All language subtitles for Nightwatch.1997ay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:49,729 Hi. How ya doin', sweetie? Come on in. 2 00:00:49,833 --> 00:00:52,958 I already prepared everything for you... 3 00:00:53,068 --> 00:00:54,966 just the way you like it. 4 00:00:55,068 --> 00:00:57,260 Geez, it's so hot tonight. 5 00:00:57,367 --> 00:00:59,390 Are you ready? 6 00:00:59,502 --> 00:01:02,297 You want me to play dead? 7 00:01:02,401 --> 00:01:05,367 Do you want me to die, honey? 8 00:01:05,467 --> 00:01:09,764 Please. Please, let me die for you. 9 00:01:31,503 --> 00:01:33,799 Why'd you close the windows? 10 00:01:33,902 --> 00:01:37,357 You know I don't scream. 11 00:01:40,002 --> 00:01:42,991 What are you doing, honey? 12 00:01:43,102 --> 00:01:46,829 Is there something wrong? 13 00:01:53,935 --> 00:01:56,266 What's that? 14 00:01:58,970 --> 00:02:01,834 Uh, you're-- you're hurting me. 15 00:02:01,936 --> 00:02:04,425 Uh, get off! 16 00:02:04,537 --> 00:02:09,094 Oh, God! No! No! 17 00:02:09,203 --> 00:02:12,692 Please, get off me! 18 00:02:12,804 --> 00:02:16,930 No! No! 19 00:03:02,505 --> 00:03:06,268 Oh,yeah. What do you know about the killer at this point? 20 00:03:06,372 --> 00:03:09,168 We know that it's a male, probably between the ages-- 21 00:03:09,272 --> 00:03:13,637 Any indication... Is there a possibility there's more than one killer? 22 00:03:13,739 --> 00:03:16,603 - No comment. 23 00:03:16,706 --> 00:03:20,764 - You sound confident. - I am. 24 00:03:20,873 --> 00:03:23,896 - Any indication of the killer's race? - Not definitive, no. 25 00:03:24,005 --> 00:03:26,097 We are in the process of analyzing skin samples... 26 00:03:26,206 --> 00:03:28,604 taken from underneath the fingernails of two of the victims. 27 00:03:28,707 --> 00:03:30,763 Results of those-- 28 00:03:30,873 --> 00:03:33,600 - ...determine the killer's race. - Inspector? Inspector? 29 00:03:33,707 --> 00:03:37,434 How do you respond to claims that police aren't working as hard to find the killers 30 00:03:37,540 --> 00:03:39,438 because the victims were prostitutes? 31 00:03:39,539 --> 00:03:43,836 The suggestion that we're not treating this case with all the diligence we can muster... 32 00:03:43,940 --> 00:03:45,929 is not only false but offensive. 33 00:03:46,039 --> 00:03:48,801 We've already spent 1,800 man-hours on this case. 34 00:03:57,874 --> 00:03:59,864 What do you know about the killer at this point? 35 00:03:59,974 --> 00:04:04,202 I can't tell you all that we know, but he's male, probably between the ages-- 36 00:04:04,307 --> 00:04:08,672 - You got the job. That job? - Yeah. 37 00:04:08,774 --> 00:04:11,173 -Jesus. - Whoo-hoo. 38 00:04:11,274 --> 00:04:13,172 That sounds disgusting. 39 00:04:13,274 --> 00:04:16,536 Don't you think? Don't you think it's just disgusting? 40 00:04:16,641 --> 00:04:18,903 All-All I gotta do... 41 00:04:19,008 --> 00:04:22,838 is sit on my ass all night and read a book. 42 00:04:25,108 --> 00:04:28,904 - You're drinking too much. - Martin's already very drunk. 43 00:04:29,008 --> 00:04:32,065 My feeling is one person is responsible for these crimes. 44 00:04:32,175 --> 00:04:34,573 - And why do you say that? - That's my business. 45 00:04:34,675 --> 00:04:37,436 Don't you see? That's it. That's all I gotta do. 46 00:04:37,543 --> 00:04:42,600 - I just gotta sit on my ass. Sit on my ass. 47 00:04:44,776 --> 00:04:46,332 - Inspector. - Inspector. 48 00:04:46,442 --> 00:04:49,534 Inspector, how do you respond to claims... 49 00:04:49,642 --> 00:04:52,472 that police aren't working as hard to find the killers because the victims were prostit... 50 00:04:52,575 --> 00:04:55,803 The suggestion-- The suggestion that we're not treating this case... 51 00:04:55,909 --> 00:04:59,398 with all the diligence we can muster is not only false but offensive. 52 00:04:59,509 --> 00:05:01,408 Any possibility that there's more than one-- ...male. 53 00:05:01,510 --> 00:05:04,408 My feeling is one person's responsible for these murders. 54 00:05:09,009 --> 00:05:11,736 We can't tell the public everything we know. 55 00:05:11,843 --> 00:05:15,037 Not definitive. We're in the process of analyzing skin samples... 56 00:05:15,143 --> 00:05:17,405 taken from underneath the fingernails of two of the victims. 57 00:05:17,511 --> 00:05:19,408 The results of those tests-- 58 00:05:19,510 --> 00:05:23,637 - Any possibility that there's more than one killer? 59 00:05:23,744 --> 00:05:26,470 No comment. 60 00:05:31,477 --> 00:05:34,102 Staying over tonight? 61 00:05:35,878 --> 00:05:37,776 Do you want me to? 62 00:05:37,877 --> 00:05:40,605 Do you want to? 63 00:05:42,344 --> 00:05:44,902 If you want me to. 64 00:05:48,744 --> 00:05:54,109 Marie, if I've ever done anything to make you happy, I truly apologize. 65 00:05:56,677 --> 00:06:00,667 In some cases, these markings could have occurred after death while the body was being... 66 00:06:00,778 --> 00:06:02,972 Sources inside the police department have confirmed... 67 00:06:03,078 --> 00:06:06,909 that the victims were sexually assaulted after the deaths took place. 68 00:06:07,012 --> 00:06:09,842 - Any possibility that there's more than one killer? - My feeling is-- 69 00:06:09,946 --> 00:06:13,377 It's gotten so hard to talk her into things. 70 00:06:13,478 --> 00:06:15,876 She's become less and less... 71 00:06:18,112 --> 00:06:20,010 receptive. 72 00:06:20,111 --> 00:06:24,101 When will the results of the tests come in? Very soon. Maybe tomorrow. 73 00:06:24,211 --> 00:06:27,235 That guy's supposed to be amazing. 74 00:06:27,346 --> 00:06:31,779 - We can't tell the public everything. - Receptive to what? 75 00:06:31,879 --> 00:06:33,846 Were the victims sexually assaulted? 76 00:06:33,946 --> 00:06:36,241 What do you think of the killer, Inspector? 77 00:06:36,346 --> 00:06:39,245 I think his time is running out. 78 00:06:40,780 --> 00:06:43,837 Katherine! 79 00:06:47,213 --> 00:06:49,736 Katherine? 80 00:06:49,846 --> 00:06:52,607 I'm in the bathroom! 81 00:06:52,714 --> 00:06:56,578 - Oh. - What? 82 00:06:56,680 --> 00:06:58,838 Nothing. 83 00:07:07,347 --> 00:07:09,336 You had strange dreams last night. 84 00:07:09,447 --> 00:07:11,709 I did? 85 00:07:11,814 --> 00:07:13,712 Mm. 86 00:07:15,081 --> 00:07:18,013 You were breathing really heavy. 87 00:07:18,114 --> 00:07:20,545 You kept kicking your legs and moaning. 88 00:07:20,648 --> 00:07:22,670 You sure we weren't having sex? 89 00:07:22,782 --> 00:07:25,872 Pretty sure, yeah. 90 00:07:30,515 --> 00:07:32,413 Call me and tell me how it went. 91 00:07:32,515 --> 00:07:34,413 Yeah. 92 00:08:00,816 --> 00:08:04,214 - Good night. - Good night. 93 00:08:10,383 --> 00:08:12,814 Mr.Johnson? 94 00:08:17,049 --> 00:08:20,412 - Mr.Johnson. - How did you get in? 95 00:08:20,517 --> 00:08:22,380 The front door was open. 96 00:08:22,483 --> 00:08:24,473 Oh, damn door never closes. 97 00:08:31,316 --> 00:08:34,282 Well, gotta be killed. 98 00:08:34,383 --> 00:08:36,282 Here, Roger. Here's a hatchet. 99 00:08:36,383 --> 00:08:39,281 Yep, we gotta do it. No use wasting time. 100 00:08:39,383 --> 00:08:41,906 That's what we're out here for. 101 00:08:42,017 --> 00:08:45,541 Let's not fool around anymore. Now take the hatchet and chop the turkey's head off. 102 00:08:45,650 --> 00:08:47,583 Isn't there an easier way to do it? 103 00:08:47,684 --> 00:08:51,810 So, this is you? 104 00:08:51,918 --> 00:08:55,645 Oh, yeah, this is me. 105 00:08:55,750 --> 00:08:58,238 Welcome to Mars. 106 00:08:59,652 --> 00:09:02,947 - Sorry? - They weren't kiddin' ya. 107 00:09:03,051 --> 00:09:05,313 About what? 108 00:09:05,417 --> 00:09:10,316 I'll leave you the coffee machine. The radio is mine. 109 00:09:11,919 --> 00:09:14,043 - You got a radio? - Uh, no. 110 00:09:14,151 --> 00:09:16,743 Get yourself a radio. 111 00:09:16,851 --> 00:09:18,750 What did they tell you, exactly? 112 00:09:20,552 --> 00:09:22,450 N-Not a lot. 113 00:09:22,552 --> 00:09:24,949 At this time there's very few people around, 114 00:09:25,051 --> 00:09:27,744 but at night, this place is like Mars. 115 00:09:27,852 --> 00:09:31,477 - So, what have you heard? - Pardon? 116 00:09:31,585 --> 00:09:36,313 What, exactly, did they tell you about me? Nothing. 117 00:09:36,419 --> 00:09:41,875 - They told me nothing. - Come on. They told you why I quit. 118 00:09:44,085 --> 00:09:46,644 No, honestly, not at all. 119 00:09:52,219 --> 00:09:54,117 May we come in a moment? 120 00:10:04,454 --> 00:10:07,044 Turn the key till you hear the click. 