enough food at home? Do you need more kimchi? 141 00:11:08,334 --> 00:11:10,384 Do you want some stir-fried anchovies? 142 00:11:10,461 --> 00:11:13,341 How is Hyeon-ju? Are you getting along with her? 143 00:11:13,423 --> 00:11:16,633 Make sure you always lock the windows and the door, okay? 144 00:11:16,718 --> 00:11:19,638 Oh, right, the washer! I keep forgetting about it. 145 00:11:19,721 --> 00:11:22,351 Pour water into the washer and wait for a while. 146 00:11:22,682 --> 00:11:24,232 Mom, one at a time. 147 00:11:24,309 --> 00:11:25,769 Ask one at a time. 148 00:11:26,895 --> 00:11:27,725 You're right. 149 00:11:27,812 --> 00:11:29,692 And you know how she is. 150 00:11:29,772 --> 00:11:33,282 She'd be fine even in the Amazon jungle. Don't you worry about her. 151 00:11:33,359 --> 00:11:34,939 Yeah, I'm not a child. 152 00:11:35,028 --> 00:11:37,238 I'm doing quite fine. Don't worry about me. 153 00:11:37,655 --> 00:11:38,985 Hey, kids. 154 00:11:39,490 --> 00:11:43,080 It's because your mom feels lonely these days. 155 00:11:43,161 --> 00:11:47,711 You're living with your friend and only visit us every two to three weeks. 156 00:11:47,790 --> 00:11:52,550 Deok-sun sleeps at her friend's place by the airport all the time. 157 00:11:52,629 --> 00:11:57,009 No-eul is preparing for his shows, and he often stays out all night. 158 00:11:58,593 --> 00:12:01,143 This half-basement house feels so empty. 159 00:12:01,221 --> 00:12:02,761 That's why she acts like this. 160 00:12:02,847 --> 00:12:06,387 You should come home earlier too. You always have issues at work 161 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 and come home late at night. 162 00:12:08,186 --> 00:12:10,146 I don't see a point 163 00:12:10,230 --> 00:12:13,610 in saving up and moving into an apartment. 164 00:12:13,691 --> 00:12:15,571 Are you planing to live here forever? 165 00:12:15,652 --> 00:12:17,652 -What are you talking about? -Of course not! 166 00:12:17,737 --> 00:12:18,817 That's not it. 167 00:12:25,328 --> 00:12:26,448 Hello? 168 00:12:28,539 --> 00:12:30,289 Yes, hold on. 169 00:12:30,959 --> 00:12:32,289 It's the bank. Take it. 170 00:12:34,379 --> 00:12:35,339 Yes, speaking. 171 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 What! 172 00:12:40,760 --> 00:12:43,890 Okay... okay, I got it. 173 00:12:44,180 --> 00:12:46,770 I'll be there. All right. 174 00:12:47,809 --> 00:12:49,229 What? Something happened again? 175 00:12:49,310 --> 00:12:50,770 My goodness, what's going on? 176 00:12:51,187 --> 00:12:54,227 The one in charge of accounting at Dongdaemun branch... 177 00:12:55,191 --> 00:12:56,991 ran off with one billion won. 178 00:12:57,068 --> 00:13:00,068 -Oh, my! -I have to go. 179 00:13:00,154 --> 00:13:02,874 Finish that first. You don't know when you'll be back. 180 00:13:02,949 --> 00:13:07,539 I don't even know where he is now. I have to go and investigate. 181 00:13:08,496 --> 00:13:11,536 Well, I'm sorry, Bo-ra. 182 00:13:12,125 --> 00:13:14,995 I need to step out. Keep eating... where's my bag? 183 00:13:15,336 --> 00:13:17,586 My goodness, I'm so sick of it. 184 00:13:19,090 --> 00:13:21,930 Sorry. Go on, keep eating. 185 00:13:23,261 --> 00:13:24,391 See you. 186 00:13:25,471 --> 00:13:28,471 He's retiring soon. Can't he transfer and do some easy work? 187 00:13:29,058 --> 00:13:32,098 Your dad is still full of energy. 188 00:13:32,186 --> 00:13:34,766 And he should earn money while he can. 189 00:13:34,856 --> 00:13:38,686 He'll stay strong at least for a few good years. He's just fine. 190 00:13:40,236 --> 00:13:41,646 Where is Deok-sun, by the way? 191 00:13:41,738 --> 00:13:43,868 She doesn't have any flights until tomorrow. 192 00:13:43,948 --> 00:13:46,778 Isn't it obvious? The gang's all together. 193 00:13:47,660 --> 00:13:48,540 In Taek's room. 194 00:13:49,078 --> 00:13:51,458 It's Master Choi's birthday. 195 00:13:52,040 --> 00:13:53,790 Jung-hwan came from Sacheon too. 196 00:13:54,250 --> 00:13:55,790 Dong-ryong left work early too. 197 00:13:56,878 --> 00:13:59,418 Oh, right! Sun-woo came back after a long time too. 198 00:14:01,090 --> 00:14:04,090 Sun-woo never comes home because he's always studying. 199 00:14:04,177 --> 00:14:06,717 -He must be here for Taek's birthday. -I guess. 200 00:14:06,971 --> 00:14:09,891 He's a good-looking boy. Why isn't he dating? 201 00:14:09,974 --> 00:14:12,564 What are you talking about, Mom? I saw him a few times. 202 00:14:13,353 --> 00:14:15,153 -He has someone. -Really? 203 00:14:15,605 --> 00:14:18,645 Then... is Jung-hwan the only one? 204 00:14:19,984 --> 00:14:25,204 It must be hard for him to date while living over in Sacheon, right? 205 00:14:27,992 --> 00:14:31,042 Mom, worry about your daughters first. 206 00:14:31,996 --> 00:14:35,166 How come neither of them have ever introduced a single guy? 207 00:14:35,249 --> 00:14:37,249 No one ever calls them by mistake. 208 00:14:37,335 --> 00:14:38,415 Do you want to die? 209 00:14:39,003 --> 00:14:43,223 Korean guys are not easily satisfied. They're so smart. 210 00:14:44,425 --> 00:14:47,675 It's been a while, huh? You must have a death wish! 211 00:14:47,762 --> 00:14:49,972 -Hey. -You're asking for a whipping. 212 00:14:50,056 --> 00:14:51,716 You must want it badly, huh? 213 00:14:51,808 --> 00:14:54,938 Now it feels like home. 214 00:14:56,979 --> 00:14:59,109 Hey, I'm popular too. 215 00:14:59,273 --> 00:15:00,983 I'll go to a movie tomorrow. 216 00:15:01,067 --> 00:15:02,777 If not, it's because I don't want to. 217 00:15:02,860 --> 00:15:05,490 He's good-looking. Don't get dumped this time. 218 00:15:05,571 --> 00:15:06,661 Seriously? 219 00:15:06,739 --> 00:15:08,739 Why would I? I'm the dumper. 220 00:15:08,825 --> 00:15:12,365 -All right, all right. -Sure, you dumped him this time. 221 00:15:12,453 --> 00:15:14,833 -Don't get upset. -Geez. 222 00:15:15,248 --> 00:15:16,708 When did you see him by the way? 223 00:15:16,791 --> 00:15:19,631 Earlier, I saw him dropping you off. 224 00:15:19,710 --> 00:15:22,420 -We all saw him together. -Hey, he seemed normal. 225 00:15:22,505 --> 00:15:24,415 Of course, he's normal. Why wouldn't he? 226 00:15:25,007 --> 00:15:28,177 Is he the one your colleague fixed you up with? 227 00:15:28,678 --> 00:15:30,758 You're still with him. You haven't been dumped. 228 00:15:30,847 --> 00:15:34,017 Seriously, I don't get dumped! 229 00:15:34,100 --> 00:15:36,230 I'm the one who dumps guys all the time! 230 00:15:36,310 --> 00:15:39,560 -All right! -You always dump them. 231 00:15:39,647 --> 00:15:42,437 -You're the dumper, okay? -We got it, definitely! 232 00:15:42,859 --> 00:15:45,399 Guys, I'm serious. I dumped them. 233 00:15:45,486 --> 00:15:47,446 I dumped them! I did! 234 00:15:47,864 --> 00:15:50,324 -Okay, we got it! -Okay, we got it! 235 00:15:50,408 --> 00:15:52,158 Deok-sun says she dumped them. 236 00:15:52,243 --> 00:15:53,743 I said I dumped them. 237 00:15:53,828 --> 00:15:55,658 -It was me! -Okay, Deok-sun. 238 00:15:56,539 --> 00:15:57,419 Dumpee, right? 239 00:15:58,875 --> 00:16:03,165 You want to get beaten or what? I dumped him! Crap! 240 00:16:03,254 --> 00:16:05,094 I dumped him. Seriously, I did. 241 00:16:07,675 --> 00:16:11,045 Don't you think that I'm a better dancer than them? 242 00:16:12,013 --> 00:16:13,683 Do you even have to ask? 243 00:16:16,601 --> 00:16:17,641 Stop it! 244 00:16:18,519 --> 00:16:20,099 Hey, we're here. 245 00:16:21,022 --> 00:16:24,192 Why did you keep the door open? 246 00:16:24,525 --> 00:16:27,485 -It's cold. -Because we knew you were coming. 247 00:16:29,071 --> 00:16:30,411 This place is quiet too. 248 00:16:31,115 --> 00:16:34,615 Yeah, without the kids around, it sure is quiet. 249 00:16:34,702 --> 00:16:38,412 I tried to call you to come over for some soju, 250 00:16:38,498 --> 00:16:39,708 but the line was busy. 251 00:16:39,790 --> 00:16:41,420 Did you hang up properly? 252 00:16:42,001 --> 00:16:42,881 Ah... 253 00:16:44,337 --> 00:16:46,667 -Well... -Huh? What? 254 00:17:02,772 --> 00:17:05,112 {\an8}JAMES BOND: 1. GENERAL QUIZ 255 00:17:12,114 --> 00:17:14,624 {\an8}2. SPACE TRAVEL 256 00:17:14,700 --> 00:17:16,950 {\an8}MERMAID PRINCESS: APOLLO 13 NERO WOLFE: SPUTNIK 257 00:17:17,036 --> 00:17:18,366 {\an8}LYNCH BOB: STAR WARS 258 00:17:23,125 --> 00:17:24,875 MEMORIES OF MAGGIE: MONOPOLY 259 00:17:27,713 --> 00:17:28,553 Oh! 260 00:17:32,218 --> 00:17:33,048 Oh! 261 00:17:51,070 --> 00:17:52,700 JAMES BOND: MONOPOLY, CONGRATS 262 00:17:52,780 --> 00:17:55,280 MERMAID PRINCESS: CONGRATS LYNCH BOB: CONGRATS 263 00:18:04,000 --> 00:18:06,500 {\an8}NERO WOLFE: PLOTTED? LYNCH BOB: CONCURRENT CONNECTION? 264 00:18:06,586 --> 00:18:08,246 {\an8}MEMORIES OF MAGGIE: LUCKY GUESS 265 00:18:28,316 --> 00:18:31,776 Hey... You didn't start already, did you? 266 00:18:31,861 --> 00:18:33,861 Are we playing Go-Stop today? 267 00:18:33,946 --> 00:18:36,276 Mr. Ryu has something to do at school. 268 00:18:38,576 --> 00:18:40,576 And your husband isn't home either. 