All language subtitles for Let.Him.Have.It.1991.1080p.CRiT.WEB-DL.AAC2.0.x264-PLiSSKEN-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,024 --> 00:02:23,943 We got help. 2 00:02:34,538 --> 00:02:36,707 'Come on. Move!' 3 00:02:55,517 --> 00:02:57,435 Keep running. 4 00:03:02,566 --> 00:03:04,526 Its all right now. Come on. 5 00:03:09,531 --> 00:03:11,617 'Help me. Please help me.' 6 00:03:11,700 --> 00:03:15,286 Daddy, daddy! Quick! Come over here. Help me. It's Derek. 7 00:03:17,163 --> 00:03:18,832 He's under here! 8 00:03:18,916 --> 00:03:21,375 He's under here! Quick, get him out. 9 00:03:21,459 --> 00:03:24,045 - Al right! - Oh, help me, please, daddy. 10 00:03:24,128 --> 00:03:27,465 - Oh, Derek! Derek! - There's someone under there. 11 00:03:29,008 --> 00:03:30,928 - Get this stuff away. - Take this. 12 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 Derek? 13 00:03:33,972 --> 00:03:36,432 'Is he al right? Get some more help!' 14 00:03:40,144 --> 00:03:41,939 Be careful. 15 00:03:42,021 --> 00:03:44,232 'Take it easy.' 16 00:03:44,315 --> 00:03:46,192 'It's al right.' 17 00:03:46,275 --> 00:03:48,319 - 'It's al right.' - 'Don't worry, son.' 18 00:03:48,402 --> 00:03:51,615 - 'We'll get you out.' - 'Can you hear me? Please.' 19 00:03:51,698 --> 00:03:54,075 'Derek. It's me.' 20 00:03:54,158 --> 00:03:55,493 H. h. 21 00:03:59,998 --> 00:04:01,917 'Come on!' 22 00:04:18,684 --> 00:04:20,018 Oye, Derek. 23 00:04:21,728 --> 00:04:23,647 Oye. Get off. 24 00:04:32,906 --> 00:04:34,323 Come on. 25 00:04:45,043 --> 00:04:46,544 Look. 26 00:04:48,714 --> 00:04:50,048 It's fluorescent. 27 00:04:51,173 --> 00:04:52,173 Hey. 28 00:04:55,303 --> 00:04:56,303 Yes. 29 00:05:02,644 --> 00:05:05,438 - What the bloody hell! - Shit! The watchman. 30 00:05:05,521 --> 00:05:07,231 Hey, you.. 31 00:05:10,443 --> 00:05:13,362 What are you doing? 32 00:05:16,908 --> 00:05:19,452 I'll teach you, you bloody vandal. 33 00:05:22,080 --> 00:05:23,749 Oh, my God. 34 00:05:33,967 --> 00:05:36,635 Easy, son. Easy. 35 00:05:48,690 --> 00:05:51,567 'Educationally, Derek has not been progressing' 36 00:05:51,650 --> 00:05:55,529 'and as you know, his fits have been getting worse.' 37 00:05:55,613 --> 00:05:58,657 'Taking into account his low intelligence and his epilepsy' 38 00:05:58,742 --> 00:06:01,078 'we have decided he should be allowed home.' 39 00:06:01,160 --> 00:06:03,997 'Even though it's highly unusual for a boy to be released' 40 00:06:04,081 --> 00:06:06,041 'so early in his sentence.' 41 00:06:06,124 --> 00:06:08,001 'It will be up to you' 42 00:06:08,085 --> 00:06:10,294 'to make sure he stays out of trouble.' 43 00:06:10,378 --> 00:06:13,882 'He should never have been put here in the first place.' 44 00:06:15,008 --> 00:06:17,301 He was caught stealing tools. 45 00:06:17,385 --> 00:06:19,387 We brought him up to tell the truth 46 00:06:19,470 --> 00:06:21,973 and he told us he was just playing. 47 00:06:22,057 --> 00:06:24,851 Do you know what the magistrate asked him to do? 48 00:06:24,935 --> 00:06:27,561 'He asked him to spell fluorescent.' 49 00:06:27,645 --> 00:06:31,440 Fluorescent. I can't spell it, can you? 50 00:06:35,403 --> 00:06:37,571 Derek has a low intelligence quotient. 51 00:06:37,655 --> 00:06:39,573 That's part of the problem. 52 00:06:39,657 --> 00:06:42,326 It makes him easy prey to bad elements here. 53 00:06:42,410 --> 00:06:44,453 Derek knows how to look after himself. 54 00:06:44,537 --> 00:06:47,289 Just remember his sentence isn't over. 55 00:06:47,373 --> 00:06:49,835 He'll be back here if there's any trouble. 56 00:06:49,918 --> 00:06:51,938 The probation officer will make certain of that. 57 00:06:51,962 --> 00:06:53,379 More than likely. 58 00:07:10,856 --> 00:07:12,899 - Hey, get the ball! - Okay. 59 00:07:12,983 --> 00:07:14,901 - Oh. Come on. - Oh, come on. 60 00:07:14,985 --> 00:07:18,196 Oh, look, it's the canary. Yellow canary. 61 00:07:18,279 --> 00:07:21,116 - Hello, Danny. - Yellow canary! Yellow canary! 62 00:07:21,199 --> 00:07:23,118 Had your hair done again, Iris? 63 00:07:23,201 --> 00:07:24,410 Yes. 64 00:07:24,493 --> 00:07:25,928 - You look beautiful. - Thank you. 65 00:07:25,996 --> 00:07:27,998 Come on, forget her. Let's play football. 66 00:07:28,081 --> 00:07:29,582 Yeah! Come on. 67 00:07:45,098 --> 00:07:47,017 Hello, Max. 68 00:07:49,936 --> 00:07:51,604 Go on. 69 00:07:56,775 --> 00:07:58,652 Max. 70 00:08:00,155 --> 00:08:01,156 Derek? 71 00:08:03,491 --> 00:08:05,534 Max. 72 00:08:05,618 --> 00:08:07,661 I've got those comics for you. 73 00:08:10,081 --> 00:08:12,000 Thanks, sis. 74 00:08:16,629 --> 00:08:20,341 Come on, Derek, you don't want to be all on your own, do you? 75 00:08:26,932 --> 00:08:30,351 Cor. You could smoke kippers in here! 76 00:08:37,984 --> 00:08:39,903 Don't start, Iris. 77 00:08:44,991 --> 00:08:47,451 He's been going on at me again 78 00:08:47,535 --> 00:08:49,453 about getting a job. 79 00:08:49,537 --> 00:08:51,455 And paying my own way. 80 00:08:57,879 --> 00:08:59,838 I bumped into Gordon Lewis. 81 00:09:01,299 --> 00:09:03,260 I told him you'd been home a year 82 00:09:03,342 --> 00:09:05,803 and haven't set foot outside the front door once. 83 00:09:12,601 --> 00:09:15,604 He asked if you were dead. 84 00:09:15,688 --> 00:09:18,524 That's what all your old friends must think, Derek. 85 00:09:22,195 --> 00:09:24,155 Gordon don't wanna hang about with a bloke 86 00:09:24,239 --> 00:09:26,157 what's been to approved school. 87 00:09:28,243 --> 00:09:30,369 You're daft, Derek. 88 00:09:37,043 --> 00:09:39,461 You know dad don't like you doing that. 89 00:09:39,545 --> 00:09:41,463 But it's not fair, is it? 90 00:09:41,547 --> 00:09:44,050 The dogs and cats get to smoke in the house. 91 00:09:45,593 --> 00:09:48,096 Susie must be on 20 a day in this room. 92 00:09:49,973 --> 00:09:53,642 - Come on, give us that fag. - No, she wants another puff. 93 00:09:56,229 --> 00:09:58,148 You're the one who'll get a puff 94 00:09:58,231 --> 00:10:00,358 of dad when I tell him. 95 00:10:00,441 --> 00:10:02,360 You wouldn't do that. 96 00:10:02,443 --> 00:10:04,362 Sure I would. 97 00:10:09,408 --> 00:10:12,120 Yes. Look what I found. 98 00:10:15,290 --> 00:10:18,293 - Dad, look what I found. - That's nice, son. 99 00:10:28,094 --> 00:10:30,804 You'll have an aerial sticking out the top of your head 100 00:10:30,888 --> 00:10:33,350 if you spend much more time in here, son. 101 00:10:39,438 --> 00:10:42,108 'Daylight raid on saloon bar.' 102 00:10:42,192 --> 00:10:45,070 'Caution pepper bandits in pay grab.' 103 00:10:45,153 --> 00:10:47,821 'Fight to save stiletto victim.' 104 00:10:47,905 --> 00:10:50,092 'Those were the headlines from last night's edition' 105 00:10:50,116 --> 00:10:52,035 'of the Evening Post.' 106 00:10:52,118 --> 00:10:54,037 'Commenting in parliament..' 