121 00:10:07,154 --> 00:10:09,211 Registers on a piece of punch tape, 122 00:10:09,319 --> 00:10:12,411 verifying you were here every hour. 123 00:10:12,520 --> 00:10:15,213 - I see. - Do you? 124 00:10:17,587 --> 00:10:21,451 Thank God we don't need to check this room. The key's outside. 125 00:10:26,053 --> 00:10:27,952 Come, have a look. 126 00:10:35,288 --> 00:10:37,810 - No. - It's all right. Come on. 127 00:10:37,921 --> 00:10:41,081 - You know what's in those tubs? - No. What? 128 00:10:41,188 --> 00:10:44,881 Smell the formaldehyde. You can smell it, can't you? 129 00:10:50,088 --> 00:10:53,521 Should never go in there. Never. 130 00:10:53,621 --> 00:10:55,883 I never have. 131 00:10:55,989 --> 00:10:57,886 Disgusting. 132 00:11:01,054 --> 00:11:03,384 So, I'll be alone here at night. 133 00:11:03,489 --> 00:11:05,386 Didn't they tell you? 134 00:11:05,488 --> 00:11:08,046 Well, sometimes, an ambulance or police comes in, 135 00:11:08,155 --> 00:11:10,588 but apart from that, 136 00:11:10,689 --> 00:11:14,349 it's just you... and them. 137 00:11:20,923 --> 00:11:22,821 The morgue. 138 00:11:22,922 --> 00:11:26,446 I don't know why they put a key in there. 139 00:11:26,556 --> 00:11:28,783 Ah, the hell with it. Let's get on with it. 140 00:11:49,891 --> 00:11:53,118 Just keep your eyes on the key. 141 00:11:53,224 --> 00:11:55,586 Just keep looking at it. 142 00:11:55,690 --> 00:11:57,588 Don't look at them. 143 00:11:59,457 --> 00:12:04,356 Damned idiots. Why in the hell did they put a key in here? 144 00:12:12,925 --> 00:12:15,083 What are the cords for? 145 00:12:15,191 --> 00:12:17,749 Just a precaution... in case one of them wakes up. 146 00:12:17,857 --> 00:12:22,448 If you pull it, then the alarm goes off. - Wakes up? 147 00:12:22,558 --> 00:12:24,786 Then you call the duty doctor from the guard's station. 148 00:12:24,892 --> 00:12:28,915 Just call. He'll be here in five minutes. Don't worry. 149 00:12:29,024 --> 00:12:31,253 It'll never happen. 150 00:12:37,492 --> 00:12:42,618 It's cold in here, but you can still smell 'em, can't you? 151 00:12:42,726 --> 00:12:44,623 Yeah. 152 00:12:44,726 --> 00:12:48,283 Make sure the door doesn't close. No handle on the inside. 153 00:12:48,392 --> 00:12:52,223 - Why would it close? - Don't forget to turn out the lights. 154 00:12:56,160 --> 00:12:59,285 This is where it happened... supposedly. 155 00:12:59,392 --> 00:13:01,325 What? 156 00:13:01,426 --> 00:13:05,381 Some years ago, scandal, terrible scandal. 157 00:13:05,493 --> 00:13:07,721 Night watchman. 158 00:13:07,826 --> 00:13:12,588 Many years ago, he did it. 159 00:13:12,693 --> 00:13:15,215 He did it? 160 00:13:15,326 --> 00:13:17,452 Did it with them. 161 00:13:17,560 --> 00:13:22,651 - Oh, you mean, he-- - The guy had his very own harem. 162 00:13:22,760 --> 00:13:25,488 Well, I never knew anything +++ about it firsthand, 163 00:13:25,593 --> 00:13:29,821 but the rumor was, they caught him doing it, 164 00:13:29,928 --> 00:13:31,825 and they hushed the whole thing up. 165 00:13:31,926 --> 00:13:33,826 Who knows? 166 00:13:33,927 --> 00:13:36,826 Lots of weirdos out here. 167 00:13:36,927 --> 00:13:38,722 God. 168 00:13:42,393 --> 00:13:45,258 Oh-oh, hey, I-I'm not a weirdo. 169 00:13:45,361 --> 00:13:48,657 After you start working here a while, your breath'll begin to stink. 170 00:13:48,761 --> 00:13:53,625 You can test it by holding your... hand up to your mouth and breathe. 171 00:13:57,895 --> 00:14:01,157 Am I right? 172 00:14:01,261 --> 00:14:03,161 Oh,Jesus. God, you're right. 173 00:14:03,262 --> 00:14:07,490 Goes with the territory. Nothing you can do about it. 174 00:14:15,729 --> 00:14:20,162 These are the staff files. We're all in here somewhere. 175 00:14:20,262 --> 00:14:23,559 Dead ones, over there. Staff, over here. 176 00:14:23,662 --> 00:14:25,719 Meaningless. 177 00:14:31,263 --> 00:14:33,251 Here's your duty roster. 178 00:14:33,363 --> 00:14:36,760 Come on at 8:00, be relieved at 4:00. 179 00:14:37,996 --> 00:14:39,929 Is that the alarm from-- 180 00:14:40,029 --> 00:14:44,257 It'll never happen. Have you got a radio? 181 00:14:44,363 --> 00:14:47,261 - Actually, I'm gonna study. - Get a radio. 182 00:14:48,530 --> 00:14:52,223 - Like I said, I'll get a radio. - Good. 183 00:14:54,097 --> 00:14:56,562 Who is that picture of? 184 00:14:56,662 --> 00:14:58,925 I don't know. It's always been there. 185 00:14:59,030 --> 00:15:01,428 Oh, uh, one more thing. 186 00:15:03,030 --> 00:15:06,690 There's nothing to be afraid of, but, uh-- 187 00:15:06,797 --> 00:15:09,161 I think it'd be a good thing to have. 188 00:15:11,429 --> 00:15:13,329 And then the radio-- 189 00:15:14,931 --> 00:15:20,295 It'd be a good idea to buy yourself a radio. 190 00:15:20,398 --> 00:15:22,988 Okay. 191 00:15:23,130 --> 00:15:25,961 Okay, you have a choice of seeing two movies. 192 00:15:26,031 --> 00:15:29,191 One, 90 action-packed minutes of two heroes... 193 00:15:29,298 --> 00:15:32,129 spending time together, having these incredible adventures through the summer. 194 00:15:32,231 --> 00:15:36,186 The other movie has 45 minutes of one hero having incredible adventures... 195 00:15:36,298 --> 00:15:40,923 and the other 45 minutes is a guy sitting in a desk, 196 00:15:41,032 --> 00:15:43,827 um, reading a book, okay? 197 00:15:43,931 --> 00:15:46,419 Which one do you go see? 198 00:15:46,532 --> 00:15:50,624 Well, who's playing the guy reading the book? 199 00:15:51,765 --> 00:15:54,163 There is definitely loss of consortium, 200 00:15:54,265 --> 00:15:56,323 but how about mental anguish? 201 00:15:56,432 --> 00:15:58,557 - Does anybody remember-- - What happened to us? 202 00:15:58,666 --> 00:16:00,564 What? 203 00:16:00,665 --> 00:16:05,291 ...a case in which-- I can't breathe in here. The fuck we doing here? 204 00:16:05,399 --> 00:16:06,797 - We're getting older. - No, we're dying. 205 00:16:06,900 --> 00:16:08,798 - Same thing. - No, no, no, no, no. 206 00:16:19,666 --> 00:16:21,565 You know this movie that I was talking about? Uh-huh. 207 00:16:21,667 --> 00:16:24,962 Okay, the two heroes start challenging each other. Is that a fact? 208 00:16:25,066 --> 00:16:27,430 Yes, that's right. And the one who backs down loses. 209 00:16:27,533 --> 00:16:30,658 - Why would they want to do a thing like that? - Because they're dying, 210 00:16:30,767 --> 00:16:35,426 and they wanna play before destiny puts 'em in bed with the fucking establishment. 211 00:16:35,534 --> 00:16:40,728 - Okay, okay, so what are the stakes? - Freedom. 212 00:16:40,834 --> 00:16:43,959 - If I lose, I'll marry Marie. You lose, you marry Katherine. - What? 213 00:16:46,234 --> 00:16:48,631 - Why? - Get some fun. 214 00:16:50,634 --> 00:16:53,033 You are totally insane. 215 00:16:56,468 --> 00:16:58,366 No, I'm not. 216 00:22:23,145 --> 00:22:25,043 Shit. 217 00:23:10,047 --> 00:23:11,945 Shit, the lights. 218 00:23:24,881 --> 00:23:26,779 Oh. 219 00:24:01,416 --> 00:24:03,507 Weren't you afraid? 220 00:24:03,615 --> 00:24:04,876 No. No. And then I saw these tubs. 221 00:24:06,115 --> 00:24:09,980 I don't know. There was something in them. I don't know. Spare parts. 222 00:24:10,082 --> 00:24:12,480 I saw shadows or something. I don't know. 223 00:24:12,583 --> 00:24:14,947 Oh, that's really sick. 224 00:24:15,050 --> 00:24:18,812 When you're dead, you're dead. What difference does it make what someone does to you? 225 00:24:18,917 --> 00:24:21,746 I just think it's sick, okay? 226 00:24:21,850 --> 00:24:24,077 I have to go to the bathroom. 227 00:24:24,184 --> 00:24:26,012 Yeah, I'll go with you. 228 00:24:31,883 --> 00:24:34,281 So, listen. 229 00:24:34,384 --> 00:24:39,009 - Yesterday, I'm down at Camden near Hyde. - What are you doing there? 230 00:24:39,118 --> 00:24:43,311 I see this very attractive-looking girl standing at a bus stop, all right? 231 00:24:43,417 --> 00:24:46,315 But I notice that she's not getting on any of the buses. 232 00:24:46,418 --> 00:24:48,974 So? 233 00:24:49,083 --> 00:24:52,777 Come on, counselor. She was a prostitute. 234 00:24:52,883 --> 00:24:57,009 Seventeen years old. Joyce. 235 00:24:57,117 --> 00:25:00,278 How do you know all that? 236 00:25:00,384 --> 00:25:03,908 Excuse me, those are my quarters. I got the next game. 237 00:25:04,018 --> 00:25:05,917 Tough shit. 238 00:25:06,018 --> 00:25:08,416 All right, I'll get the manager, okay? 239 00:25:10,219 --> 00:25:12,116 I'm gonna go get Satan. 