269 00:18:42,288 --> 00:18:44,038 It's not fun without them. 270 00:18:49,587 --> 00:18:51,797 There's an article about Taek, right? 271 00:18:52,256 --> 00:18:54,626 Yes, did you already see it? 272 00:18:55,051 --> 00:18:58,891 A famous actress said Taek is her ideal type of guy. 273 00:18:58,971 --> 00:19:00,261 Look at this. 274 00:19:01,766 --> 00:19:03,056 We saw that too. 275 00:19:03,142 --> 00:19:05,442 It happens all the time. It'll die down eventually. 276 00:19:05,519 --> 00:19:09,399 Why? If you find someone good, you should marry him off. 277 00:19:09,482 --> 00:19:11,982 Oh, no. I don't like celebrities. 278 00:19:12,485 --> 00:19:15,855 I hope he meets someone normal. 279 00:19:15,946 --> 00:19:17,066 I'd prefer that too. 280 00:19:18,115 --> 00:19:20,525 Also, Taek will figure it out on his own. 281 00:19:21,827 --> 00:19:25,287 He goes on blind dates quite often. 282 00:19:26,207 --> 00:19:27,827 But the relationships don't last. 283 00:19:28,250 --> 00:19:32,130 Wow, I thought Taek was naive. It's surprising that 284 00:19:32,213 --> 00:19:33,593 he goes on blind dates. 285 00:19:33,673 --> 00:19:36,053 Come on. He's not a boy anymore. 286 00:19:36,801 --> 00:19:41,141 Oftentimes, he goes on them because he can't say no. 287 00:19:42,306 --> 00:19:45,806 What can he do if a higher-up or a senior sets it up for him? 288 00:19:45,893 --> 00:19:48,403 He just goes out, has a meal, and goes home. 289 00:19:49,814 --> 00:19:52,944 If he keeps that up, he might finally find someone. 290 00:19:53,943 --> 00:19:57,363 By the way, I'm sure the kids are teasing him about the article. 291 00:19:59,198 --> 00:20:02,028 ACTRESS SHIM SO-YOUNG SAYS, "CHOI TAEK IS MY IDEAL TYPE OF GUY" 292 00:20:02,827 --> 00:20:05,117 Hey, Shim So-young must be out of her mind. 293 00:20:05,204 --> 00:20:06,834 Why on earth does she like him? 294 00:20:07,289 --> 00:20:09,629 Does she know that you can't tie your own shoelaces? 295 00:20:09,709 --> 00:20:11,789 Man, I'm disappointed in her. 296 00:20:12,378 --> 00:20:14,208 I'm a big fan of hers. 297 00:20:15,005 --> 00:20:19,885 Hey, you went on the most blind dates out of all of us. 298 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 Why are you so bad at dating? 299 00:20:22,638 --> 00:20:24,058 You must've aimed too high. 300 00:20:24,640 --> 00:20:26,890 Ah... you guys must not know him very well. 301 00:20:28,519 --> 00:20:29,809 Hey, you! Be quiet. 302 00:20:29,895 --> 00:20:31,355 He just keeps getting dumped. 303 00:20:31,439 --> 00:20:32,689 Why is that? 304 00:20:32,940 --> 00:20:35,900 At the beginning, they get excited to meet the famous Choi Taek. 305 00:20:35,985 --> 00:20:38,065 But after a while, they get frustrated. 306 00:20:40,656 --> 00:20:42,366 Because he doesn't talk! 307 00:20:42,450 --> 00:20:44,330 Oh, you punk. 308 00:20:45,953 --> 00:20:47,413 I tried hard. 309 00:20:47,788 --> 00:20:51,128 -Hey, then try harder! -More, dude! 310 00:20:53,627 --> 00:20:55,167 -Deok-sun. -Yeah? 311 00:20:55,337 --> 00:20:57,837 Why don't you fix us up on a blind date? 312 00:20:57,923 --> 00:21:00,383 Forget it. I don't want to get cursed. 313 00:21:00,468 --> 00:21:03,098 What's wrong with us? Four on four, including Taek. 314 00:21:03,179 --> 00:21:05,259 Okay? Taek, you're in, right? 315 00:21:05,347 --> 00:21:07,017 If my schedule allows. 316 00:21:07,099 --> 00:21:10,229 Jung-pal, you'll be in Seoul for a while for training. 317 00:21:10,311 --> 00:21:12,691 -You should join in. -Not interested. What for? 318 00:21:13,272 --> 00:21:14,942 Why bother if I am going to Sacheon? 319 00:21:15,024 --> 00:21:16,734 Sacheon, Sacheon, Sacheon! 320 00:21:17,610 --> 00:21:19,570 You have no sense of romance. 321 00:21:21,322 --> 00:21:24,412 Hey, Jung-pal. Turn on some music. Are there any CDs? 322 00:21:24,492 --> 00:21:27,502 CDs? As if Taek would have any. 323 00:21:27,578 --> 00:21:28,948 Then turn on anything. 324 00:21:49,141 --> 00:21:52,231 Ooh, Jung-pal. Good choice. 325 00:21:52,311 --> 00:21:53,271 I'm going to sleep. 326 00:21:54,855 --> 00:21:57,525 Deok-sun, you should sleep here too. 327 00:21:57,608 --> 00:21:59,818 Are you trying to ruin my future romance? 328 00:21:59,902 --> 00:22:01,532 I'll leave after this song. 329 00:26:40,557 --> 00:26:42,057 What about your husband? 330 00:26:42,142 --> 00:26:44,102 He even works on Sundays? 331 00:26:44,186 --> 00:26:47,556 Whenever something happens at the bank, he runs right off. 332 00:26:47,648 --> 00:26:51,688 He is working so hard, just to make a little bit of money. 333 00:26:51,777 --> 00:26:53,527 I should buy him some herbal medicine. 334 00:26:54,196 --> 00:26:56,526 Oh, you know what? 335 00:26:56,615 --> 00:26:59,615 When I spend money on my children, I never feel like it's a waste. 336 00:26:59,701 --> 00:27:03,581 But when I'm about to spend money on my husband, my hands start shaking. 337 00:27:03,664 --> 00:27:06,214 -Is it just me? -Everyone's like that. 338 00:27:06,792 --> 00:27:10,752 When Jung-bong or Jung-hwan come in late and ask me for food, 339 00:27:11,171 --> 00:27:13,381 I would throw my blanket off of me 340 00:27:13,465 --> 00:27:17,295 and prepare food that I don't even make for ancestral rites. 341 00:27:18,303 --> 00:27:22,433 But when my husband asks for a cup of ramen late at night... 342 00:27:23,433 --> 00:27:28,403 All of a sudden, I would get this anger rising up from my stomach. 343 00:27:28,939 --> 00:27:31,439 I would give him a flying kick! 344 00:27:36,905 --> 00:27:40,485 But then again, 345 00:27:41,869 --> 00:27:44,329 I feel sorry for him. 346 00:27:44,413 --> 00:27:46,083 He works so hard to earn money, 347 00:27:46,206 --> 00:27:48,576 and he can't even ask for a cup of ramen. 348 00:27:49,543 --> 00:27:53,553 I tell myself that I should understand him and hold it in. 349 00:27:53,839 --> 00:27:55,839 But, when he asks me to cook late at night... 350 00:27:56,425 --> 00:27:59,215 the anger just rises out of me! 351 00:27:59,636 --> 00:28:01,506 Gosh, it's so hot! 352 00:28:05,225 --> 00:28:07,225 It's cold in here! Put your jacket back on. 353 00:28:07,311 --> 00:28:08,981 Stop getting angry! 354 00:28:10,439 --> 00:28:12,149 Jung-hwan is home after a long time. 355 00:28:12,232 --> 00:28:14,362 Have you seen him as much as you want? 356 00:28:14,818 --> 00:28:16,898 Yeah, back of his head only. 357 00:28:18,238 --> 00:28:22,948 He hasn't been in Seoul for a long time. He must have lots of stuff to do. 358 00:28:24,536 --> 00:28:26,326 I can't really see his face. 359 00:28:26,496 --> 00:28:28,576 Of course, that's how it goes! 360 00:28:28,790 --> 00:28:32,040 He's so young, and he's been in Sacheon all this time 361 00:28:32,127 --> 00:28:33,707 surrounded by soldiers. 362 00:28:33,795 --> 00:28:35,795 He must be so happy to be in Seoul. 363 00:28:36,298 --> 00:28:38,838 And he really loves being with his friends. 364 00:28:38,926 --> 00:28:41,466 And you? Have you seen Sun-woo and Taek enough? 365 00:28:41,720 --> 00:28:43,470 Those two are the busiest out of them. 366 00:28:43,555 --> 00:28:45,555 I've already seen them enough. 367 00:28:45,641 --> 00:28:47,941 I saw them when they had their eyes closed. 368 00:28:51,230 --> 00:28:52,190 Goodness. 369 00:28:53,607 --> 00:28:54,437 Taek. 370 00:28:56,902 --> 00:28:58,492 Taek, let's have breakfast. 371 00:29:27,224 --> 00:29:29,604 He must have lost some weight. 372 00:29:31,395 --> 00:29:33,475 His cheeks look slimmer. 373 00:29:34,398 --> 00:29:36,068 And his nose too. 374 00:29:37,901 --> 00:29:38,741 Oh dear. 375 00:29:48,120 --> 00:29:50,580 Moo-sung, he's not dead, is he? 376 00:29:51,665 --> 00:29:54,165 No, he's breathing. 377 00:29:57,713 --> 00:29:59,013 He looks dead. 378 00:30:01,717 --> 00:30:04,547 I also have one who sleeps all the time. 379 00:30:05,387 --> 00:30:07,557 Oh, I think I know who you're talking about. 380 00:30:08,181 --> 00:30:11,941 My little Deok-sun is too diligent, so it can't be her. 381 00:30:12,019 --> 00:30:13,059 It must be Bo-ra. 382 00:30:31,580 --> 00:30:34,330 By the way, is Bo-ra going to be a prosecutor? 383 00:30:34,416 --> 00:30:35,706 A judge? Or a lawyer? 384 00:30:36,376 --> 00:30:37,706 She wants to be a prosecutor. 385 00:30:38,920 --> 00:30:42,050 Will she pass the background checks? She was involved in the protests. 386 00:30:42,632 --> 00:30:44,382 The regime changed. It should be fine. 387 00:30:44,843 --> 00:30:45,723 As for me... 388 00:30:47,346 --> 00:30:49,506 I'm okay with anything. 389 00:30:52,059 --> 00:30:53,099 Congratulations. 390 00:30:55,437 --> 00:30:59,397 I don't know when Jung-bong will... my goodness. 391 00:31:09,785 --> 00:31:13,455 Come on, you need to catch your breath. Here. 392 00:31:15,665 --> 00:31:17,125 That won't get you drunk enough. 393 00:31:17,209 --> 00:31:22,839 JUDICIAL RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE 394 00:31:33,183 --> 00:31:34,023 What's that? 395 00:31:34,393 --> 00:31:37,483 A wedding invitation. They're my sixth successful setup. 