107 00:10:55,663 --> 00:10:57,082 'In America this week' 108 00:10:57,165 --> 00:10:59,875 'it seems two eras may have come to an end.' 109 00:10:59,958 --> 00:11:02,920 'In the world of politics, President Truman relieved' 110 00:11:03,004 --> 00:11:05,714 'General Douglas MacArthur of all commands.' 111 00:11:05,798 --> 00:11:08,426 'And in boxing, Sugar Ray Robinson' 112 00:11:08,509 --> 00:11:10,511 'relieved Jake LaMotta of the world..' 113 00:13:13,134 --> 00:13:14,260 No. 114 00:13:15,928 --> 00:13:17,930 I can't remember the bloody thing. 115 00:13:23,353 --> 00:13:27,232 Great song, though. I wish I knew the words. 116 00:13:33,279 --> 00:13:35,198 How about going and getting it? 117 00:13:35,281 --> 00:13:37,200 If we don't tell mum and dad 118 00:13:37,283 --> 00:13:39,536 there won't be a song and dance about it. 119 00:13:41,912 --> 00:13:43,997 Can't you just get it for me? 120 00:13:45,375 --> 00:13:47,377 No. I can't. 121 00:13:49,002 --> 00:13:51,214 For God's sake, Derek, you've been in, a year. 122 00:13:51,297 --> 00:13:53,216 I've never nagged you, have I? 123 00:14:27,082 --> 00:14:29,627 Come on, Derek. Let's go. 124 00:15:42,157 --> 00:15:44,494 You look around, I'm just popping into Woolies. 125 00:16:16,401 --> 00:16:18,068 - Al right? - Let's go, Iris. 126 00:16:18,151 --> 00:16:20,363 - Have you got your record? - No, it don't matter. 127 00:16:20,446 --> 00:16:22,365 'Come on, Derek.' 128 00:16:25,493 --> 00:16:26,910 Hello, Iris. 129 00:16:26,994 --> 00:16:28,954 Stella. 130 00:16:29,037 --> 00:16:32,542 This is my brother, Derek. What was it you wanted, Derek? 131 00:16:34,627 --> 00:16:36,546 Have you got Wheel Of Fortune? 132 00:16:36,629 --> 00:16:38,548 Kay Starr? Sure. 133 00:16:47,305 --> 00:16:50,601 - How's that boy you're seeing? - Who, Johnny? 134 00:16:50,685 --> 00:16:52,645 I'm not going about with him no more. 135 00:16:52,729 --> 00:16:54,647 His car's off the road. 136 00:17:02,530 --> 00:17:04,532 Fancy her, do you, Derek? 137 00:17:05,907 --> 00:17:07,868 Yeah, she's al right. 138 00:17:39,066 --> 00:17:42,027 Well, we're gonna have to think about getting you a job. 139 00:17:42,110 --> 00:17:44,029 You'll be able to buy more records 140 00:17:44,112 --> 00:17:46,031 when you've got money in your pocket. 141 00:17:46,114 --> 00:17:47,450 Yeah. 142 00:17:47,533 --> 00:17:50,368 Your mum and I are ever so pleased. 143 00:17:50,453 --> 00:17:53,038 - I'll take the dogs for a walk. - Why not? 144 00:17:53,121 --> 00:17:56,208 Turn that off first though, son. 145 00:18:04,883 --> 00:18:07,428 Judy. Judy, Prince. Go on. 146 00:18:28,533 --> 00:18:30,242 Hands up, buster! 147 00:18:30,325 --> 00:18:32,160 Against the wall. 148 00:18:32,244 --> 00:18:33,579 Get down! 149 00:18:36,707 --> 00:18:38,626 You cheeky little bleeder! 150 00:18:38,709 --> 00:18:40,919 What's the matter, Derek? Can't you take a joke? 151 00:18:41,002 --> 00:18:42,337 How'd you know my name? 152 00:18:42,420 --> 00:18:45,006 I like to keep tabs on all the local muscle. 153 00:18:45,090 --> 00:18:46,676 Christopher Craig. 154 00:18:48,511 --> 00:18:50,847 Well, you've been keeping a low profile. 155 00:18:50,929 --> 00:18:52,890 Lying low? 156 00:18:52,973 --> 00:18:55,433 What's it like in the slammer? 157 00:18:55,518 --> 00:18:58,145 It wasn't the slammer, it was an approved school. 158 00:18:58,228 --> 00:19:00,147 Are you soft or something? 159 00:19:01,899 --> 00:19:03,818 Is that soft? 160 00:19:06,194 --> 00:19:08,113 Tommy gun slugs. 161 00:19:08,196 --> 00:19:10,073 See how it feels. 162 00:19:10,157 --> 00:19:13,160 No, it's al right. 163 00:19:13,243 --> 00:19:15,705 I've been up and down your road a hundred times 164 00:19:15,788 --> 00:19:17,122 trying to catch you. 165 00:19:20,083 --> 00:19:22,879 I've got some jobs planned, thought I'd cut you in. 166 00:19:24,337 --> 00:19:26,381 Welcome to the underworld. 167 00:19:26,464 --> 00:19:28,843 What underworld? 168 00:19:28,926 --> 00:19:30,845 I followed you from the corner. 169 00:19:30,928 --> 00:19:33,388 That's where I hang out. 170 00:19:33,471 --> 00:19:35,725 You're a bloody idiot. 171 00:19:35,808 --> 00:19:37,727 That's not very nice, is it, Derek? 172 00:19:41,146 --> 00:19:43,315 I think I'll kill myself. 173 00:20:21,019 --> 00:20:23,355 - Oye! Leave it out. - Just chill, man. 174 00:20:27,693 --> 00:20:30,780 Here's your milkshake, man. 175 00:20:30,863 --> 00:20:32,489 'Two teas.' 176 00:20:48,881 --> 00:20:50,548 One minute. 177 00:21:08,316 --> 00:21:09,316 Bah! 178 00:21:10,527 --> 00:21:12,613 Hold it, buster. 179 00:21:12,697 --> 00:21:16,116 - Not you again. - What are you up to, then? 180 00:21:16,199 --> 00:21:19,369 - I've gotta get some things. - I'll give you a hand then. 181 00:21:22,289 --> 00:21:25,250 Thank you, Mr. Watts. Come on, Mary. 182 00:21:25,333 --> 00:21:28,128 - Morning. - Hello, young Derek. 183 00:21:28,211 --> 00:21:30,130 Pound of sausages, please. 184 00:21:33,009 --> 00:21:34,635 Is that all? 185 00:21:34,719 --> 00:21:36,971 Lamb chops. 186 00:21:37,054 --> 00:21:38,054 Four. 187 00:21:38,096 --> 00:21:40,598 Someone off their food? 188 00:21:40,683 --> 00:21:42,727 There's five of you Bentleys, ain't there? 189 00:21:42,810 --> 00:21:44,854 Yeah, five. I meant five. 190 00:21:50,067 --> 00:21:51,986 Which one is it? 191 00:21:58,491 --> 00:22:00,410 It's that one. 192 00:22:05,041 --> 00:22:06,876 There we are. 193 00:22:09,377 --> 00:22:11,296 Wrong coupon, Derek. 194 00:22:14,842 --> 00:22:16,927 Give me the book. 195 00:22:24,810 --> 00:22:27,479 - Come on. - Gotta get this stuff back. 196 00:22:27,562 --> 00:22:30,607 Don't be so windy, Derek. Come in and meet the gang. 197 00:22:39,116 --> 00:22:41,702 Derek Bentley, Vincent Montgomery. 198 00:22:41,786 --> 00:22:43,536 - Hello. - 'Terry Stringer.' 199 00:22:43,620 --> 00:22:44,955 How do? 200 00:22:45,915 --> 00:22:47,833 Let the man sit down. 201 00:22:55,132 --> 00:22:58,635 - What happened to your eye? - Oh, you know my old man. 202 00:22:58,719 --> 00:23:00,930 Gave me a right talking to the other night. 203 00:23:01,013 --> 00:23:04,432 Still... he won't be doing that for a while. 204 00:23:10,271 --> 00:23:12,190 I was thinking of flogging 'em later. 205 00:23:12,273 --> 00:23:14,192 Oh, that'll make you rich. 206 00:23:16,486 --> 00:23:18,655 Hey, I like these. You got good taste. 207 00:23:18,739 --> 00:23:22,450 Yeah, or he can't read... like you. 208 00:23:22,534 --> 00:23:25,620 Hey, shut your mouth, college boy. 209 00:23:25,703 --> 00:23:28,040 Yeah, you gonna make me, wise guy? 210 00:23:29,834 --> 00:23:31,418 I'll make you. 211 00:23:33,045 --> 00:23:34,045 Hey! 212 00:23:37,257 --> 00:23:39,217 'It's the velvet kid.' 213 00:24:06,536 --> 00:24:08,246 'He's got a new car.' 214 00:24:08,329 --> 00:24:10,040 I know. I helped him choose it. 215 00:24:10,124 --> 00:24:11,416 - Oh, yeah. - Yeah. 216 00:24:11,499 --> 00:24:14,627 Is that Stella? The girl from the record shop? 217 00:24:14,711 --> 00:24:17,630 Well, it could be. Must be Niven's new piece of stuff. 