All language subtitles for Reply.1988.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,771 --> 00:00:24,231 REPLY 1988 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,242 {\an8}Where did you go? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,454 {\an8}Somewhere in the countryside. 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,496 {\an8}Dressed like this? 5 00:00:39,581 --> 00:00:41,831 {\an8}I feel like I'm going to freeze to death. 6 00:00:43,209 --> 00:00:45,879 {\an8}Why? Is something up? What are you doing here? 7 00:00:47,464 --> 00:00:49,224 {\an8}I was waiting for you. 8 00:00:51,843 --> 00:00:52,723 {\an8}Me? 9 00:00:54,054 --> 00:00:54,894 Why? 10 00:00:55,221 --> 00:00:57,061 {\an8}Because I have something to tell you. 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,055 {\an8}Go ahead. 12 00:01:01,394 --> 00:01:03,564 {\an8}-I'm really going to say it. -Yes, go ahead. 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,479 I like you, Bo-ra. 14 00:01:18,453 --> 00:01:20,003 I said I like you. 15 00:01:24,459 --> 00:01:25,789 I like you too. 16 00:01:27,295 --> 00:01:29,835 You know that I'm not joking. 17 00:01:33,968 --> 00:01:35,348 I'm being serious. 18 00:01:35,804 --> 00:01:38,224 -I have a boyfriend. -I know. 19 00:01:38,681 --> 00:01:41,181 And I've never thought of you as a man. 20 00:01:41,684 --> 00:01:42,894 Yes, I know. 21 00:01:44,187 --> 00:01:47,227 Why would you make me feel uncomfortable by telling me such a thing? 22 00:01:49,317 --> 00:01:52,277 Are you concerned because of me? 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,202 No. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,740 How you feel about me is your own right. 25 00:01:57,826 --> 00:01:59,196 But I've told you how I feel. 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,825 Yes, don't worry about me. 27 00:02:00,912 --> 00:02:03,712 Of course I'm not going to! Why would I? 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,752 How dare you mess with me, little kid. 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,799 Whatever. Stop it. 30 00:02:11,256 --> 00:02:12,666 Hey, I'm tired. Bye. 31 00:02:16,386 --> 00:02:19,176 I don't want to get involved with you for this kind of thing. 32 00:02:19,556 --> 00:02:22,346 Keep what happened tonight between just the two of us, okay? 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 Let's take this to our graves, got it? 34 00:02:30,066 --> 00:02:30,896 Thank you. 35 00:03:08,605 --> 00:03:12,725 {\an8}CHRISTMAS EVE D-7 36 00:03:17,780 --> 00:03:23,540 Okay. We will now be starting our first Secret Santa game. 37 00:03:25,121 --> 00:03:25,961 Wow! 38 00:03:31,920 --> 00:03:32,880 What are we doing? 39 00:03:33,463 --> 00:03:35,263 Um... Secret Santa. 40 00:03:36,382 --> 00:03:37,302 Secret Santa. 41 00:03:37,842 --> 00:03:39,972 -What the hell? -What Secret Santa? 42 00:03:40,053 --> 00:03:43,223 -Don't pretend you didn't hear. -Why are we doing this? 43 00:03:44,599 --> 00:03:45,519 Oh, Bo-ra. 44 00:03:45,600 --> 00:03:47,140 What's up? Why did you call me? 45 00:03:47,227 --> 00:03:50,057 You're here. Well... 46 00:04:01,157 --> 00:04:03,027 -Jerk. -All right. 47 00:04:03,409 --> 00:04:07,249 Since we're all here, we'll officially begin the Secret Santa-- 48 00:04:07,330 --> 00:04:08,160 What? 49 00:04:09,040 --> 00:04:11,580 -What the hell did you say? -Bo-ra... 50 00:04:12,210 --> 00:04:14,050 Can you please speak a bit more quietly? 51 00:04:14,504 --> 00:04:15,594 My heart is... 52 00:04:15,672 --> 00:04:17,762 So you called me here for this? I'm damn busy! 53 00:04:18,049 --> 00:04:20,589 Jung-bong, I have to go to the Go-game Association. 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,177 Okay, Taek. This will be over soon. Just wait a bit. 55 00:04:23,471 --> 00:04:25,271 Why? I think it'll be fun. 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,180 -Jung-bong, continue! -Thanks, No-eul. 57 00:04:28,977 --> 00:04:32,767 Since everyone is busy, I'll do this quickly. 58 00:04:32,855 --> 00:04:34,975 I'd like everyone to take one each. 59 00:04:35,066 --> 00:04:36,186 Yes, one each. 60 00:04:36,693 --> 00:04:41,323 You'll be the Secret Santa for whoever's name is on your paper. 61 00:04:41,447 --> 00:04:43,367 You have exactly one week. So... 62 00:04:43,491 --> 00:04:49,541 by Christmas Eve, you have to be secretly nice to the person whose name you have. 63 00:04:50,039 --> 00:04:52,829 Of course, a present is a must. 64 00:04:53,293 --> 00:04:55,713 Why does he want to do this all of the sudden? 65 00:04:57,630 --> 00:04:59,220 He's collecting LPs these days. 66 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 As for the present... 67 00:05:01,676 --> 00:05:05,806 you have to figure out what your person would want for a present 68 00:05:05,888 --> 00:05:08,348 and then give it to him or her on the last day. 69 00:05:08,433 --> 00:05:12,603 For your reference, as for me... 70 00:05:12,979 --> 00:05:14,559 If you're my Secret Santa, 71 00:05:15,148 --> 00:05:19,648 I really want the Fourth Official Campus Music Festival LP. 72 00:05:19,736 --> 00:05:24,026 But I just have no means whatsoever to obtain it for myself. 73 00:05:24,115 --> 00:05:25,485 What should I do... 74 00:05:25,575 --> 00:05:27,445 He's collecting the Campus Music Festival LPs, 75 00:05:27,535 --> 00:05:29,075 and he has all but the fourth one. 76 00:05:30,455 --> 00:05:31,905 You guys are rich though. 77 00:05:32,623 --> 00:05:34,793 My mom said she'll kill him if he buys one more. 78 00:05:34,876 --> 00:05:38,246 He's not getting any allowance until his exam results come out. He's broke. 79 00:05:38,796 --> 00:05:41,046 All right, everyone. Let's focus. 80 00:05:41,591 --> 00:05:43,681 You all know the rules, right? 81 00:05:43,926 --> 00:05:47,806 Secret Santa is like having a "secret friend." 82 00:05:47,889 --> 00:05:51,099 So you can't tell anyone who your person is. 83 00:05:52,518 --> 00:05:55,438 Jung-bong! I'll buy you that LP. I have you. 84 00:05:56,272 --> 00:05:57,112 What? 85 00:05:57,190 --> 00:06:00,110 -What? I have him, too. -So do I. 86 00:06:02,528 --> 00:06:07,078 KIM JUNG-BONG 87 00:06:08,993 --> 00:06:11,453 Kim Jung-bong? What the hell this? 88 00:06:12,789 --> 00:06:13,919 Oh, well... 89 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 Give them to me. 90 00:06:19,295 --> 00:06:20,205 Okay. 91 00:06:23,216 --> 00:06:26,466 Okay, this was just a practice round. 92 00:06:26,552 --> 00:06:28,302 The practice round is over. 93 00:06:28,388 --> 00:06:31,138 I'm going to chop your hands off if you keep messing around! 94 00:06:34,477 --> 00:06:37,017 I'm leaving. What is up with this childishness? 95 00:06:38,398 --> 00:06:41,858 Even so, he took the time to prepare this. Just pick a name and then go. 96 00:06:43,069 --> 00:06:43,899 Gosh. 97 00:06:45,655 --> 00:06:46,695 What a jerk. 98 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 I'll head out first. I'm sorry. 99 00:07:05,675 --> 00:07:08,505 Let's let him go. He's been here for a while already. 100 00:07:08,594 --> 00:07:10,474 Sure. Bye, Taek. 101 00:07:11,139 --> 00:07:12,679 -Bye, Master Choi. -Bye. 102 00:07:12,765 --> 00:07:14,095 -Bye, Taek. -Bye. 103 00:07:18,271 --> 00:07:19,941 What if people pick each other? 104 00:07:20,022 --> 00:07:21,652 Then you can just be nice to each other. 105 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 It's like fate. 106 00:07:23,359 --> 00:07:26,989 -Get married! -Get married! 107 00:07:27,071 --> 00:07:29,371 -Get married! -What if you pick yourself? 108 00:07:29,866 --> 00:07:30,946 That's also fate, so... 109 00:07:31,409 --> 00:07:33,199 -Get married! -Get married! 110 00:07:33,286 --> 00:07:34,786 -Get married! -Get married! 111 00:07:36,080 --> 00:07:38,960 No way that would happen. There are so many people here. 112 00:07:40,585 --> 00:07:42,455 We're done, right? I'm leaving, too. 113 00:07:43,713 --> 00:07:45,723 Bo-ra, you have until Christmas Eve! 114 00:07:45,882 --> 00:07:48,432 -You have a week! -I told you, I'm not doing it! 115 00:07:55,057 --> 00:07:55,887 Hey! 116 00:07:58,769 --> 00:08:01,059 Hey, what are you doing? What's with you? 117 00:08:03,232 --> 00:08:04,572 What are you doing? 118 00:08:04,692 --> 00:08:05,532 BO-RA 119 00:08:08,070 --> 00:08:09,490 You're such a jerk! 120 00:08:57,620 --> 00:09:01,080 SUN-WOO 121 00:09:10,466 --> 00:09:11,426 What are you doing? 122 00:09:12,385 --> 00:09:15,675 They're doing a neighborhood meeting. I think it's almost over. 123 00:09:17,390 --> 00:09:19,930 Let's go to Taek's place and have some ramen. 124 00:09:20,017 --> 00:09:21,517 I have something to tell you too. 125 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 Me? 126 00:09:25,523 --> 00:09:27,363 What's the point of having the meeting? 127 00:09:27,441 --> 00:09:29,441 They talk to each other every day. 128 00:09:29,610 --> 00:09:31,780 I know, right? They're deadly earnest about it. 129 00:09:31,862 --> 00:09:33,992 I guess they're deciding on something important. 130 00:09:50,548 --> 00:09:51,878 Nothing? 131 00:09:53,759 --> 00:09:57,969 If there's no other feedback, then... we'll decide on notebooks. 132 00:09:58,055 --> 00:10:00,015 That's a good idea! 133 00:10:00,433 --> 00:10:01,853 So let's end the meeting here! 134 00:10:01,934 --> 00:10:03,274 -Let's go-- -Wait. 135 00:10:03,352 --> 00:10:05,562 Then, the present for our kids this year will be... 136 00:10:05,771 --> 00:10:07,691 notebooks! 137 00:10:08,399 --> 00:10:09,319 Excuse me. 138 00:10:10,484 --> 00:10:14,494 How about a notepad instead of a notebook? 139 00:10:16,574 --> 00:10:17,414 A notepad... ouch! 140 00:10:18,951 --> 00:10:20,871 I'm sorry. He's not well. 141 00:10:21,162 --> 00:10:24,622 What's up with this nonsense... 142 00:10:25,958 --> 00:10:29,208 Whether it's a notebook or a notepad, I'll buy it for all our kids! 143 00:10:29,420 --> 00:10:32,050 All right. Let's end our monthly neighborhood meeting. 144 00:10:32,131 --> 00:10:34,551 -Nobody has anything else, correct? -Yes. 145 00:10:34,634 --> 00:10:37,144 Next month, we'll have the meeting at his place. 146 00:10:37,219 --> 00:10:38,389 -Okay. -That's it! 147 00:10:38,471 --> 00:10:40,721 That's it! It's finally over! 148 00:10:40,806 --> 00:10:43,386 Gosh, why do we need to have a meeting for three hours? 149 00:10:43,476 --> 00:10:44,436 Excuse me. 150 00:10:45,436 --> 00:10:47,856 -I have something to say. -Gosh, Sun-young. 151 00:10:48,314 --> 00:10:50,324 Let's please end it and go home, already! 152 00:10:51,067 --> 00:10:53,777 Don't you see Moo-sung sleeping over there? 153 00:10:56,614 --> 00:11:02,794 Last year, which one of you told Jin-ju that Santa doesn't exist? 