240 00:25:13,919 --> 00:25:16,851 - It's okay, yeah. - Sure? 241 00:25:16,952 --> 00:25:18,850 Let us just play one game, me and my friend over here, 242 00:25:18,951 --> 00:25:20,850 and then you guys can play, all right? 243 00:25:20,952 --> 00:25:24,407 Man, why you look so scared? I'm just kidding. You all right? You okay? 244 00:25:24,518 --> 00:25:27,110 What'd you do to him? Shake my hand, bro. 245 00:25:27,218 --> 00:25:30,014 I'll just play one game and that'll be it, okay? I'm sorry. 246 00:25:36,286 --> 00:25:40,242 Damn, baby. Do fries come with that shake? 247 00:25:40,352 --> 00:25:42,250 Please, get out of my way. 248 00:25:42,352 --> 00:25:44,715 Maybe we should do something, huh? 249 00:25:44,820 --> 00:25:46,978 Let me know if you're interested in nine inches, baby? 250 00:25:47,085 --> 00:25:49,143 I'm very interested in nine inches. 251 00:25:49,252 --> 00:25:51,946 I'm just not interested in fucking you three times to get it. 252 00:25:52,053 --> 00:25:56,008 Such nasty things coming from such a pretty mouth. 253 00:25:56,120 --> 00:25:58,347 - Where you going? - Ow! 254 00:25:58,452 --> 00:26:00,510 Did I hurt your feelings, bitch? 255 00:26:00,619 --> 00:26:02,517 Hi. 256 00:26:02,619 --> 00:26:05,380 I hope that our little altercation there didn't interrupt your beer drinking. 257 00:26:05,487 --> 00:26:08,851 Actually, Martin and I were just discussing if we should do something. 258 00:26:08,953 --> 00:26:12,011 - Let's go. - No. We're gonna stay. 259 00:26:12,120 --> 00:26:14,780 No, we're not. 260 00:26:14,887 --> 00:26:17,580 No, no, no, I didn't mean you and me. I meant me and Martin. 261 00:26:19,121 --> 00:26:22,020 Maybe for just a little while, huh? 262 00:26:22,121 --> 00:26:24,848 - Fucking assholes. - I hope you know what you're doing. 263 00:26:24,954 --> 00:26:28,579 You know, if this was the movie, 264 00:26:28,687 --> 00:26:32,450 and you were playing the exciting guy, 265 00:26:32,554 --> 00:26:35,782 you'd go over and show those guys up. 266 00:26:35,888 --> 00:26:37,945 -James.James. - Excuse me. 267 00:26:39,488 --> 00:26:42,147 James. 268 00:26:42,255 --> 00:26:44,152 Four. QuadrupleJack, please. 269 00:26:44,253 --> 00:26:46,153 - What are you doing? - I'm getting ready. 270 00:26:46,254 --> 00:26:48,652 - For what? - You challenged me. 271 00:26:52,288 --> 00:26:55,050 I take it back. 272 00:26:55,154 --> 00:26:58,712 What, are we in grade school? You can't take it back. 273 00:27:00,822 --> 00:27:02,721 James, don't-- 274 00:27:09,722 --> 00:27:12,018 Excuse me? 275 00:27:12,123 --> 00:27:15,282 Hi. I-I-I wanted to thank you. 276 00:27:15,389 --> 00:27:18,253 Yeah, what in the fuck is you talkin' about, fool? 277 00:27:18,356 --> 00:27:23,287 I wanted to thank you. You realize how long we've been looking for you two? 278 00:27:23,389 --> 00:27:25,651 You're not telling me I'm the first person to approach you about this. 279 00:27:25,756 --> 00:27:30,848 No, I'm totally serious. You guys are gonna be on talk shows from now until forever. 280 00:27:30,956 --> 00:27:34,150 - Talk shows? - Oprah, Phil, Sally. You name it. 281 00:27:34,256 --> 00:27:37,450 - You like Ricki Lake? - What the fuck are you talking about, man? 282 00:27:37,556 --> 00:27:40,546 Listen, when I say we've been lookin' for two guys like you, I mean it. 283 00:27:40,657 --> 00:27:44,021 No one's approached you about this? Not one soul? 284 00:27:44,124 --> 00:27:46,021 No, nobody's approached me. 285 00:27:46,123 --> 00:27:50,556 That's unbelievable. Un-fucking-believable. 286 00:27:50,658 --> 00:27:53,589 Now, listen. When you guys go on these talk shows there's gonna be a lot of them-- 287 00:27:53,690 --> 00:27:55,850 you're gonna be on the road for weeks, so-- 288 00:27:55,957 --> 00:27:59,321 You know, these guys are gonna ask the same opening questions over and over. 289 00:27:59,423 --> 00:28:01,821 Maybe we should run through it now. 290 00:28:01,923 --> 00:28:04,254 You know,just so you're prepared. What do you say? 291 00:28:09,124 --> 00:28:11,750 Huh? 292 00:28:13,424 --> 00:28:15,617 Okay. 293 00:28:15,724 --> 00:28:20,816 Yeah? All right? Great. Okay, now, it's a multipart question, so answer carefully. 294 00:28:20,924 --> 00:28:23,551 - Okay? All right? - Yeah. 295 00:28:23,658 --> 00:28:25,715 Now, we know for certain... 296 00:28:25,826 --> 00:28:30,087 that your parents communicated through a series of clicks and grunts. 297 00:28:30,192 --> 00:28:35,749 Now, what we wanna know is how and when did you acquire the facility of speech, huh? 298 00:28:35,858 --> 00:28:38,256 All right. 299 00:28:38,358 --> 00:28:40,791 Were you the only one in your group to exhibit this facility, huh? 300 00:28:40,892 --> 00:28:43,357 And when did the majority of your body fur fall out? 301 00:28:43,458 --> 00:28:46,151 I tell you what. Answer the third part first. 302 00:28:46,259 --> 00:28:48,418 Sure. 303 00:28:51,625 --> 00:28:55,921 Come on. Come on back. This place is cool, man? Where you going? 304 00:28:56,027 --> 00:28:59,083 - Nonverbal communication. - You motherfucker! 305 00:28:59,193 --> 00:29:02,819 - Let's do it. Come here! - You can't be domesticated. 306 00:29:02,926 --> 00:29:05,484 Whoo! God! 307 00:29:05,593 --> 00:29:08,650 Did you see their faces? That was great! That was great! 308 00:29:08,760 --> 00:29:11,555 "When did the majority of your body fur fall out?" 309 00:29:11,660 --> 00:29:14,057 You see 'em? Huh? 310 00:29:16,426 --> 00:29:18,824 - Fuck! - You all right? 311 00:29:18,927 --> 00:29:21,188 - Goddamn it. - What, are you hurt? 312 00:29:21,294 --> 00:29:23,726 Let's get out of here. 313 00:29:30,694 --> 00:29:33,091 You know, I fucked her. 314 00:29:36,294 --> 00:29:38,193 Who? 315 00:29:40,027 --> 00:29:42,687 The hooker,Joyce. I fucked her. 316 00:29:43,794 --> 00:29:45,760 You f-- You fucked a prostitute? 317 00:29:50,628 --> 00:29:52,855 Jesus, what was it like? 318 00:29:54,128 --> 00:29:56,026 It was fascinating. 319 00:29:57,895 --> 00:30:00,292 She did everything I asked. 320 00:30:01,395 --> 00:30:03,690 Everything. 321 00:30:03,795 --> 00:30:06,488 I'd say, "Stand over there," and she'd say, "Yes, Martin." 322 00:30:06,595 --> 00:30:10,493 I'd say, "Lay down," and she'd say, "Yes, Martin." What? She'd say what? 323 00:30:10,595 --> 00:30:14,322 - I told her I was you. - You said you were me. Why? 324 00:30:14,429 --> 00:30:17,361 How the hell should she know who the fuck you are, man? 325 00:30:17,462 --> 00:30:19,359 Oh, yeah. 326 00:30:22,029 --> 00:30:24,689 Back there at the bar, you were excited by that, right? 327 00:30:24,795 --> 00:30:29,421 It was a rush. You felt good. You felt alive, didn't you? Yeah, sure. 328 00:30:29,529 --> 00:30:32,518 Yeah, well, see, I didn't feel anything. Nothing. 329 00:30:32,629 --> 00:30:34,527 Ayear ago, I would've felt like you. 330 00:30:34,629 --> 00:30:37,027 I would've felt hyped up, flushed. 331 00:30:37,130 --> 00:30:40,857 But it's, like, my tolerance is increasing, 332 00:30:40,963 --> 00:30:45,691 and I can't get that feeling anymore, Martin, and I have to get that feeling. 333 00:30:45,796 --> 00:30:49,092 I just don't get that feeling, and I need it. 334 00:30:50,629 --> 00:30:52,527 I have to too. 335 00:30:52,630 --> 00:30:55,187 Do you? 336 00:30:55,298 --> 00:30:59,956 Hey, challenge me. 337 00:31:04,297 --> 00:31:07,321 - Okay, do it with Joyce. Do it. - What? 338 00:31:07,430 --> 00:31:09,987 - Yeah, yeah. - Come on. 339 00:31:10,096 --> 00:31:14,462 Come on, what do you think, this is just for fun? We invite her out, okay? 340 00:31:14,565 --> 00:31:17,326 - Katherine. - Katherine will never know. 341 00:31:17,430 --> 00:31:22,693 Come on. Find an excuse, okay? Friend? 342 00:31:24,031 --> 00:31:26,021 Buddy? 343 00:31:28,064 --> 00:31:30,088 Okay. 344 00:31:32,398 --> 00:31:36,421 You told her you were me. Fuck. 345 00:31:44,231 --> 00:31:47,392 Why'd you have to rehearse in the morning? I thought all artists were night people. 346 00:31:47,499 --> 00:31:49,896 Alan likes morning rehearsals. 347 00:31:49,999 --> 00:31:54,692 - Yeah, but that guy's a moron. - Well, he speaks highly of you. 348 00:31:54,799 --> 00:31:58,232 Like I said, the guy's a genius. 349 00:31:58,332 --> 00:32:02,355 - Come on. You know I can't be alone. - You can. 350 00:32:07,566 --> 00:32:10,465 Ooh, you got bad breath. 351 00:32:13,699 --> 00:32:16,393 Call me tonight. 352 00:32:16,500 --> 00:32:18,988 You'll be asleep. 353 00:32:19,099 --> 00:32:20,997 Wake me. 354 00:32:32,533 --> 00:32:34,431 Ooh. 355 00:33:49,836 --> 00:33:51,734 Shit. 356 00:33:59,169 --> 00:34:01,068 Shit. 357 00:34:09,937 --> 00:34:11,836 Did I scare you? 358 00:34:11,937 --> 00:34:14,267 No. 359 00:34:22,337 --> 00:34:24,599 I'm sorry. Inspector Cray. 360 00:34:24,704 --> 00:34:26,602 Martin Bells. 