396 00:31:37,562 --> 00:31:39,482 That's some talent. 397 00:31:39,564 --> 00:31:41,694 This must be my skill, not law. 398 00:31:43,819 --> 00:31:45,319 Don't forget your date on Sunday. 399 00:31:46,321 --> 00:31:49,121 I'm only doing it once though. I really don't like this stuff. 400 00:31:49,199 --> 00:31:51,079 Okay, okay. 401 00:31:52,619 --> 00:31:53,619 You know what, Bo-ra? 402 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 He's younger than you. 403 00:31:56,456 --> 00:31:57,286 What? 404 00:31:57,749 --> 00:32:01,669 Lucky you! He's in Yonsei Med School. Three years younger than you. 405 00:32:02,462 --> 00:32:04,882 He's my brother's favorite student. 406 00:32:04,965 --> 00:32:06,755 He's a genius. 407 00:32:07,717 --> 00:32:10,637 I'm only introducing him to you. Only to you! 408 00:32:13,932 --> 00:32:16,482 By the way... his nickname is... 409 00:32:17,894 --> 00:32:18,854 Garbage. 410 00:32:20,230 --> 00:32:21,060 What? 411 00:32:21,356 --> 00:32:22,316 It should be fine! 412 00:32:22,524 --> 00:32:25,574 He's not just garbage, but genius garbage. 413 00:32:27,863 --> 00:32:30,033 Hey, it's better for guys to be that way. 414 00:32:30,115 --> 00:32:33,575 I mean, clean freaks are a real pain! 415 00:32:34,536 --> 00:32:37,616 Just try meeting him once, okay? 416 00:32:38,999 --> 00:32:40,999 Okay, I got it. 417 00:32:43,462 --> 00:32:46,262 UNIVERSITY HOSPITAL 418 00:32:59,728 --> 00:33:01,938 Michol, did you get the old exam for Hematology? 419 00:33:03,940 --> 00:33:05,480 How could you sleep now? 420 00:33:07,152 --> 00:33:10,742 Sun-woo, studying is not the most important thing in life. 421 00:33:13,325 --> 00:33:14,275 It's networking! 422 00:33:14,576 --> 00:33:16,786 You've done all you can. Now wait for God's will. 423 00:33:16,912 --> 00:33:17,832 Don't you know that? 424 00:33:18,955 --> 00:33:21,745 Okay, but did you get it? You said he's a friend of yours. 425 00:33:22,667 --> 00:33:24,417 He should be here by now. 426 00:33:26,213 --> 00:33:29,973 Hey there, Mr. Kim! 427 00:33:30,050 --> 00:33:31,640 Hey there, Mr. Kim! 428 00:33:31,718 --> 00:33:34,548 -Nice to see you! -Nice to see you! 429 00:33:36,306 --> 00:33:37,266 Did you bring it? 430 00:33:37,349 --> 00:33:39,019 Payment first. Sixty-one billion won. 431 00:33:39,100 --> 00:33:41,140 -I'll put it in your account. -Here you go. 432 00:33:43,563 --> 00:33:44,773 Thanks. I'll pay you back. 433 00:33:44,856 --> 00:33:47,606 Don't be such a city slicker. No need to pay me back. 434 00:33:51,154 --> 00:33:53,784 Hey, what's your beeper number? 435 00:33:54,282 --> 00:33:57,242 You owe me a coupon. Pay me back, okay? 436 00:33:57,327 --> 00:34:02,247 Huh, okay. It's 015-273-0917. 437 00:34:02,332 --> 00:34:04,172 -0917? -Yeah. 438 00:34:05,418 --> 00:34:06,248 Okay. 439 00:34:09,172 --> 00:34:11,722 Michol, I'll get going. The professor is looking for me. 440 00:34:12,133 --> 00:34:12,973 See you. 441 00:34:14,803 --> 00:34:16,643 -Thanks! -Oh, friend. 442 00:34:17,055 --> 00:34:18,885 -Nice to see you! -Nice to see you! 443 00:34:52,591 --> 00:34:53,971 Ow... 444 00:34:54,050 --> 00:34:55,180 Honey! 445 00:34:56,803 --> 00:34:58,143 -I'm home. -Oh. 446 00:35:00,765 --> 00:35:01,635 Come in. 447 00:35:06,605 --> 00:35:07,895 Honey, 448 00:35:08,356 --> 00:35:12,066 can you wake me up early in the morning? 449 00:35:12,152 --> 00:35:15,612 I need to prepare some important documents. 450 00:35:15,697 --> 00:35:17,197 Wash up first. 451 00:35:17,282 --> 00:35:20,792 I want to lay down for just a bit. 452 00:35:20,869 --> 00:35:23,039 Ow... My goodness. 453 00:35:24,706 --> 00:35:26,576 This is it, home sweet home. 454 00:35:42,932 --> 00:35:44,142 Oh dear... 455 00:35:46,102 --> 00:35:47,812 Lift it a sec. 456 00:36:13,713 --> 00:36:15,473 Jung-hwan is going to be late tonight. 457 00:36:16,591 --> 00:36:20,601 He'll stop by Dong-ryong's restaurant for a drink after training. 458 00:36:21,471 --> 00:36:24,811 I made his favorite dish. Braised cutlass fish. 459 00:36:26,351 --> 00:36:28,021 I guess he'll eat it in the morning. 460 00:36:31,731 --> 00:36:32,691 Jung-bong! 461 00:36:33,191 --> 00:36:34,151 Are you finished? 462 00:36:34,442 --> 00:36:36,992 Wash around the sink too! 463 00:36:51,418 --> 00:36:53,798 Mother, is there anything else you want me to do? 464 00:36:56,756 --> 00:36:57,876 Yes, there is one thing. 465 00:36:58,174 --> 00:36:59,634 Hmm, what is it? 466 00:37:02,303 --> 00:37:03,183 Study. 467 00:37:06,725 --> 00:37:07,725 Well, then... 468 00:37:13,565 --> 00:37:16,105 GAMPOMYEONOK 469 00:37:18,319 --> 00:37:19,199 Let's go. 470 00:37:23,992 --> 00:37:25,372 Hey, thanks for paying. 471 00:37:25,452 --> 00:37:27,292 Come on, again? Seriously! 472 00:37:28,538 --> 00:37:29,368 How much is it? 473 00:37:29,956 --> 00:37:34,456 Let's see. You had five ribs and three bottles of soju. 474 00:37:34,544 --> 00:37:35,844 We had three sodas too. 475 00:37:36,504 --> 00:37:37,924 The sodas will be on the house. 476 00:37:41,551 --> 00:37:46,011 So, 65,000 won plus 6,000 won. 477 00:37:46,097 --> 00:37:48,767 That's 71,000 won. But for you, just 70,000 won. 478 00:37:49,559 --> 00:37:55,319 Okay, 70,000 won. Four, five, six... seven. Here you go. 479 00:37:55,398 --> 00:37:56,518 Thank you. 480 00:37:56,608 --> 00:37:58,318 -Have a nice day. -You too. Bye. 481 00:38:00,528 --> 00:38:03,658 Brother, I'll finish up here. You can go home first. 482 00:38:04,157 --> 00:38:05,577 Okay, I'll go home then. 483 00:38:05,658 --> 00:38:08,828 Jung-hwan, drink everything in my restaurant tonight! 484 00:38:09,412 --> 00:38:10,752 Yes, Sir! Thank you! 485 00:38:11,414 --> 00:38:13,584 -Where are the others? -They're coming. 486 00:38:13,875 --> 00:38:14,705 Are they? 487 00:38:15,418 --> 00:38:18,248 My goodness, when did they grow up and start drinking? 488 00:38:32,685 --> 00:38:33,895 Ooh. 489 00:38:36,689 --> 00:38:39,439 Hey, you bought Park Jin-young's first album too? 490 00:38:40,318 --> 00:38:42,318 Yeah, I bought it with Lee Moon-sae's book. 491 00:38:42,987 --> 00:38:44,447 I really like his songs. 492 00:38:44,531 --> 00:38:46,781 They have audio systems on combat planes? 493 00:38:47,700 --> 00:38:49,950 Bang, bang! It's pretty cool to fight. 494 00:38:50,036 --> 00:38:51,246 Bang! Bang! Bang! 495 00:38:51,621 --> 00:38:52,711 Man, you're crazy. 496 00:38:54,123 --> 00:38:57,543 Hey, do you remember when we met Park Jin-young in high school? 497 00:38:58,503 --> 00:39:01,973 -He was number two. -Wow, you're so smart. 498 00:39:03,132 --> 00:39:06,342 I was matched up against someone really great. 499 00:39:07,011 --> 00:39:08,931 Matched up? You ran away immediately. 500 00:39:10,473 --> 00:39:12,353 I can't lie about anything to you. 501 00:39:13,726 --> 00:39:17,436 What are you reading? Are you prepping for the SAT or something? 502 00:39:17,522 --> 00:39:19,362 You're unbelievable. 503 00:39:20,400 --> 00:39:21,230 It was here. 504 00:39:21,317 --> 00:39:23,607 Why are you even interested in this? 505 00:39:24,988 --> 00:39:28,868 Aw, seriously. This is the book that you should never read. 506 00:39:29,993 --> 00:39:31,743 You don't know a thing about romance. 507 00:39:35,081 --> 00:39:36,331 Why don't you ever date? 508 00:39:37,292 --> 00:39:39,252 What do you mean? I have. 509 00:39:39,335 --> 00:39:40,205 Seriously? 510 00:39:40,920 --> 00:39:44,760 Don't even count one or two month-long relationships after a blind date. 511 00:39:45,675 --> 00:39:47,675 You barely go on any blind dates anyway. 512 00:39:49,387 --> 00:39:50,757 And Sacheon is not an excuse. 513 00:39:51,347 --> 00:39:54,267 People in Sacheon meet and date just fine. 514 00:39:58,563 --> 00:40:02,283 You still have the ring from the Air Force Academy graduation? 515 00:40:03,067 --> 00:40:04,777 What? The fiance ring? 516 00:40:04,861 --> 00:40:06,861 Wow, that's an awesome name. 517 00:40:07,363 --> 00:40:08,953 Give that to me. Let me use it. 518 00:40:12,619 --> 00:40:16,369 It's been a year since you graduated, and you still have it? 519 00:40:17,665 --> 00:40:19,035 Just give it to anybody. 520 00:40:19,334 --> 00:40:20,714 To whom? I have no girlfriend. 521 00:40:21,085 --> 00:40:23,835 I can't give it to her on a first date. That's embarrassing. 522 00:40:25,048 --> 00:40:28,298 It's more embarrassing that you still have it. 523 00:40:28,843 --> 00:40:31,103 Remember when I saw you with a girl the other day? 524 00:40:31,179 --> 00:40:33,009 She was hot. Why not her? 525 00:40:34,307 --> 00:40:37,727 Man, you're going to die without ever telling anyone how you feel. 526 00:40:38,561 --> 00:40:40,651 You know nothing about romance. 527 00:40:42,565 --> 00:40:44,065 I'll give it to you. It's yours. 528 00:40:44,150 --> 00:40:45,940 Oh, really? You're giving it to me? 529 00:40:46,235 --> 00:40:47,815 I'll give it to my next girlfriend. 530 00:40:47,904 --> 00:40:50,494 And get married and have kids. Man, I'm doomed. 