154 00:11:04,872 --> 00:11:05,922 Who was it? 155 00:11:06,123 --> 00:11:10,543 Who blabbed to this innocent child that there's no Santa? 156 00:11:11,962 --> 00:11:15,052 Who do you think? It was probably their eldest daughter. 157 00:11:19,011 --> 00:11:21,011 ANIMAL COOKIE SET 158 00:11:22,431 --> 00:11:26,851 {\an8}ONE YEAR AGO 159 00:11:31,148 --> 00:11:32,108 Give me one. 160 00:11:34,276 --> 00:11:35,486 Just one. 161 00:11:35,903 --> 00:11:38,613 No! Santa gave these to me! 162 00:11:41,951 --> 00:11:44,451 Jin-ju. Your mom bought those. 163 00:11:46,205 --> 00:11:47,745 There's no such thing as Santa. 164 00:12:06,308 --> 00:12:07,228 I knew it. 165 00:12:07,435 --> 00:12:10,805 She's always had such a temper. I forgot. 166 00:12:12,148 --> 00:12:14,728 Well... kids tend to forget things quickly. 167 00:12:15,025 --> 00:12:17,735 We'll buy Jin-ju's Christmas present this year. 168 00:12:19,113 --> 00:12:21,573 Um... please wake the kid up. 169 00:12:22,450 --> 00:12:23,490 Tap her or something. 170 00:12:24,243 --> 00:12:25,083 Jin-ju... 171 00:12:25,661 --> 00:12:26,621 Jin-ju. 172 00:12:26,704 --> 00:12:29,044 Um... Jin-ju! 173 00:12:29,123 --> 00:12:34,253 What do you want from Santa this year? 174 00:12:34,336 --> 00:12:37,506 I'll relay what you want to Santa. What do you want? 175 00:12:38,299 --> 00:12:40,629 There's no such thing as Santa. 176 00:12:41,594 --> 00:12:43,014 There's no such thing... 177 00:12:56,817 --> 00:12:58,487 Want to watch a video after we eat? 178 00:12:58,778 --> 00:12:59,818 Die Hard is out now. 179 00:12:59,904 --> 00:13:02,204 I'm going to the study room. I have to finish physics today. 180 00:13:03,949 --> 00:13:06,659 But you're the one who decided that. Just do it tomorrow. 181 00:13:07,077 --> 00:13:09,617 I have to work on World History and play with Jin-ju tomorrow. 182 00:13:11,373 --> 00:13:12,213 Eat up. 183 00:13:13,876 --> 00:13:15,706 At times like this, you're such a nerd. 184 00:13:15,836 --> 00:13:17,336 What a mysterious bastard. 185 00:13:18,547 --> 00:13:20,757 What? Why are you picking a fight again? 186 00:13:25,054 --> 00:13:26,354 You like Bo-ra, right? 187 00:13:29,433 --> 00:13:30,893 I happened to hear. 188 00:13:32,019 --> 00:13:32,849 Really? 189 00:13:35,231 --> 00:13:36,071 When? 190 00:13:36,148 --> 00:13:37,978 On the day it snowed. Behind my front door. 191 00:13:42,613 --> 00:13:43,453 It's a secret. 192 00:13:44,698 --> 00:13:47,328 Of course, bastard. I won't tell anyone. 193 00:13:48,202 --> 00:13:50,202 I thought you liked Deok-sun for sure. 194 00:13:51,038 --> 00:13:52,368 Why her, for sure? 195 00:13:53,165 --> 00:13:55,075 -Deok-sun is prettier. -What? 196 00:13:58,295 --> 00:14:00,455 She's the prettiest among the ugly girls. 197 00:14:00,548 --> 00:14:02,878 Are you saying she's pretty or ugly? 198 00:14:02,967 --> 00:14:04,677 Of course I'm saying she's ugly! 199 00:14:10,224 --> 00:14:12,024 The meeting must be over by now, right? 200 00:14:22,736 --> 00:14:25,696 Kids will believe as long as there's a present for them in the morning. 201 00:14:25,781 --> 00:14:29,411 So buy Jin-ju a present and put it next to her, okay? 202 00:14:31,537 --> 00:14:32,447 Jin-ju! 203 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 What do you want for Christmas? 204 00:14:37,376 --> 00:14:38,666 We'll buy it for you. 205 00:14:40,838 --> 00:14:43,468 Go ahead and tell me. I'll buy it. What do you want? 206 00:14:44,884 --> 00:14:46,144 A snowman! 207 00:14:46,552 --> 00:14:47,762 That's easy! 208 00:14:48,220 --> 00:14:50,600 Oh, my Jin-ju wants a snowman? 209 00:14:51,140 --> 00:14:52,390 What do we do? 210 00:14:52,892 --> 00:14:55,982 That's something that's only possible with Santa around. 211 00:14:56,103 --> 00:14:58,153 Who else could buy you a snowman? 212 00:14:58,230 --> 00:14:59,820 That's right! 213 00:14:59,899 --> 00:15:04,319 There isn't a place that sells snowmen. Only Santa could bring that for you! 214 00:15:04,862 --> 00:15:06,162 Then, Jin-ju... 215 00:15:06,280 --> 00:15:12,450 For you, I'll put a special request in to Santa so you can get a snowman! 216 00:15:12,536 --> 00:15:13,446 Okay? 217 00:15:16,081 --> 00:15:17,751 But, um... that day... 218 00:15:19,752 --> 00:15:20,752 Jin-ju! 219 00:15:21,211 --> 00:15:22,961 Jung-bong has steamed red bean buns. 220 00:15:23,047 --> 00:15:24,207 Go ask him for one. 221 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 -Steamed red bean buns? -Yes. 222 00:15:30,387 --> 00:15:32,807 But what if it doesn't snow on that day? 223 00:15:32,932 --> 00:15:35,062 -How do we make a snowman, then? -Oh, no... 224 00:15:35,142 --> 00:15:37,192 I didn't think that far ahead. 225 00:15:38,771 --> 00:15:40,021 It will snow. 226 00:15:40,898 --> 00:15:44,568 It says it'll snow in the Seoul area on the 23rd and the 24th! 227 00:15:44,652 --> 00:15:46,572 We're saved, then! 228 00:15:46,654 --> 00:15:48,614 There's nothing to worry about, then! 229 00:15:48,697 --> 00:15:51,027 If it snows, making a snowman is no big deal. 230 00:15:51,200 --> 00:15:53,330 Then everything worked out fine, right? 231 00:15:53,410 --> 00:15:54,660 Let's go now! 232 00:15:54,787 --> 00:15:57,957 Gosh! If there's another meeting back to back, I'll be dead. 233 00:15:58,207 --> 00:16:00,127 Hey, Moo-sung! Wake up! 234 00:16:00,793 --> 00:16:03,133 Wow... that guy... 235 00:16:03,212 --> 00:16:06,552 I've never seen someone fall asleep so easily at someone else's house. 236 00:16:06,632 --> 00:16:08,972 It's because he wakes up so early to feed Taek. 237 00:16:09,051 --> 00:16:12,011 Anyway, let's meet up on the night of Christmas Eve, okay? 238 00:16:12,137 --> 00:16:15,517 Everyone should come out. The more the merrier! 239 00:16:15,599 --> 00:16:18,769 Sure! Since it's vacation, all I have is time! 240 00:16:18,852 --> 00:16:20,942 All right, I'll get going, then! 241 00:16:21,021 --> 00:16:24,571 -Okay! -Bye! 242 00:16:24,650 --> 00:16:28,530 -Be careful on the way home. -Bye! 243 00:16:32,324 --> 00:16:34,414 -Does your wrist hurt again? -Yes. 244 00:16:34,493 --> 00:16:37,503 I guess winter is coming. It always hurts around this time. 245 00:16:38,789 --> 00:16:40,919 Let's eat before you go. 246 00:16:41,542 --> 00:16:43,542 Want to make some Kimchi noodles? 247 00:16:43,627 --> 00:16:45,627 Your wrist hurts, so don't bother. 248 00:16:46,171 --> 00:16:48,221 How about some Korean style Chinese food? 249 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 I want Jjamppong. 250 00:16:49,675 --> 00:16:53,465 I want Jjajangmyun with red pepper flakes! 251 00:16:53,554 --> 00:16:55,144 Moo-sung, where are you going? 252 00:16:55,222 --> 00:16:58,062 Oh... I have to go and make dinner. 253 00:16:58,517 --> 00:17:00,387 Gosh, you can just eat here! 254 00:17:00,477 --> 00:17:03,767 That's right! Have some Jjajangmyun. Taek went to Go-game association. 255 00:17:04,481 --> 00:17:07,741 Even so... what if he doesn't eat dinner before he comes home? 256 00:17:07,818 --> 00:17:10,488 Then we can make him dinner! 257 00:17:10,571 --> 00:17:12,571 It's okay for him to miss just one meal! 258 00:17:12,698 --> 00:17:16,288 If I were to be born again, I'd want to be reborn as Moo-sung's son. 259 00:17:16,410 --> 00:17:20,210 You're seriously the best when it comes to taking care of your kid. 260 00:17:20,289 --> 00:17:23,539 The moms here should learn from you. 261 00:17:23,625 --> 00:17:26,295 No, that's not true. I don't do much. 262 00:17:26,378 --> 00:17:31,298 Come on. If you aren't doing much, my wife literally does nothing! 263 00:17:31,717 --> 00:17:36,177 Compared to you, she does nothing but eat! 264 00:17:38,515 --> 00:17:39,675 What did you just say? 265 00:17:40,309 --> 00:17:42,809 Hurry up and beg for her forgiveness! 266 00:17:42,895 --> 00:17:45,975 I'm just saying. 267 00:17:46,065 --> 00:17:49,145 Did I say that you were really like that? You know how I feel. 268 00:17:49,735 --> 00:17:52,315 Hurry up and apologize! 269 00:17:52,404 --> 00:17:55,824 Why do I need to apologize over something like this? Instead of an apology... 270 00:17:57,576 --> 00:17:59,156 I'll give you a "B"-pology. 271 00:17:59,578 --> 00:18:05,788 Dammit! You better stop with your stupid nonsense jokes! 272 00:18:05,876 --> 00:18:09,456 What? A "B"-pology is worth more than just an "A"-pology! 273 00:18:09,546 --> 00:18:11,126 "B" comes after "A," so it's worth more! 274 00:18:11,215 --> 00:18:14,335 Gosh! That makes no sense! 275 00:18:14,468 --> 00:18:17,178 You're a pain in my ass! I'm going to beat you to death! 276 00:18:17,262 --> 00:18:20,602 -Okay, "C"-pology, then! "D"-pology? -"D"-pology my ass! 277 00:18:20,766 --> 00:18:24,016 -Hey! -Mi-ran, just let him go. 278 00:18:26,063 --> 00:18:28,153 Deok-sun, it's me. 279 00:18:28,440 --> 00:18:31,820 We're going to order Jjajangmyun. You guys order something, too! 280 00:18:37,491 --> 00:18:38,331 You like it? 281 00:18:42,204 --> 00:18:44,374 Ask at the house in front for your payment. 282 00:18:44,623 --> 00:18:46,713 -Will do. Enjoy your meal! -Thank you. 283 00:18:55,092 --> 00:18:55,972 Dong-ryong. 284 00:18:56,969 --> 00:18:58,179 How did you know? 285 00:18:58,679 --> 00:18:59,719 I heard the motorcycle. 286 00:19:01,765 --> 00:19:04,635 -What about the others? -They're studying. Those bastards. 287 00:19:10,315 --> 00:19:15,105 DO NOT SLEEP STUDY ROOM 288 00:19:26,081 --> 00:19:27,751 Who did you get for Secret Santa? 289 00:19:28,417 --> 00:19:29,587 Don't know. Don't care. 290 00:19:39,511 --> 00:19:40,761 Eat up, Jung-bong. 291 00:19:43,557 --> 00:19:46,057 How did... this is fate! 292 00:19:50,397 --> 00:19:51,227 Oh! 293 00:19:52,649 --> 00:19:53,939 -No-eul, wait. -Okay. 294 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Jung-bong, are you... by any chance-- 295 00:20:01,325 --> 00:20:02,905 You have to follow the rules. 296 00:20:05,078 --> 00:20:06,998 You two picked each other, didn't you? 297 00:20:07,706 --> 00:20:09,956 You two look good together. Get married. 298 00:20:11,418 --> 00:20:15,508 -Get married. -Get married. 299 00:20:26,225 --> 00:20:27,135 Wow. 300 00:20:28,185 --> 00:20:29,015 No-eul. 301 00:20:31,355 --> 00:20:34,935 Lately, I don't have much money. 302 00:20:35,025 --> 00:20:39,195 Otherwise, I would have bought you a bunch of bananas. 303 00:20:39,279 --> 00:20:42,029 No, you don't need to. 304 00:20:43,951 --> 00:20:46,541 Instead... can I... 305 00:20:46,912 --> 00:20:47,792 Go ahead. 306 00:20:48,580 --> 00:20:51,000 If it's something I can do for you, anything is fine. 307 00:20:51,250 --> 00:20:56,090 You said you're getting me that LP I want so bad, so... 308 00:20:56,255 --> 00:20:58,665 there's nothing I wouldn't want to do for you. 309 00:20:58,757 --> 00:21:00,837 If there's anything in this room that you want, 310 00:21:01,593 --> 00:21:02,723 I'll give you anything. 