361 00:34:29,437 --> 00:34:32,301 - You new here? - Yeah, yeah, yeah. 362 00:34:34,038 --> 00:34:38,197 - Law school? - Yeah, yeah. Last semester, I hope. 363 00:34:38,305 --> 00:34:40,203 Hmm. 364 00:34:50,705 --> 00:34:53,102 That's fascinating for some reason. 365 00:34:53,205 --> 00:34:55,603 It has something to it. 366 00:34:57,939 --> 00:35:00,803 He's dead, and he's going to die. 367 00:35:00,905 --> 00:35:05,098 I think his name was Louis Paine, 368 00:35:05,205 --> 00:35:08,172 if I'm not mistaken. 369 00:35:08,271 --> 00:35:10,794 Sitting on Death Row, waiting. 370 00:35:13,172 --> 00:35:15,832 We could really use one right now. 371 00:35:15,939 --> 00:35:19,337 - A Death Row? - No, a murderer. 372 00:35:23,372 --> 00:35:26,202 Wait a minute. There's been another? 373 00:35:26,307 --> 00:35:29,205 They're bringing her in now. 374 00:35:31,306 --> 00:35:34,137 - Have you been in there? - No. 375 00:35:34,240 --> 00:35:36,138 - You should have a look. - Nah. 376 00:35:36,241 --> 00:35:41,638 No, no, no, you should. Otherwise you'll just be haunted here working at night. 377 00:35:41,740 --> 00:35:46,195 Nothing cures a fantasy like a quick dose of reality. 378 00:35:46,307 --> 00:35:48,205 You think so? 379 00:35:52,707 --> 00:35:55,105 Go on. 380 00:35:55,207 --> 00:35:57,105 Okay. 381 00:36:15,575 --> 00:36:17,473 Are you all right? 382 00:36:17,574 --> 00:36:22,837 That was just feet. Just feet. 383 00:36:22,942 --> 00:36:25,339 Yeah. 384 00:36:25,441 --> 00:36:28,499 I've been meaning to ask what they do with them. 385 00:36:28,608 --> 00:36:31,870 By the way, I saw you on TV. 386 00:36:31,975 --> 00:36:36,067 Yeah? How was I? 387 00:36:36,174 --> 00:36:40,301 - Are you on to him? - We're getting closer. 388 00:36:44,409 --> 00:36:48,807 How do you know it's just the one guy? 389 00:36:48,908 --> 00:36:52,704 - Can I trust you? - Well, yeah, absolutely. 390 00:36:52,809 --> 00:36:56,207 - Can I trust you with a bit of privileged information? - Oh, yeah. 391 00:36:56,309 --> 00:36:59,298 - He has a signature. - Signature? 392 00:36:59,410 --> 00:37:01,876 He takes their eyes. Good evening, guys. 393 00:37:01,976 --> 00:37:05,636 This one just quit smoking. 394 00:37:05,743 --> 00:37:09,470 Deputy Inspector Bill Davies, this is the new night watchman-- What's your name again, son? 395 00:37:09,576 --> 00:37:14,100 - Martin Bells. - Martin Bells. Deputy Inspector Bill Davies. 396 00:37:14,210 --> 00:37:17,608 Bill, Bells. Bells, Bill. 397 00:37:41,544 --> 00:37:44,271 Most people, when they see something like this, 398 00:37:44,378 --> 00:37:50,139 How could somebody do this and why? 399 00:37:52,111 --> 00:37:55,941 Even when we catch the killer, they wanna know the how and why. 400 00:37:57,678 --> 00:38:02,577 In movies or television, the killer always explains the how or why. 401 00:38:02,679 --> 00:38:05,576 He always has some reason, however crazy. 402 00:38:05,678 --> 00:38:08,009 A mad gleam in his eye. 403 00:38:14,978 --> 00:38:18,877 I've interrogated murderers like this one before. 404 00:38:24,412 --> 00:38:29,311 Let me tell you. They are well beyond the need to justify what they do. 405 00:38:30,513 --> 00:38:32,410 They just do it. 406 00:38:34,512 --> 00:38:39,241 Explanations are just a fiction to make us feel safe. 407 00:38:43,946 --> 00:38:49,072 Because if it can't be explained, then it's just meaningless chaos. 408 00:38:49,180 --> 00:38:52,078 It could touch any one of us at any moment. 409 00:39:00,581 --> 00:39:02,478 Which is exactly what it is. 410 00:39:08,714 --> 00:39:13,078 I would've been sick. I have a pretty high tolerance for that sort of thing. 411 00:39:13,181 --> 00:39:15,271 I still think it's weird. 412 00:39:15,379 --> 00:39:17,279 - Why? - You don't think it's weird? 413 00:39:17,380 --> 00:39:20,346 Well, why shouldn't I see the body? I work there. 414 00:39:20,448 --> 00:39:22,606 How do you know it's the same guy? 415 00:39:22,714 --> 00:39:25,873 Ah, some of us just know. 416 00:39:25,981 --> 00:39:28,140 What is that supposed to mean? 417 00:39:28,248 --> 00:39:32,943 - Nothing. Look, I'm sworn to secrecy. - Come on. 418 00:39:33,048 --> 00:39:34,946 I can't tell you. 419 00:39:36,381 --> 00:39:39,438 Wait a minute. You can't tell me. 420 00:39:39,548 --> 00:39:44,606 Katherine, you wouldn't wanna know. Believe me. 421 00:39:44,714 --> 00:39:47,011 Jerk. 422 00:40:34,483 --> 00:40:38,710 Duty nurse. This is night watchman from 03, and the alarm just went off. 423 00:40:38,817 --> 00:40:41,715 The alarm? The-The alarm from the morgue just went off. 424 00:40:41,817 --> 00:40:45,647 - You said-- What was that? - The alarm from the morgue, it's going off. 425 00:40:45,750 --> 00:40:49,807 - Oh, well, um-- - Well? 426 00:40:49,916 --> 00:40:51,940 Well, you should just go and check it then. 427 00:40:52,051 --> 00:40:54,676 The doctor on call, he'll be there in about 30 minutes. 428 00:40:54,784 --> 00:40:56,682 What! But-But what-what if it-- 429 00:40:56,785 --> 00:41:00,217 You're just gonna have to go down and check it out. Find the defect. 430 00:41:00,318 --> 00:41:02,715 Hey, what if it's not a defect? 431 00:41:04,384 --> 00:41:07,044 Don't worry. It is. 432 00:42:20,421 --> 00:42:23,648 Are you crazy? Bastard, you're insane! What the hell are you doing? 433 00:42:23,753 --> 00:42:25,946 - Easy. Take it easy. - Who the hell do you think you are? 434 00:42:26,054 --> 00:42:28,816 - I couldn't help it. -Jeez, I almost had a heart attack. 435 00:42:28,920 --> 00:42:31,944 - But you didn't. - Christ, I almost shit myself. 436 00:42:34,387 --> 00:42:37,149 How the hell did you get in here? 437 00:42:37,254 --> 00:42:39,152 The front door doesn't close right, 438 00:42:39,254 --> 00:42:41,152 and you got your nose buried in that book. 439 00:42:41,255 --> 00:42:43,414 I mean, I stood and watched you for five minutes. 440 00:42:43,522 --> 00:42:47,249 You scared ten years off my life. 441 00:42:47,355 --> 00:42:50,809 You made me call the duty doctor. Now they're gonna think I've gone crazy. 442 00:42:54,255 --> 00:42:58,243 You know, it's a really beautiful place you got here. 443 00:42:58,355 --> 00:43:00,752 It's cozy. 444 00:43:02,355 --> 00:43:06,617 Oh, I talked toJoyce. Remember, your name is James.James. 445 00:43:06,723 --> 00:43:08,710 I don't think I can handle anymore of your ideas. 446 00:43:08,822 --> 00:43:12,220 All you have to do is show up. I promise. 447 00:43:12,322 --> 00:43:14,221 Mm. 448 00:43:14,323 --> 00:43:16,221 Dress nice. 449 00:43:16,323 --> 00:43:20,448 Like I'm gonna tell Katherine I'm getting dressed nice to study with you. 450 00:43:20,556 --> 00:43:25,147 Tell her that we're studying opera. 451 00:43:25,255 --> 00:43:28,086 Figaro. Figaro. 452 00:43:36,656 --> 00:43:38,554 You're a fucking nutcase! 453 00:43:40,256 --> 00:43:43,881 That's Mr. Fucking Nutcase to you, pal! 454 00:44:04,357 --> 00:44:06,415 Uh, where's the fire? 455 00:44:06,524 --> 00:44:09,354 Um-- 456 00:44:09,458 --> 00:44:11,355 It was my fucking alarm clock. 457 00:44:11,457 --> 00:44:14,424 I'm sorry. What a shock. 458 00:44:14,524 --> 00:44:17,320 Can I offer you something? 459 00:44:17,425 --> 00:44:19,755 Excuse me? 460 00:44:19,859 --> 00:44:24,756 Have you ever spent any time with the "Zine" family? 461 00:44:24,859 --> 00:44:27,121 What? 462 00:44:27,226 --> 00:44:31,420 Thorazine, Stelazine, Compazine. 463 00:44:31,525 --> 00:44:33,787 No. 464 00:44:33,891 --> 00:44:36,450 They're really very nice. 465 00:44:36,558 --> 00:44:41,253 They will make you sing hymns while you watch a baby fall under a train. 466 00:44:41,358 --> 00:44:43,756 No, thank you. I'm fine. Thanks. 467 00:44:49,892 --> 00:44:54,518 Listen, we don't have time for screwed-up kids. 468 00:44:54,626 --> 00:44:57,091 Just don't freak out again. 469 00:44:57,192 --> 00:44:59,090 Okay? 470 00:44:59,193 --> 00:45:01,283 Okay? 471 00:45:01,392 --> 00:45:03,915 Okay. 472 00:45:04,025 --> 00:45:06,049 Those'll kill ya. 473 00:45:12,725 --> 00:45:14,625 Thank you. 474 00:45:22,294 --> 00:45:25,089 She's probably not coming. 475 00:45:25,193 --> 00:45:28,853 Impatience is an early indicator of boringness. 476 00:45:28,961 --> 00:45:30,892 What? " Boringness"? That's not a word. 477 00:45:30,994 --> 00:45:32,892 Here we go. 478 00:45:32,994 --> 00:45:34,892 Joyce. 479 00:45:34,993 --> 00:45:37,653 Friend to the working man. Good luck,James. 