531 00:40:51,824 --> 00:40:53,284 Thanks for taking care of it. 532 00:40:53,993 --> 00:40:56,623 Hey, hey... wait for me. 533 00:40:56,704 --> 00:40:58,794 Second lieutenant, let's drink together. 534 00:41:04,671 --> 00:41:06,341 I think I know why. 535 00:41:06,923 --> 00:41:09,593 I think I know why you don't date. Hold on. 536 00:41:10,009 --> 00:41:12,969 The reason you don't date is... Oh, what's that? 537 00:41:13,054 --> 00:41:15,184 Let me see. Where are you, Jung-hwan? 538 00:41:15,264 --> 00:41:17,644 -Hey, what are you doing? -Jung-hwan, where are you? 539 00:41:17,725 --> 00:41:19,185 What are you guys doing? 540 00:41:20,353 --> 00:41:22,193 This guy is crazy. 541 00:41:23,356 --> 00:41:24,936 -Oh! -Stop it! 542 00:41:32,490 --> 00:41:35,160 You're the last one again. Let's head out together. 543 00:41:35,952 --> 00:41:36,952 Do you want a ride? 544 00:41:37,036 --> 00:41:37,866 Oh... 545 00:41:38,538 --> 00:41:40,828 It's okay. I'm all right. You don't need to. 546 00:41:42,542 --> 00:41:47,012 Actually, my girlfriend is waiting downstairs. 547 00:41:47,630 --> 00:41:49,340 Oh, is that so? 548 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 She came a long way to Hongik-dong. 549 00:41:53,886 --> 00:41:57,636 Hello, Master Choi. Nice to meet you again. 550 00:41:58,099 --> 00:41:59,099 Hello. 551 00:42:00,226 --> 00:42:02,146 Oh, I heard you're meeting Deok-sun today. 552 00:42:02,729 --> 00:42:04,809 Yes, my friends are getting together. 553 00:42:04,897 --> 00:42:08,277 I should treat Deok-sun to a decent meal. 554 00:42:08,359 --> 00:42:10,279 Don't worry about it. 555 00:42:10,361 --> 00:42:12,951 I set her up on a blind date with a student of mine. 556 00:42:13,031 --> 00:42:16,531 -Ah... -I think they've been dating lately. 557 00:42:16,993 --> 00:42:19,913 I heard they went to see a movie last week. 558 00:42:19,996 --> 00:42:22,206 I'm helping them along. 559 00:42:22,290 --> 00:42:24,500 I even gave her tickets to see Lee Seung Hwan. 560 00:42:25,626 --> 00:42:29,126 Oh, the concert is this Sunday. Would you like to go? 561 00:42:29,464 --> 00:42:34,554 A friend of mine is running it. I can get tickets for you. 562 00:42:35,053 --> 00:42:36,683 No, I'm good. 563 00:42:36,763 --> 00:42:38,183 He's a fan of Deulgukhwa. 564 00:42:38,765 --> 00:42:39,765 Ah. 565 00:42:41,100 --> 00:42:42,640 Enjoy your date. 566 00:42:44,103 --> 00:42:46,943 -Please say hello to Deok-sun. -I will. 567 00:42:52,236 --> 00:42:54,236 -Shall we get going? -Sure. 568 00:43:00,036 --> 00:43:02,206 Master Choi! 569 00:43:04,582 --> 00:43:07,882 It's nice to have Jung-pal here in Seoul and be able to see him often. 570 00:43:08,669 --> 00:43:11,129 I drove my car here today. 571 00:43:11,214 --> 00:43:14,224 You can ask Deok-sun to drive. She quit drinking. 572 00:43:14,300 --> 00:43:15,970 Why? Is something going on? 573 00:43:16,469 --> 00:43:18,849 -I bet it won't last long. -I think she's lying. 574 00:43:19,138 --> 00:43:20,058 Me too. 575 00:43:21,349 --> 00:43:25,019 She couldn't drink at all before, but now she's all grown up and drinking. 576 00:43:25,103 --> 00:43:26,023 Soo-yeon! 577 00:43:28,606 --> 00:43:30,816 I haven't heard that name in ages, Sung Soo-yeon. 578 00:43:30,900 --> 00:43:32,440 How do you remember that? 579 00:43:32,527 --> 00:43:34,777 I wonder how the fortune teller is doing, huh? 580 00:43:34,862 --> 00:43:37,032 She got everything right in the end. 581 00:43:37,115 --> 00:43:39,905 Hi, everyone! I'm here! 582 00:43:40,284 --> 00:43:42,834 -Oh! Long time no see, Soo-yeon. -Sung Soo-yeon! 583 00:43:42,912 --> 00:43:45,872 -Soo-yeon! -You look different. 584 00:43:45,998 --> 00:43:48,578 -Sung Soo-yeon! -Come on in, you're late! 585 00:43:48,793 --> 00:43:50,553 Should I just kill them all? 586 00:43:52,588 --> 00:43:55,548 Argh, I ought to move to another neighborhood. 587 00:43:55,633 --> 00:43:57,803 You all know too much about me. 588 00:43:58,094 --> 00:44:00,564 Is there a way to switch my identity entirely? 589 00:44:00,638 --> 00:44:01,888 Darn it. 590 00:44:02,473 --> 00:44:05,143 Why do you have soda? Did you quit drinking for real? 591 00:44:05,726 --> 00:44:07,346 -I'm taking herbal medicine. -Huh. 592 00:44:07,812 --> 00:44:10,522 Can you be even healthier than that? You're healthy enough. 593 00:44:10,606 --> 00:44:11,566 And you want more? 594 00:44:11,816 --> 00:44:12,816 What will happen then? 595 00:44:15,027 --> 00:44:16,857 Is it going well with that guy? 596 00:44:16,946 --> 00:44:19,276 Isn't it obvious? It'll last one month. 597 00:44:19,365 --> 00:44:20,695 Why do you say that? 598 00:44:20,783 --> 00:44:23,663 I'm left out in the cold here, but it's different elsewhere. 599 00:44:24,162 --> 00:44:26,502 -Where would that be? -Hey! 600 00:44:26,581 --> 00:44:29,131 Hey, let's be honest among us. 601 00:44:29,208 --> 00:44:34,798 Seriously, you punks! I'm going to a concert with him this Sunday too! 602 00:44:35,381 --> 00:44:36,421 That's a lie! 603 00:44:36,507 --> 00:44:39,387 No, she's not lying. I heard it directly from Mr. Yoo. 604 00:44:39,468 --> 00:44:43,848 See? Don't underestimate me. 605 00:44:44,182 --> 00:44:47,102 I'm no pushover. I'm busy on the weekend. 606 00:44:47,894 --> 00:44:50,564 I don't have time to watch movies with my old buddies. 607 00:44:51,606 --> 00:44:53,976 -Sunday? -Yeah, do you want to go too? 608 00:44:54,233 --> 00:44:58,453 Come on, we're all supposed to go watch Forrest Gump together. 609 00:44:59,030 --> 00:45:00,780 -I saw it already. -Hey! 610 00:45:01,240 --> 00:45:03,620 -Dude! You have no loyalty. -I saw it with him. 611 00:45:03,701 --> 00:45:06,331 Why would I watch it with you guys? That's a waste of time. 612 00:45:06,787 --> 00:45:07,747 I saw it too. 613 00:45:08,080 --> 00:45:09,870 -Argh! -Argh! 614 00:45:11,667 --> 00:45:12,917 I forgot. I'm sorry. 615 00:45:13,711 --> 00:45:15,921 The people at Go Club wanted to see it so badly. 616 00:45:17,590 --> 00:45:19,800 Well, I haven't seen it. How about you, Jung-pal? 617 00:45:19,884 --> 00:45:21,184 Me neither. 618 00:45:21,802 --> 00:45:24,892 Hey, three guys shouldn't go watch a movie together. 619 00:45:25,097 --> 00:45:26,557 It would look weird. 620 00:45:29,810 --> 00:45:32,730 So, what is this? You guys see me as a girl, then? 621 00:45:34,941 --> 00:45:38,651 All right then. I'll cancel the concert 622 00:45:39,111 --> 00:45:40,491 and join you guys. 623 00:45:41,030 --> 00:45:42,240 Guess I have no choice. 624 00:45:43,574 --> 00:45:46,494 -Hey, you get out! -Just go! 625 00:45:46,577 --> 00:45:47,747 Just go home already! 626 00:45:47,828 --> 00:45:50,538 -I'd rather go with No-eul. -I just won't go then. 627 00:45:50,623 --> 00:45:52,543 I'd rather go with my dad. 628 00:45:52,625 --> 00:45:54,625 -I'd rather not go. -I'll go with Jung-bong. 629 00:45:54,710 --> 00:45:56,500 -How's he doing? -Are you still here? 630 00:45:56,587 --> 00:45:58,877 -Aren't you leaving? -Stop talking about that guy. 631 00:45:58,965 --> 00:46:00,505 Can you give me a drink? 632 00:46:01,300 --> 00:46:03,180 I can't. You have to drive. 633 00:46:06,722 --> 00:46:09,522 What's with your hat? Go outside and paint something! 634 00:46:09,600 --> 00:46:13,310 I don't want to go home. 635 00:46:14,021 --> 00:46:18,231 My dad... my dad is home. 636 00:46:23,281 --> 00:46:24,281 I'm going. 637 00:46:27,702 --> 00:46:28,542 Wow. 638 00:46:30,538 --> 00:46:33,538 Standing here with all of you brings back memories, right? 639 00:46:37,336 --> 00:46:40,716 It was fun back then, even though I was always the last. 640 00:46:44,760 --> 00:46:46,050 Right, Deok-sun? 641 00:46:46,846 --> 00:46:49,676 Deok-sun, the 989th. Those were good days, right? 642 00:46:49,765 --> 00:46:52,095 He's totally wasted. He's spouting nonsense. 643 00:46:52,601 --> 00:46:54,521 Get inside before you wake up your parents. 644 00:46:54,979 --> 00:46:58,519 I'm going. I'll go wake up my dad! 645 00:47:00,109 --> 00:47:02,319 See you. Goodbye, my friend. 646 00:47:02,403 --> 00:47:05,033 It's not "friend." It's "friends"! 647 00:47:05,114 --> 00:47:06,454 It's plural, you idiot. 648 00:47:06,532 --> 00:47:10,122 Okay, good point. Goodbye, my friends! 649 00:47:10,328 --> 00:47:11,448 Dad! 650 00:47:12,413 --> 00:47:13,253 Bye. 651 00:47:16,584 --> 00:47:17,464 Ow... 652 00:47:40,858 --> 00:47:42,528 Mom, I'm home. 653 00:47:56,916 --> 00:48:00,746 You've slept at home every day lately. 654 00:48:00,836 --> 00:48:02,296 Oh dear, you're a good girl. 655 00:48:03,756 --> 00:48:05,626 You're a good girl too. 656 00:48:05,716 --> 00:48:08,966 You're taking your medicine diligently. 657 00:48:09,637 --> 00:48:12,847 Of course, I should remember to take it since you bought it for me. 658 00:48:17,269 --> 00:48:20,649 What's been up with Dad lately? He doesn't look well. 659 00:48:21,107 --> 00:48:22,817 Your father has a lot of work now. 660 00:48:23,526 --> 00:48:25,986 Every week, someone runs off with the bank's money. 