218 00:24:17,714 --> 00:24:19,632 That's my brother. 219 00:24:19,716 --> 00:24:22,469 Yeah, you're standing talking to the brother of the velvet kid. 220 00:24:22,552 --> 00:24:24,304 How'd he get her? 221 00:24:24,387 --> 00:24:27,099 With the car of course, dimbo. He's flash with the cash. 222 00:24:27,183 --> 00:24:29,101 - Yeah, she's easy. - Yeah, and she's easy. 223 00:24:29,185 --> 00:24:31,394 You know what, I could square it with Niv 224 00:24:31,478 --> 00:24:33,688 if you wanted to have a shot at her. 225 00:24:33,771 --> 00:24:36,524 I don't suppose he'd mind if you're a pal of mine. 226 00:25:00,465 --> 00:25:02,134 Charlie! Charl.. 227 00:25:03,426 --> 00:25:05,345 Swapsies! 228 00:25:09,183 --> 00:25:10,893 Shut up! 229 00:25:17,357 --> 00:25:19,526 Best piece you can get, perfectly balanced. 230 00:25:19,609 --> 00:25:21,569 'Yeah, why'd you wanna swap it then?' 231 00:25:21,653 --> 00:25:24,572 'Cause I got three of them. Let's see what you got. 232 00:25:28,409 --> 00:25:29,954 'Bloody hell.' 233 00:25:32,372 --> 00:25:33,916 Bit knackered, innit? 234 00:25:33,999 --> 00:25:36,709 Yep, and so would you be if you'd been shot at. 235 00:25:36,793 --> 00:25:37,835 Bollocks! 236 00:25:39,504 --> 00:25:41,464 Come on, what else you throwing in, Chris? 237 00:25:52,517 --> 00:25:54,435 Thought you'd appreciate this lot. 238 00:25:54,519 --> 00:25:56,437 Nice. Oye! Hands off. 239 00:25:57,564 --> 00:26:00,067 - Done? - Yeah, done. 240 00:26:00,150 --> 00:26:03,820 Al right. I thought you said you had some ammo in this? 241 00:26:03,904 --> 00:26:06,991 You've gotta be joking. Who'd have the gear for one of them? 242 00:26:07,074 --> 00:26:10,827 - You mean you never fired it? - Yeah, with 38s. 243 00:26:10,911 --> 00:26:14,747 You file 'em down, wedge 'em in the chamber, they work al right. 244 00:26:14,831 --> 00:26:16,749 I doubt it. 245 00:26:22,547 --> 00:26:24,300 Run! 246 00:26:26,927 --> 00:26:29,596 - Johnno's coming! - Get back! Go on! 247 00:26:46,529 --> 00:26:48,740 Open your desks. 248 00:27:01,295 --> 00:27:04,006 Thank you, Mr. Capone. 249 00:27:05,506 --> 00:27:07,467 A Wolsey. 250 00:27:09,510 --> 00:27:12,014 It's a long time since I've seen one of these. 251 00:27:13,598 --> 00:27:17,269 What have I told you about bringing guns in? 252 00:27:17,353 --> 00:27:20,314 - Not to, sir. - That's right. 253 00:27:22,690 --> 00:27:25,652 Again I have to tell you. 254 00:27:25,735 --> 00:27:28,446 'You never seem to learn.' 255 00:27:28,529 --> 00:27:31,408 And what about bullets? 256 00:27:31,491 --> 00:27:34,078 I didn't tell you to shut your desks, did I? 257 00:27:35,787 --> 00:27:37,705 If you'd have fired this gun 258 00:27:37,789 --> 00:27:39,707 you would have shot your head off. 259 00:27:44,129 --> 00:27:48,384 I want every gun on my desk. 260 00:27:48,466 --> 00:27:50,010 Now! 261 00:27:50,094 --> 00:27:51,886 Move! 262 00:28:17,578 --> 00:28:19,456 Thanks! 263 00:28:22,292 --> 00:28:24,211 This place is massive. 264 00:28:24,294 --> 00:28:26,879 You don't miss a trick, do you, Derek? 265 00:28:36,306 --> 00:28:38,225 It's a smashing car. 266 00:28:41,644 --> 00:28:44,064 Oye, you smoke, don't you? 267 00:28:44,148 --> 00:28:46,066 Help yourself. 268 00:28:46,150 --> 00:28:48,068 Nah, that's al right. 269 00:28:50,653 --> 00:28:53,990 I could do with a car like this. 270 00:28:54,074 --> 00:28:55,575 Get in. 271 00:29:09,046 --> 00:29:11,300 Niv's had some pretty close scrapes in this. 272 00:29:12,176 --> 00:29:13,926 Oh. 273 00:29:15,845 --> 00:29:18,098 You'll never take me alive. 274 00:29:26,063 --> 00:29:27,815 Watch what you're doing, Del! 275 00:29:27,899 --> 00:29:29,817 You'll have the bogeys down on us. 276 00:29:29,901 --> 00:29:32,028 Maybe worse than that, pal. 277 00:29:35,615 --> 00:29:37,867 What the fuck do you think you're playing at? 278 00:29:37,950 --> 00:29:40,077 Just visiting, Niv. 279 00:29:40,162 --> 00:29:42,747 It's past your bedtime, little brother. 280 00:29:42,830 --> 00:29:45,833 We're not fucking playing games down here, you know! 281 00:29:45,917 --> 00:29:47,835 What shall we do with him? 282 00:29:47,919 --> 00:29:49,754 Dip him in the river. 283 00:29:50,922 --> 00:29:53,509 - The river it is. - Niv! 284 00:29:54,967 --> 00:29:57,011 - Fuck! Fuck! - Who are you? 285 00:29:58,888 --> 00:30:00,807 This is my mate, Derek. 286 00:30:00,890 --> 00:30:03,893 - Niven. Big Cecil. - Ce-cil. 287 00:30:03,976 --> 00:30:05,978 Get out of the car. 288 00:30:09,441 --> 00:30:11,360 Get out! 289 00:30:19,326 --> 00:30:21,537 So you're Derek, are you? 290 00:30:21,619 --> 00:30:24,206 Yeah. 291 00:30:24,289 --> 00:30:26,375 Pleased to meet you. 292 00:30:50,190 --> 00:30:51,774 Store's open, Derek. 293 00:30:51,858 --> 00:30:53,776 Help yourself. 294 00:31:05,497 --> 00:31:07,707 He said to wish you, happy birthday. 295 00:31:07,790 --> 00:31:09,083 Oh! 296 00:31:10,167 --> 00:31:13,004 Ain't that nice? 297 00:31:13,087 --> 00:31:15,006 Well, he got the brand right. 298 00:31:17,217 --> 00:31:18,552 What's wrong? 299 00:31:18,635 --> 00:31:20,845 They're stolen. 300 00:31:20,928 --> 00:31:22,847 He's given me stolen cigarettes. 301 00:31:22,930 --> 00:31:24,932 Well, you can't be sure, Will. 302 00:31:38,779 --> 00:31:40,740 - Yeah? - Is Derek in? 303 00:31:40,823 --> 00:31:43,868 - He's in Croydon. Who are you? - Chris Craig. 304 00:31:43,951 --> 00:31:47,163 - A pal of his, are you, Chris? - Yeah, you might say that. 305 00:31:47,247 --> 00:31:49,874 I'll go up town, see if I can find him. 306 00:31:49,957 --> 00:31:52,419 - Were you with him last night? - Anything wrong in that? 307 00:31:52,502 --> 00:31:54,962 I don't know, it depends what you got up to. 308 00:31:55,046 --> 00:31:58,049 - What's that supposed to mean? - Don't take that tone with me. 309 00:31:58,132 --> 00:31:59,926 You're off your rocker. 310 00:32:00,009 --> 00:32:03,179 Derek's been ill all his life. It's given us a lot of trouble. 311 00:32:03,263 --> 00:32:05,349 We don't want any more. 312 00:32:05,432 --> 00:32:08,142 Surely you don't think I'll get him into trouble, Mrs. Bentley? 313 00:32:08,225 --> 00:32:09,936 You keep out of Derek's way. Understand? 314 00:32:10,019 --> 00:32:12,481 Don't call here for him again. Off you go. 315 00:32:22,907 --> 00:32:24,825 There we go. 316 00:32:37,422 --> 00:32:39,633 'Spend all that money building whatever that is' 317 00:32:39,716 --> 00:32:41,635 'a fucking flying saucer or something.' 318 00:32:41,718 --> 00:32:45,722 Just to show us how great the future is. 319 00:32:45,805 --> 00:32:49,518 And we've still got bleeding rationing. 320 00:32:49,601 --> 00:32:52,937 What right have they to spend so much of the taxpayers' money. 