480 00:45:37,761 --> 00:45:40,955 - Oh, my God. Oh,Jesus. - Oh, for God sakes. 481 00:45:41,061 --> 00:45:43,084 - What are you staring at? - Hello. 482 00:45:43,194 --> 00:45:46,785 - Hi. I'm Joyce. - I'm James. 483 00:45:46,894 --> 00:45:50,383 Good evening. Allow me to congratulate you both. 484 00:45:50,494 --> 00:45:53,722 - Congratulate us? - On your engagement. 485 00:45:53,827 --> 00:45:58,522 Oh, why, thank you. 486 00:46:00,162 --> 00:46:02,218 - Would you care to order now? - Sure. 487 00:46:04,529 --> 00:46:06,755 I didn't get a chance to-- 488 00:46:06,862 --> 00:46:09,328 I-I think we'll have the cod fish, please. 489 00:46:09,428 --> 00:46:11,951 - Very good. - I don't like fish. 490 00:46:12,063 --> 00:46:15,460 Oh, of course. Well, the filet mignon. 491 00:46:15,562 --> 00:46:17,118 And how would you like those? 492 00:46:17,228 --> 00:46:19,855 - Medium. Rare. - Rare. 493 00:46:19,962 --> 00:46:22,326 Of course. Thank you. 494 00:46:28,063 --> 00:46:30,325 Hey, hey, hey. 495 00:46:30,430 --> 00:46:34,226 - So, uh, where do you come from? - Home. 496 00:46:34,330 --> 00:46:36,988 Oh, no, I meant-- 497 00:46:37,096 --> 00:46:39,756 Oh, San Diego. 498 00:46:39,863 --> 00:46:41,887 Wow, San Diego. 499 00:46:44,396 --> 00:46:47,123 - How did you get here? - Walked. 500 00:46:47,231 --> 00:46:49,321 No, I-I meant from San Diego. 501 00:46:49,429 --> 00:46:51,589 I drove. 502 00:46:51,697 --> 00:46:53,754 Oh. 503 00:46:55,363 --> 00:46:57,728 Do you like it here? 504 00:46:57,830 --> 00:46:59,728 It's okay. 505 00:47:01,564 --> 00:47:03,461 I was on my way to Nepal. 506 00:47:03,563 --> 00:47:06,792 Nepal. Wow. What's in Nepal? 507 00:47:06,897 --> 00:47:08,556 Monks. 508 00:47:08,663 --> 00:47:11,458 Oh, right. 509 00:47:15,030 --> 00:47:16,929 Hey, what are you doing? 510 00:47:17,031 --> 00:47:20,326 - Martin said I had to do it right away. - M-- 511 00:47:20,432 --> 00:47:22,454 Martin said-- 512 00:47:27,597 --> 00:47:29,497 Ah. 513 00:47:31,064 --> 00:47:33,496 You called? 514 00:47:33,599 --> 00:47:36,394 No. No, actually, we're fine. 515 00:48:06,600 --> 00:48:08,895 I'm sorry, sir, but I'm gonna have to ask you to leave. 516 00:48:10,533 --> 00:48:12,431 What? 517 00:48:12,533 --> 00:48:16,192 Excuse me. Uh, can I have a word, please? 518 00:48:16,299 --> 00:48:18,391 Just for a second. Thanks. 519 00:48:24,333 --> 00:48:26,595 You went too far this time, Martin. 520 00:48:31,600 --> 00:48:33,725 What do I-- What do I owe you? 521 00:48:33,834 --> 00:48:36,765 Fifty. 522 00:48:43,967 --> 00:48:45,866 Cheers. 523 00:48:47,667 --> 00:48:51,655 - Oh, I don't drink. It makes me sick. - Really? 524 00:48:51,767 --> 00:48:57,098 Um, how much... to drink a glass of whiskey? 525 00:48:58,601 --> 00:49:00,500 Twenty. 526 00:49:01,968 --> 00:49:03,933 Twenty bucks? Yeah? 527 00:49:04,034 --> 00:49:05,966 Okay. 528 00:49:06,068 --> 00:49:08,432 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. I didn't say how big it would be. 529 00:49:15,735 --> 00:49:18,293 Bottoms up. 530 00:49:19,602 --> 00:49:22,160 I guess you hear that phrase quite a bit, huh? 531 00:49:24,002 --> 00:49:26,729 Mm-mm,Joyce, you're dribbling. 532 00:49:26,834 --> 00:49:28,824 Joyce, that wasn't part of the deal. 533 00:49:33,736 --> 00:49:35,634 All right. 534 00:49:35,735 --> 00:49:39,293 I'll give you $100-- $100-- 535 00:49:39,402 --> 00:49:42,459 if you can tell me that you will love me... 536 00:49:42,568 --> 00:49:45,160 - I love you. - and make me believe it. 537 00:49:45,269 --> 00:49:47,497 - I love you. - No, come on. 538 00:49:47,604 --> 00:49:49,830 It was too fast. Didn't ring true. 539 00:49:49,935 --> 00:49:51,834 I didn't believe it. Did you believe that? 540 00:49:51,936 --> 00:49:54,800 I don't-- Okay, I'll tell you what. I'll add another 50. 541 00:49:54,904 --> 00:49:57,028 That's all my allowance now. 542 00:49:59,470 --> 00:50:02,368 It's all yours if you can make it sound real. 543 00:50:03,703 --> 00:50:05,863 - I love you. - No. Come on. 544 00:50:05,970 --> 00:50:08,198 - I love you. - No, make me believe it. 545 00:50:08,303 --> 00:50:10,201 - I-- - Make it sound fucking real. 546 00:50:10,304 --> 00:50:12,633 I love you. 547 00:50:12,736 --> 00:50:15,430 No. 548 00:50:17,237 --> 00:50:19,170 I didn't believe it. Sorry. 549 00:50:22,704 --> 00:50:24,965 How ya feelin',Joyce? 550 00:50:25,072 --> 00:50:27,628 Okay. 551 00:50:27,737 --> 00:50:31,295 - Why the hell do you take all this shit? - What's it to you? 552 00:50:31,403 --> 00:50:35,426 - Tell us about your customers. - Why? 553 00:50:35,538 --> 00:50:39,095 Tell us about your clients, the weird ones. Tell us what they do. 554 00:50:39,204 --> 00:50:43,159 - Why? - Curiosity. 555 00:50:46,137 --> 00:50:49,467 Answer the fucking question. 556 00:50:49,571 --> 00:50:53,299 One dresses up like a baby and makes me change his d-- 557 00:50:53,404 --> 00:50:55,734 That's not weird enough. 558 00:50:55,839 --> 00:50:59,429 - One guy makes me pee-- - Weirder. 559 00:51:01,873 --> 00:51:04,929 - One guy makes me pretend I'm dead. - Yes! 560 00:51:08,405 --> 00:51:11,803 He covers me in a sheet, and he puts a tag on my toe, and then he-- 561 00:51:13,240 --> 00:51:15,536 Then he what? 562 00:51:15,639 --> 00:51:18,037 - Then he-- - Then he what? 563 00:51:20,806 --> 00:51:24,068 Tell us what's wrong, Joyce. 564 00:51:24,173 --> 00:51:26,968 My friend, Leanne, brought the psycho home. 565 00:51:27,073 --> 00:51:31,233 - And? - And she-- 566 00:51:31,340 --> 00:51:33,238 They, uh-- 567 00:51:35,506 --> 00:51:37,903 - I'd rather not. - Tell us. 568 00:51:40,607 --> 00:51:44,061 No. Please, can I go now? 569 00:51:44,174 --> 00:51:46,571 Please, tell us. 570 00:51:48,241 --> 00:51:51,138 They made me identify her body. 571 00:51:51,241 --> 00:51:53,638 He took her eyes. 572 00:51:56,673 --> 00:52:01,436 Do you think that there's a relation between the guy-- the guy that makes you pretend-- 573 00:52:01,541 --> 00:52:04,734 What the hell do you care? 574 00:52:07,174 --> 00:52:09,072 Can I go now? 575 00:52:09,175 --> 00:52:11,731 You think you've met him? 576 00:52:17,008 --> 00:52:19,838 Can I go now? 577 00:52:40,742 --> 00:52:43,230 How was your evening? 578 00:52:43,342 --> 00:52:45,864 Oh, okay, you know. 579 00:52:45,976 --> 00:52:49,568 - TypicalJames. - Hmm. 580 00:52:49,675 --> 00:52:51,971 I don't know how Marie takes it. 581 00:52:52,076 --> 00:52:54,973 Me neither. 582 00:52:56,209 --> 00:52:58,107 Who's Joyce? 583 00:53:00,276 --> 00:53:03,799 -Joyce? - Mm-hmm. 584 00:53:03,910 --> 00:53:06,306 I don't know. Why? 585 00:53:07,409 --> 00:53:11,365 She called late, asking for you. 586 00:53:11,476 --> 00:53:13,704 For me? 587 00:53:13,809 --> 00:53:15,708 Mm, yes. 588 00:53:17,244 --> 00:53:19,835 I don't know. 589 00:53:19,943 --> 00:53:22,841 I don't know who that could be. 590 00:53:25,476 --> 00:53:28,068 Did she say what it was about? 591 00:53:29,409 --> 00:53:31,603 No. 592 00:53:31,710 --> 00:53:33,734 Sh-She leave a number? 593 00:53:33,844 --> 00:53:35,742 No. 594 00:53:37,310 --> 00:53:40,504 Hmm. I don't know. 595 00:53:55,645 --> 00:53:59,043 Here's Johnny! 596 00:54:19,846 --> 00:54:22,174 Boo! 597 00:54:22,279 --> 00:54:26,870 And the question still remains, ladies and gentlemen of the jury, 598 00:54:26,979 --> 00:54:29,502 what did the defendant know? 599 00:54:29,613 --> 00:54:31,511 When did he know it? 600 00:54:31,613 --> 00:54:33,704 And if he's so fucking smart-- 601 00:55:06,014 --> 00:55:07,912 - Hello. - Have you been here tonight? 602 00:55:08,013 --> 00:55:09,947 - What? Speak up. I can't hear you. - Have you been here tonight? 603 00:55:10,047 --> 00:55:11,944 Come to think of it, I'm not even home. 604 00:55:12,047 --> 00:55:15,672 Leave a message. 605 00:55:27,481 --> 00:55:30,380 Tinkling ] 606 00:55:39,915 --> 00:55:43,369 The boy who cried zombie. 607 00:55:43,481 --> 00:55:45,380 Just you wait. 608 00:55:53,116 --> 00:55:55,013 She's down there. 609 00:55:58,048 --> 00:55:59,947 Oh! 610 00:56:11,449 --> 00:56:15,109 Okay, which one was it? 611 00:56:16,316 --> 00:56:18,713 Think you can still remember? 612 00:56:18,816 --> 00:56:20,714 - It was the prostitute. - Ah. 613 00:56:20,817 --> 00:56:23,442 Prostitute. 614 00:56:23,550 --> 00:56:26,606 Well, good morning, Miss Singer. 615 00:56:26,717 --> 00:56:30,616 This young man claims that you've been up and about. 616 00:56:34,651 --> 00:56:36,980 Well, isn't that strange? 617 00:56:37,083 --> 00:56:41,244 She appears to be as dead as a fucking doornail. 