661 00:48:26,070 --> 00:48:28,160 It's causing such a fuss. 662 00:48:29,573 --> 00:48:31,413 Can't he retire already? 663 00:48:32,076 --> 00:48:33,656 Bo-ra makes money and so do I. 664 00:48:34,537 --> 00:48:36,157 He looks so tired. 665 00:48:36,247 --> 00:48:37,667 There's nothing to worry about. 666 00:48:38,332 --> 00:48:44,132 If he stops working, he would get sick the same day. 667 00:48:45,005 --> 00:48:45,915 It's fine. 668 00:48:46,173 --> 00:48:49,933 I'll buy him some herbal medicine tomorrow. 669 00:48:51,262 --> 00:48:52,102 Okay. 670 00:49:27,298 --> 00:49:28,878 Is it you, Jung-hwan? 671 00:49:30,551 --> 00:49:31,391 Yes. 672 00:49:32,845 --> 00:49:33,675 Good night. 673 00:49:33,762 --> 00:49:34,852 Okay. 674 00:49:35,764 --> 00:49:38,064 -Sleep tight, my son. -Okay. 675 00:50:00,873 --> 00:50:04,463 -You just arrived? -Yes. Were you still awake? 676 00:50:04,543 --> 00:50:05,883 I was about to go to bed. 677 00:50:07,046 --> 00:50:07,956 Did you drink? 678 00:50:09,548 --> 00:50:10,468 A little. 679 00:50:10,549 --> 00:50:13,469 Then don't take any sleeping pills before bed, okay? 680 00:50:14,720 --> 00:50:18,140 Alcohol is better than the pills, at least. Right? 681 00:50:18,766 --> 00:50:20,676 Yes. Good night. 682 00:50:20,768 --> 00:50:21,598 Okay. 683 00:52:03,037 --> 00:52:05,367 JAMES BOND: 1. ASSOCIATION QUIZ 684 00:52:05,456 --> 00:52:09,336 2. ROBERT DE NIRO 685 00:52:09,418 --> 00:52:11,548 {\an8}NERO WOLFE: ANSWER! THE GODFATHER! 686 00:52:18,927 --> 00:52:21,137 {\an8}JAMES BOND: 3. DONALD SUTHERLAND 687 00:52:23,766 --> 00:52:25,596 {\an8}4. KURT RUSSELL 688 00:52:25,684 --> 00:52:26,734 {\an8}LYNCH BOB: BACKDRAFT 689 00:52:30,814 --> 00:52:32,274 {\an8}JAMES BOND: BACKDRAFT, CONGRATS! 690 00:52:32,358 --> 00:52:34,278 {\an8}MEMORIES OF MAGGIE: CONGRATS! 691 00:52:53,837 --> 00:52:55,337 {\an8}JAMES BOND: 1. MEETING QUIZ 692 00:52:55,422 --> 00:52:57,422 {\an8}NERO WOLFE: WHAT'S THAT? LYNCH BOB: MEANING? 693 00:53:06,558 --> 00:53:10,938 JAMES BOND: 2. JONGNO 694 00:53:20,239 --> 00:53:23,369 3. SUNDAY AT 5 P.M. 695 00:53:36,630 --> 00:53:37,550 Oh! 696 00:53:39,883 --> 00:53:40,723 Oh... 697 00:53:44,179 --> 00:53:45,009 Oh... 698 00:53:49,059 --> 00:53:53,109 MEMORIES OF MAGGIE: SECOND FLOOR, NOT FIRST FLOOR 699 00:53:53,522 --> 00:53:54,402 Banjul... 700 00:53:55,774 --> 00:53:56,614 Banjul! 701 00:54:14,251 --> 00:54:16,961 MERMAID PRINCESS: WHAT'S GOING ON? 702 00:54:17,045 --> 00:54:19,835 LYNCH BOB: WHAT IS IT? 703 00:54:31,852 --> 00:54:35,022 Mr. Vice Principal, you should sleep in sometimes. 704 00:54:35,105 --> 00:54:36,225 It's Sunday today. 705 00:54:37,608 --> 00:54:38,898 The same goes to you. 706 00:54:38,984 --> 00:54:41,114 Why don't you close the store on Sundays? 707 00:54:41,195 --> 00:54:43,655 There are no customers. Why do you open it every day? 708 00:54:44,406 --> 00:54:46,736 I would feel like an old man if I didn't do this. 709 00:54:46,825 --> 00:54:47,785 All right. 710 00:54:56,960 --> 00:55:00,090 Geez, you'll wear yourself out at this rate. 711 00:55:00,172 --> 00:55:02,382 You're working even on a Sunday. 712 00:55:02,716 --> 00:55:07,216 Don't worry, it won't take long. I'll be back soon. 713 00:55:07,846 --> 00:55:09,846 My goodness... 714 00:55:10,599 --> 00:55:14,389 Well, honey... 715 00:55:16,313 --> 00:55:19,863 I'm not hinting at anything, but... 716 00:55:23,070 --> 00:55:25,360 I'm sure you've heard about it. 717 00:55:25,864 --> 00:55:26,914 What? What is it? 718 00:55:27,199 --> 00:55:28,239 Well... 719 00:55:30,118 --> 00:55:32,408 It's called... "voluntary resignation." 720 00:55:33,413 --> 00:55:37,673 I only have four or five years left before retirement. 721 00:55:38,418 --> 00:55:42,668 I can get twice the retirement payments if I apply for voluntary resignation. 722 00:55:42,756 --> 00:55:43,756 No, you can't. 723 00:55:44,967 --> 00:55:46,387 Don't even think about it. 724 00:55:46,468 --> 00:55:48,968 Of course I won't do it. 725 00:55:49,054 --> 00:55:53,934 That's why I told you I'm not hinting at anything. 726 00:55:54,017 --> 00:55:56,597 Neither of our daughters are married yet. 727 00:55:56,854 --> 00:56:00,154 What would you say to the in-laws? That you're unemployed? 728 00:56:00,899 --> 00:56:02,189 You can't do that. 729 00:56:02,484 --> 00:56:03,654 We have No-eul too. 730 00:56:03,735 --> 00:56:06,565 You have to stay at the bank until all of our kids are married. 731 00:56:07,823 --> 00:56:08,663 Do you understand? 732 00:56:08,740 --> 00:56:10,450 Of course. 733 00:56:10,868 --> 00:56:12,868 Of course, I'll keep working. 734 00:56:13,620 --> 00:56:15,210 I'm just mentioning it. 735 00:56:17,291 --> 00:56:19,291 Oh my, it's already time. 736 00:56:21,128 --> 00:56:23,708 -Why? Finish eating. -I have to go. 737 00:56:34,391 --> 00:56:35,391 I'm heading out! 738 00:56:35,893 --> 00:56:38,233 I'm meeting classmates and then going to the movies. 739 00:56:38,854 --> 00:56:42,274 Okay. Be careful on the road. 740 00:56:42,983 --> 00:56:44,533 Drive carefully. 741 00:56:44,860 --> 00:56:47,360 Slowly, okay? Drive slowly. 742 00:56:48,196 --> 00:56:50,066 Okay, Mom. I'm not a child. 743 00:57:40,248 --> 00:57:42,248 This is your first message. 744 00:57:45,504 --> 00:57:46,514 I'm so sorry. 745 00:57:47,005 --> 00:57:50,045 I don't think I'll be able to make it to the concert today. 746 00:57:50,968 --> 00:57:54,548 It's because of a personal issue. Sorry for being disrespectful. 747 00:57:54,638 --> 00:57:56,638 I have no excuses for it. 748 00:57:57,641 --> 00:57:58,771 I am really sorry. 749 00:58:14,241 --> 00:58:15,831 -Deok-sun. -Yeah? 750 00:58:16,076 --> 00:58:18,866 Can you go buy bean sprouts? Oh, are you heading out? 751 00:58:18,954 --> 00:58:22,464 No, I'll go buy them. Do you need anything else? 752 00:58:22,541 --> 00:58:26,551 Well, then get some pork too. 753 00:58:26,628 --> 00:58:29,048 -I'll get you some money. -No, no. I have money. 754 00:58:32,884 --> 00:58:35,264 Bean sprouts and pork, right? 755 00:58:35,554 --> 00:58:37,974 Stop talking and get going. 756 00:58:38,306 --> 00:58:39,176 Don't be late! 757 00:58:39,474 --> 00:58:41,734 Okay. We still have enough time. 758 00:58:41,977 --> 00:58:44,147 -Get going, Taek. -Okay. 759 00:58:46,606 --> 00:58:47,436 Hey! 760 00:58:48,108 --> 00:58:49,278 What are you doing? 761 00:58:49,901 --> 00:58:51,741 I thought you were going to the concert. 762 00:58:56,867 --> 00:58:57,737 Darn it. 763 00:59:08,879 --> 00:59:10,299 Why aren't you dressed? 764 00:59:11,673 --> 00:59:13,633 Ah, you got dumped again? 765 00:59:17,345 --> 00:59:19,345 You did go home alone yesterday. 766 00:59:19,681 --> 00:59:20,811 You got dumped. You did. 767 00:59:21,308 --> 00:59:23,348 No, I didn't. I'm on my way to the concert. 768 00:59:23,435 --> 00:59:26,725 That's a great outfit for a concert! 769 00:59:26,813 --> 00:59:28,693 You know, the concert is quite a workout. 770 00:59:29,691 --> 00:59:30,691 Ah, is that it? 771 00:59:32,652 --> 00:59:34,742 Get in. I'll give you a ride. 772 00:59:34,821 --> 00:59:35,821 -Deal. -Get in. 773 00:59:38,742 --> 00:59:41,202 Open it gently, will you? 774 00:59:43,080 --> 00:59:44,290 Be gentle, seriously. 775 00:59:44,998 --> 00:59:45,958 Let's go. 776 00:59:46,166 --> 00:59:48,336 Deok-sun, my Ferrari can be a little rough. 777 00:59:48,418 --> 00:59:49,248 Hold on tight. 778 00:59:49,336 --> 00:59:51,956 All right, let's go! 779 00:59:52,380 --> 00:59:53,840 See you later, Jung-pal. 780 00:59:54,299 --> 00:59:55,259 See you. 781 00:59:56,051 --> 00:59:57,721 Yay, let's go! 782 01:00:21,409 --> 01:00:25,289 Oh! Hey, it's raining outside. 783 01:00:25,872 --> 01:00:27,792 What are you talking about? It was sunny. 784 01:00:28,583 --> 01:00:30,253 Maybe it's sunny on a rainy day. 785 01:00:31,044 --> 01:00:32,714 When is Sun-woo coming? 786 01:00:33,421 --> 01:00:35,091 He only has the morning shift. 787 01:00:40,095 --> 01:00:40,925 Hold on a sec. 788 01:01:01,700 --> 01:01:04,660 I gave him your number, so he'll beep you when he arrives. 789 01:01:09,958 --> 01:01:11,958 KIM JAE-JUN 790 01:02:12,979 --> 01:02:14,559 Looks like it's showering. 791 01:02:15,523 --> 01:02:18,243 -Where is Master Choi? -He's in the bathroom. 792 01:02:37,879 --> 01:02:38,709 What? 793 01:02:40,215 --> 01:02:41,375 Isn't that cheating? 794 01:02:41,967 --> 01:02:43,337 It's not exactly cheating. 795 01:02:44,261 --> 01:02:48,221 I didn't know that he had a long-time girlfriend. 796 01:02:48,974 --> 01:02:52,644 He got into a big fight with her and went on the blind date out of anger. 797 01:02:53,395 --> 01:02:55,895 Geez, I feel so bad for Deok-sun. 798 01:02:56,481 --> 01:02:59,031 Is she waiting by herself right now? 799 01:02:59,109 --> 01:02:59,939 Did he tell her? 800 01:03:00,026 --> 01:03:03,196 Of course, he's not that awful. 801 01:03:04,114 --> 01:03:06,574 He left her a voice message saying that he couldn't go. 802 01:03:07,242 --> 01:03:08,742 That's a relief. 