321 00:32:53,020 --> 00:32:55,482 Just to tell us how great everything is? 322 00:32:56,941 --> 00:32:59,695 Money ought to be in people's pockets. 323 00:33:03,948 --> 00:33:05,866 Where we can get at it. 324 00:33:08,786 --> 00:33:10,706 Here's your pal. 325 00:33:14,376 --> 00:33:15,918 What's doing then? 326 00:33:24,511 --> 00:33:26,804 Hark the coruscated oriole vivor. 327 00:33:26,887 --> 00:33:28,931 Get off. It cost a bomb. 328 00:33:32,644 --> 00:33:35,104 Style don't come cheap, Derek. 329 00:33:35,187 --> 00:33:37,482 In your case, it might prove exorbitant. 330 00:33:39,108 --> 00:33:41,235 It looks bloody stupid! 331 00:33:41,318 --> 00:33:43,237 - What? - What's the big idea? 332 00:33:43,320 --> 00:33:45,532 You can't go to the flicks dressed like that. 333 00:33:45,615 --> 00:33:49,411 'Terry's right. Derek's letting the side down.' 334 00:33:49,494 --> 00:33:52,748 You got to have the image if you're gonna go about with us. 335 00:33:54,458 --> 00:33:57,711 I can start you off in the right direction, Derek. 336 00:33:57,794 --> 00:33:59,713 Come round here. 337 00:34:04,341 --> 00:34:06,927 Oh! Oh, look at that. 338 00:34:09,473 --> 00:34:11,725 Try it on, Derek. 339 00:34:11,808 --> 00:34:13,727 There's nothing wrong with it. 340 00:34:13,810 --> 00:34:15,771 It's just I tend to change my get-up 341 00:34:15,853 --> 00:34:18,732 almost as often as I change my women. 342 00:34:18,815 --> 00:34:22,276 It's clever, made out of the stuff that don't crease. 343 00:34:22,359 --> 00:34:24,571 You need a hat. 344 00:34:24,654 --> 00:34:26,573 Borrow this one for a while. 345 00:34:28,617 --> 00:34:31,077 - Oh, lovely. - Cheers. 346 00:34:31,160 --> 00:34:33,913 I'll get myself one, give you this back. 347 00:34:33,996 --> 00:34:36,248 We gotta blow. 348 00:34:36,332 --> 00:34:38,876 See you, Derek. 349 00:34:38,959 --> 00:34:40,878 Catch you later, brats. 350 00:34:42,254 --> 00:34:46,008 There you go, Derek, you're one of us. 351 00:34:46,092 --> 00:34:47,885 Let's go. 352 00:34:58,563 --> 00:35:01,315 They use real guns in these American movies, you know. 353 00:35:01,399 --> 00:35:03,275 What? Is this a gangster film? 354 00:35:03,359 --> 00:35:05,945 Well, it ain't a bleeding musical whistle, is it? 355 00:35:25,923 --> 00:35:28,050 Get off, Judy! Oye! 356 00:35:28,134 --> 00:35:29,678 Go on. 357 00:35:33,139 --> 00:35:35,224 Where'd you get the jacket? 358 00:35:39,479 --> 00:35:43,107 - Have you been with Craig? - Did he come round here? 359 00:35:43,190 --> 00:35:45,485 Yeah. 360 00:35:45,569 --> 00:35:49,947 Don't worry about him, dad. He's just balmy, that's all. 361 00:35:50,030 --> 00:35:52,617 Just a minute, son. 362 00:35:52,701 --> 00:35:54,786 Where did you get your gear? 363 00:35:58,540 --> 00:36:00,457 - I bought it. - With what? 364 00:36:02,459 --> 00:36:04,546 Me wages, I've been saving. 365 00:36:04,629 --> 00:36:08,382 - How much was it, then? - I forgot. 366 00:36:08,465 --> 00:36:11,177 It must've been cheap if you could buy me those cigarettes 367 00:36:11,260 --> 00:36:15,472 out of your wage packet as well. What you done with the bill? 368 00:36:15,557 --> 00:36:17,726 Look, dad, what's the matter? 369 00:36:17,809 --> 00:36:19,728 Is there something wrong with me 370 00:36:19,811 --> 00:36:22,104 trying to look smart or something? 371 00:36:29,069 --> 00:36:31,488 Al right, son, you bought it. 372 00:36:31,573 --> 00:36:33,533 But you better not be lying to me. 373 00:36:37,161 --> 00:36:39,455 I don't think much of the hairstyle either. 374 00:36:39,539 --> 00:36:41,457 'Leave him alone, dad.' 375 00:36:41,541 --> 00:36:43,835 All the boys look like that now. 376 00:36:48,632 --> 00:36:50,634 Don't you worry, Derek. 377 00:36:56,513 --> 00:36:58,474 Why can't you leave him be? 378 00:36:58,558 --> 00:37:00,476 He'll be al right. 379 00:37:03,897 --> 00:37:06,232 'Yes, well, we've had a few of these before' 380 00:37:06,315 --> 00:37:09,151 'and they've all turned out to be forgeries.' 381 00:37:09,235 --> 00:37:12,196 People trying to dodge their National Service. 382 00:37:12,279 --> 00:37:15,617 That's from my doctor. 383 00:37:15,700 --> 00:37:17,159 It's al right. 384 00:37:17,243 --> 00:37:18,995 We've got the equipment here to check 385 00:37:19,078 --> 00:37:22,039 whether you're really epileptic or not. 386 00:37:22,122 --> 00:37:24,458 I've had the test before. 387 00:37:24,541 --> 00:37:26,460 I don't wanna do it again. 388 00:37:28,004 --> 00:37:29,965 'Put that cigarette out, please.' 389 00:37:58,158 --> 00:38:00,077 'Close your eyes now.' 390 00:38:28,272 --> 00:38:30,482 He wouldn't have enjoyed it in the army, Will. 391 00:38:30,566 --> 00:38:33,028 Well, it's the one place he could've got on al right. 392 00:38:33,110 --> 00:38:35,321 No offence, Lilian, but he needs to get away 393 00:38:35,404 --> 00:38:37,156 from the apron strings. 394 00:38:37,239 --> 00:38:40,534 - What you mean by that? - It's plain enough. 395 00:38:40,617 --> 00:38:42,829 What you talking about? 396 00:38:42,912 --> 00:38:45,122 'What have I done wrong with the boy?' 397 00:38:45,205 --> 00:38:47,124 'I brought him up badly, have I? 398 00:38:47,207 --> 00:38:50,461 You wanna get him sent to Korea or Malaya so he can get 399 00:38:50,544 --> 00:38:53,547 his head blown off. That'll teach him to be a man? 400 00:38:53,630 --> 00:38:57,134 Of course, it won't, Lil. It's just this Grade Four. 401 00:38:57,217 --> 00:39:00,013 Who are these people to shove him on the rubbish heap? 402 00:39:00,096 --> 00:39:03,975 'They've got him down as subnormal.' 403 00:39:04,059 --> 00:39:06,477 'Subnormal?' 404 00:39:06,560 --> 00:39:09,814 - 'He's just no good at tests.' - 'Derek.' 405 00:39:11,941 --> 00:39:13,609 Derek! 406 00:39:13,693 --> 00:39:14,694 Derek! 407 00:39:19,365 --> 00:39:21,117 What you doing here? 408 00:39:21,200 --> 00:39:23,160 The bogeys have been all over my house. 409 00:39:23,243 --> 00:39:24,996 - 'Why?' - They knew we were back. 410 00:39:25,080 --> 00:39:27,040 Niv's gang pulled a job at Waltham Abbey. 411 00:39:27,123 --> 00:39:28,833 - Now they're looking for 'em. - Jesus. 412 00:39:28,917 --> 00:39:30,626 Come on, sneak out. 413 00:39:30,710 --> 00:39:34,047 - I know where they're hiding. - Why, what we gonna do? 414 00:39:34,130 --> 00:39:37,133 We're gonna go down there and see if they need any help. 415 00:39:37,216 --> 00:39:39,176 'Come on.' 416 00:39:44,306 --> 00:39:46,225 'Get your filthy hands off me.' 417 00:39:57,653 --> 00:40:00,280 You're sleeping, copper! 418 00:40:00,364 --> 00:40:01,573 Come on. 419 00:40:04,786 --> 00:40:06,328 That's my brother! 420 00:40:06,412 --> 00:40:08,705 Come on! 421 00:40:09,958 --> 00:40:11,667 Fuck! 422 00:40:11,751 --> 00:40:13,169 See you, boys. 423 00:40:25,014 --> 00:40:27,767 - Come on. - Get him in handcuffs! 424 00:40:27,851 --> 00:40:29,769 What's your problem? 