311 00:21:04,096 --> 00:21:07,466 Do you, by any chance, have Hwang Sa? 312 00:21:07,766 --> 00:21:08,806 Hwang Sa? 313 00:21:09,476 --> 00:21:11,056 You mean Spring's unwelcome guest? 314 00:21:13,105 --> 00:21:13,975 In my room? 315 00:21:15,232 --> 00:21:16,322 No! 316 00:21:17,734 --> 00:21:19,284 You know, A Charming Adolescence. 317 00:21:20,195 --> 00:21:22,735 Oh, that novel. 318 00:21:22,823 --> 00:21:24,453 You have it, right? 319 00:21:24,533 --> 00:21:27,793 I don't have it myself, but someone I know does. 320 00:21:27,911 --> 00:21:29,751 If you want it, I can get it for you. 321 00:21:35,752 --> 00:21:39,462 Kim Jung-bong! 322 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 SUNG DEOK-SUN 323 00:21:49,599 --> 00:21:53,349 JUNG-HWAN 324 00:22:00,569 --> 00:22:03,489 How's Lee Mi-yeon so pretty even when she lives in a shanty town? 325 00:22:14,708 --> 00:22:18,918 -Taek isn't back yet? -Hey, knock before barging in! 326 00:22:21,423 --> 00:22:23,433 Knock, my ass. 327 00:22:23,925 --> 00:22:24,835 What were you doing? 328 00:22:25,802 --> 00:22:27,052 I didn't do it. 329 00:22:27,429 --> 00:22:29,349 What are you talking about? You didn't do what? 330 00:22:30,182 --> 00:22:32,852 What do you mean? Mind your own business. 331 00:22:33,393 --> 00:22:34,233 Fine. 332 00:22:36,772 --> 00:22:39,232 Is it raining outside? Why is it raining cats and dogs? 333 00:22:39,316 --> 00:22:42,026 Hey! Wait! 334 00:22:42,152 --> 00:22:44,152 Why are you doing this! 335 00:22:45,197 --> 00:22:47,777 -Where do you think you're touching? -Give it to me! 336 00:22:47,866 --> 00:22:49,906 Okay, okay! I'll give it to you! 337 00:22:51,620 --> 00:22:52,660 Hey, wait! 338 00:23:10,806 --> 00:23:12,176 What the hell is this? 339 00:23:17,646 --> 00:23:19,106 Little kids don't need to know. 340 00:23:20,357 --> 00:23:23,187 Gosh, all you know is dirty stuff. 341 00:23:23,777 --> 00:23:26,777 Hey, all the other kids read this too. You think I'm the only one? 342 00:23:28,156 --> 00:23:29,866 All the kids in my class read it too. 343 00:23:30,283 --> 00:23:31,163 Gosh! 344 00:23:32,619 --> 00:23:34,449 What? 345 00:23:34,538 --> 00:23:37,958 Guys look at this kind of stuff with their friends all the time! 346 00:23:38,166 --> 00:23:39,666 Why are you making a big fuss? 347 00:23:40,544 --> 00:23:43,094 How could you read such a book with your friends? 348 00:23:43,505 --> 00:23:45,665 -Disgusting. -Disgusting? Dis-- 349 00:23:46,133 --> 00:23:48,143 Hey, then should I read it with my mom? 350 00:23:49,553 --> 00:23:52,143 Anyway, you're such an animal. 351 00:23:52,222 --> 00:23:54,222 How dare you... 352 00:23:55,600 --> 00:23:58,270 I'm going to go meet Taek. Watch the house for me, okay? 353 00:23:58,353 --> 00:24:00,733 Okay, don't worry. 354 00:24:00,814 --> 00:24:04,034 We'll watch over your house well, right? 355 00:24:11,950 --> 00:24:15,080 -Are you going to meet Taek? -Yes! 356 00:24:15,412 --> 00:24:17,412 He didn't take an umbrella with him. 357 00:24:19,332 --> 00:24:21,382 What a dad's love! 358 00:24:21,460 --> 00:24:23,630 He always goes to see him with an umbrella on rainy days, 359 00:24:23,712 --> 00:24:25,052 not knowing when he will finish. 360 00:24:25,922 --> 00:24:28,972 I bet he'll be waiting a while in front of the Association again. 361 00:24:29,176 --> 00:24:31,336 He could just call him and tell him to come out! 362 00:24:31,511 --> 00:24:33,761 -How frustrating! -I know! 363 00:24:39,311 --> 00:24:40,231 Taxi! 364 00:24:45,442 --> 00:24:46,442 Hello. 365 00:24:47,277 --> 00:24:49,147 Can you take me to the Korea Go-game Association? 366 00:24:49,237 --> 00:24:50,157 Sure. 367 00:24:51,448 --> 00:24:54,278 KOREA GO-GAME ASSOCIATION 368 00:25:01,833 --> 00:25:03,673 Oh! Hello! 369 00:25:04,961 --> 00:25:07,261 Shall I get Master Choi Taek for you? He's inside. 370 00:25:07,339 --> 00:25:09,009 Or you can go inside if you'd like. 371 00:25:09,132 --> 00:25:10,432 No, that's fine. 372 00:25:10,509 --> 00:25:12,969 I like watching the rain. 373 00:25:13,053 --> 00:25:15,063 -It's fine. -Oh, I see. 374 00:25:15,263 --> 00:25:16,353 Then... 375 00:25:16,473 --> 00:25:17,773 Goodbye. 376 00:26:03,645 --> 00:26:05,225 Those gloves are so pretty, right? 377 00:26:05,438 --> 00:26:07,188 Pink looks good on me, too. 378 00:26:07,649 --> 00:26:09,649 They're pretty because Lee Mi-yeon wore them. 379 00:26:10,777 --> 00:26:12,197 You're so mean. 380 00:26:12,362 --> 00:26:14,822 -Did I ask you to buy them for me? -Did I ever say I'd buy them? 381 00:26:15,240 --> 00:26:17,830 -Whatever. I'm going to ask Taek. -Why would he? 382 00:26:18,326 --> 00:26:20,496 -Because he's my Secret Santa. -He is? 383 00:26:22,622 --> 00:26:24,622 Is it you, then? It's you, right? 384 00:26:25,041 --> 00:26:27,671 No, I'm not. 385 00:26:28,753 --> 00:26:30,303 If it isn't you, it must be Taek. 386 00:26:34,759 --> 00:26:37,139 Please, I hope Taek is my Secret Santa. 387 00:26:39,264 --> 00:26:40,474 Who knows... 388 00:26:48,440 --> 00:26:49,900 Dad, when did you get here? 389 00:26:50,525 --> 00:26:51,565 Not too long ago. 390 00:26:51,776 --> 00:26:53,396 Let's go. It's cold. 391 00:27:06,750 --> 00:27:09,880 GUARANTEED SALES 392 00:27:26,102 --> 00:27:27,652 You're going to Busan tomorrow... 393 00:27:27,979 --> 00:27:30,899 I'm worried because it's raining so much. The roads will be slippery. 394 00:27:31,775 --> 00:27:32,895 It'll be fine. 395 00:27:36,863 --> 00:27:39,873 The final match is on Christmas Eve. 396 00:27:41,618 --> 00:27:43,038 Your birthday... 397 00:27:45,747 --> 00:27:47,417 I think I'll get home really late. 398 00:27:48,875 --> 00:27:49,995 I'm sorry. 399 00:27:51,169 --> 00:27:52,879 I'm too old to celebrate my birthday. 400 00:27:53,380 --> 00:27:55,920 Just worry about yourself. Don't worry about me. 401 00:27:56,341 --> 00:27:59,891 -Even so... is there anything you want? -No, nothing. 402 00:28:02,722 --> 00:28:03,562 Oh... 403 00:28:04,557 --> 00:28:08,057 you have that thing with reporter Park tomorrow, right? 404 00:28:09,479 --> 00:28:12,269 Right... you have the shoot tomorrow, right? 405 00:28:12,524 --> 00:28:15,784 Sorry. Reporter Park requested it, so I couldn't refuse. 406 00:28:15,860 --> 00:28:19,910 It's okay. It's reporter Park's request. 407 00:28:20,949 --> 00:28:25,789 She's the president of your fan club, so I should do that much. 408 00:28:26,496 --> 00:28:29,326 If she bothers you too much, call me at the hotel. 409 00:28:29,791 --> 00:28:32,421 Since I'm close to her, I can say something to her. 410 00:28:32,502 --> 00:28:33,592 No, it's fine. 411 00:28:34,504 --> 00:28:36,174 She's always helping us out. 412 00:28:37,298 --> 00:28:38,168 It's fine. 413 00:28:54,190 --> 00:28:55,650 Okay. Looks good. 414 00:28:56,151 --> 00:29:00,451 Don't be nervous. Just answer reporter Park's questions naturally. 415 00:29:01,322 --> 00:29:05,452 What are you worried about? I'll edit it well, so don't worry. 416 00:29:05,535 --> 00:29:06,785 Okay, thank you. 417 00:29:07,162 --> 00:29:08,502 I'm a poor talker. 418 00:29:08,580 --> 00:29:10,500 I'll only pick out the good parts to use. 419 00:29:10,582 --> 00:29:11,752 Shall we get started? 420 00:29:11,875 --> 00:29:13,165 Are you ready? 421 00:29:13,793 --> 00:29:14,633 Yes. 422 00:29:14,711 --> 00:29:18,261 First, we'll start with 6-dan Choi Taek's childhood. 423 00:29:29,267 --> 00:29:33,977 Look. Kia will win this game for sure. 424 00:29:34,314 --> 00:29:37,234 An Kyung-soo, Yoo Jae-ha, and Jung Duk-hwan! 425 00:29:37,317 --> 00:29:40,567 When these three meet, nobody can beat them. 426 00:29:40,653 --> 00:29:42,323 I bet Samsung Electric will win. 427 00:29:42,989 --> 00:29:45,119 Joon Ji-eun, Kim Hyun-joon, and Oh Se-hoon. 428 00:29:45,200 --> 00:29:46,790 They have a bunch of skilled guys. 429 00:29:46,951 --> 00:29:48,501 You damn bastard... 430 00:29:48,578 --> 00:29:50,828 Oh, right. I totally forgot. 431 00:29:50,997 --> 00:29:53,827 They have a brand new player, Heo Jae! 432 00:29:54,125 --> 00:29:56,795 Kim Hyun-joon can get 50 points on his own. 433 00:29:56,878 --> 00:29:58,758 Hey, he stood around doing nothing! 434 00:29:58,838 --> 00:30:00,878 Look! Heo Jae got over 51 points! 435 00:30:01,341 --> 00:30:03,431 Gosh, you two are exactly the same. 436 00:30:03,551 --> 00:30:04,891 Bo-ra, have some oysters. 437 00:30:04,969 --> 00:30:06,889 -Your grandma sent these. -I don't want any. 438 00:30:06,971 --> 00:30:09,681 Don't have any. There's not enough to go around, anyway. 439 00:30:10,266 --> 00:30:13,646 You're already 20 years old and you're still so damn picky with food? 440 00:30:13,728 --> 00:30:15,768 Hurry up and eat! Your grandmother sent these! 441 00:30:21,069 --> 00:30:22,109 Hello? 442 00:30:23,780 --> 00:30:26,160 Who's this? It's our Taek! 443 00:30:26,783 --> 00:30:31,913 Wow, our Deok-sun is such a lady only for Taek. I wonder what happened. 444 00:30:32,038 --> 00:30:34,118 Deok-sun's friends are all nice when it comes to Taek. 445 00:30:34,207 --> 00:30:36,377 They protect him because he's our national treasure. 446 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Hello, fans from all over the country! 447 00:30:38,294 --> 00:30:41,214 -Dad, the match is starting. -Yes. 448 00:30:42,841 --> 00:30:45,301 Deok-sun, I wanted to ask you something. 449 00:30:45,844 --> 00:30:46,854 Sure! What is it? 450 00:30:49,305 --> 00:30:51,385 Hey! Turn that down! I can't hear! 451 00:30:53,142 --> 00:30:57,232 Um... my dad's birthday is the 24th. 452 00:30:57,647 --> 00:30:58,687 Yes, Taek? 453 00:30:58,857 --> 00:31:00,437 What should I buy as a gift? 454 00:31:00,608 --> 00:31:01,438 A gift? 455 00:31:01,943 --> 00:31:02,783 Yes, a gift. 456 00:31:04,070 --> 00:31:05,910 What should I buy as a gift? 457 00:31:06,364 --> 00:31:10,084 Hey, how could you just ask me something like that up front? 458 00:31:10,660 --> 00:31:12,120 Oh... is that right? 459 00:31:12,704 --> 00:31:14,754 I thought it'd be okay if you knew. 460 00:31:14,831 --> 00:31:16,831 No-eul, I think Taek has me! 461 00:31:16,916 --> 00:31:18,706 My Secret Santa is Taek! Yes! 462 00:31:18,793 --> 00:31:20,383 Oh, really? Wow. 463 00:31:22,839 --> 00:31:25,469 Hey! I told you to turn it down! 464 00:31:25,550 --> 00:31:27,800 I'm going to kill you! Lower the volume! 465 00:31:28,303 --> 00:31:29,933 I can't hear him! 466 00:31:30,889 --> 00:31:34,059 It's my first time buying a present, so I don't know what to get. 467 00:31:35,768 --> 00:31:36,938 What should I buy my dad? 468 00:31:38,313 --> 00:31:40,323 I have some time before the match tomorrow, 469 00:31:40,398 --> 00:31:42,148 so I was going to go to the department store. 