803 01:03:08,827 --> 01:03:11,707 But Deok-sun is behaving quite-- 804 01:03:12,872 --> 01:03:14,172 She went there on her own. 805 01:03:14,582 --> 01:03:16,752 -What? -She said she can't waste the tickets. 806 01:03:16,835 --> 01:03:18,495 If it were me, I would never go. 807 01:03:18,920 --> 01:03:21,630 Why did you introduce her to someone like that? 808 01:03:36,271 --> 01:03:39,271 -Who was it? -Sun-woo. He can't make it. 809 01:03:39,357 --> 01:03:40,607 What? Why? 810 01:03:40,692 --> 01:03:42,032 He has other plans. 811 01:03:42,485 --> 01:03:43,985 What plan? All of a sudden? 812 01:03:44,446 --> 01:03:45,446 Isn't it obvious? 813 01:03:50,410 --> 01:03:52,790 Do... do I have to watch it with you? 814 01:04:00,003 --> 01:04:03,883 Oh! Isn't that the guy that Deok-sun is dating? 815 01:04:05,300 --> 01:04:06,930 Why is that jerk here? 816 01:04:11,014 --> 01:04:11,934 That punk... 817 01:04:16,311 --> 01:04:19,151 Ah! Deok-sun got dumped again. 818 01:04:20,398 --> 01:04:22,478 Geez, that idiot. 819 01:04:29,991 --> 01:04:33,161 Jung-pal, don't you think I look like Tom Hanks? 820 01:04:39,167 --> 01:04:40,747 Hey, give me the brochure. 821 01:04:46,007 --> 01:04:48,007 You did go home alone yesterday. 822 01:04:48,343 --> 01:04:49,683 You got dumped. You did. 823 01:04:49,761 --> 01:04:52,061 No, I didn't. I'm on my way to the concert. 824 01:04:52,305 --> 01:04:55,595 That's a great outfit for a concert! 825 01:04:55,683 --> 01:04:57,563 You know, the concert is quite a workout. 826 01:05:07,112 --> 01:05:08,612 Wow, Jung-pal! 827 01:05:09,364 --> 01:05:10,534 That's all CG. 828 01:05:10,907 --> 01:05:14,077 Hollywood movies are so advanced. Wow... 829 01:05:23,169 --> 01:05:25,299 Dude! Where... 830 01:05:26,131 --> 01:05:26,971 Sorry. 831 01:06:03,960 --> 01:06:07,920 Press one to page, press two to leave a message... 832 01:06:09,132 --> 01:06:12,012 Hey, Joey Wong. This is a rare opportunity. 833 01:06:12,302 --> 01:06:14,802 It's a free ticket! Hurry up and run! 834 01:06:15,138 --> 01:06:18,098 And bring some clothes and shoes with you, okay? 835 01:06:18,183 --> 01:06:20,563 Come quickly, okay? You have to come! 836 01:06:44,250 --> 01:06:45,170 Damn... 837 01:07:08,483 --> 01:07:09,483 Argh... 838 01:07:47,689 --> 01:07:49,189 Damn... 839 01:08:26,769 --> 01:08:28,059 It's going to start soon. 840 01:08:29,522 --> 01:08:31,362 Your boyfriend must not be here yet. 841 01:09:51,396 --> 01:09:52,396 Are you the Garbage? 842 01:10:04,659 --> 01:10:05,619 What's going on? 843 01:10:09,580 --> 01:10:11,040 Why are you here? 844 01:10:22,009 --> 01:10:25,259 Fate doesn't visit you often. 845 01:10:26,389 --> 01:10:28,809 At the very least, if you want to use the term "fate," 846 01:10:29,267 --> 01:10:33,307 it should only happen at the most dramatic moment brought on by coincidence. 847 01:10:34,021 --> 01:10:35,361 That's what makes it fate. 848 01:10:37,316 --> 01:10:41,146 That's why it's also called "timing." 849 01:10:49,245 --> 01:10:53,535 If I had not been caught  at any of those damn traffic lights... 850 01:10:54,959 --> 01:10:58,089 If any of those red lights had helped me out even once... 851 01:10:59,672 --> 01:11:03,132 I would be standing in front of her,  as if it's meant to be. 852 01:11:05,428 --> 01:11:10,138 My first love was always held back by that damn timing. 853 01:11:12,643 --> 01:11:14,063 That bloody timing... 854 01:12:35,601 --> 01:12:36,771 Are you Garbage? 855 01:12:47,280 --> 01:12:48,240 What are you? 856 01:12:51,117 --> 01:12:52,537 Why are you here? 857 01:12:53,911 --> 01:12:54,911 Answer me first. 858 01:13:01,085 --> 01:13:03,795 Hey, what's your beeper number? 859 01:13:04,255 --> 01:13:07,165 You owe me a coupon. Pay me back, okay? 860 01:13:07,258 --> 01:13:12,218 Huh, okay. It's 015-273-0917. 861 01:13:12,305 --> 01:13:13,755 -0917? -Yes. 862 01:13:15,391 --> 01:13:16,231 Okay. 863 01:13:19,145 --> 01:13:21,685 Michol, I'll get going. The professor is looking for me. 864 01:13:21,772 --> 01:13:22,772 See you. 865 01:13:32,700 --> 01:13:33,530 You got that? 866 01:13:34,243 --> 01:13:36,703 I fixed it up with you because you're my favorite. 867 01:13:37,496 --> 01:13:38,326 Yes, sir. 868 01:13:41,292 --> 01:13:42,342 My gosh! 869 01:13:49,675 --> 01:13:52,045 Ow... it hurts... 870 01:13:59,435 --> 01:14:00,305 Mom! 871 01:14:01,020 --> 01:14:02,060 Did you hurt it bad? 872 01:14:03,522 --> 01:14:04,772 You're at the Twin Grocery? 873 01:14:07,568 --> 01:14:08,608 I'll be right there. 874 01:14:17,370 --> 01:14:18,200 Ah! 875 01:14:28,923 --> 01:14:31,633 You have one message. 876 01:14:33,761 --> 01:14:35,351 Hey, it's me. Garbage, Kim Jae-jun. 877 01:14:35,429 --> 01:14:37,929 I need to cash in that coupon today. 878 01:14:38,015 --> 01:14:40,595 You need to go on a blind date for me. 879 01:14:40,685 --> 01:14:43,015 It's at 5:00 p.m.,  at Gamu in Myung-dong. 880 01:14:43,104 --> 01:14:46,114 I'll treat you to a meal. Please help me out, just this once. 881 01:14:46,190 --> 01:14:49,070 Something really important  came up. Thanks! 882 01:14:57,994 --> 01:14:59,254 TWIN GROCERY 883 01:15:13,801 --> 01:15:14,641 Jung! 884 01:15:31,152 --> 01:15:32,612 Next is Go-game news. 885 01:15:32,695 --> 01:15:36,115 On the 16th, the first match  of the Takasu Cup was held 886 01:15:36,198 --> 01:15:39,408 at the Hanguk Go Club  in Hongik-dong. 887 01:15:39,493 --> 01:15:42,043 Korea's top player Choi Taek 9th dan 888 01:15:42,121 --> 01:15:44,671 shocked everyone  by announcing his withdrawal. 889 01:15:45,166 --> 01:15:49,246 It is his first withdrawal since he started his professional career. 890 01:15:49,628 --> 01:15:51,958 He informed the organization and his club. 891 01:15:52,048 --> 01:15:55,178 He apologized to his opponent, Lim Ji-yeon 9th dan, as well. 892 01:15:55,760 --> 01:16:00,310 No details are disclosed as it was a personal matter. 893 01:16:01,015 --> 01:16:03,265 He is well known  for his great self-discipline... 894 01:16:03,350 --> 01:16:06,650 In the end, fate and timing... 895 01:16:07,646 --> 01:16:09,646 do not just happen by coincidence. 896 01:16:11,233 --> 01:16:14,033 They are the products  of countless earnest choices 897 01:16:14,111 --> 01:16:15,741 that make up miraculous moments. 898 01:16:17,031 --> 01:16:20,531 Giving up and making decisions  without reservation or hesitation... 899 01:16:21,243 --> 01:16:22,663 That is what makes timing. 900 01:16:24,371 --> 01:16:26,371 He wanted her more than I did. 901 01:16:26,457 --> 01:16:28,207 I should have been more courageous. 902 01:16:30,628 --> 01:16:32,338 It was not the traffic light. 903 01:16:33,798 --> 01:16:34,838 Nor the timing. 904 01:16:37,259 --> 01:16:39,349 My countless hesitations were to blame. 905 01:16:57,738 --> 01:16:58,988 You're really something. 906 01:17:02,910 --> 01:17:07,370 He's from my school and my department. 907 01:17:09,291 --> 01:17:11,381 How could you go on a date with my classmate? 908 01:17:14,630 --> 01:17:16,470 You must not think of me at all anymore. 909 01:17:24,181 --> 01:17:26,891 I thought there'd be a one percent chance that it'd be you. 910 01:17:31,772 --> 01:17:33,772 But I heard his nickname is "Garbage." 911 01:17:34,942 --> 01:17:38,452 I thought that one percent chance was gone. 912 01:17:42,366 --> 01:17:43,776 But I gave it a second thought. 913 01:17:45,161 --> 01:17:48,121 I considered another one percent chance. 914 01:17:52,710 --> 01:17:54,090 I wanted you to hear about it. 915 01:17:55,379 --> 01:17:57,549 Same school, same department, and a classmate. 916 01:17:58,924 --> 01:18:00,184 I hoped you heard about it. 917 01:18:01,302 --> 01:18:02,682 I wanted you to hear. 918 01:18:04,680 --> 01:18:06,680 And I know that the chances are low. 919 01:18:10,102 --> 01:18:12,152 But, if you still have me in mind, 920 01:18:18,110 --> 01:18:20,070 there may be a chance for us to start over. 921 01:18:22,865 --> 01:18:24,115 I came here with that hope. 922 01:18:32,541 --> 01:18:33,381 Sun-woo, 923 01:18:34,668 --> 01:18:35,958 I know this sounds crazy. 924 01:18:42,509 --> 01:18:43,549 I missed you. 925 01:19:07,243 --> 01:19:12,333 LEE SEUNG-HWAN LIVE CONCERT 926 01:19:15,459 --> 01:19:18,299 Hey, I really didn't get stood up. 927 01:19:19,630 --> 01:19:20,670 Yeah, I know. 928 01:19:20,756 --> 01:19:24,086 He was supposed to come, but he was in a big accident on the way here. 929 01:19:30,808 --> 01:19:31,848 I'm not cold. 930 01:19:31,934 --> 01:19:33,064 I'm hot. 931 01:19:33,644 --> 01:19:34,654 Just wear it. 932 01:19:35,145 --> 01:19:36,975 I didn't get stood up, seriously. 933 01:20:03,257 --> 01:20:05,467 Life is like a box of chocolates. 934 01:20:06,885 --> 01:20:09,505 You never know what you're gonna get before you open it. 935 01:20:11,807 --> 01:20:13,847 You may get a bitter chocolate. 936 01:20:15,102 --> 01:20:16,062 It can't be helped. 937 01:20:17,271 --> 01:20:20,271 That's the fate that I have chosen. 