425 00:40:29,853 --> 00:40:33,106 - Get the fuck off me! - Get him in! Get in! 426 00:40:40,113 --> 00:40:43,282 You're gonna get it, bitch. You fucking fingered me. 427 00:40:51,457 --> 00:40:53,500 You al right, kiddo? 428 00:41:01,009 --> 00:41:03,136 - What's up? - Nothing. 429 00:41:08,724 --> 00:41:11,268 Upset about Niven? 430 00:41:11,351 --> 00:41:13,270 Do I look like I'm crying? 431 00:41:18,109 --> 00:41:20,527 I had me National Service medical yesterday. 432 00:41:20,611 --> 00:41:21,946 Yeah? 433 00:41:23,907 --> 00:41:26,366 They said I was subnormal. 434 00:41:26,450 --> 00:41:29,162 You ain't subnormal, Del. 435 00:41:29,245 --> 00:41:32,916 You ain't normal, but you ain't subnormal. 436 00:41:32,999 --> 00:41:37,336 - My dad's annoyed about it. - Don't let him bother you. 437 00:41:37,419 --> 00:41:40,924 I'm going catch it, al right. We've been out all night. 438 00:41:41,007 --> 00:41:43,092 What, does he wallop you? 439 00:41:43,176 --> 00:41:45,302 No. 440 00:41:45,385 --> 00:41:47,679 He wouldn't do that. 441 00:41:47,763 --> 00:41:51,517 My dad ever walloped me, he'd find out about trouble. 442 00:41:51,600 --> 00:41:54,270 Come on, let's get going. 443 00:42:11,913 --> 00:42:13,539 Come on. 444 00:42:15,875 --> 00:42:17,877 For Christ's sakes, Derek! 445 00:42:27,469 --> 00:42:30,306 What the hell you think you're playing at? 446 00:42:35,311 --> 00:42:37,230 So what, are you a salesman? 447 00:42:39,690 --> 00:42:42,442 What do you sell, then? Used bog brushes? 448 00:42:43,569 --> 00:42:45,612 Smells like it. 449 00:42:45,696 --> 00:42:49,117 Maybe you'd like a drop to the police station? 450 00:42:49,200 --> 00:42:51,244 'Just round the corner will do me.' 451 00:42:57,499 --> 00:43:00,253 'Which house is it?' 452 00:43:02,671 --> 00:43:04,423 Just pull up. 453 00:43:05,549 --> 00:43:07,718 Del? Del? 454 00:43:11,180 --> 00:43:13,849 Del? Del! Del! 455 00:43:13,933 --> 00:43:15,726 'Hey, what are you doing, man?' 456 00:43:15,809 --> 00:43:17,394 Watch my car! 457 00:43:19,563 --> 00:43:21,648 Go get some help. Go on. 458 00:43:21,732 --> 00:43:24,110 Help! Help! Quick, man! 459 00:43:33,452 --> 00:43:36,247 A doctor! For God's sake, get a doctor! 460 00:44:22,418 --> 00:44:24,836 You've done the right thing, you know 461 00:44:24,920 --> 00:44:29,133 making up your mind to stay in and keeping away from them boys. 462 00:44:29,217 --> 00:44:31,677 I know they're not as bad as dad says, but... 463 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 Dad scared me. 464 00:44:35,555 --> 00:44:38,767 I don't ever want to go back to approved school. 465 00:44:42,271 --> 00:44:43,772 Thank you. 466 00:44:43,855 --> 00:44:45,482 Oye, Derek. 467 00:44:45,565 --> 00:44:47,859 Stop smoking and come and help. 468 00:44:50,154 --> 00:44:52,156 Al right, sis. 469 00:44:52,240 --> 00:44:54,117 Here, take this as well. 470 00:44:56,035 --> 00:44:59,205 Come on, Muscle Man, let's see what you're made of. 471 00:45:00,622 --> 00:45:02,791 Very cozy, Derek. 472 00:45:04,626 --> 00:45:06,878 - Go away, Craig. - I'm not talking to you. 473 00:45:06,962 --> 00:45:09,257 I'm talking to your fuckin' brother. 474 00:45:09,340 --> 00:45:11,259 Don't you talk to her like that. 475 00:45:11,342 --> 00:45:13,261 Derek, let's go. 476 00:45:15,721 --> 00:45:17,639 Is that what you've been doing? 477 00:45:17,723 --> 00:45:20,517 Keeping away from me so you can play happy bloody families? 478 00:45:20,600 --> 00:45:23,937 Chris, mind your own business. I'll see you when I want to. 479 00:45:24,020 --> 00:45:26,815 My brother don't want to go round with you no more. 480 00:45:26,898 --> 00:45:30,403 - Well, Del? - Look, fuck off! 481 00:45:30,486 --> 00:45:32,696 You thick bastard! 482 00:45:35,241 --> 00:45:38,869 You're a useless bastard and a fucking traitor! 483 00:45:48,129 --> 00:45:52,758 'I have watched you carefully in the course of this trial' 484 00:45:52,841 --> 00:45:57,637 'and can say that I do not remember' 485 00:45:57,721 --> 00:46:01,600 'in some 17 years on the bench' 486 00:46:01,683 --> 00:46:05,020 trying various crimes of violence 487 00:46:05,104 --> 00:46:08,191 a young man of your age 488 00:46:08,274 --> 00:46:13,069 who struck me as being... so determined 489 00:46:13,154 --> 00:46:16,907 as you have impressed me as being. 490 00:46:16,990 --> 00:46:20,952 'You are not only cold-blooded' 491 00:46:21,036 --> 00:46:24,207 'but it is clear from this case' 492 00:46:24,290 --> 00:46:29,504 'that you would shoot down any police officer' 493 00:46:29,586 --> 00:46:31,838 'who was attempting to arrest you' 494 00:46:31,922 --> 00:46:35,634 'or indeed any lawful citizen' 495 00:46:35,717 --> 00:46:39,638 'who tried to prevent you from committing some felony' 496 00:46:39,721 --> 00:46:41,681 'which you had in hand.' 497 00:46:41,765 --> 00:46:47,979 I have little doubt that you held the gun in this robbery. 498 00:46:48,063 --> 00:46:51,608 And the man standing next to you in the dock 499 00:46:51,691 --> 00:46:55,946 'was simply taking your instructions.' 500 00:47:00,742 --> 00:47:04,955 You are... a dangerous man. 501 00:47:06,790 --> 00:47:09,960 'I sentence you to 12 years' imprisonment.' 502 00:47:20,388 --> 00:47:22,848 'Bye-bye for now. See you in the new year.' 503 00:47:22,931 --> 00:47:25,393 'Yes, goodbye from Ben. God bless.' 504 00:47:25,476 --> 00:47:27,102 'Bye.' 505 00:48:00,595 --> 00:48:03,763 'Mr. Justice Hillberry, at the Old Bailey yesterday' 506 00:48:03,847 --> 00:48:08,852 'sentenced Niven Craig, 26, and Cecil Burley, 27' 507 00:48:08,935 --> 00:48:12,356 'to 12 years' imprisonment for armed robbery.' 508 00:48:12,440 --> 00:48:14,358 'Craig was also convicted of possessing' 509 00:48:14,442 --> 00:48:17,152 'an automatic pistol, with intent to endanger life' 510 00:48:17,236 --> 00:48:19,154 'at the time he was arrested' 511 00:48:19,238 --> 00:48:21,365 'at Kensington Gardens Square, Paddington.' 512 00:48:21,449 --> 00:48:22,991 'The judge commented..' 513 00:48:23,074 --> 00:48:25,702 Thank God we got you away from that Craig. 514 00:48:25,785 --> 00:48:28,914 They're obviously wrong 'uns, the lot of 'em. 515 00:48:28,997 --> 00:48:33,960 'His parents and younger brother were present at the sentencing.' 516 00:49:07,620 --> 00:49:09,622 What do you want? Clear off. 517 00:49:09,705 --> 00:49:11,873 I'm sorry about Niven. 518 00:49:11,957 --> 00:49:13,875 Come on out. Let's do something. 519 00:49:13,959 --> 00:49:15,877 I don't wanna do nothing with you. 520 00:49:15,961 --> 00:49:18,964 You ain't no pal of mine. Stick with your fucking family. 521 00:49:19,047 --> 00:49:22,008 Come on, Chris, it ain't been easy for me. 522 00:49:22,092 --> 00:49:24,094 Fuck off! 523 00:50:06,387 --> 00:50:09,515 There you are, Derek. Give my regards to your mum. 524 00:50:13,394 --> 00:50:14,811 Derek! 525 00:50:16,187 --> 00:50:18,273 Wrong coupon again. 