470 00:31:42,233 --> 00:31:43,693 What should I buy? 471 00:31:43,860 --> 00:31:46,950 Um... gloves! 472 00:31:47,822 --> 00:31:48,662 Gloves? 473 00:31:49,282 --> 00:31:51,782 Oh... that's a good idea. 474 00:31:52,201 --> 00:31:54,911 But what kind of gloves? I don't know about such things. 475 00:31:55,330 --> 00:31:56,210 Pink gloves! 476 00:31:56,915 --> 00:31:58,625 Pink gloves are so pretty! 477 00:31:58,708 --> 00:32:01,538 Pink gloves? Do you think that'll be okay? 478 00:32:01,961 --> 00:32:03,381 Of course it is! 479 00:32:03,463 --> 00:32:05,883 I don't think you know, but pink gloves are in style! 480 00:32:05,965 --> 00:32:07,675 Kim Hyun-joon! Shoot! 481 00:32:07,759 --> 00:32:11,469 -You want to die? -Shoot! Tie match! 482 00:32:11,554 --> 00:32:13,104 I told you, I can't hear! 483 00:32:15,141 --> 00:32:17,061 All right! Kim Hyun-joon! 484 00:32:18,394 --> 00:32:19,854 My dad will like it, right? 485 00:32:23,274 --> 00:32:25,284 My dad and I have never exchanged gifts, 486 00:32:25,777 --> 00:32:28,947 so I'm not even sure how to give him the present after I buy one. 487 00:32:30,073 --> 00:32:31,073 Hello? 488 00:32:31,157 --> 00:32:33,367 Okay, Deok-sun. Thanks. 489 00:32:33,451 --> 00:32:34,991 I'll see you on Christmas Day. 490 00:32:35,370 --> 00:32:37,830 What? On Christmas Day? When are you coming back? 491 00:32:38,247 --> 00:32:39,577 The match is on the 24th. 492 00:32:40,667 --> 00:32:43,917 The match takes place in Busan, so I probably will be home after 11:00. 493 00:32:45,380 --> 00:32:46,630 Okay, I'll wait for you. 494 00:32:47,423 --> 00:32:49,053 Don't. What for? 495 00:32:49,133 --> 00:32:50,513 Because I want to! 496 00:32:52,178 --> 00:32:55,468 Then I'll drop by to see you. Don't fall asleep and wait for me. 497 00:32:55,556 --> 00:32:57,056 Okay! 498 00:32:58,101 --> 00:32:59,731 Good luck on your match! 499 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Be careful not to catch a cold! 500 00:33:01,646 --> 00:33:02,646 Bye! 501 00:33:05,984 --> 00:33:08,824 Dad! I'm getting gloves! 502 00:33:08,945 --> 00:33:09,985 What gloves? 503 00:33:10,071 --> 00:33:11,991 Nothing. Taek is getting me some. 504 00:33:15,952 --> 00:33:17,952 This kimchi soup is great. 505 00:33:18,746 --> 00:33:19,956 Mom, more soup please! 506 00:33:20,540 --> 00:33:21,370 Sure. 507 00:33:23,084 --> 00:33:26,964 So he was a quiet kid even when he was younger? 508 00:33:27,130 --> 00:33:30,840 Yes. He was a quiet and gentle kid ever since he was young. 509 00:33:31,217 --> 00:33:34,967 He's never nagged, asking you to buy something for him? 510 00:33:35,054 --> 00:33:35,894 That's right. 511 00:33:36,472 --> 00:33:39,312 -He matured fast, so... -I see. 512 00:33:39,976 --> 00:33:43,596 Since Choi Taek is such a genius, I'm sure his conception dream was unique. 513 00:33:43,688 --> 00:33:47,028 What was his conception dream? 514 00:33:48,359 --> 00:33:50,739 Um, well... 515 00:33:52,697 --> 00:33:53,867 I don't quite remember. 516 00:33:54,991 --> 00:33:56,581 Mom, I'm going to the study room! 517 00:33:56,701 --> 00:33:57,701 Oh, hello, ma'am. 518 00:33:57,785 --> 00:33:59,785 -Sun-woo. Are you going to study? -Yes. 519 00:33:59,912 --> 00:34:03,582 How come? It's Sunday. Just study at home! I'll make you something delicious! 520 00:34:03,666 --> 00:34:05,496 It's okay. I'll be back in the evening. 521 00:34:05,793 --> 00:34:08,213 Don't do stuff like this when your wrist is hurt! 522 00:34:08,588 --> 00:34:10,128 Please go see a doctor already! 523 00:34:10,798 --> 00:34:12,378 It's okay if I open it slowly. 524 00:34:12,967 --> 00:34:14,757 -Gosh, Mom! -Okay fine. 525 00:34:14,927 --> 00:34:16,387 Stop your nagging. 526 00:34:17,221 --> 00:34:18,811 What about Jin-ju? Where did she go? 527 00:34:19,682 --> 00:34:22,232 She must've gone to buy that sugar candy! 528 00:34:22,310 --> 00:34:24,440 Jung-bong's dad gave her 100 won just now. 529 00:34:24,520 --> 00:34:25,650 He gave her a lot... 530 00:34:26,189 --> 00:34:28,189 Can you go get her? She won't listen to me. 531 00:34:28,399 --> 00:34:30,569 -Okay, I'll get going. -Okay. 532 00:34:31,277 --> 00:34:33,197 -Goodbye! -Okay, bye! 533 00:34:34,739 --> 00:34:38,079 You raised such a good son. 534 00:34:38,576 --> 00:34:40,906 He opens the jar for you because your wrist hurts. 535 00:34:45,166 --> 00:34:47,536 You don't need to worry about Sun-woo at all. 536 00:34:47,627 --> 00:34:50,667 He does everything he needs to do and takes good care of his sister. 537 00:34:50,922 --> 00:34:52,262 How can you marry him off? 538 00:34:52,340 --> 00:34:55,470 Don't say that! I'm about to tear up already! 539 00:34:56,928 --> 00:34:57,928 You made rice cakes? 540 00:34:58,012 --> 00:35:00,602 Yes. I have way too much rice at home. 541 00:35:00,973 --> 00:35:03,853 -Let's eat! -Wow, it looks delicious! 542 00:35:05,394 --> 00:35:08,114 I'll make you a yummy one, okay? 543 00:35:11,484 --> 00:35:13,114 I'm taking Jin-ju, guys. 544 00:35:15,279 --> 00:35:17,409 Jin-ju. Is that yummy? 545 00:35:18,324 --> 00:35:21,414 I think there's something you promised me, though. 546 00:35:24,956 --> 00:35:26,036 Jin-ju. 547 00:35:26,791 --> 00:35:28,711 Only have that sugar candy once a week. 548 00:35:28,793 --> 00:35:31,593 Only on the days the Children's Class Story airs, okay? You promised me. 549 00:35:32,922 --> 00:35:35,012 Go and brush your teeth with your Dooly toothbrush. 550 00:35:35,091 --> 00:35:37,511 Then, I'll buy you ice cream in the evening. 551 00:35:42,849 --> 00:35:44,139 Mom, I'm really going now. 552 00:35:52,733 --> 00:35:55,113 Why the umbrella? Is it raining outside? 553 00:35:55,528 --> 00:35:58,488 It might rain later in the evening. I'm bringing it just in case. 554 00:35:59,824 --> 00:36:01,664 -Goodbye! -Okay! 555 00:36:01,742 --> 00:36:03,952 Study hard, my son! 556 00:36:06,998 --> 00:36:08,878 Where else would you find a son like him? 557 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 How does one have a child like him? 558 00:36:10,918 --> 00:36:14,458 He's just like his father. He did everything by the book. 559 00:36:15,089 --> 00:36:16,589 Oh yeah. 560 00:36:16,841 --> 00:36:20,601 Is Moo-sung's interview over? We should've gone to watch. 561 00:36:22,096 --> 00:36:23,676 He barely speaks... 562 00:36:24,015 --> 00:36:26,135 I'm sure he's all like, "Uh huh huh." 563 00:36:28,519 --> 00:36:29,599 The conception dream... 564 00:36:33,900 --> 00:36:35,280 I don't quite remember. 565 00:36:35,610 --> 00:36:36,440 I see. 566 00:36:37,361 --> 00:36:40,571 What did he grab at his doljabi? 567 00:36:41,782 --> 00:36:43,782 I don't quite remember that, either. 568 00:36:43,868 --> 00:36:44,788 I'm sorry. 569 00:36:45,286 --> 00:36:46,996 It's okay. 570 00:36:47,079 --> 00:36:50,959 We want to see what his fortune for the new year will be. 571 00:36:51,042 --> 00:36:52,172 When's his birthday? 572 00:36:53,169 --> 00:36:56,509 -October 8th, 1971. -What about the time? 573 00:37:00,635 --> 00:37:01,635 Was it the morning? 574 00:37:03,137 --> 00:37:03,967 Afternoon? 575 00:37:05,973 --> 00:37:08,483 I'm not quite sure. I'm sorry. 576 00:37:08,809 --> 00:37:12,439 That's fine! Dads usually don't know these things, anyway. 577 00:37:12,813 --> 00:37:15,983 Then... about Choi Taek, 6-dan... 578 00:37:16,108 --> 00:37:18,688 shall we talk about his habits? 579 00:37:18,861 --> 00:37:22,071 Is he usually slow at home as well? 580 00:37:22,240 --> 00:37:25,200 We heard from his colleagues at the Association that he's... 581 00:37:25,326 --> 00:37:29,746 very slow and often comes late. 582 00:37:29,830 --> 00:37:32,210 I'm not saying that's bad but... 583 00:37:46,264 --> 00:37:48,894 Oh! It's really raining! 584 00:37:48,975 --> 00:37:50,975 It's so much better than cold weather. 585 00:37:51,143 --> 00:37:54,693 Rain! Fall down! 586 00:37:55,189 --> 00:37:56,149 Oh no! My sauces! 587 00:37:57,149 --> 00:37:58,819 I left the lids off! 588 00:38:00,027 --> 00:38:02,987 I must be out of my mind! My laundry! 589 00:38:04,532 --> 00:38:06,242 Gosh! 590 00:38:08,494 --> 00:38:11,374 What do I do? 591 00:38:12,498 --> 00:38:13,998 Gosh! 592 00:38:21,048 --> 00:38:24,338 It seems Choi Taek really takes after you. 593 00:38:24,427 --> 00:38:26,427 Of course, I'm sure that was only made possible 594 00:38:26,512 --> 00:38:28,312 because you raised him with love and care. 595 00:38:28,723 --> 00:38:30,223 You're really amazing! 596 00:38:30,308 --> 00:38:34,098 I'm sure raising him alone was not easy. 597 00:38:34,186 --> 00:38:36,766 When was the most difficult moment raising him? 598 00:38:36,897 --> 00:38:38,267 I've never had such a moment. 599 00:38:38,983 --> 00:38:43,363 He's very quiet and well-behaved, so he's never once made me upset. 600 00:38:45,114 --> 00:38:46,244 He's a kind son. 601 00:38:47,325 --> 00:38:51,535 And finally, any last words for your son? 602 00:38:53,164 --> 00:38:55,544 Well, I'd like for him to be healthy... and well... 603 00:38:58,169 --> 00:38:59,799 Health is the most important thing. 604 00:39:00,046 --> 00:39:04,256 Well... I'd just like to say, "Don't get sick" and "Be healthy." 605 00:39:04,342 --> 00:39:06,342 Tell him that you love him, just once! 606 00:39:06,427 --> 00:39:07,387 Oh, no... 607 00:39:07,803 --> 00:39:09,263 Just once, please? 608 00:39:10,598 --> 00:39:14,638 No... I'm not good at saying those things... 609 00:39:14,894 --> 00:39:18,404 Please, just once! 610 00:39:19,482 --> 00:39:20,322 Well... 611 00:39:20,775 --> 00:39:24,105 I don't really say things like that, so... I'm sorry. 612 00:39:24,195 --> 00:39:26,195 Reporter Park, why are you doing this to me? 613 00:39:35,331 --> 00:39:38,131 He must've completely forgotten! 614 00:39:46,300 --> 00:39:48,720 He left the door wide open... where did he go? 615 00:40:07,321 --> 00:40:09,121 Excuse me, Moo-sung. 616 00:40:12,034 --> 00:40:13,494 Did something happen? 617 00:40:15,579 --> 00:40:17,289 I didn't even realize that you came. 618 00:40:38,978 --> 00:40:40,058 -Hey, Dong-ryong. -Huh? 619 00:40:41,439 --> 00:40:44,069 Go home and sleep. You've been sleeping here for ten hours. 620 00:40:45,401 --> 00:40:46,901 I feel more at ease here. 621 00:40:47,278 --> 00:40:49,198 The dean is at home. It's Sunday. 622 00:40:50,823 --> 00:40:52,833 Go ahead. I'm going home later. 623 00:40:53,993 --> 00:40:54,833 Gosh. 624 00:41:11,427 --> 00:41:13,967 It's raining outside, right? 