618 00:56:41,350 --> 00:56:44,408 But I saw her there. I saw her like I'm seeing you. 619 00:56:47,317 --> 00:56:49,215 Hello? 620 00:56:49,316 --> 00:56:52,771 Miss Singer? Hello! Is this thing on? 621 00:56:55,017 --> 00:56:56,916 Still dead. 622 00:56:57,017 --> 00:56:58,950 Listen. I saw her-- 623 00:56:59,051 --> 00:57:00,879 - What's going on? - I'm sorry, Inspector, 624 00:57:00,985 --> 00:57:03,542 but I thought I might need some backup. 625 00:57:05,217 --> 00:57:07,116 Did you have a problem? 626 00:57:07,218 --> 00:57:09,116 - Yeah. I saw this g-- - His problem is, 627 00:57:09,218 --> 00:57:11,446 he's under-medicated. 628 00:57:11,551 --> 00:57:13,541 I saw her in the hallway. 629 00:57:13,651 --> 00:57:18,084 I've gotten rid of people for much less. 630 00:57:24,285 --> 00:57:28,149 This is like one of those movies on the USA Network. What do you mean? 631 00:57:28,252 --> 00:57:30,310 You know, the hero sees something weird... 632 00:57:30,418 --> 00:57:34,215 and then no one will believe him. 633 00:57:34,318 --> 00:57:36,148 You know, sometimes, Martin, 634 00:57:36,253 --> 00:57:39,741 when you get overly tired, the lines get a little blurry. 635 00:57:39,852 --> 00:57:41,750 No, but I saw it. 636 00:57:41,852 --> 00:57:44,376 Mmm. 637 00:57:44,486 --> 00:57:46,383 And now that guy thinks I'm crazy. 638 00:57:46,486 --> 00:57:48,384 No, no, no. Forget the doctor. 639 00:57:48,486 --> 00:57:52,316 I think he has too much access to the medicines he so freely prescribes. 640 00:57:52,419 --> 00:57:55,750 You saw what you saw. 641 00:57:55,853 --> 00:57:57,750 Here, Martin. 642 00:58:00,087 --> 00:58:02,382 You can always reach me here. 643 00:58:02,486 --> 00:58:05,078 Oh, okay. 644 00:58:05,186 --> 00:58:07,482 Try and take it easy. 645 00:58:09,786 --> 00:58:12,083 Don't go back. 646 00:58:12,187 --> 00:58:14,345 We need the money. 647 00:58:14,453 --> 00:58:17,442 We can borrow from my mother. 648 00:58:17,554 --> 00:58:20,952 We don't want your family's money. 649 00:58:22,721 --> 00:58:26,380 By the time my father was 22, 650 00:58:26,488 --> 00:58:31,182 he was married to a woman he didn't love, 651 00:58:31,288 --> 00:58:34,913 and he was having an affair with the woman he did. 652 00:58:37,487 --> 00:58:40,385 And what does that mean to you? 653 00:58:43,255 --> 00:58:45,152 That he was afraid. 654 00:58:45,255 --> 00:58:48,153 - Of what? - Of life. 655 00:59:05,122 --> 00:59:07,781 - Yes. - Will you marry me? 656 00:59:07,889 --> 00:59:09,788 Yes. 657 00:59:20,990 --> 00:59:24,513 Shit, I hate that place. 658 00:59:24,623 --> 00:59:27,180 Are you Katherine, 659 00:59:27,289 --> 00:59:30,017 Martin's-- Martin's girlfriend? 660 00:59:31,289 --> 00:59:34,552 I can't-- 661 00:59:34,656 --> 00:59:36,952 I know I'm supposed to memorize it, 662 00:59:37,056 --> 00:59:39,284 but I-I forget. 663 00:59:42,090 --> 00:59:44,556 Maybe, uh, 664 00:59:44,657 --> 00:59:47,714 maybe you could write it down for me. 665 00:59:53,156 --> 00:59:57,055 You-You're not gonna give it to me until I remember. 666 00:59:57,156 --> 00:59:59,622 I know. 667 01:00:01,191 --> 01:00:05,384 If-If you write it down, I'll remember. I swear. 668 01:00:32,125 --> 01:00:34,023 Are you Katherine? 669 01:00:34,125 --> 01:00:36,454 - Yes? - Martin's girlfriend? 670 01:00:36,559 --> 01:00:38,457 Yes. 671 01:00:41,360 --> 01:00:44,018 Please make him stop it. 672 01:00:44,125 --> 01:00:46,785 Won't you please make him stop? 673 01:00:51,359 --> 01:00:53,848 - Hello? - Hello. 674 01:00:53,959 --> 01:00:56,925 - How was it? - We finished early. 675 01:01:00,194 --> 01:01:02,852 Ow! What was that? 676 01:01:02,959 --> 01:01:06,288 Let's get one thing straight, you dumb shit. I'm not Marie! 677 01:01:06,393 --> 01:01:09,018 And if you want to treat someone the way thatJames treats Marie, 678 01:01:09,126 --> 01:01:11,024 you'll have to find somebody else. 679 01:01:11,126 --> 01:01:13,785 - You understand what I'm saying? - What are you talking about? 680 01:01:13,893 --> 01:01:16,223 - I met your little slave girl today. - Who? 681 01:01:16,327 --> 01:01:18,224 Joyce. 682 01:01:21,627 --> 01:01:23,525 Yeah. Go ahead. 683 01:01:23,628 --> 01:01:28,060 Tell me she's some little lying junkie whore who makes up stories. Go on! 684 01:01:28,160 --> 01:01:30,922 Look, I-- I-- 685 01:01:31,027 --> 01:01:32,959 Do you want me to play dead? 686 01:01:33,060 --> 01:01:35,618 - Is that what you want? - What? 687 01:01:35,728 --> 01:01:39,455 - You screwed her, didn't you? - No! 688 01:01:39,561 --> 01:01:41,890 No, I mean, it was just a game, I swear! 689 01:01:41,994 --> 01:01:44,722 Now, what did she say? 690 01:01:44,827 --> 01:01:47,293 Do you want me to play dead? 691 01:01:47,394 --> 01:01:50,190 Is that what turns you on? 692 01:01:50,295 --> 01:01:52,261 What? 693 01:01:53,361 --> 01:01:55,260 Is that how you like it? 694 01:01:55,361 --> 01:01:59,124 Wh-- No, Katherine. Katherine, what-- 695 01:02:00,361 --> 01:02:02,953 - What are-- - Did you enjoy it? 696 01:02:06,062 --> 01:02:07,959 Shit. 697 01:02:35,129 --> 01:02:36,924 What? 698 01:02:54,197 --> 01:02:56,095 Did you enjoy it? 699 01:02:56,197 --> 01:02:58,957 Excuse me? 700 01:02:59,063 --> 01:03:01,030 Did you enjoy it? 701 01:03:04,997 --> 01:03:07,986 - Hello, Martin. - Hi. 702 01:03:11,931 --> 01:03:14,419 How are you? 703 01:03:14,530 --> 01:03:16,428 I don't know. 704 01:03:17,763 --> 01:03:21,026 Tell me, Martin. You did your rounds last night? 705 01:03:21,130 --> 01:03:23,824 - Yeah, of course. Why? - Uh-huh. 706 01:03:25,063 --> 01:03:26,963 Come with me. 707 01:03:45,031 --> 01:03:47,930 What can you tell me about that? 708 01:03:50,698 --> 01:03:52,596 I don't know. 709 01:03:55,665 --> 01:03:58,359 - Paul. - I see a dead girl, 710 01:03:58,465 --> 01:04:00,431 turned over on her stomach... 711 01:04:00,532 --> 01:04:02,430 with her legs spread apart, 712 01:04:02,531 --> 01:04:05,430 as though she's been sexually assaulted. 713 01:04:07,331 --> 01:04:09,231 Now, the doctor tells me... 714 01:04:09,332 --> 01:04:12,230 you're the only one that's been in here. 715 01:04:14,033 --> 01:04:15,930 Cray? 716 01:04:16,032 --> 01:04:19,294 You might want to have a look at this. 717 01:04:39,233 --> 01:04:43,791 Martin, what can you tell me about the drops of semen over there? 718 01:04:43,901 --> 01:04:45,799 I think someone's trying to frame me. 719 01:04:45,900 --> 01:04:48,628 I'm just as confused as you are. 720 01:04:48,734 --> 01:04:51,667 But the murder victim has played tricks twice now, 721 01:04:51,767 --> 01:04:54,131 and you've been involved both times. 722 01:04:54,233 --> 01:04:57,461 - Do you have any enemies? - Not that I know of. 723 01:04:57,568 --> 01:05:01,227 Any debts? Old grudges? Angry drug dealers? Anything? 724 01:05:01,334 --> 01:05:03,596 Wait a minute. There was someone. 725 01:05:03,701 --> 01:05:06,030 This hooker,Joyce. 726 01:05:06,134 --> 01:05:08,692 I-I went with her. 727 01:05:08,801 --> 01:05:10,790 I see. 728 01:05:10,902 --> 01:05:12,800 The girl down there was her friend. 729 01:05:12,901 --> 01:05:15,959 She had to identify the body. The police must know her. 730 01:05:16,068 --> 01:05:18,590 - Young girl. Redhead, skinny. - Yeah, right. 731 01:05:18,702 --> 01:05:21,224 Yeah. I remember interviewing her. 732 01:05:21,334 --> 01:05:23,528 What happened? 733 01:05:23,635 --> 01:05:25,534 Well, first she called my house one night. 734 01:05:25,636 --> 01:05:27,534 Then she went and saw my girlfriend... 735 01:05:27,636 --> 01:05:30,068 and said I'd done a bunch of stuff that I never did. 736 01:05:30,168 --> 01:05:32,067 Why would she want to do that? 737 01:05:32,168 --> 01:05:35,861 How'd you meet her? It was through a friend. It was just a joke. 738 01:05:35,969 --> 01:05:37,798 Friend? Which friend? 739 01:05:37,903 --> 01:05:41,097 Just some guy--James. You know, it was supposed to be a joke. 740 01:05:41,203 --> 01:05:45,034 So many things are. What's your friend's full name? 741 01:05:48,003 --> 01:05:50,697 James Christian Galman. 742 01:05:53,802 --> 01:05:55,701 - Martin. - Yeah? 743 01:05:57,003 --> 01:05:59,969 If all this is what I think it is, 744 01:06:02,336 --> 01:06:05,962 there's someone very dangerous standing right behind you in the dark, 745 01:06:06,069 --> 01:06:08,627 breathing down your neck. 746 01:06:08,737 --> 01:06:12,192 And maybe you've unwittingly become his link toJoyce. 747 01:06:12,304 --> 01:06:15,428 What do you mean, "his link"? 