526 00:50:20,150 --> 00:50:23,236 This one's for the fish shop. 527 00:50:23,319 --> 00:50:25,614 Give me the one for the butcher's. 528 00:50:39,545 --> 00:50:41,296 Hello, boys. 529 00:50:43,716 --> 00:50:47,511 Hello, Derek. What exciting things have you been up to? 530 00:50:51,807 --> 00:50:53,768 Me and Chris did a job last week. 531 00:50:53,850 --> 00:50:55,852 It got in the paper. 532 00:50:58,606 --> 00:51:00,775 Well, I've got a job lined up. 533 00:51:02,401 --> 00:51:05,488 I got the keys to the butcher's in Tamworth Road. 534 00:51:05,571 --> 00:51:08,948 Tell Chris, any time he fancies it. 535 00:51:09,032 --> 00:51:11,201 - Al right? - Yeah. 536 00:51:23,880 --> 00:51:27,008 Denis, I've told you before, bedtime. 537 00:51:27,092 --> 00:51:28,927 Al right, mum. 538 00:51:37,520 --> 00:51:40,689 Headache any better? 539 00:51:40,773 --> 00:51:43,692 - 'Derek in?' - 'No, no. Derek's not in.' 540 00:51:43,776 --> 00:51:46,779 'I thought you were told not to come round here anymore.' 541 00:51:46,862 --> 00:51:50,741 'You keep away from him. Al right? That's a good boy.' 542 00:51:54,620 --> 00:51:57,748 That was that Craig again! I told him you were out. 543 00:51:57,832 --> 00:52:01,292 Al right, Ma. Thanks. 544 00:52:01,376 --> 00:52:04,003 He's the one who ought to be in the army, Will. 545 00:52:04,087 --> 00:52:06,632 All his silly talk. 546 00:52:06,715 --> 00:52:10,385 He'll get a flea in his ear if he comes again tonight. 547 00:52:10,469 --> 00:52:13,388 Spoiling our Sunday evening. 548 00:52:41,917 --> 00:52:45,211 'Well, once again let's say welcome to "What's My Line?"' 549 00:52:45,295 --> 00:52:48,339 'And start off in the usual way by introducing the experts.' 550 00:52:48,423 --> 00:52:50,634 'Top of the table, we have David Nixon.' 551 00:52:52,343 --> 00:52:53,970 I'll handle this. 552 00:52:54,053 --> 00:52:56,264 - 'Isobel Barnett.' - 'Good evening.' 553 00:52:58,601 --> 00:53:00,728 - 'Barbara Kelly.' - 'Hello.' 554 00:53:03,731 --> 00:53:07,066 - 'Oh, Mr. Bentley.' - Sorry, son. I don't know you. 555 00:53:07,150 --> 00:53:09,862 No, sir. My name's Vincent Montgomery. 556 00:53:09,945 --> 00:53:11,864 I'm a friend of Derek's. 557 00:53:11,947 --> 00:53:13,866 How do you do? 558 00:53:16,535 --> 00:53:19,538 I was wondering if he would like to come for a walk. 559 00:53:19,622 --> 00:53:22,081 'Have a look at the bonfire on the common.' 560 00:53:22,165 --> 00:53:25,669 Vincent? I'm surprised Derek's never mentioned you. 561 00:53:25,753 --> 00:53:28,672 Oh, well, we haven't known each other very long. 562 00:53:28,756 --> 00:53:30,674 I see. 563 00:53:30,758 --> 00:53:32,676 Well, he's had a rotten headache today 564 00:53:32,760 --> 00:53:34,762 so I'll have to see how he's feeling. 565 00:53:34,845 --> 00:53:38,849 But if he's not up to it, you're welcome to call any time. 566 00:53:38,933 --> 00:53:42,143 Oh, my friends call me Monty, sir. 567 00:53:42,227 --> 00:53:45,480 Monty? 568 00:53:45,564 --> 00:53:47,566 - Come in. - Thanks. 569 00:53:54,364 --> 00:53:58,953 Young chap called Monty, wondering if you fancy a walk. 570 00:53:59,035 --> 00:54:02,413 Go on, son, get your coat. It'll be good for your headache. 571 00:54:07,628 --> 00:54:09,545 Oh, hello, Derek. 572 00:54:12,340 --> 00:54:15,928 'And in all cases here, the experts are able to guess' 573 00:54:16,011 --> 00:54:18,346 'what the occupation is..' 574 00:54:44,580 --> 00:54:47,626 - Okay, Chris. - Thanks, Monty. 575 00:54:50,796 --> 00:54:53,298 I hear you got a job lined up for us. 576 00:54:53,381 --> 00:54:56,509 Come on. Let's get going. 577 00:55:01,180 --> 00:55:03,726 There's a Tony Curtis on at the Astoria at nine. 578 00:55:03,809 --> 00:55:05,853 I'd like to make it. 579 00:55:05,936 --> 00:55:08,856 Shut up, Terry. We're out on a job with Derek's. 580 00:55:08,939 --> 00:55:11,942 We're not gonna rush it, right, Del? 581 00:55:12,026 --> 00:55:14,152 Even if it is a Tony Curtis. 582 00:55:21,200 --> 00:55:23,119 You be in charge, Chris. 583 00:55:26,205 --> 00:55:28,124 Come on, guys. Let's go. 584 00:55:31,252 --> 00:55:33,171 They'll be necking in a minute. 585 00:55:37,968 --> 00:55:39,887 I'll see you later. 586 00:55:48,603 --> 00:55:51,481 Seems like a nice quiet night for it. 587 00:55:54,359 --> 00:55:55,360 Yeah! 588 00:55:56,904 --> 00:55:59,197 Made it myself. Like it? 589 00:55:59,280 --> 00:56:00,281 Christ! 590 00:56:02,034 --> 00:56:05,079 I made it for you. Keep it. You might need it later. 591 00:56:14,088 --> 00:56:17,049 - 'Shit!' - 'Oh, great.' 592 00:56:17,132 --> 00:56:20,551 What are we gonna do now then? 593 00:56:20,635 --> 00:56:23,097 - Well? - Fuck it! 594 00:56:23,179 --> 00:56:26,224 I'm going up the Astoria. You lot can do what you like. 595 00:56:28,102 --> 00:56:31,897 - Suppose you're gonna go too? - Yeah, I think I might. 596 00:56:31,980 --> 00:56:35,441 - This is a botch job. - Great. Some gang we are. 597 00:56:36,944 --> 00:56:39,487 Off you fuck then. 598 00:56:48,454 --> 00:56:51,457 What are we gonna do then? 599 00:56:51,541 --> 00:56:53,001 Come on. 600 00:57:53,686 --> 00:57:55,646 '...hallowed be thy name.' 601 00:57:55,730 --> 00:57:57,232 'Thy kingdom come.' 602 00:57:57,315 --> 00:58:00,568 Thy will be done on earth as it is in heaven. 603 00:58:00,651 --> 00:58:02,946 Give us this day our daily bread 604 00:58:03,030 --> 00:58:05,448 and forgive us our trespasses. 605 00:58:14,875 --> 00:58:17,085 Mummy, mummy, come and look. 606 00:58:17,169 --> 00:58:19,213 What is it, Victoria? 607 00:58:19,295 --> 00:58:20,588 That man. 608 00:58:22,798 --> 00:58:26,094 'Yes, I see. What on earth's he doing?' 609 00:58:46,364 --> 00:58:47,406 Harry? 610 00:58:48,699 --> 00:58:50,618 Come and have a look at this. 611 00:58:57,708 --> 00:59:00,461 - I better tell the police. - Right. 612 00:59:14,433 --> 00:59:17,187 What do you think, Del? Reckon you can handle it? 613 00:59:18,604 --> 00:59:22,109 Nah. Leave it. This is a waste of time. 614 00:59:22,192 --> 00:59:24,360 Don't be so windy. 615 00:59:24,443 --> 00:59:26,404 Come on, Chris, let's blow. 616 00:59:26,487 --> 00:59:29,824 Look, Del, are we gonna do this or what? 617 00:59:29,908 --> 00:59:32,119 Are you gonna piss off too? 618 00:59:33,869 --> 00:59:35,788 You go first. 619 00:59:59,146 --> 01:00:01,064 Come on, Del. It's al right. 620 01:00:04,359 --> 01:00:05,401 Come on. 621 01:00:20,875 --> 01:00:22,793 Croydon police station. Could I help you? 622 01:00:28,258 --> 01:00:30,218 Don't look down, dimwit. 623 01:00:30,302 --> 01:00:32,179 Shut it! 624 01:00:32,262 --> 01:00:35,349 Car 5Z. 5Z, come in. 625 01:00:38,101 --> 01:00:40,354 5Z, are you receiving me? 626 01:00:40,436 --> 01:00:43,357 '5Z. 5Z receiving. Over.' 627 01:00:43,439 --> 01:00:45,608 Proceed to Barlow & Parker's. 628 01:00:45,691 --> 01:00:48,694 'Tamworth Road. Two young men on the roof.' 629 01:00:48,778 --> 01:00:53,367 'That's Barlow & Parker's, Tamworth Road. Over.' 630 01:00:57,453 --> 01:01:00,207 A new set of darts won't do you any good, Milo. 631 01:01:00,290 --> 01:01:02,541 You never know. 632 01:01:20,227 --> 01:01:22,561 Bring a ladder next time, Del, you know. 633 01:01:24,855 --> 01:01:26,774 Don't fancy doing that again. 