938 01:20:22,234 --> 01:20:25,824 There are no regrets and no tears. 939 01:20:27,489 --> 01:20:31,579 No need for heartbreak. 940 01:20:51,055 --> 01:20:54,425 Oh... it's Lee Seung-hwan. 941 01:20:56,268 --> 01:20:58,768 They play pretty old songs here. 942 01:21:00,189 --> 01:21:03,979 Wow... I went to a lot of his concerts. 943 01:21:05,277 --> 01:21:07,147 I still listen to his song at home a lot. 944 01:21:09,198 --> 01:21:13,408 Don't you think there are too many interviews? 945 01:21:14,787 --> 01:21:17,367 It's just that I feel a little bad for my husband. 946 01:21:18,374 --> 01:21:21,844 It's okay to ask me questions. 947 01:21:22,378 --> 01:21:24,958 My husband usually doesn't like interviews. 948 01:21:25,381 --> 01:21:29,681 My sister asked me to do this, so I forced him to do it. 949 01:21:31,011 --> 01:21:33,851 Well... I'm all right with it. 950 01:21:34,431 --> 01:21:37,101 I'm ground crew now, so I have time. 951 01:21:38,435 --> 01:21:40,095 Oh, you're here. 952 01:21:41,730 --> 01:21:43,820 Hey, say hello to them. 953 01:21:48,028 --> 01:21:49,528 Oh, nice to see you again. 954 01:21:51,907 --> 01:21:53,487 I'm counting on you. 955 01:21:58,497 --> 01:21:59,417 Oh, hello. 956 01:22:08,257 --> 01:22:10,467 Here. You can head home first. 957 01:22:10,759 --> 01:22:12,929 I won't bother you today. You can go work. 958 01:22:13,011 --> 01:22:14,681 It's no bother. I like interviews. 959 01:22:14,763 --> 01:22:16,893 It's fine. You can go. 960 01:22:19,143 --> 01:22:20,273 -I'm leaving then. -Okay. 961 01:22:20,769 --> 01:22:21,649 -Hey. -Yeah? 962 01:22:22,938 --> 01:22:25,648 Honey, can you take care of the food waste? 963 01:22:25,732 --> 01:22:30,282 Come on... I already did it on my way to the comic book store. 964 01:22:30,946 --> 01:22:34,446 Hey... stop reading comic books. 965 01:22:35,617 --> 01:22:37,997 You didn't borrow those weird comics again, did you? 966 01:22:41,707 --> 01:22:43,247 Stop reading comic books. 967 01:22:43,333 --> 01:22:45,383 -Mind your public image. -Okay. 968 01:22:46,753 --> 01:22:47,633 Thank you. 969 01:22:48,255 --> 01:22:49,085 Good luck. 970 01:23:10,652 --> 01:23:13,992 What are you doing? This is scary! 971 01:23:14,072 --> 01:23:16,162 Taek is sleeping, and you're sleeping too. 972 01:23:16,825 --> 01:23:18,535 Do you guys just come here to sleep? 973 01:23:19,995 --> 01:23:23,035 Why do you come home if you're just going to sleep? 974 01:23:24,166 --> 01:23:26,076 It's because I'm really tired. 975 01:23:26,168 --> 01:23:28,458 I sleep well when I'm at home. 976 01:23:29,880 --> 01:23:31,170 Let me sleep a little more. 977 01:23:31,590 --> 01:23:34,760 When can I sleep in, if not now? 978 01:23:50,067 --> 01:23:52,897 Mom, I'm hungry! 979 01:23:53,278 --> 01:23:54,198 Give me food! 980 01:23:56,657 --> 01:23:57,777 I think I'm hungry! 981 01:24:05,541 --> 01:24:08,041 Oh! You scared me. 982 01:24:08,919 --> 01:24:10,089 What are you doing here? 983 01:24:10,170 --> 01:24:12,420 Your breakfast is ready. You can have it now. 984 01:24:13,298 --> 01:24:15,178 Why didn't you wake me up? 985 01:24:15,634 --> 01:24:18,354 We didn't wake you on purpose, so that you can sleep in. 986 01:24:20,556 --> 01:24:24,266 Still, why are you standing there, when you could've woken me up? 987 01:24:25,477 --> 01:24:26,347 I'll be out soon. 988 01:24:26,687 --> 01:24:28,267 Come right out. 989 01:24:29,731 --> 01:24:34,861 I made your favorite, braised cutlass fish! 990 01:24:52,212 --> 01:24:54,722 Oh, holy crap! You startled me! 991 01:24:55,382 --> 01:24:57,092 When did you get in? 992 01:24:58,218 --> 01:25:00,258 Hey, when did you get in? 993 01:25:00,345 --> 01:25:01,175 "Hey"? 994 01:25:02,389 --> 01:25:04,809 You looking for trouble, huh? 995 01:25:05,392 --> 01:25:07,562 What's with you? We're both aging together. 996 01:25:09,605 --> 01:25:11,725 -Darn it. -Careful how you talk to me. 997 01:25:11,815 --> 01:25:13,475 Huh? Do you want to die? 998 01:25:13,775 --> 01:25:15,105 Why are you hitting me? 999 01:25:15,360 --> 01:25:17,700 You don't know why? Because you did something wrong. 1000 01:25:17,779 --> 01:25:19,699 Argh! Stop it! The day just started! 1001 01:25:19,781 --> 01:25:21,951 You speak so rudely! Am I your friend? 1002 01:25:22,367 --> 01:25:25,747 I'm your older sister, okay? 1003 01:25:26,371 --> 01:25:29,121 Hey, what are you two doing? You're all grown up now! 1004 01:25:29,249 --> 01:25:30,329 Come out and eat! 1005 01:25:33,253 --> 01:25:37,173 Well, now it feels like home. 1006 01:25:38,717 --> 01:25:42,347 It seems like Deok-sun only acts like that to get hit. 1007 01:25:43,096 --> 01:25:44,346 She asks to be beaten. 1008 01:25:45,432 --> 01:25:49,312 By the way, why does Bo-ra sound like that? 1009 01:25:50,228 --> 01:25:52,768 I think her voice sounds pretty weak. 1010 01:25:53,398 --> 01:25:55,898 Her screaming sounds weaker than before, doesn't it? 1011 01:25:57,027 --> 01:26:01,277 Oh, my... her condition must've weakened. 1012 01:26:01,531 --> 01:26:04,701 If she were any healthier, she'd wrap her sister up and eat her. 1013 01:26:07,204 --> 01:26:08,834 Dad, your nose is bleeding. 1014 01:26:10,540 --> 01:26:13,590 Oh dear! Your nose... Here. 1015 01:26:14,127 --> 01:26:15,207 Oh, my God. 1016 01:26:17,547 --> 01:26:18,547 Tilt your head back. 1017 01:26:18,632 --> 01:26:20,882 I must have picked my nose too much. 1018 01:26:20,967 --> 01:26:22,177 Why am I... 1019 01:26:22,260 --> 01:26:24,350 Come now and eat your breakfast! 1020 01:26:24,513 --> 01:26:25,473 I'm fine, I'm fine. 1021 01:26:32,771 --> 01:26:34,231 Is Jung-hwan going back already? 1022 01:26:35,273 --> 01:26:38,743 Yes, his training is over. He's going back to Sacheon tomorrow morning. 1023 01:26:39,277 --> 01:26:41,987 We're all going to have drinks tonight. 1024 01:26:42,406 --> 01:26:43,366 Can you come? 1025 01:26:44,116 --> 01:26:46,116 I have a match, but it may finish early. 1026 01:26:46,201 --> 01:26:47,291 I think I can go. 1027 01:26:48,495 --> 01:26:51,665 Why do you have so many matches? You should do less! 1028 01:26:52,416 --> 01:26:54,996 -Okay. -It serves you right. 1029 01:26:55,752 --> 01:26:59,302 And if you only plan to sleep at home, don't bother coming at all! 1030 01:27:00,382 --> 01:27:01,302 Hey... 1031 01:27:01,383 --> 01:27:03,093 You think you're the only student? 1032 01:27:03,176 --> 01:27:05,506 Why don't you eat and go back to sleep? Okay? 1033 01:27:07,931 --> 01:27:08,771 Don't you laugh. 1034 01:27:09,266 --> 01:27:11,596 And don't you dare date Shim So-young. 1035 01:27:12,144 --> 01:27:13,654 Okay. Don't worry. 1036 01:27:14,104 --> 01:27:16,314 Wow, I didn't know that she's talks that well. 1037 01:27:16,773 --> 01:27:18,903 Grade-schoolers are the scariest nowadays. 1038 01:27:19,651 --> 01:27:20,901 More soup, please. 1039 01:27:20,986 --> 01:27:24,066 Of course, that's my favorite thing to hear. 1040 01:27:26,658 --> 01:27:28,868 Sun-woo, let's play catch later. 1041 01:27:29,286 --> 01:27:30,406 You need to exercise. 1042 01:27:31,204 --> 01:27:32,584 No, I don't want to. 1043 01:27:32,914 --> 01:27:34,334 You throw too hard. 1044 01:27:34,750 --> 01:27:35,710 I won't do it. 1045 01:27:36,001 --> 01:27:37,251 You have to exercise. 1046 01:27:37,836 --> 01:27:39,206 You need to be fit to study. 1047 01:27:39,629 --> 01:27:41,129 I'm all right. 1048 01:27:41,214 --> 01:27:42,974 I want to sleep. 1049 01:27:43,049 --> 01:27:44,089 Sun-woo! 1050 01:27:45,469 --> 01:27:47,349 All right, all right. 1051 01:27:47,804 --> 01:27:48,644 I'll do it. 1052 01:27:57,230 --> 01:27:58,900 OCTOBER, 1994 1053 01:28:04,362 --> 01:28:05,952 Turn down the volume! 1054 01:28:06,907 --> 01:28:08,827 Before I kick you out in your underwear. 1055 01:28:09,659 --> 01:28:12,499 Oh, such a harsh thing to say! 1056 01:28:17,250 --> 01:28:19,960 Honey, the anniversary of your mother's death is coming up. 1057 01:28:21,004 --> 01:28:23,674 Oh, such a deep intention! 1058 01:28:26,968 --> 01:28:28,968 We still have two or three weeks, don't we? 1059 01:28:29,221 --> 01:28:32,351 Take it easy. My mom doesn't need much. 1060 01:28:47,239 --> 01:28:48,369 October... 1061 01:29:20,355 --> 01:29:21,855 I'm heading out to meet the gang. 1062 01:29:21,940 --> 01:29:23,360 I'm meeting the guys. 1063 01:29:23,859 --> 01:29:24,899 I'll be back soon. 1064 01:29:31,658 --> 01:29:32,778 I'll give you a ride. 1065 01:29:33,910 --> 01:29:34,790 Okay, let's go. 1066 01:29:51,303 --> 01:29:52,513 Hey, seat belt. 1067 01:29:53,138 --> 01:29:54,008 Oh, you're right. 1068 01:29:58,685 --> 01:30:01,555 Jung-pal, you're going for a drink. Is it okay to take your car? 1069 01:30:01,646 --> 01:30:03,056 You can drive it back. 1070 01:30:03,148 --> 01:30:04,728 Geez... 1071 01:30:09,404 --> 01:30:10,704 Turn on some music. 1072 01:30:10,780 --> 01:30:11,620 Okay. 1073 01:30:15,076 --> 01:30:16,656 You only have Lee Moon-sae. 1074 01:30:16,745 --> 01:30:19,325 That's right. Just put on whatever you want. 1075 01:30:34,304 --> 01:30:37,774 I love his songs. 