748 01:06:15,537 --> 01:06:18,969 I think the murderer wants the murder to be exposed. 749 01:06:19,069 --> 01:06:23,935 - I still don't get it. - Well, I think he wants to stop. 750 01:06:25,570 --> 01:06:28,366 I think he's tired of killing. 751 01:06:28,471 --> 01:06:31,960 Wants to be free. 752 01:06:32,071 --> 01:06:35,469 But he won't be free as long as we're looking for him. 753 01:06:35,571 --> 01:06:38,059 And how long will we continue looking for him? 754 01:06:38,171 --> 01:06:41,295 Till we catch the killer. 755 01:06:43,505 --> 01:06:46,993 So what's the solution to his dilemma? 756 01:06:48,971 --> 01:06:51,869 Get somebody else caught in his place. 757 01:06:53,838 --> 01:06:56,396 He chooses a new victim, 758 01:06:56,504 --> 01:07:01,233 and then he makes someone else look guilty when he kills her. 759 01:07:03,906 --> 01:07:06,804 He's already gained Joyce's trust. 760 01:07:09,305 --> 01:07:12,430 Now all he needs to do is find her "killer." 761 01:07:18,039 --> 01:07:19,937 Her killer? 762 01:07:24,506 --> 01:07:26,404 No, this is too absurd. 763 01:07:26,506 --> 01:07:28,562 Why does Joyce suddenly call you? 764 01:07:28,673 --> 01:07:31,605 Why does she go see your girlfriend? 765 01:07:31,705 --> 01:07:33,865 Think about all that's been happening in here. 766 01:07:33,973 --> 01:07:37,962 Think about that doctor that looks at you without doubt in his mind. 767 01:07:38,072 --> 01:07:40,971 Even Deputy Inspector Bill is starting to suspect you. 768 01:07:44,407 --> 01:07:46,373 No, you can't be serious. 769 01:07:46,473 --> 01:07:49,928 Don't worry, Martin. I know it's not you. 770 01:07:50,040 --> 01:07:54,904 It has to be someone that knows his way around here. 771 01:07:55,007 --> 01:07:58,098 Okay? So, what about the old night watchman? 772 01:07:58,207 --> 01:08:00,105 I'll look into it. 773 01:08:01,440 --> 01:08:03,565 What about the semen down in the morgue? 774 01:08:03,674 --> 01:08:05,798 What about it? 775 01:08:05,908 --> 01:08:08,669 Yes, well, the lab is gonna analyze it, 776 01:08:08,774 --> 01:08:11,366 but in the meantime, can we have a sample from you? 777 01:08:24,341 --> 01:08:26,705 Martin, it's Joyce. 778 01:08:26,808 --> 01:08:29,103 I need to see you. 779 01:08:29,208 --> 01:08:31,606 It's im-important. 780 01:08:31,708 --> 01:08:33,606 There are some things I need to tell you... 781 01:08:33,707 --> 01:08:36,572 that I couldn't tell you the other night. 782 01:08:36,675 --> 01:08:38,698 I need to see you in person, 783 01:08:38,809 --> 01:08:41,775 tonight at 8:00. 784 01:08:41,875 --> 01:08:44,467 Excuse me? 785 01:08:44,575 --> 01:08:48,030 My address is 92 48 Second Street, 786 01:08:48,142 --> 01:08:51,040 - number 3 22. - Excuse me! 787 01:08:51,142 --> 01:08:53,631 Fuck this! 788 01:08:57,709 --> 01:09:00,266 He wasn't at home. It was the answering machine. 789 01:09:16,844 --> 01:09:18,741 Hey, buddy. 790 01:09:18,843 --> 01:09:20,742 How ya doin'? 791 01:09:26,343 --> 01:09:28,741 What's the matter with you? 792 01:09:28,844 --> 01:09:31,105 What are you doing with Joyce? 793 01:09:31,210 --> 01:09:34,404 - What? - The police can't find the murderer. 794 01:09:34,510 --> 01:09:36,534 Someone raped one of the victims. 795 01:09:36,644 --> 01:09:39,872 - Someone threatenedJoyce. - Shit. 796 01:09:39,977 --> 01:09:43,603 - So, they know who it is? - They have a suspect. 797 01:09:43,710 --> 01:09:46,642 - Who is it? - The wrong guy, I guess. 798 01:09:46,744 --> 01:09:48,643 I guess they got the wrong guy. 799 01:09:50,310 --> 01:09:53,708 Ya wanna narrow that down just a little bit? Which wrong guy is it? 800 01:09:55,478 --> 01:09:57,377 It's me. 801 01:09:57,478 --> 01:09:59,910 You? 802 01:10:01,844 --> 01:10:04,038 They think it's you? 803 01:10:06,545 --> 01:10:10,409 Oh, boy! 804 01:10:10,512 --> 01:10:12,444 Boy, they got the wrong guy. 805 01:10:24,646 --> 01:10:26,544 I'll just ask you this once, okay? 806 01:10:26,646 --> 01:10:30,044 And then I'll just walk away and then I'll just forget all about it, okay? 807 01:10:30,146 --> 01:10:33,134 Okay. 808 01:10:36,178 --> 01:10:38,077 Is it you? 809 01:10:55,679 --> 01:10:57,579 Martin! 810 01:10:57,680 --> 01:10:59,441 Oh, come on. Martin! 811 01:11:44,048 --> 01:11:46,343 Do you know-- 812 01:12:37,917 --> 01:12:41,180 I've always wanted to go there. 813 01:13:21,385 --> 01:13:23,477 Hello? 814 01:13:32,451 --> 01:13:36,077 Hello? 815 01:13:50,853 --> 01:13:54,649 Hello? 816 01:14:28,553 --> 01:14:30,452 Spine? 817 01:16:08,724 --> 01:16:12,747 Martin, it's Joyce. I need to see you. 818 01:16:12,858 --> 01:16:16,120 It's im-important. 819 01:16:16,225 --> 01:16:18,157 There are some things I need to tell you... 820 01:16:18,257 --> 01:16:20,780 that I couldn't tell you the other night. 821 01:16:20,891 --> 01:16:25,687 I need to see you in person, tonight at 8:00. 822 01:16:25,791 --> 01:16:30,588 My address is 92 48 Second Street, 823 01:16:30,691 --> 01:16:32,589 number 3 22. 824 01:16:50,759 --> 01:16:53,657 Damn! What if you wouldn't have gotten out of there? 825 01:16:53,759 --> 01:16:55,658 Can you imagine what he would-- 826 01:17:04,293 --> 01:17:06,851 Katherine, we have to call the police. 827 01:17:06,960 --> 01:17:09,550 We can't let her just lie there. 828 01:17:09,660 --> 01:17:11,558 They found her. 829 01:17:11,660 --> 01:17:13,558 A 17-year-old girl was found dead this evening, 830 01:17:13,660 --> 01:17:16,717 the third in as many weeks, and the sixth in the last two months. 831 01:17:16,826 --> 01:17:20,451 We have all the evidence we need. We'll have closure very soon. 832 01:17:25,694 --> 01:17:28,489 Yeah, I'd like to speak to the duty doctor. 833 01:17:28,593 --> 01:17:30,492 One moment. 834 01:17:30,594 --> 01:17:32,491 - Hello? - Yeah, hello. 835 01:17:32,594 --> 01:17:37,391 This is Martin Bells. You know, the screwed-up kid from Forensics. 836 01:17:37,494 --> 01:17:40,586 -Joyce asked me to say hello. - Who? 837 01:17:40,694 --> 01:17:44,353 Joyce--your playmate. 838 01:17:44,461 --> 01:17:47,722 Listen. I have personally asked for your removal. 839 01:17:47,827 --> 01:17:51,657 - Go home. - Well, I thought you'd want me to stay. 840 01:17:51,761 --> 01:17:54,489 Go and see a psychiatrist. 841 01:17:54,594 --> 01:17:56,493 Do you think I'm a psychopath? 842 01:17:56,595 --> 01:17:58,787 Well, you wouldn't be the first night watchman who was. 843 01:18:07,895 --> 01:18:09,792 "The first." 844 01:18:11,529 --> 01:18:13,426 "The first." 845 01:18:14,828 --> 01:18:16,726 Deputy Inspector Bill Davies, Homicide. 846 01:18:16,828 --> 01:18:18,987 - I'd like to speak to Martin Bells, please. - Yeah, well, Martin's not here. 847 01:18:19,095 --> 01:18:21,459 I'm afraid we don't know where he is. 848 01:18:21,561 --> 01:18:24,255 - Hello. - Yeah, hi. It's me. 849 01:18:24,361 --> 01:18:26,885 Martin,Joyce has been murdered. 850 01:18:26,996 --> 01:18:29,325 The cops are here looking for you right now. 851 01:18:29,429 --> 01:18:31,793 - I'm going over there. - I'm afraid that's too dangerous. 852 01:18:31,896 --> 01:18:35,124 - He didn't do it! - Keep your ears open. I'm gonna try something. 853 01:18:35,229 --> 01:18:37,457 Martin is not a murderer. 854 01:18:37,562 --> 01:18:39,460 We don't make up the evidence. 855 01:18:39,562 --> 01:18:41,926 He's a suspect because weird things happened at work? 856 01:18:44,397 --> 01:18:48,124 Listen. She exposed him herself, okay? 857 01:18:48,230 --> 01:18:50,492 - She wrote his name. - What did she write? 858 01:18:50,597 --> 01:18:52,824 - His name. - Yeah, but what name? 859 01:18:57,963 --> 01:19:02,225 - Martin. - No. No. We changed the names. 860 01:19:02,331 --> 01:19:06,558 Joyce thought he was James, so if it was him, she would have written "James. " 861 01:19:06,664 --> 01:19:10,290 Well, that makes you our prime suspect then, doesn't it? This is ridiculous. 862 01:19:10,397 --> 01:19:13,852 No. There was no name. 863 01:19:13,964 --> 01:19:15,953 What? 864 01:19:16,063 --> 01:19:20,155 - Katherine was there. - You were there? 865 01:19:20,264 --> 01:19:23,889 - When? - There was a lot of blood. 866 01:19:23,997 --> 01:19:26,157 But there was no name. 867 01:19:27,630 --> 01:19:29,859 And the murderer... 868 01:19:29,964 --> 01:19:31,953 was still there. 869 01:19:33,731 --> 01:19:35,628 What? 870 01:19:35,731 --> 01:19:38,162 Katherine. 871 01:19:43,865 --> 01:19:45,763 Hello. 872 01:19:45,865 --> 01:19:50,161 Yeah, hello? This is Martin Bells-- 873 01:19:50,265 --> 01:19:52,163 The new-- n-new-- new night watchman. 