634 01:01:26,857 --> 01:01:30,362 Don't worry about it. You won't have to. 635 01:01:30,445 --> 01:01:32,988 Come on, wise guy. Let's do it. 636 01:01:51,216 --> 01:01:53,135 It's gotta be down there. 637 01:02:18,285 --> 01:02:20,495 Up there. On the roof. There's two of 'em. 638 01:02:20,578 --> 01:02:24,082 We can see 'em from our window. It's right opposite, you see. 639 01:02:24,166 --> 01:02:26,501 - I think, we'll go in the back. - Right. 640 01:02:31,046 --> 01:02:34,134 - What you got that for? - You wanna get down again? 641 01:02:41,516 --> 01:02:43,143 Shit! 642 01:02:43,226 --> 01:02:44,436 Wait here. 643 01:02:54,904 --> 01:02:58,408 We need the keys to this place. Do you know where the owner is? 644 01:02:58,492 --> 01:03:01,786 Yeah, he's down the road. Second turning on the right. 645 01:03:15,883 --> 01:03:17,802 - What's up? - Bogeys! 646 01:03:17,885 --> 01:03:19,804 They've come for us. 647 01:03:22,014 --> 01:03:23,933 My dad's gonna kill me. 648 01:03:33,527 --> 01:03:35,820 - Think they got guns? - Don't be soft. 649 01:03:37,822 --> 01:03:40,032 Christ! 650 01:03:40,115 --> 01:03:42,577 If they catch me with this. 651 01:04:10,230 --> 01:04:14,359 I'm a police officer. Show yourselves. 652 01:04:14,442 --> 01:04:18,572 If you want us, why don't you fucking well come and get us? 653 01:04:18,654 --> 01:04:20,823 Don't be so bloody stupid. 654 01:04:20,906 --> 01:04:22,825 - What are you doing? - Don't be stupid. 655 01:04:22,908 --> 01:04:25,620 This place is surrounded, you hear me? 656 01:04:31,083 --> 01:04:34,086 - 'Don't try anything, al right?' - He's got a gun. 657 01:04:34,169 --> 01:04:36,590 Don't fucking move. 658 01:04:40,134 --> 01:04:42,387 Come on, son. Game's up. 659 01:04:52,355 --> 01:04:54,274 Get back, copper! 660 01:04:56,692 --> 01:04:58,612 Give that thing to me. 661 01:05:03,949 --> 01:05:05,868 Let him have it, Chris. 662 01:05:14,461 --> 01:05:15,670 Move it! 663 01:05:15,753 --> 01:05:17,963 Shit! 664 01:05:20,925 --> 01:05:22,594 Shut up! 665 01:05:22,677 --> 01:05:26,640 Have you got a fucking gun too? Have you? What's this, hey? 666 01:05:26,722 --> 01:05:29,099 What's this? You're under arrest, of course. 667 01:05:32,186 --> 01:05:33,771 Jesus! 668 01:05:33,854 --> 01:05:34,897 Oh.. 669 01:05:40,320 --> 01:05:44,031 Hello, GW, this is car 2Z. We need help. 670 01:05:44,114 --> 01:05:47,034 There are men armed and shooting at Barlow & Parker. 671 01:05:47,117 --> 01:05:48,911 Tamworth Road. 672 01:06:29,952 --> 01:06:32,204 You ain't getting up here that way. 673 01:06:36,917 --> 01:06:38,461 Break your neck doing that, copper. 674 01:06:45,175 --> 01:06:48,137 'Police. Stand back. Stand well back.' 675 01:07:10,368 --> 01:07:14,204 - Come on! Move it! Come on! - Up there on the roof. 676 01:07:23,590 --> 01:07:26,258 You're surrounded. Give yourself up. 677 01:07:28,386 --> 01:07:32,139 I'm Craig. You've just given my brother 12 years. 678 01:07:44,736 --> 01:07:47,071 - Milo. - I've got the keys. 679 01:07:47,154 --> 01:07:49,073 The kid's off his head. 680 01:07:53,160 --> 01:07:55,245 Come on, you brave coppers. 681 01:08:09,218 --> 01:08:12,137 - Where are you, Bill? - We're on your right. 682 01:08:12,221 --> 01:08:14,139 Kid's on the left. 683 01:08:15,891 --> 01:08:17,477 Here, let me. 684 01:08:50,384 --> 01:08:51,636 Milo? 685 01:08:54,221 --> 01:08:55,221 'Milo?' 686 01:09:02,062 --> 01:09:04,106 You bastard! 687 01:09:06,651 --> 01:09:09,654 Come on then, you fuckers. I'm only 16! 688 01:09:11,489 --> 01:09:13,616 Give me a fucking gun! 689 01:09:29,214 --> 01:09:31,967 You killed him. 690 01:09:32,050 --> 01:09:33,761 Stay back. 691 01:09:35,597 --> 01:09:37,389 You killed him. 692 01:09:37,472 --> 01:09:42,019 Stay back or I'll blow your fucking head off as well. 693 01:09:42,102 --> 01:09:43,938 I mean it. 694 01:10:01,664 --> 01:10:03,625 Gotcha! You bastard! 695 01:10:09,923 --> 01:10:11,298 You bastard! 696 01:11:11,901 --> 01:11:14,612 You fuck. Fuck. 697 01:11:14,696 --> 01:11:16,614 'You fuck!' 698 01:11:20,075 --> 01:11:21,661 Fuck. 699 01:11:21,744 --> 01:11:23,830 'You fuck!' 700 01:11:28,333 --> 01:11:30,252 A-a! 701 01:11:47,436 --> 01:11:50,732 I wish I was fucking dead. 702 01:11:50,815 --> 01:11:53,317 I'd have killed the fucking all of you. 703 01:12:13,211 --> 01:12:15,505 'As in Adam, all die.' 704 01:12:15,589 --> 01:12:18,676 'Even so, in Christ shall all be made alive.' 705 01:12:18,760 --> 01:12:21,136 'But every man in his own order.' 706 01:12:21,219 --> 01:12:23,180 'Christ, the first fruits..' 707 01:12:34,067 --> 01:12:36,151 Mrs. Miles. 708 01:12:36,234 --> 01:12:39,947 Sir David Maxwell-Fyfe, the Home Secretary. 709 01:12:40,031 --> 01:12:43,241 My sincerest condolences, Mrs. Miles. 710 01:12:44,284 --> 01:12:46,244 Justice will be done. 711 01:12:46,328 --> 01:12:49,664 My lord and members of the jury. 712 01:12:51,166 --> 01:12:53,086 The charge against these two youths 713 01:12:53,168 --> 01:12:56,047 is that on the night of November the 2nd last 714 01:12:56,130 --> 01:12:58,925 they together murdered a police officer. 715 01:12:59,008 --> 01:13:02,011 Sidney George Miles. 716 01:13:02,095 --> 01:13:05,263 'You may have read in the press of how these two young men' 717 01:13:05,347 --> 01:13:09,226 'were found on the roof of a building in Croydon.' 718 01:13:09,309 --> 01:13:14,899 'How what was described as a Chicago-style gun battle ensued' 719 01:13:14,982 --> 01:13:18,986 'as a result of which, one police constable was killed' 720 01:13:19,070 --> 01:13:21,989 'and another wounded.' 721 01:13:22,073 --> 01:13:26,243 'A spectacular jump by the boy, Craig from the rooftop' 722 01:13:26,326 --> 01:13:29,454 'as a result of which he was injured and had to appear' 723 01:13:29,538 --> 01:13:32,959 'at the magistrates court on a stretcher.' 724 01:13:35,252 --> 01:13:38,089 'The case for the crown is this and nothing less.' 725 01:13:38,172 --> 01:13:40,967 'That Craig deliberately murdered PC Miles' 726 01:13:41,050 --> 01:13:44,011 'and thereafter gloried in the murder' 727 01:13:44,095 --> 01:13:47,014 'and only regretted that he had not shot more.' 728 01:13:48,723 --> 01:13:52,477 'Bentley incited Craig to begin the shooting.' 729 01:13:52,561 --> 01:13:55,355 'And although he was technically under arrest' 730 01:13:55,439 --> 01:13:58,233 'at the time of the actual murder' 731 01:13:58,316 --> 01:14:03,197 'was nevertheless still mentally supporting Craig' 732 01:14:03,280 --> 01:14:05,908 'in all that Craig continued to do.' 733 01:14:07,910 --> 01:14:10,620 'And in English law' 734 01:14:10,704 --> 01:14:14,541 'and you may say in common sense' 735 01:14:14,624 --> 01:14:19,130 'was in every sense party to that murder.' 