625 00:41:14,472 --> 00:41:15,512 Yes, I think so. 626 00:41:17,391 --> 00:41:19,311 I love the sound of rain. 627 00:41:55,971 --> 00:41:57,391 I like getting rained on. 628 00:41:58,724 --> 00:41:59,564 Lies. 629 00:41:59,642 --> 00:42:01,022 Why would I lie? 630 00:42:01,352 --> 00:42:03,062 I really do like getting rained on. 631 00:42:12,196 --> 00:42:13,316 I'll get going. 632 00:42:13,405 --> 00:42:14,695 Hey, Sun-woo! 633 00:42:15,157 --> 00:42:15,987 Hey! 634 00:42:16,534 --> 00:42:19,204 I'll come pick up my umbrella tomorrow! See you tomorrow! 635 00:42:24,291 --> 00:42:28,211 BONGHWANGDANG 636 00:42:39,765 --> 00:42:41,765 You're not even that good at drinking. 637 00:42:42,935 --> 00:42:46,265 What? Did you misspeak during the interview today? 638 00:42:47,898 --> 00:42:49,068 What is it? 639 00:42:49,149 --> 00:42:51,239 What happened that you feel so grumpy? 640 00:42:53,696 --> 00:42:54,606 Sun-young. 641 00:42:55,197 --> 00:42:56,027 Yes? 642 00:42:57,199 --> 00:43:00,449 Do you still remember the conception dream you had when you had Sun-woo? 643 00:43:01,662 --> 00:43:05,082 Of course! I could dream the same dream tonight if I wanted to. 644 00:43:05,916 --> 00:43:08,876 A dragon was flying up in the middle of a waterfall 645 00:43:09,378 --> 00:43:11,258 but when it saw me, it turned its head. 646 00:43:12,715 --> 00:43:15,335 It had a magic pearl about this big... 647 00:43:15,426 --> 00:43:18,676 and it threw it onto my skirt before disappearing up the waterfall. 648 00:43:21,807 --> 00:43:25,807 What about the time that Sun-woo was born? 649 00:43:26,520 --> 00:43:30,230 -I'm sure you definitely-- -4:57 a.m. 650 00:43:30,316 --> 00:43:31,856 Around the time to feed the pigs. 651 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 I was pleading with him to be born before 5:00 a.m. 652 00:43:34,945 --> 00:43:37,275 And then, he popped out exactly three minutes beforehand! 653 00:43:37,364 --> 00:43:39,494 He was a good son from the time he was born. 654 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 But why do you ask? 655 00:43:42,036 --> 00:43:43,786 Why are you asking that out of the blue? 656 00:43:44,121 --> 00:43:45,581 Why? Did Taek ask? 657 00:43:45,664 --> 00:43:46,504 No. 658 00:43:48,292 --> 00:43:49,672 The reporter asked me today. 659 00:43:50,502 --> 00:43:54,092 About what his conception dream was and what time he was born. 660 00:43:56,467 --> 00:43:57,837 There's no way I'd know. 661 00:43:58,927 --> 00:44:00,927 I couldn't remember at all, 662 00:44:01,597 --> 00:44:02,927 so I couldn't answer. 663 00:44:04,058 --> 00:44:07,138 I wanted to crawl somewhere and hide. 664 00:44:14,985 --> 00:44:17,905 I feel so bad for my Taek. 665 00:44:20,407 --> 00:44:23,987 I feel so apologetic toward my child. 666 00:44:28,374 --> 00:44:29,924 Gosh. 667 00:44:31,126 --> 00:44:34,166 Dads usually don't really know those things! 668 00:44:34,797 --> 00:44:36,917 What kind of father would remember all that? 669 00:44:39,802 --> 00:44:41,262 If only his mom were here... 670 00:44:41,929 --> 00:44:43,559 she would've remembered everything. 671 00:44:46,350 --> 00:44:49,690 If his mom were alive she'd know 672 00:44:49,770 --> 00:44:54,730 what her conception dream was 673 00:44:55,192 --> 00:44:57,152 and what time he was born... 674 00:44:58,529 --> 00:45:02,369 or what he wore on his first day of elementary school... 675 00:45:03,242 --> 00:45:05,242 Just like you. 676 00:45:11,208 --> 00:45:14,998 Dads are so useless. 677 00:45:20,342 --> 00:45:24,352 If only his mom had been the one to live instead of me... 678 00:45:25,431 --> 00:45:29,601 Taek would've received so much love like the other kids 679 00:45:29,685 --> 00:45:32,935 and he would've worn nice clothes every season. 680 00:45:33,772 --> 00:45:35,692 He would've eaten a lot of delicious food. 681 00:45:40,028 --> 00:45:41,358 And when he's sick... 682 00:45:45,325 --> 00:45:46,865 his mom could've held him tight... 683 00:45:51,457 --> 00:45:55,587 Why did I have to be the one to live on? 684 00:45:59,381 --> 00:46:01,511 There's nothing I can say. 685 00:46:02,551 --> 00:46:05,141 There's nobody else like you on this planet. 686 00:46:06,305 --> 00:46:08,845 You make him a warm meal every morning. 687 00:46:09,433 --> 00:46:12,693 When it rains, you stand and wait for Taek outside of the Association. 688 00:46:13,103 --> 00:46:18,033 You've never even watched TV properly because you were afraid of disturbing him. 689 00:46:21,528 --> 00:46:23,818 Taek is aware of all of these things. 690 00:46:25,032 --> 00:46:28,492 He's such a thoughtful kid because he knows 691 00:46:28,911 --> 00:46:33,791 how much his dad loves and cherishes him. 692 00:46:34,374 --> 00:46:36,174 He's aware of it all! 693 00:46:38,796 --> 00:46:42,796 What good is it, whether he knows or not? 694 00:46:47,054 --> 00:46:48,894 It's because I feel so bad for my child. 695 00:46:51,642 --> 00:46:53,392 I feel so bad for my child... 696 00:47:19,211 --> 00:47:23,631 {\an8}CHRISTMAS EVE D-2 697 00:47:24,633 --> 00:47:27,223 {\an8}ONE DAY BEFORE THE END OF SECRET SANTA 698 00:47:41,483 --> 00:47:45,283 You're going to freeze to death like that. A jean skirt in the middle of the winter? 699 00:47:45,696 --> 00:47:47,566 You gave up on studying, didn't you? 700 00:47:48,907 --> 00:47:51,367 I'm going to start in January. Mind your own business. 701 00:47:51,785 --> 00:47:52,655 As if. 702 00:47:52,744 --> 00:47:54,124 Deok-sun! Hurry and come out! 703 00:47:54,204 --> 00:47:56,624 Are you going to be late on the last day before winter break? 704 00:47:56,707 --> 00:47:57,747 Okay! 705 00:48:18,145 --> 00:48:19,605 -You're still here? -Yes. 706 00:48:20,397 --> 00:48:21,267 I overslept. 707 00:48:22,649 --> 00:48:23,479 Let's go. 708 00:48:23,650 --> 00:48:26,280 Hey, aren't you cold? 709 00:48:26,361 --> 00:48:27,861 What are you doing? It's winter. 710 00:48:27,946 --> 00:48:30,486 I'm going to Apgujeong with my friends after school today. 711 00:48:30,908 --> 00:48:32,238 I have to dress up at least. 712 00:48:34,161 --> 00:48:35,831 What if you get sick? 713 00:48:36,997 --> 00:48:39,367 And if you go to Gangnam today, you'll get trampled to death. 714 00:48:39,583 --> 00:48:41,173 Why not just stay home? 715 00:48:41,251 --> 00:48:45,381 Why not mind your own business? 716 00:48:48,383 --> 00:48:49,763 I mean... 717 00:48:51,762 --> 00:48:52,802 I'm just saying. 718 00:48:53,472 --> 00:48:57,352 How about we watch a video with the gang tonight at Taek's? 719 00:48:57,851 --> 00:48:59,851 No, I already promised Maggie and Joey. 720 00:49:00,228 --> 00:49:02,898 Oh, hello! You guys haven't left yet? 721 00:49:05,317 --> 00:49:06,487 Jerk. 722 00:49:39,017 --> 00:49:39,937 Hey. 723 00:49:40,185 --> 00:49:44,855 Everyone else but us is a couple. What's with us? 724 00:49:46,900 --> 00:49:48,360 I'm not even surprised. 725 00:49:48,902 --> 00:49:49,742 Hey. 726 00:49:49,861 --> 00:49:53,781 Call your boyfriend or something. Ask him to buy us burgers or something. 727 00:49:53,865 --> 00:49:55,275 I can't believe you! 728 00:49:55,367 --> 00:49:57,287 Hey. She says he's not her boyfriend. 729 00:49:57,786 --> 00:49:59,616 -Apparently he likes someone else. -Really? 730 00:49:59,705 --> 00:50:02,785 -Really? Oh, wow. -Hey! 731 00:50:06,336 --> 00:50:09,716 Hey, then... call that other guy who was next to him instead. 732 00:50:09,798 --> 00:50:12,088 Yes! It's so sad with just us girls here. 733 00:50:12,175 --> 00:50:14,715 -Let's call him over and play together. -Who? 734 00:50:14,803 --> 00:50:16,223 Call the Go-game player! 735 00:50:16,471 --> 00:50:18,271 Choi Taek. I'll only look at him. 736 00:50:18,348 --> 00:50:20,178 He went to Busan. Won't be back until tomorrow. 737 00:50:21,893 --> 00:50:24,483 Should I call Dong-ryong? You know, the one with the glasses. 738 00:50:24,563 --> 00:50:28,783 Forget him. Oh! Tell him to come! The tall and skinny kid with narrow eyes. 739 00:50:29,526 --> 00:50:30,356 Who? 740 00:50:30,444 --> 00:50:32,824 Oh, the one who was next to the Student President? 741 00:50:32,904 --> 00:50:35,124 -The scary looking one? -You mean Jung-hwan? 742 00:50:35,198 --> 00:50:36,068 Kim Jung-pal? 743 00:50:36,199 --> 00:50:38,829 Tell him to come. It'd be better than us eating alone. 744 00:50:39,494 --> 00:50:42,164 He looked rich too, so tell him to buy us some burgers. 745 00:50:42,956 --> 00:50:44,536 -He definitely won't come. -Why not? 746 00:50:44,958 --> 00:50:47,588 I'll thank him if he doesn't curse. He has a nasty temper! 747 00:50:47,669 --> 00:50:50,459 But still... try calling him! 748 00:50:50,547 --> 00:50:53,337 Yes, he might actually come! I thought he was your friend! 749 00:50:53,425 --> 00:50:55,675 I don't want to. He'll give me so much crap. 750 00:51:00,849 --> 00:51:01,679 Hey. 751 00:51:02,768 --> 00:51:04,808 You can't even make a phone call for a friend? 752 00:51:04,895 --> 00:51:06,765 Is that the kind of relationship we have? 753 00:51:35,258 --> 00:51:37,928 -Mom, I'm going to the city for a bit. -To hang out? 754 00:51:38,220 --> 00:51:39,220 No, to buy something. 755 00:51:40,305 --> 00:51:41,345 Will you be late? 756 00:51:41,681 --> 00:51:43,891 I made the crab stew you like for dinner. 757 00:51:43,975 --> 00:51:45,555 No, I'll be back soon. 758 00:51:45,727 --> 00:51:47,097 Let's eat dinner together. 759 00:51:51,900 --> 00:51:54,110 Are you going somewhere, Jin-ju? 760 00:51:54,694 --> 00:51:56,534 Do you have dinner plans with someone today? 761 00:51:58,031 --> 00:51:59,491 I'll take Jin-ju with me. 762 00:51:59,616 --> 00:52:01,486 Jin-ju, do you love me or not? 763 00:52:01,576 --> 00:52:02,486 I love you. 764 00:52:04,788 --> 00:52:06,208 Mom, I'll be back! 765 00:52:09,042 --> 00:52:11,632 Oh, my babies... 766 00:52:15,924 --> 00:52:16,884 Hello. 767 00:52:17,425 --> 00:52:18,585 Oh, Sun-woo! 768 00:52:19,427 --> 00:52:20,797 Where are you going, Jin-ju? 769 00:52:20,971 --> 00:52:22,971 Are you going on a date with your brother? 770 00:52:24,057 --> 00:52:26,177 -You have to answer "Yes." -Yes. 771 00:52:27,269 --> 00:52:28,809 Where's Jung-hwan, though? 772 00:52:28,895 --> 00:52:30,015 Excuse me? 773 00:52:30,438 --> 00:52:33,358 You're not going with Jung-hwan? He just dressed up and left too. 774 00:52:47,956 --> 00:52:50,166 Hey... why are you here? 775 00:52:52,210 --> 00:52:54,380 What? You told me to come. 776 00:53:08,101 --> 00:53:09,561 Order! What do you want to eat? 777 00:53:13,440 --> 00:53:15,110 I want the Filet-o-Fish... 778 00:53:16,193 --> 00:53:17,533 french fries... 779 00:53:19,070 --> 00:53:19,950 and a Coke. 780 00:53:20,739 --> 00:53:21,699 Me too. 781 00:53:22,574 --> 00:53:25,494 Um... what did she order, exactly? 782 00:53:25,577 --> 00:53:27,327 It's hard to understand, isn't it? 783 00:53:27,495 --> 00:53:30,285 A Filet-o-Fish, french fries, and a Coke. 784 00:53:32,042 --> 00:53:34,842 We can get a combo, right? It's a bit expensive, though. 