874 01:19:52,265 --> 01:19:54,163 You showed me around here. 875 01:19:54,265 --> 01:19:56,164 You know what time it is? 876 01:19:56,265 --> 01:19:58,424 Inspector Cray, please. Well, where'd he go? 877 01:19:58,532 --> 01:20:00,623 The hospital? Alone? 878 01:20:00,732 --> 01:20:04,494 You remember the story you told me about the night watchman who did it with-- You know. 879 01:20:04,599 --> 01:20:07,157 - W-What year was it? - The guy with the corpses? 880 01:20:07,266 --> 01:20:10,493 - Yeah. Yeah. - Before I started, in the late '60s. 881 01:20:10,599 --> 01:20:13,121 - Do you remember his name? - No. 882 01:20:13,233 --> 01:20:15,324 And what happened to him? 883 01:20:15,432 --> 01:20:17,694 - Nothin'. - What? 884 01:20:17,799 --> 01:20:22,630 The embarrassment. The hospital couldn't press charges. 885 01:20:22,733 --> 01:20:27,291 No. I guess he's out there somewhere. 886 01:20:36,233 --> 01:20:38,132 Where is she? 887 01:21:23,468 --> 01:21:25,934 Cray. 888 01:21:37,769 --> 01:21:40,497 Hello? 889 01:21:40,602 --> 01:21:43,262 Hello? 890 01:21:43,370 --> 01:21:46,823 Martin, it's Inspector Cray. 891 01:21:46,936 --> 01:21:48,835 We have a situation here. 892 01:21:52,835 --> 01:21:55,324 - Yeah? -Joyce has been murdered. 893 01:21:57,670 --> 01:21:59,568 Oh. 894 01:21:59,670 --> 01:22:02,864 We have to talk. 895 01:22:02,970 --> 01:22:05,992 Well, I'll, uh-- I'll come down to the station. 896 01:22:06,104 --> 01:22:09,193 We really have to get to the bottom of this. 897 01:22:09,304 --> 01:22:12,065 I think it might be better if I pick you up. 898 01:22:13,938 --> 01:22:15,836 Martin? 899 01:22:18,970 --> 01:22:23,096 - Are you still there? - I-I'd prefer to come down to the station. 900 01:22:23,203 --> 01:22:26,102 I'll come and get you. 901 01:22:28,070 --> 01:22:32,264 Tell me something, Martin. Are you still gonna maintain your innocence? 902 01:22:33,605 --> 01:22:37,298 - Yeah. - Who else could it be, Martin? 903 01:22:37,404 --> 01:22:41,666 The killing has to stop, Martin. Don't you want it to stop? 904 01:22:41,772 --> 01:22:44,430 Maybe I could talk to Deputy Inspector Bill. 905 01:22:44,537 --> 01:22:46,436 Why wouldn't you want to talk to me? 906 01:22:51,238 --> 01:22:53,796 You're under arrest, Martin. 907 01:22:53,905 --> 01:22:56,497 Would you please put this on your desk? 908 01:23:22,239 --> 01:23:24,206 We have all the time in the world... 909 01:23:24,306 --> 01:23:28,171 to wait for your confession, Martin. 910 01:23:28,272 --> 01:23:30,670 All the time in the world. 911 01:23:39,007 --> 01:23:41,767 I want you to do me a favor, Martin. 912 01:23:43,506 --> 01:23:46,439 Hit me. 913 01:23:46,540 --> 01:23:48,472 - What? - Come on, come on. 914 01:23:48,573 --> 01:23:51,062 Hit me. 915 01:23:51,173 --> 01:23:53,332 How much more can you take? 916 01:23:53,440 --> 01:23:56,066 You know what they're going to do to you, Martin? 917 01:23:56,173 --> 01:23:58,833 They're going to snuff you out, like a bug... 918 01:23:58,941 --> 01:24:01,908 hitting a windshield. 919 01:24:02,007 --> 01:24:04,235 You're going to die anyway, Martin. 920 01:24:04,340 --> 01:24:06,829 Don't you know that you're going to die? 921 01:24:06,942 --> 01:24:09,305 Now, come on, Martin. You've got to do something. 922 01:24:09,409 --> 01:24:11,669 Protect yourself. Save yourself. 923 01:24:11,774 --> 01:24:13,673 Martin, this is your last chance. 924 01:24:13,775 --> 01:24:18,673 Do something! Or I'll take your girlfriend's eyes. 925 01:24:30,375 --> 01:24:32,272 Martin? 926 01:24:38,275 --> 01:24:40,605 Martin! 927 01:24:49,742 --> 01:24:52,469 He's gone mad! Get in the hall! Get in the hall! 928 01:24:54,342 --> 01:24:56,399 No! 929 01:24:57,509 --> 01:25:00,101 No! Katherine! 930 01:25:01,409 --> 01:25:03,308 No! 931 01:25:06,876 --> 01:25:08,968 I shouldn't be telling you this, 932 01:25:09,076 --> 01:25:12,701 but she wrote his name before she died. 933 01:25:12,810 --> 01:25:15,299 I know. Deputy Inspector Bill told me. 934 01:25:15,410 --> 01:25:18,604 Deputy Inspector Bill told you? 935 01:25:19,710 --> 01:25:22,232 That's highly unorthodox. 936 01:25:30,710 --> 01:25:33,141 Ahhh! 937 01:25:37,778 --> 01:25:40,675 I'm very glad you told me this. 938 01:25:42,411 --> 01:25:44,309 This changes everything. 939 01:25:51,711 --> 01:25:55,041 All right, let's go through this one more time. 940 01:25:55,145 --> 01:25:58,475 Why didn't you call from Joyce's apartment? 941 01:26:04,978 --> 01:26:07,842 'Cause the murderer was still there. 942 01:26:07,911 --> 01:26:09,810 The murderer was still there? 943 01:26:09,912 --> 01:26:11,809 She was already dead. 944 01:26:11,911 --> 01:26:13,810 She was already dead? 945 01:26:13,912 --> 01:26:17,275 - She hadn't written anything, so-- - Yes? 946 01:26:17,379 --> 01:26:20,776 Someone else must have written it. 947 01:26:20,879 --> 01:26:23,572 Trying to frame Martin, right? 948 01:26:23,679 --> 01:26:26,474 Trying to frame Martin? Yes. 949 01:26:30,412 --> 01:26:32,811 Where are we? 950 01:26:39,913 --> 01:26:42,105 Interesting theory. 951 01:26:42,212 --> 01:26:45,508 What do we do now? 952 01:27:29,615 --> 01:27:32,137 Katherine! 953 01:27:32,248 --> 01:27:34,147 Katherine! 954 01:27:35,814 --> 01:27:37,713 Katherine! 955 01:27:37,815 --> 01:27:40,178 Katherine! 956 01:27:42,782 --> 01:27:47,010 Katherine! 957 01:27:47,115 --> 01:27:49,013 Katherine! 958 01:28:00,883 --> 01:28:04,679 Martin, I'm waiting. 959 01:28:06,982 --> 01:28:08,244 Martin! 960 01:28:09,283 --> 01:28:11,441 - Martin! - Martin! 961 01:28:21,482 --> 01:28:23,381 Hey, hey, I was worried about you. 962 01:28:23,483 --> 01:28:26,108 - He knocked me out and escaped. - Something's wrong. 963 01:28:26,215 --> 01:28:29,205 Nothing's wrong. Who's this? 964 01:28:29,317 --> 01:28:31,545 This is James. 965 01:28:34,116 --> 01:28:36,582 - Where's Katherine? - How should I know? 966 01:28:38,150 --> 01:28:41,513 Her bike's outside. She must be in here somewhere. 967 01:28:41,617 --> 01:28:44,583 Well, she's not in here. He, uh-- 968 01:28:47,984 --> 01:28:50,507 He probably took her with him. 969 01:28:54,052 --> 01:28:55,914 Martin! 970 01:28:56,984 --> 01:28:58,883 Martin! 971 01:29:09,384 --> 01:29:11,283 Help us! 972 01:29:26,452 --> 01:29:29,112 Listen, take him to the station. 973 01:29:29,218 --> 01:29:31,582 I'll take one last look atJoyce. I'll meet you there. 974 01:29:34,319 --> 01:29:37,411 Wait a minute. Why would they try to escape? 975 01:29:37,519 --> 01:29:39,542 Take it easy. 976 01:29:44,986 --> 01:29:47,508 Handcuff him. 977 01:29:48,620 --> 01:29:50,710 What? 978 01:29:50,819 --> 01:29:52,718 You're under arrest for suspicion of murder. 979 01:30:01,119 --> 01:30:03,415 I don't understand this. This is bullshit. 980 01:30:03,520 --> 01:30:05,611 You have some doubts too. Tell him! 981 01:30:05,720 --> 01:30:07,879 Doubts? 982 01:30:12,421 --> 01:30:15,615 Doubts about what, Deputy Inspector Bill? 983 01:30:17,387 --> 01:30:19,285 Nothing. 984 01:30:30,521 --> 01:30:34,385 I don't like it when you keep things from me, Deputy Inspector Bill. 985 01:30:36,887 --> 01:30:39,650 I've always encouraged you to have your own ideas... 986 01:30:39,754 --> 01:30:41,778 and share them, haven't I? 987 01:30:43,121 --> 01:30:45,211 Yeah. It's nothing. He's babbling. 988 01:30:45,322 --> 01:30:47,288 You said you felt something was wrong. 989 01:30:47,388 --> 01:30:49,513 Well, something is definitely wrong. 990 01:30:49,621 --> 01:30:51,520 Take him away. 991 01:31:55,058 --> 01:31:56,956 No! 992 01:31:59,791 --> 01:32:01,916 - No! 993 01:32:28,124 --> 01:32:30,182 Have you ever been killed before? 994 01:32:35,458 --> 01:32:37,856 I'll be back in a minute. 995 01:32:37,959 --> 01:32:40,584 No! 996 01:32:57,093 --> 01:33:00,855 No. No. No. 997 01:33:21,293 --> 01:33:23,191 Oh, my God! 998 01:33:23,293 --> 01:33:26,225 This just doesn't happen. It's not happening. 999 01:33:29,328 --> 01:33:31,294 Cray, why are you doing this? 1000 01:33:31,394 --> 01:33:33,359 What the hell are you doing? 1001 01:33:36,694 --> 01:33:39,990 Stop asking for the how and why, Martin. 1002 01:36:12,332 --> 01:36:15,163 Does it hurt? 1003 01:36:27,598 --> 01:36:31,463 Let's grow old together. 1004 01:36:31,566 --> 01:36:34,794 Yeah. 1005 01:36:34,899 --> 01:36:36,799 Let's get older. 1006 01:36:45,334 --> 01:36:47,665 There's a challenge. 1007 01:36:55,334 --> 01:36:57,892 James, we're gonna take a little ride now, all right? 1008 01:36:58,000 --> 01:37:01,433 Keep that up. Can you walk? 71939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.