1076 01:30:38,266 --> 01:30:39,596 Even now, I still like them. 1077 01:30:39,684 --> 01:30:43,694 It's so obvious. Saying that is a waste of time. 1078 01:30:45,023 --> 01:30:46,943 Can you be a little gentler? 1079 01:30:49,444 --> 01:30:50,284 All right. 1080 01:30:52,197 --> 01:30:54,407 Which album was this again? Was it his third? 1081 01:30:54,991 --> 01:30:56,991 It's his fourth, stupid! Released in 1987! 1082 01:30:57,702 --> 01:30:59,792 People forget things! You can't call me stupid! 1083 01:31:00,288 --> 01:31:03,078 How can you work as aircrew with such a bad memory? 1084 01:31:03,917 --> 01:31:05,537 Stop this nonsense! 1085 01:31:05,961 --> 01:31:08,381 As someone who also flies, I feel ashamed. 1086 01:31:08,588 --> 01:31:09,458 You feel ashamed? 1087 01:31:09,547 --> 01:31:10,587 Yes, ashamed. 1088 01:31:11,508 --> 01:31:14,298 -Okay, victory! -Victory! 1089 01:31:19,766 --> 01:31:21,556 Who says "victory" instead of "cheers"? 1090 01:31:22,435 --> 01:31:25,265 When will you be back once you leave this time? 1091 01:31:26,189 --> 01:31:27,229 I'm not emigrating. 1092 01:31:27,315 --> 01:31:28,815 You should visit every two weeks. 1093 01:31:29,526 --> 01:31:30,526 That's exhausting. 1094 01:31:31,111 --> 01:31:34,031 You can come in your combat plane. You'll get here fast. 1095 01:31:36,324 --> 01:31:40,124 Deok-sun, I really like that you stay the same. 1096 01:31:40,620 --> 01:31:42,160 It was a joke. 1097 01:31:44,457 --> 01:31:46,207 What about Taek? Is he coming? 1098 01:31:46,584 --> 01:31:50,014 Yeah, he is coming. I called the club and he had already left. 1099 01:31:50,213 --> 01:31:51,263 He should be here soon. 1100 01:31:51,965 --> 01:31:53,965 Do you think he got lost again? 1101 01:31:54,050 --> 01:31:57,180 How can a Go player get lost on the road? 1102 01:31:58,054 --> 01:31:59,314 He's starting again. 1103 01:31:59,389 --> 01:32:02,979 He plays Go-game and yet gets lost on the road. I don't get it. 1104 01:32:07,230 --> 01:32:09,270 Jung-pal, did you bring the ring? 1105 01:32:09,357 --> 01:32:12,607 What ring? Oh, you mean the fiance ring. 1106 01:32:15,447 --> 01:32:16,567 What's the fiance ring? 1107 01:32:16,656 --> 01:32:18,656 It's a commemorative ring for the Air Force. 1108 01:32:18,992 --> 01:32:20,492 He still has that thing. 1109 01:32:21,661 --> 01:32:22,501 I brought it. 1110 01:32:23,830 --> 01:32:26,290 -You're giving it to me, right? -I'm thinking about it. 1111 01:32:27,083 --> 01:32:28,593 Giving it to you may be a waste. 1112 01:32:29,377 --> 01:32:31,877 Then who would you give it to? 1113 01:32:32,964 --> 01:32:36,344 Dude! You're going die before you propose to anyone. 1114 01:32:37,761 --> 01:32:39,891 Really, Jung-pal isn't very romantic. 1115 01:32:42,515 --> 01:32:43,675 Whatever, you idiot. 1116 01:32:43,933 --> 01:32:47,653 Hey, it's my wish to see you confess your feelings to someone before I die. 1117 01:32:48,146 --> 01:32:49,806 Are you going to live alone forever? 1118 01:32:50,106 --> 01:32:51,226 You're so frustrating... 1119 01:32:53,902 --> 01:32:54,942 Deok-sun. 1120 01:33:12,837 --> 01:33:14,917 I was going to give it to you when I graduated. 1121 01:33:16,216 --> 01:33:17,336 I'll give it to you now. 1122 01:33:28,561 --> 01:33:29,561 I like you. 1123 01:33:38,321 --> 01:33:39,161 I like you. 1124 01:33:47,205 --> 01:33:50,535 Hey... you know what I've done because of you? 1125 01:33:53,878 --> 01:33:58,088 I waited an hour every day to go to school with you. 1126 01:33:59,551 --> 01:34:01,221 At night, I couldn't sleep at all... 1127 01:34:03,346 --> 01:34:05,346 worrying about you until you got home. 1128 01:34:07,142 --> 01:34:08,312 "Why is she so late?" 1129 01:34:10,270 --> 01:34:11,560 "Did she fall asleep again?" 1130 01:34:12,230 --> 01:34:13,110 Hey. 1131 01:34:14,524 --> 01:34:16,864 I thought of nothing but you. Just you. 1132 01:34:23,491 --> 01:34:24,741 He must be serious. 1133 01:34:25,160 --> 01:34:26,450 Just stay put. 1134 01:34:29,164 --> 01:34:31,044 When I ran into you on the bus, 1135 01:34:32,208 --> 01:34:33,628 when we went to the concert, 1136 01:34:33,960 --> 01:34:36,800 and when I got that shirt from you on my birthday, 1137 01:34:38,339 --> 01:34:39,219 I was... 1138 01:34:42,677 --> 01:34:44,677 so happy that I thought I was going crazy. 1139 01:34:49,184 --> 01:34:50,484 I think he really means it. 1140 01:34:53,438 --> 01:34:55,728 I wanted to see you more than a dozen times a day. 1141 01:34:58,693 --> 01:35:00,113 I was happy just to see you. 1142 01:35:07,327 --> 01:35:09,197 I've wanted to tell you for a long time. 1143 01:35:13,833 --> 01:35:14,883 I really like you. 1144 01:35:19,547 --> 01:35:20,507 I love you. 1145 01:35:37,273 --> 01:35:38,613 Are you satisfied now, idiot? 1146 01:35:41,236 --> 01:35:42,106 About what? 1147 01:35:42,695 --> 01:35:44,315 You said that this was your wish. 1148 01:35:45,073 --> 01:35:45,913 What wish... 1149 01:35:49,452 --> 01:35:52,122 Oh, man! You startled me! 1150 01:35:52,205 --> 01:35:54,325 I thought that was real, you crazy punk! 1151 01:35:54,415 --> 01:35:57,665 -What the heck was that? -I'm so shocked! 1152 01:35:57,752 --> 01:35:59,342 Oh, you believed it too, right? 1153 01:35:59,921 --> 01:36:00,881 Dude! 1154 01:36:01,214 --> 01:36:03,344 He's a pro! 1155 01:36:03,424 --> 01:36:05,684 You completely fooled me. 1156 01:36:06,427 --> 01:36:08,097 Wow, oh my gosh. 1157 01:36:08,471 --> 01:36:11,221 Jung-pal, I'm fluttering. I think I've fallen for you. 1158 01:36:12,809 --> 01:36:13,979 Let's date. I love you. 1159 01:36:14,310 --> 01:36:16,850 I waited for you at the bus station and the study rooms-- 1160 01:36:16,938 --> 01:36:18,898 -Get away, crazy bastard. -Oh my... 1161 01:36:19,691 --> 01:36:21,321 I was totally fooled by you. 1162 01:36:21,401 --> 01:36:24,951 Hey, Deok-sun. Give me the menu. It's on Jung-pal today. 1163 01:36:25,530 --> 01:36:27,450 Can't believe what just happened. 1164 01:36:28,533 --> 01:36:30,953 Look! My hands are shaking. Why am I shaking... 1165 01:36:35,581 --> 01:36:37,211 My goodness... 1166 01:36:37,959 --> 01:36:41,299 That can't happen between friends. I was so surprised. 1167 01:36:41,838 --> 01:36:43,088 Oh, my God... 1168 01:36:43,840 --> 01:36:44,840 I love you. 1169 01:36:45,008 --> 01:36:46,508 -Man! -Can I get another glass? 1170 01:36:52,015 --> 01:36:54,975 Geez! Are you a ghost? 1171 01:36:55,059 --> 01:36:57,439 What? Haven't you seen someone in a hanbok before? 1172 01:36:58,062 --> 01:36:59,732 You're such a character. 1173 01:37:01,482 --> 01:37:03,902 My costume changed. Isn't it better? 1174 01:37:04,610 --> 01:37:06,700 It's the best when you do nothing. 1175 01:37:22,253 --> 01:37:23,423 What the heck! 1176 01:37:25,798 --> 01:37:28,838 What are you doing? Did it change to a hanbok now? 1177 01:37:28,926 --> 01:37:31,296 -Yeah, isn't it pretty? -No, it's not. 1178 01:37:41,272 --> 01:37:43,822 Jung-pal, what are you doing? 1179 01:37:44,984 --> 01:37:46,194 Knock first. 1180 01:38:11,052 --> 01:38:11,892 Go home early. 1181 01:38:36,994 --> 01:38:39,254 Let my mom know if you need more! 1182 01:38:45,378 --> 01:38:48,048 -Hey, No-eul. -Yeah? 1183 01:38:52,927 --> 01:38:54,597 -Is Deok-sun home? -Yes. 1184 01:38:55,221 --> 01:38:56,511 -Oh, she is. -Yes. 1185 01:38:59,100 --> 01:38:59,930 Okay. 1186 01:39:00,726 --> 01:39:04,016 Hey, give her this. 1187 01:39:07,233 --> 01:39:08,113 What is it? 1188 01:39:08,526 --> 01:39:09,356 A gift. 1189 01:39:10,027 --> 01:39:10,857 Huh? 1190 01:39:12,655 --> 01:39:14,655 A gift. Isn't that obvious to you? 1191 01:39:16,576 --> 01:39:18,156 It's for Christmas. 1192 01:39:20,329 --> 01:39:21,209 Huh? 1193 01:39:21,789 --> 01:39:24,579 A Christmas gift! Give it to your sister! Go. 1194 01:39:26,919 --> 01:39:29,379 Just go and give it to her. 1195 01:39:30,506 --> 01:39:32,256 Go now! Why are you standing there? 1196 01:39:33,384 --> 01:39:34,684 Your mom is calling you. Go! 1197 01:39:40,808 --> 01:39:41,638 What now? 1198 01:39:42,768 --> 01:39:44,598 I said give it to her! Come here! 1199 01:39:44,937 --> 01:39:46,517 I'll give it to her. Bring it here. 1200 01:39:48,357 --> 01:39:50,607 At that time, Jung-bong... 1201 01:39:50,693 --> 01:39:53,783 -What? -He didn't know that his pocket... 1202 01:39:55,072 --> 01:39:56,872 You crazy punk! 1203 01:39:56,949 --> 01:40:00,409 He came earlier and said something else... 1204 01:40:08,836 --> 01:40:10,166 It was a week ago. 1205 01:40:10,963 --> 01:40:13,723 Yeah, and I carried him on my back. 1206 01:40:15,927 --> 01:40:18,847 Sun-woo, page Taek and tell him to come to the next place. 1207 01:40:19,013 --> 01:40:20,563 Okay. Thanks for paying, Jung-pal. 1208 01:40:23,309 --> 01:40:25,479 Man, that punk is a real pro. 1209 01:40:25,686 --> 01:40:27,186 Any girl would fall for him. 1210 01:41:19,532 --> 01:41:21,372 {\an8}Subtitle translation by: Alison Woods 88208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.