785 00:53:35,170 --> 00:53:37,130 Sure. Go ahead. It's fine. 786 00:53:39,174 --> 00:53:40,264 What will you have? 787 00:53:40,342 --> 00:53:41,222 Oh. 788 00:53:42,260 --> 00:53:44,600 I want the Double Burger, 789 00:53:45,013 --> 00:53:49,433 -a large Coke, fries, and ice cream. -You're doing it again! 790 00:53:49,517 --> 00:53:51,557 Ordering the whole menu! 791 00:53:52,187 --> 00:53:54,807 You can't even finish it all, and you're being greedy. 792 00:53:54,898 --> 00:53:56,518 Eat first, and then order more. 793 00:53:59,152 --> 00:54:01,322 You always think with your stomach, not your brain. 794 00:54:01,404 --> 00:54:02,864 You have no sense of self-control. 795 00:54:04,616 --> 00:54:06,616 Just get the burger and the Coke, okay? 796 00:54:09,746 --> 00:54:10,786 I'm going to the bathroom. 797 00:54:17,045 --> 00:54:18,505 -Um, excuse me... -Yes? 798 00:54:19,923 --> 00:54:21,883 You seem to be quite close with Deok-sun. 799 00:54:21,967 --> 00:54:24,047 You came here right away after she called you. 800 00:54:24,135 --> 00:54:25,795 Um, it's not that... 801 00:54:27,681 --> 00:54:29,561 I thought she was by herself. 802 00:54:38,191 --> 00:54:39,401 I'll go and order. 803 00:54:39,484 --> 00:54:40,324 Okay. 804 00:54:43,613 --> 00:54:46,913 Wow. I think it's for real this time. 805 00:54:47,075 --> 00:54:47,905 Totally! 806 00:54:50,745 --> 00:54:54,825 Dance, dance performer 807 00:54:55,417 --> 00:54:58,747 Don't stop the music 808 00:54:58,837 --> 00:55:00,297 -Hurry! Let's go! -What is it? 809 00:55:00,380 --> 00:55:02,470 -Hurry! -What's going on? 810 00:55:02,549 --> 00:55:04,129 -Did something huge happen? -Yes! 811 00:55:04,217 --> 00:55:06,257 Dance, dance! 812 00:55:09,514 --> 00:55:11,314 What's going on? 813 00:55:12,017 --> 00:55:13,727 The weather forecast changed. 814 00:55:14,019 --> 00:55:17,359 They say it won't snow tomorrow or the day after. 815 00:55:17,439 --> 00:55:19,859 What's the big fuss? 816 00:55:20,317 --> 00:55:23,067 The snowman. What are we going to do about the snowman? 817 00:55:23,153 --> 00:55:24,203 Oh, yeah... 818 00:55:25,071 --> 00:55:26,661 Does anyone have any ideas? 819 00:55:27,157 --> 00:55:30,657 We already made a promise to her that we'd get her a snowman. 820 00:55:31,536 --> 00:55:33,996 Gosh, what do we do? 821 00:55:37,667 --> 00:55:40,417 Okay. Make any suggestion that comes to mind. 822 00:55:40,503 --> 00:55:44,513 Even if it's kind of silly, just say it anyway. 823 00:55:54,184 --> 00:55:55,354 Go ahead. 824 00:55:56,978 --> 00:55:58,478 Okay, how about this? 825 00:55:59,522 --> 00:56:04,442 Put Jin-ju to sleep on the night of the 24th... 826 00:56:07,447 --> 00:56:10,527 and then wake her up on the morning of the 26th. 827 00:56:11,159 --> 00:56:13,449 See, then there's no need to make a snowman. 828 00:56:13,870 --> 00:56:16,460 Because there won't be a 25th. 829 00:56:17,082 --> 00:56:17,922 Cut it out. 830 00:56:18,500 --> 00:56:19,750 We can tell Jin-ju 831 00:56:20,377 --> 00:56:25,417 "Jin-ju... the snowman melted while you were sleeping!" 832 00:56:25,507 --> 00:56:28,467 "Why didn't you wake up?" Ouch! 833 00:56:29,177 --> 00:56:30,387 I'm sorry. 834 00:56:31,054 --> 00:56:34,974 I've never heard such a silly idea in my life. 835 00:56:35,975 --> 00:56:37,975 This is how people kill each other. 836 00:56:40,647 --> 00:56:44,567 Oh! Can't we just make her any kind of snowman? 837 00:56:44,651 --> 00:56:48,361 We can make it with paper or the stuffing from our blankets! 838 00:56:48,988 --> 00:56:51,988 Sorry I'm late! 839 00:56:53,118 --> 00:56:56,288 It's not like your ice store has any business now. Why are you always late? 840 00:56:56,371 --> 00:56:58,501 -What were you doing? -I had to make a delivery. 841 00:57:01,668 --> 00:57:02,498 Oh! 842 00:57:03,670 --> 00:57:05,000 That's right! Ice! 843 00:57:05,088 --> 00:57:07,258 We can make a snowman with ice! 844 00:57:07,924 --> 00:57:09,384 Oh, my! You're right! 845 00:57:09,509 --> 00:57:11,849 We can use ice! 846 00:57:11,928 --> 00:57:14,308 Instead, putting her to sleep on the 24th is a better-- 847 00:57:15,682 --> 00:57:17,022 Ice is a great idea! 848 00:57:17,100 --> 00:57:20,150 We can carve it into a snowman! 849 00:57:20,562 --> 00:57:23,692 Moo-sung has such skilled hands! It's possible, right? 850 00:57:23,773 --> 00:57:24,613 Yes. 851 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 I've never made one before, 852 00:57:27,819 --> 00:57:29,649 but I don't think it'll be difficult. 853 00:57:30,905 --> 00:57:31,945 That's great! 854 00:57:33,783 --> 00:57:38,123 Can you spare us some ice from your store? I'm sure nobody is buying ice, anyway. 855 00:57:38,204 --> 00:57:41,714 -Or give it to us for cheap, at least. -No, it's fine! 856 00:57:41,833 --> 00:57:43,463 Nobody is buying much, anyway. 857 00:57:43,543 --> 00:57:45,673 I'll put two containers of it out front by tomorrow. 858 00:57:45,753 --> 00:57:46,963 Thank you! 859 00:57:47,046 --> 00:57:50,176 Okay, then. Let's all meet here tomorrow. 860 00:57:50,258 --> 00:57:51,838 Have a good dinner, everyone. 861 00:57:51,926 --> 00:57:55,466 And Merry Christmas in advance! Let's conclude our meeting! 862 00:57:59,851 --> 00:58:03,101 Gosh, we have meetings every day! 863 00:58:03,313 --> 00:58:04,233 Seriously! 864 00:58:05,356 --> 00:58:06,936 -How about my idea? -Stop it! 865 00:59:10,880 --> 00:59:13,300 What have you been thinking? 866 00:59:13,716 --> 00:59:15,216 Did you leave something behind? 867 00:59:18,721 --> 00:59:20,521 Why are you acting so serious? 868 00:59:20,890 --> 00:59:22,270 Did you cause trouble? 869 00:59:23,226 --> 00:59:24,266 Hey, Jung-pal. 870 00:59:25,728 --> 00:59:26,558 What? 871 00:59:26,646 --> 00:59:27,476 You... 872 00:59:31,651 --> 00:59:32,901 are my Secret Santa, right? 873 00:59:34,737 --> 00:59:36,567 How strange. Taek is my Secret Santa, though. 874 00:59:38,616 --> 00:59:40,156 Why am I your Secret Santa? 875 00:59:40,243 --> 00:59:43,373 You only came to Gangnam because you had me for Secret Santa! 876 00:59:43,454 --> 00:59:44,464 Are you out of your mind? 877 00:59:46,916 --> 00:59:48,536 I'm not that stupid. 878 00:59:49,836 --> 00:59:51,166 I'm not your Secret Santa. 879 00:59:51,754 --> 00:59:53,304 Whatever. 880 00:59:53,548 --> 00:59:54,918 I have Taek for Secret Santa. 881 00:59:56,467 --> 00:59:57,927 Want me to show you the slip? 882 00:59:58,636 --> 00:59:59,966 Then why did you come today? 883 01:00:04,601 --> 01:00:05,481 What? 884 01:00:10,189 --> 01:00:11,689 Are you really out of your mind? 885 01:00:15,653 --> 01:00:19,953 Use this head of yours and give it some serious thought about why I came. 886 01:00:22,577 --> 01:00:23,537 Got it? 887 01:00:33,379 --> 01:00:35,589 Seriously! What's with him? 888 01:00:41,763 --> 01:00:42,763 What? 889 01:01:26,140 --> 01:01:26,970 Hello! 890 01:01:27,392 --> 01:01:30,562 This is a festival celebrating the youth, romance, and dreams of young people! 891 01:01:30,645 --> 01:01:32,605 This is MBC's 1988 Campus Music Festival! 892 01:01:33,231 --> 01:01:35,321 Should we bet on who the winner will be? 893 01:01:35,400 --> 01:01:36,320 Sure! 894 01:01:36,401 --> 01:01:38,151 Sounds good. How much should we bet? 895 01:01:39,570 --> 01:01:40,490 1000 won per person. 896 01:01:40,613 --> 01:01:43,123 Each person will put in 1000 won, winner takes all. 897 01:01:44,325 --> 01:01:46,785 You could totally be an MC! 898 01:01:47,829 --> 01:01:48,659 Jung-bong. 899 01:01:49,747 --> 01:01:50,577 Yes? 900 01:01:50,998 --> 01:01:53,878 Don't try to start a bet and just watch quietly. 901 01:02:08,808 --> 01:02:12,898 Wow! I didn't know Moo-sung was so skilled with his hands! 902 01:02:12,979 --> 01:02:14,979 Wow... it's a masterpiece! 903 01:02:15,064 --> 01:02:18,034 You could close your jewelry store and become a sculptor! 904 01:02:18,276 --> 01:02:20,896 He used to carve people's personal seals! 905 01:02:20,987 --> 01:02:22,817 He's a real artisan! 906 01:02:23,156 --> 01:02:25,196 But he doesn't have a nose, a mouth, or eyes. 907 01:02:27,076 --> 01:02:29,076 Should we use the black stones or the white stones? 908 01:02:29,162 --> 01:02:30,962 -Black stones! -I like the white stones! 909 01:02:32,081 --> 01:02:33,041 It's a mismatch. 910 01:02:43,634 --> 01:02:46,764 -What are you doing? -Don't do it! It'll melt! 911 01:02:46,888 --> 01:02:50,598 With the temperature this low? No way it'll melt. Don't worry. It's fine. 912 01:02:53,269 --> 01:02:56,229 Jin-ju will be so happy tomorrow morning! 913 01:02:56,355 --> 01:02:59,185 She'll totally believe that Santa brought this for her! 914 01:02:59,859 --> 01:03:06,159 Gosh! Look how much we went through for that little girl! 915 01:03:06,282 --> 01:03:10,332 Anyway, it's cold out and it's late. So why not have a drink? 916 01:03:11,704 --> 01:03:14,124 Then we'll stay at Sun-woo's and watch some TV! 917 01:03:14,290 --> 01:03:15,750 How about we have a drink, too? 918 01:03:16,292 --> 01:03:18,962 It's so cold! Let's go already instead of saying the obvious! 919 01:03:20,338 --> 01:03:21,628 Let's go! 920 01:03:21,798 --> 01:03:23,928 -Let's go! -Yes, let's go! 921 01:03:24,133 --> 01:03:27,353 I guess Dong-ryong's dad has something to take care of. 922 01:03:28,179 --> 01:03:29,929 Let's go inside. 923 01:03:30,097 --> 01:03:32,387 -Have a good night. -Bye. 924 01:04:00,628 --> 01:04:03,378 -I'm calling Number 11! -Me too! Number 11! 925 01:04:03,464 --> 01:04:05,054 There are still five teams left. 926 01:04:05,716 --> 01:04:08,086 It'll be Number 11 for sure. He has personality! 927 01:04:08,177 --> 01:04:10,047 I think it'll be Number three, Jeon Soo-kyung! 928 01:04:10,346 --> 01:04:12,176 Wow... I was thinking the same thing. 929 01:04:13,182 --> 01:04:16,022 Doesn't it seem a bit boring this year? Nobody has left an impact on me. 930 01:04:16,102 --> 01:04:18,352 All songs are like that when you hear them the first time. 931 01:04:18,437 --> 01:04:20,767 There's no song that impresses you on the first listen! 932 01:04:20,857 --> 01:04:21,897 I choose Number one. 933 01:04:22,024 --> 01:04:24,614 Are you Beethoven or something? You actually remember the song? 934 01:04:24,694 --> 01:04:27,244 Yes. I think she was pretty. 935 01:04:29,407 --> 01:04:30,277 Gosh. 936 01:04:31,367 --> 01:04:32,197 What? 937 01:04:39,333 --> 01:04:41,213 Oh, isn't it your birthday today? 938 01:04:41,294 --> 01:04:42,884 Oh yeah, it really is. 939 01:04:43,671 --> 01:04:47,221 Then we have to do a special congratulatory toast for you! 940 01:04:47,300 --> 01:04:48,760 Here! Cheers! 941 01:04:51,512 --> 01:04:54,102 My wife was making seaweed soup this morning. 942 01:04:54,974 --> 01:04:57,894 It's your birthday today, you're not having a party with your son? 943 01:04:58,978 --> 01:05:02,478 We're too old for a party. 944 01:05:03,941 --> 01:05:07,701 Gosh. Just looking at the number of candles on the cake 945 01:05:07,820 --> 01:05:10,240 on my birthday gets me all depressed. 946 01:05:10,323 --> 01:05:11,533 That's right. 947 01:05:12,408 --> 01:05:16,248 After I passed 40 years old, I stopped looking forward to my birthday. 948 01:05:16,495 --> 01:05:17,825 I just get depressed. 949 01:05:17,914 --> 01:05:21,674 What are we supposed to do though? We have to watch our kids grow up. 950 01:05:24,420 --> 01:05:29,220 You're drinking a lot today. Is something wrong? 951 01:05:29,300 --> 01:05:30,130 No. 952 01:05:31,052 --> 01:05:32,302 When is Taek coming home? 953 01:05:32,386 --> 01:05:35,846 It's your birthday, after all. It'd be nice to have dinner together. 954 01:05:36,223 --> 01:05:37,733 He's on his way back from Busan. 955 01:05:37,808 --> 01:05:39,978 I got a call from him this morning. 956 01:05:40,061 --> 01:05:43,311 Taek is such a busy boy... 957 01:05:43,397 --> 01:05:46,107 he doesn't have time for that stuff. Isn't that right? 958 01:05:46,984 --> 01:05:51,414 The fact that he grew up so well is 959 01:05:51,656 --> 01:05:55,116 a gift to you already, isn't it? 960 01:05:55,201 --> 01:05:58,661 Yes, I'm so thankful even for just that. 961 01:05:59,664 --> 01:06:02,334 I was only able to give him half the love, raising him alone. 962 01:06:03,084 --> 01:06:04,964 Even so, he grew up so well. 963 01:06:05,586 --> 01:06:08,796 That's not true. You loved him twice as much on behalf of his mom. 964 01:06:08,881 --> 01:06:10,051 Don't talk like that. 965 01:06:10,174 --> 01:06:13,014 If Taek were to hear that, he might burst into tears. 966 01:06:15,346 --> 01:06:18,426 He's just being humble! 967 01:06:18,724 --> 01:06:21,564 What good would ten parents be? 968 01:06:21,644 --> 01:06:24,274 They couldn't compare to you when it comes to loving your child. 969 01:06:24,355 --> 01:06:26,225 He's just being humble. 970 01:06:26,440 --> 01:06:29,690 Here! Let's make a toast! Pour me a glass too. 971 01:06:33,030 --> 01:06:34,820 Here. Cheers! 972 01:06:44,250 --> 01:06:47,210 What's with this mood, when it's Christmas today? 973 01:06:47,628 --> 01:06:49,128 I'll sing a song! 974 01:06:49,547 --> 01:06:50,967 Don't you dare! 975 01:06:57,096 --> 01:06:58,426 Is Jin-ju sleeping? 976 01:07:01,767 --> 01:07:06,147 She was playing so much with her brother and now she's fast asleep. 977 01:07:08,232 --> 01:07:09,822 Jin-ju is so lucky. 978 01:07:10,234 --> 01:07:12,574 The entire neighborhood came out to prepare her a gift. 979 01:07:13,112 --> 01:07:14,412 She's blessed! 980 01:07:14,488 --> 01:07:17,868 She'll never forget this Christmas present, right? 981 01:07:17,950 --> 01:07:20,540 She'll forget about it by next year. Kids don't remember things. 982 01:07:20,619 --> 01:07:21,749 Why not? 983 01:07:22,663 --> 01:07:28,753 When I was young, there wasn't even such a thing as Christmas. 984 01:07:29,086 --> 01:07:33,086 My mom spent all night before my birthday making a doll out of scraps of cloth. 985 01:07:33,591 --> 01:07:37,221 We had no money, so she used whatever scraps of cloth were lying around. 986 01:07:37,470 --> 01:07:41,100 And I still remember the day that I saw that doll so clearly! 987 01:07:41,182 --> 01:07:45,852 Of course! Jin-ju will forever remember this Christmas gift. 988 01:07:46,645 --> 01:07:47,475 Really? 989 01:07:48,856 --> 01:07:49,976 Let's drink to that, then. 990 01:07:51,484 --> 01:07:52,694 -Cheers! -Cheers! 991 01:07:53,444 --> 01:07:55,824 It's so great to drink with you guys. 992 01:07:59,950 --> 01:08:01,660 I still think it'll be Number 11. 993 01:08:01,994 --> 01:08:04,124 -I think it'll be Number 14. -Me too! 994 01:08:05,414 --> 01:08:07,544 It's ambiguous, but... I think it'll be Number seven! 995 01:08:07,625 --> 01:08:09,785 -As for me... Number 15! -Me too. 996 01:08:09,919 --> 01:08:10,839 Don't copy me! 997 01:08:11,378 --> 01:08:13,088 I'm not copying you! 998 01:08:13,172 --> 01:08:16,302 This is a close game. There's only one act left. 999 01:08:16,383 --> 01:08:18,143 MBC's 1988 Campus Music Festival! 1000 01:08:18,219 --> 01:08:19,049 Gosh. 1001 01:08:19,220 --> 01:08:20,850 There's only one act left. 1002 01:08:20,971 --> 01:08:22,221 The last act! 1003 01:08:22,389 --> 01:08:23,269 Hey! 1004 01:08:23,349 --> 01:08:27,019 Number 16 from Seoul, it's Endless Orbit! 1005 01:08:27,144 --> 01:08:31,734 Group Endless Orbit, you're the last performer for tonight. 1006 01:08:31,816 --> 01:08:33,726 What were you thinking while you were waiting? 1007 01:08:34,151 --> 01:08:38,161 I wasn't thinking much, but I wanted to go home and see my mom. 1008 01:08:38,239 --> 01:08:42,739 Okay, then... presenting Number 16, Endless Orbit from Seoul! 1009 01:08:42,827 --> 01:08:44,537 Their song is called "To That Person"! 1010 01:08:45,704 --> 01:08:49,424 ENDLESS ORBIT TITLE "TO THAT PERSON" 1011 01:09:19,655 --> 01:09:21,565 -Number 16! -No, I choose Number 16! 1012 01:09:21,657 --> 01:09:24,027 -No, me! -Me! 1013 01:09:24,243 --> 01:09:26,043 -I called it first! -No, I did! 1014 01:09:26,120 --> 01:09:28,870 16! I'm calling Number 16! 1015 01:09:35,921 --> 01:09:38,591 -I called it first! -No, me! 1016 01:09:41,468 --> 01:09:43,428 -No, I called it first! -No! 1017 01:10:39,151 --> 01:10:41,901 TO THAT PERSON WHO HAS FOUND THEIR WAY AND HAS LEFT 1018 01:10:42,029 --> 01:10:45,949 ENDLESS ORBIT 1019 01:11:09,598 --> 01:11:11,678 Bo-ra! It's me, Sun-woo. 1020 01:11:12,935 --> 01:11:13,975 Can I see you for a bit? 1021 01:11:24,280 --> 01:11:25,610 Why did you call me out? 1022 01:11:32,454 --> 01:11:34,084 -What is this? -A gift. 1023 01:11:34,164 --> 01:11:37,424 Hey, I told you not to bother me. 1024 01:11:38,252 --> 01:11:40,252 You're making me feel uncomfortable. 1025 01:11:41,380 --> 01:11:42,210 Bo-ra. 1026 01:11:44,508 --> 01:11:46,008 I'm your Secret Santa. 1027 01:11:50,097 --> 01:11:51,927 We're supposed to exchange gifts today. 1028 01:11:57,438 --> 01:11:58,438 I'll get going, then. 1029 01:11:59,189 --> 01:12:00,019 Oh. 1030 01:12:03,235 --> 01:12:04,445 Merry Christmas! 1031 01:13:21,939 --> 01:13:22,769 Taek! 1032 01:13:22,856 --> 01:13:24,016 Hee-dong! 1033 01:13:26,443 --> 01:13:28,113 Hey, there's only 30 minutes left. 1034 01:13:28,195 --> 01:13:29,235 What? 1035 01:13:29,321 --> 01:13:32,031 There's only 30 minutes left until today is over! 1036 01:13:34,618 --> 01:13:36,328 It really is 11:30 p.m. already. 1037 01:13:36,787 --> 01:13:38,497 Deok-sun, I'll get going. 1038 01:13:42,793 --> 01:13:43,793 Hey, Choi Taek! 1039 01:13:48,674 --> 01:13:49,684 What about the gloves? 1040 01:13:51,135 --> 01:13:52,005 I bought them. 1041 01:13:52,594 --> 01:13:54,854 Thanks to you, I was able to pick the right ones. 1042 01:13:54,930 --> 01:13:56,350 I think my dad will love them. 1043 01:14:02,896 --> 01:14:04,516 Thank you so much. 1044 01:14:31,216 --> 01:14:32,086 Dad. 1045 01:14:40,267 --> 01:14:41,557 Did you drink? 1046 01:14:42,227 --> 01:14:43,597 Please, go inside and sleep. 1047 01:14:43,937 --> 01:14:45,187 You're home, my son? 1048 01:14:46,231 --> 01:14:47,111 What about dinner? 1049 01:14:47,524 --> 01:14:50,534 I ate. It's late, after all. 1050 01:14:51,820 --> 01:14:53,200 Oh, yes. 1051 01:14:53,530 --> 01:14:54,870 Wash up and go to sleep. 1052 01:14:55,616 --> 01:14:56,946 You've worked hard, my son. 1053 01:15:11,173 --> 01:15:12,053 Dad. 1054 01:15:13,509 --> 01:15:14,339 Here. 1055 01:15:16,970 --> 01:15:17,800 What is this? 1056 01:15:20,057 --> 01:15:21,387 A birthday present for you. 1057 01:15:24,186 --> 01:15:25,646 Happy Birthday, Dad. 1058 01:15:26,980 --> 01:15:28,190 Open it. 1059 01:15:43,247 --> 01:15:46,247 It's your birthday, but I couldn't have dinner with you. 1060 01:15:48,460 --> 01:15:49,500 I'm sorry. 1061 01:15:53,715 --> 01:15:54,545 Dad... 1062 01:15:56,885 --> 01:15:59,595 You know that I love you so much, right? 1063 01:16:12,025 --> 01:16:12,895 Dad... 1064 01:16:15,529 --> 01:16:16,659 What's wrong? 1065 01:16:24,830 --> 01:16:26,960 When did my son grow up so much? 1066 01:16:34,548 --> 01:16:38,178 You're so thoughtful, taking care of your dad's birthday. 1067 01:16:38,510 --> 01:16:41,760 You've really grown up. You're all grown up, my son. 1068 01:16:49,771 --> 01:16:52,321 My kind and smart son... 1069 01:16:55,777 --> 01:16:56,777 I, too... 1070 01:16:59,031 --> 01:17:00,121 Taek... 1071 01:17:07,497 --> 01:17:08,667 Gosh... 1072 01:17:23,138 --> 01:17:24,098 I... 1073 01:17:25,766 --> 01:17:27,056 only have you, Taek. 1074 01:17:57,297 --> 01:17:58,917 Deok-sun, what are you doing here? 1075 01:18:02,052 --> 01:18:03,642 Did you fight with Bo-ra again? 1076 01:18:04,638 --> 01:18:05,638 No-eul... 1077 01:18:07,432 --> 01:18:09,182 I guess nobody picked my name. 1078 01:18:12,688 --> 01:18:14,518 I don't even have a Secret Santa. 1079 01:18:17,818 --> 01:18:20,398 I guess I'm someone who doesn't even deserve to be loved. 1080 01:18:22,739 --> 01:18:25,989 Isn't Taek your Secret Santa? I thought he was buying you gloves. 1081 01:18:26,076 --> 01:18:28,826 They weren't for me. They were for his dad. 1082 01:18:30,205 --> 01:18:31,035 Wow. 1083 01:18:32,416 --> 01:18:34,456 -Should I just kill him? -You can't! 1084 01:18:34,876 --> 01:18:37,246 He lost today. And just barely, too. 1085 01:18:38,672 --> 01:18:44,262 So don't cause him too much trouble and just let it go. 1086 01:18:45,053 --> 01:18:49,183 I'm pretty sure he doesn't even remember that we're doing Secret Santa. 1087 01:18:50,642 --> 01:18:53,022 He has no time to worry about such things right now. 1088 01:19:46,239 --> 01:19:48,949 DEOK-SUN 1089 01:20:11,932 --> 01:20:12,772 Deok-sun. 1090 01:20:14,935 --> 01:20:16,595 I'm sorry. I totally forgot. 1091 01:20:19,231 --> 01:20:20,271 I'm really sorry. 1092 01:20:20,941 --> 01:20:21,981 About what? 1093 01:20:23,235 --> 01:20:25,855 Your Secret Santa... was me. 1094 01:20:28,907 --> 01:20:31,537 Right? You are my Secret Santa, right? 1095 01:20:33,829 --> 01:20:35,039 Yes, it's me. 1096 01:20:35,831 --> 01:20:37,371 But I totally forgot about it. 1097 01:20:37,457 --> 01:20:38,827 I'm really sorry. 1098 01:20:40,043 --> 01:20:40,963 It's okay. 1099 01:20:41,461 --> 01:20:44,211 You have more important things to worry about than this. 1100 01:20:45,048 --> 01:20:47,338 Also, I didn't have much interest in Secret Santa anyway. 1101 01:20:47,425 --> 01:20:50,135 Everyone else did it, so I was just curious. That's all. 1102 01:20:50,428 --> 01:20:51,348 It's okay. 1103 01:20:54,140 --> 01:20:56,810 What do you want as a gift? I'll buy you anything you want. 1104 01:20:59,896 --> 01:21:01,356 No, it's okay. 1105 01:21:02,148 --> 01:21:03,318 Hurry and tell me. 1106 01:21:03,692 --> 01:21:04,612 I'll count to three. 1107 01:21:05,235 --> 01:21:06,065 One... 1108 01:21:06,695 --> 01:21:07,525 Gloves! 1109 01:21:09,406 --> 01:21:11,156 Pink angora gloves. 1110 01:21:13,410 --> 01:21:14,240 Okay. 1111 01:21:15,453 --> 01:21:16,413 Got it. 1112 01:21:16,496 --> 01:21:18,666 I'll buy you the same ones as my dad's. 1113 01:21:22,043 --> 01:21:23,463 Hurry and go home. It's cold. 1114 01:21:24,045 --> 01:21:26,085 Okay. Good night. 1115 01:21:27,215 --> 01:21:28,125 You too. 1116 01:21:53,700 --> 01:21:56,790 It's a warm Christmas morning. 1117 01:21:57,454 --> 01:22:00,964 It's two degrees Celsius in Seoul and four degrees in Gwangju and Jeonju. 1118 01:22:01,041 --> 01:22:03,711 Meanwhile, it's three degrees in Daejeon. 1119 01:22:03,793 --> 01:22:06,173 Gosh, I have a hangover. 1120 01:22:06,546 --> 01:22:08,256 I knew this would happen. 1121 01:22:08,340 --> 01:22:11,180 You drank so much yesterday! Do you want some medicine? 1122 01:22:11,885 --> 01:22:15,505 No, it's fine. I'll just drink this soup and bear it. 1123 01:22:16,139 --> 01:22:18,139 Anyway, where did the kids go? 1124 01:22:18,224 --> 01:22:20,064 They are sleeping in since it's their vacation. 1125 01:22:20,852 --> 01:22:22,852 I thought today would be cold, but it seems warm. 1126 01:22:23,855 --> 01:22:24,805 Yes, um... 1127 01:22:24,940 --> 01:22:29,900 did you hear it raining last night by any chance? I thought I did. 1128 01:22:31,112 --> 01:22:32,992 What rain? I didn't hear anything. 1129 01:22:33,073 --> 01:22:35,533 Last night, there was rain in the Seoul area. 1130 01:22:35,700 --> 01:22:37,410 There was an abnormal amount of rain... 1131 01:22:37,494 --> 01:22:40,254 Wow, you have good ears. 1132 01:22:40,580 --> 01:22:43,880 How did you manage to hear the rain after drinking that much? 1133 01:22:44,834 --> 01:22:47,054 I'm very sensitive. 1134 01:22:49,214 --> 01:22:50,804 Still, rain is better than snow. 1135 01:22:51,299 --> 01:22:54,679 Everything cluttering the streets must've been washed away, so it's great-- 1136 01:23:30,213 --> 01:23:31,463 Oh, dear. 1137 01:23:50,692 --> 01:23:54,452 Gosh, where did it go? What do we do? 1138 01:23:54,863 --> 01:23:57,033 -What about Jin-ju? -She's still sleeping. 1139 01:23:57,115 --> 01:24:00,575 She'll be very disappointed. What do we do? 1140 01:24:01,745 --> 01:24:03,705 What else can we do? 1141 01:24:03,788 --> 01:24:06,078 We just have to get her some snacks she likes. 1142 01:24:11,713 --> 01:24:13,093 Is there a problem? 1143 01:24:13,840 --> 01:24:16,130 Jin-ju asked for a snowman 1144 01:24:16,217 --> 01:24:19,217 as a Christmas gift, so we spent all night making her one. 1145 01:24:20,597 --> 01:24:21,807 But it all melted. 1146 01:24:22,307 --> 01:24:24,677 It'd be difficult to remake it now, right? 1147 01:24:26,686 --> 01:24:28,806 What do we do? I feel so bad for her. 1148 01:24:31,524 --> 01:24:33,994 She said she wanted a snowman? 1149 01:24:34,319 --> 01:24:39,489 Yes. Your sister said she wanted a snowman for Christmas. 1150 01:24:39,574 --> 01:24:42,294 But it melted. What do we do now? 1151 01:24:43,703 --> 01:24:45,503 They sell those at Dooly Supermarket. 1152 01:24:48,333 --> 01:24:50,383 You can get it from Dooly Supermarket. 1153 01:24:50,960 --> 01:24:52,210 What are you talking about? 1154 01:24:52,629 --> 01:24:55,259 Jin-ju calls ice cream "snowmen." 1155 01:24:59,511 --> 01:25:01,851 Should I go buy some? How many? 1156 01:25:06,184 --> 01:25:08,654 Wow! A snowman! 1157 01:25:15,443 --> 01:25:18,323 It may be because of the sons and daughters of this world 1158 01:25:18,446 --> 01:25:22,326 that the people of the world began to have faith in religions. 1159 01:25:24,285 --> 01:25:27,745 It may be because of their parents who wished for their happiness 1160 01:25:27,872 --> 01:25:29,872 and well-being above all else. 1161 01:25:34,921 --> 01:25:37,171 God, Buddha, Allah, and Santa must exist 1162 01:25:37,257 --> 01:25:44,057 for the sake of all of the moms and dads in this world 1163 01:25:44,597 --> 01:25:46,387 as well as for their children. 1164 01:26:00,905 --> 01:26:02,235 Deok-sun, it's for you. 1165 01:26:02,824 --> 01:26:03,704 What is it? 1166 01:26:07,871 --> 01:26:08,961 A present. 1167 01:26:09,164 --> 01:26:10,044 What? 1168 01:26:17,213 --> 01:26:18,673 Oh, my! 1169 01:26:22,802 --> 01:26:24,552 When did he buy these? 1170 01:26:24,846 --> 01:26:27,056 The department stores are not even open yet! 1171 01:26:28,308 --> 01:26:29,518 Is Taek still outside? 1172 01:26:31,019 --> 01:26:32,349 He didn't leave yet, right? 1173 01:26:32,437 --> 01:26:34,187 They are not from Taek. 1174 01:26:35,648 --> 01:26:38,818 They are from Jung-hwan. He says they were your Christmas present. 1175 01:26:43,531 --> 01:26:44,821 He must be out of his mind. 1176 01:27:17,440 --> 01:27:20,530 I was at the age when I no longer believed in Santa 1177 01:27:20,860 --> 01:27:23,490 or felt my heart flutter because of Secret Santa. 1178 01:27:24,864 --> 01:27:27,164 I was at an age when a gift that was secretly left behind 1179 01:27:27,283 --> 01:27:31,413 or secretly conveyed gentleness wasn't enough to fulfill my expectations. 1180 01:27:35,208 --> 01:27:37,708 Excitement that would probably escape up to the back of my throat 1181 01:27:37,794 --> 01:27:40,094 and choke me if I were to try and suppress it. 1182 01:27:40,546 --> 01:27:43,046 Embarrassment that would probably make my heart explode  1183 01:27:43,174 --> 01:27:44,594 if I were to admit to it. 1184 01:27:48,972 --> 01:27:52,432 I was dying to make it obvious, but I didn't want to get caught. 1185 01:27:52,517 --> 01:27:54,517 That was the excitement we felt back in 1988. 1186 01:27:54,978 --> 01:27:57,608 We were 18 years old back then. 1187 01:28:22,463 --> 01:28:23,343 You're here today. 1188 01:28:24,590 --> 01:28:25,430 Yes. 1189 01:28:26,301 --> 01:28:31,061 That's good. Reporter Park said this is for you. 1190 01:28:33,766 --> 01:28:35,306 She said it's your Christmas gift. 1191 01:28:35,727 --> 01:28:37,727 It looked like a videotape. 1192 01:28:38,271 --> 01:28:39,481 Anyway, I'll get going. 1193 01:28:39,689 --> 01:28:43,649 Also, stay home and sleep on days like today, okay? 1194 01:28:44,694 --> 01:28:45,534 Bye. 1195 01:29:00,460 --> 01:29:03,210 Master Choi Taek, this is my Christmas gift to you. 1196 01:29:03,338 --> 01:29:07,678 I'm not sure if you'll like it, but I secretly edited this all night, 1197 01:29:07,759 --> 01:29:09,049 so please enjoy it. 1198 01:29:09,385 --> 01:29:12,885 It's a special video that doesn't exist anywhere else in the world. 1199 01:29:13,181 --> 01:29:14,971 I hope you have a Merry Christmas, 1200 01:29:15,058 --> 01:29:17,478 and I hope you have a great record next year! 1201 01:29:17,894 --> 01:29:20,734 From Master Choi Taek's forever fan, Park Ji-yoon. 1202 01:29:31,282 --> 01:29:32,992 Oh, no. 1203 01:29:33,493 --> 01:29:35,373 I'm not good at saying such things... 1204 01:29:35,453 --> 01:29:38,463 Come on! Please,  just once! 1205 01:29:39,957 --> 01:29:40,787 Well... 1206 01:29:41,334 --> 01:29:45,924 I don't really say things like that, so... I'm sorry. Why are you doing this to me? 1207 01:29:46,005 --> 01:29:48,125 Then, I won't air this part. 1208 01:29:48,549 --> 01:29:51,009 Just consider it practice and just say it once. 1209 01:29:54,889 --> 01:29:56,099 Without the camera. 1210 01:29:56,766 --> 01:29:59,096 At times like this, you're weird. 1211 01:29:59,602 --> 01:30:02,812 Why? It's because you two always seem too cold. 1212 01:30:03,064 --> 01:30:05,194 Just say it to me once, as practice! 1213 01:30:05,691 --> 01:30:07,441 Say, "I love you" just once. Okay? 1214 01:30:08,778 --> 01:30:10,068 I can say that. 1215 01:30:10,154 --> 01:30:13,034 Exactly! What's so hard about it? Go ahead and say it! 1216 01:30:14,659 --> 01:30:15,739 I love you, son. 1217 01:30:16,619 --> 01:30:18,909 See? That wasn't too hard. 1218 01:30:19,122 --> 01:30:20,122 One more time. 1219 01:30:28,756 --> 01:30:30,166 Just one more time. 1220 01:30:38,558 --> 01:30:40,018 I love you, my son. 1221 01:30:46,190 --> 01:30:49,940 See, you're so good at it. You should say it to him more often! 1222 01:30:52,989 --> 01:30:56,079 I'm not that good at it, but you kept asking me to... 1223 01:30:56,367 --> 01:30:57,787 Time continues to pass. 1224 01:30:58,327 --> 01:31:00,997 That's why time eventually creates farewells 1225 01:31:01,372 --> 01:31:04,672 and it always leaves people with regrets. 1226 01:31:04,959 --> 01:31:07,209 How nice would it be if you said this to him all the time? 1227 01:31:07,920 --> 01:31:09,800 Anyway, you did great today! 1228 01:31:10,465 --> 01:31:11,665 Oh, the camera. 1229 01:31:13,050 --> 01:31:13,890 Thank you. 1230 01:31:14,010 --> 01:31:16,600 If you love someone, you have to tell them now, 1231 01:31:17,513 --> 01:31:23,233 before your fleeting days become filled with regrets. 1232 01:31:25,855 --> 01:31:28,515 In some ways, the biggest gift that time leaves us with is 1233 01:31:28,858 --> 01:31:31,188 the memories we have of loving others. 1234 01:31:31,819 --> 01:31:33,569 That's why, before it's too late, 1235 01:31:33,779 --> 01:31:37,159 you have to shove embarrassment aside and confess your love 1236 01:31:38,451 --> 01:31:40,581 to your loved ones. 1237 01:31:44,707 --> 01:31:46,747 Do you think I'm an idiot? 1238 01:31:47,084 --> 01:31:48,044 It wasn't you? 1239 01:31:48,419 --> 01:31:50,129 I'm going to tell Mom everything! 1240 01:31:50,463 --> 01:31:52,223 Mom... 1241 01:31:52,298 --> 01:31:54,628 {\an8}Fix your hair color first! 1242 01:31:55,092 --> 01:31:57,852 {\an8}It wasn't me, Mom! It really wasn't me! 1243 01:32:01,432 --> 01:32:03,682 {\an8}If you like Sung Bo-ra, you're out of your mind. 1244 01:32:05,770 --> 01:32:06,770 {\an8}Hi, Bo-ra. 1245 01:32:07,563 --> 01:32:08,863 {\an8}Say, "Hello." 1246 01:32:08,940 --> 01:32:09,770 {\an8}Hello. 1247 01:32:18,658 --> 01:32:19,618 {\an8}What are you doing? 1248 01:32:20,243 --> 01:32:21,873 {\an8}I'll give you all of this. 1249 01:32:21,953 --> 01:32:23,583 {\an8}I don't need it anymore. 1250 01:32:23,663 --> 01:32:25,373 {\an8}If only it wasn't for that surgery... 1251 01:32:26,958 --> 01:32:28,418 {\an8}Jung-bong, its me. 1252 01:32:30,836 --> 01:32:32,836 {\an8}Mom is so strong... 1253 01:32:35,299 --> 01:32:37,299 {\an8}but her son's body is so weak... 92702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.