736 01:14:24,509 --> 01:14:26,761 'And this is where you stood?' 737 01:14:26,846 --> 01:14:28,472 Yes, sir. 738 01:14:28,555 --> 01:14:31,349 Craig behind the lift head and Bentley just behind you? 739 01:14:31,433 --> 01:14:33,060 Yes, sir. 740 01:14:33,144 --> 01:14:35,062 And what happened next? 741 01:14:36,856 --> 01:14:40,026 Bentley shouted, Craig opened fire. 742 01:14:40,109 --> 01:14:42,236 I was hit in the shoulder. 743 01:14:42,319 --> 01:14:45,405 And what was it Bentley shouted to cause Craig to fire? 744 01:14:45,489 --> 01:14:47,407 'My Lord, I really must object.' 745 01:14:47,491 --> 01:14:50,119 My learned friend is clearly leading the witness. 746 01:14:50,203 --> 01:14:53,831 It was a valid question, Mr. Cassels. Please continue. 747 01:14:56,083 --> 01:14:57,168 Mr. Fairfax? 748 01:14:58,627 --> 01:15:02,840 He shouted, "Let him have it, Chris!" 749 01:15:02,924 --> 01:15:05,134 And what do you think he meant by that? 750 01:15:06,093 --> 01:15:07,511 Shoot. 751 01:15:07,594 --> 01:15:09,554 Start firing. 752 01:15:13,267 --> 01:15:18,605 Be quiet! I will not tolerate such noise! 753 01:15:18,688 --> 01:15:21,691 'You were hit in the shoulder and knocked down?' 754 01:15:21,775 --> 01:15:23,527 'Yes, sir.' 755 01:15:23,610 --> 01:15:25,779 'You recovered quickly and grabbed Bentley again?' 756 01:15:25,863 --> 01:15:27,447 'Yes, sir.' 757 01:15:27,531 --> 01:15:30,952 Now, you were wounded and therefore more vulnerable. 758 01:15:31,035 --> 01:15:34,579 Despite this, did Bentley make any attempt to attack you? 759 01:15:34,663 --> 01:15:37,250 No, sir, I attacked him. 760 01:15:37,332 --> 01:15:40,253 And when you took him to the top of the steps 761 01:15:40,335 --> 01:15:44,631 did he again do or say anything violent towards you? 762 01:15:44,714 --> 01:15:46,968 No, sir. 763 01:15:47,051 --> 01:15:50,470 Sergeant Fairfax, at this stage 764 01:15:50,554 --> 01:15:54,267 did you have hold of Bentley? 765 01:15:54,349 --> 01:15:56,351 No, sir. 766 01:15:56,434 --> 01:16:00,355 So, he was free to run and join his friend if he had so wished 767 01:16:00,438 --> 01:16:02,357 even though you had just cautioned him? 768 01:16:04,193 --> 01:16:06,444 Yes, I suppose so, sir. 769 01:16:10,241 --> 01:16:13,202 No further questions, my lord. 770 01:16:13,286 --> 01:16:16,038 'You may stand down, Mr. Fairfax.' 771 01:16:19,250 --> 01:16:21,376 Shoulda killed that fucker as well. 772 01:16:24,754 --> 01:16:28,301 I swear by Almighty, that the evidence I give to this court 773 01:16:28,383 --> 01:16:32,179 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 774 01:16:32,263 --> 01:16:36,850 I swear by Almighty, that the evidence I give to this court 775 01:16:36,934 --> 01:16:40,770 will be the truth, the whole truth, nothing but the truth. 776 01:16:42,689 --> 01:16:45,276 - What's your name? - Christopher Craig. 777 01:16:45,359 --> 01:16:47,694 - Speak up. - Christopher Craig. 778 01:16:49,155 --> 01:16:50,655 Now.. 779 01:16:50,739 --> 01:16:52,992 Between the age of 11 780 01:16:53,075 --> 01:16:56,037 and your present age, 16 781 01:16:56,120 --> 01:16:58,039 how many firearms have you had? 782 01:16:59,373 --> 01:17:00,665 40 or 50. 783 01:17:02,126 --> 01:17:04,628 'Quiet!' 784 01:17:04,711 --> 01:17:07,756 I, used to swap 'em with friends at school. 785 01:17:07,839 --> 01:17:09,758 Why did you swap them? 786 01:17:11,010 --> 01:17:13,637 Because I liked 'em. 787 01:17:13,720 --> 01:17:17,641 Did having them make you feel like a gangster's in the films? 788 01:17:17,724 --> 01:17:19,768 Yes, sir. 789 01:17:19,851 --> 01:17:23,230 And how often did you carry one around with you? 790 01:17:23,314 --> 01:17:26,691 - Every day. - 40 or 50, do you mean? 791 01:17:26,775 --> 01:17:29,778 Well, I didn't carry 'em all at the same time, sir. 792 01:17:29,861 --> 01:17:34,200 So, then was it unusual for you to be carrying one that night? 793 01:17:34,283 --> 01:17:36,327 Did Bentley know you had a gun? 794 01:17:36,410 --> 01:17:40,122 Not that night, sir, not until I got it out on the roof. 795 01:17:40,206 --> 01:17:42,124 Are you a good shot? 796 01:17:43,334 --> 01:17:45,627 No. 797 01:17:45,710 --> 01:17:49,048 This is a case in which an officer of justice was murdered. 798 01:17:51,300 --> 01:17:53,386 Shot. 799 01:17:53,468 --> 01:17:56,430 If you are trying to prepare a case of manslaughter 800 01:17:56,513 --> 01:18:01,643 Craig was a bad shot so killing PC Miles was an accident. 801 01:18:01,726 --> 01:18:04,688 I'll tell the jury that that is no defense at all. 802 01:18:04,771 --> 01:18:08,067 With respect, my Lord, the argument is that Craig 803 01:18:08,150 --> 01:18:11,653 was shooting to scare the police, not to hit them. 804 01:18:11,736 --> 01:18:14,365 That is still to claim that it was an accident. 805 01:18:14,448 --> 01:18:17,201 The gun didn't go off accidentally. 806 01:18:17,284 --> 01:18:19,412 He was firing at policemen. 807 01:18:21,996 --> 01:18:24,916 Here is a selection of comments alleged made by you 808 01:18:24,999 --> 01:18:27,752 during the days following your arrest. 809 01:18:27,836 --> 01:18:32,799 "Yo Coppers! The other one's dead with a hole in his head! 810 01:18:32,882 --> 01:18:35,927 '"If I hadn't cut a bit off the barrel of my gun' 811 01:18:36,010 --> 01:18:37,762 '"I could've killed a lot more.' 812 01:18:37,846 --> 01:18:39,556 "That night, I was out to kill 813 01:18:39,639 --> 01:18:42,309 "because I had so much hate inside me 814 01:18:42,393 --> 01:18:44,644 for what they did to my brother." 815 01:18:44,728 --> 01:18:46,938 I never said any of that. 816 01:18:47,021 --> 01:18:49,941 'Various police officers have testified that you did' 817 01:18:50,024 --> 01:18:52,944 'when you were in hospital.' 818 01:18:53,027 --> 01:18:55,197 It's not true. 819 01:18:55,281 --> 01:18:59,868 On the way to the warehouse Craig gave you a knuckle-duster. 820 01:18:59,951 --> 01:19:02,537 'Yes, sir.' 821 01:19:02,620 --> 01:19:03,621 Why? 822 01:19:05,416 --> 01:19:07,542 I don't know, sir. 823 01:19:07,625 --> 01:19:11,963 You do not know why he gave you the knuckle-duster? 824 01:19:12,046 --> 01:19:15,384 Then why did you take it? 825 01:19:15,468 --> 01:19:17,386 It's something I'd never had, sir 826 01:19:17,470 --> 01:19:20,473 something it was given to me. 827 01:19:20,555 --> 01:19:24,601 Now, Craig has admitted owning over 40 pistols. 828 01:19:24,684 --> 01:19:26,479 Are you telling me you didn't know 829 01:19:26,561 --> 01:19:28,563 that your friend had any guns at all? 830 01:19:28,646 --> 01:19:32,567 - No. - 'What do you mean?' 831 01:19:32,650 --> 01:19:34,903 I didn't know he had that many, sir. 832 01:19:34,986 --> 01:19:37,198 'But you knew he had at least one?' 833 01:19:37,281 --> 01:19:39,241 'The one he brought to the rooftop?' 834 01:19:39,325 --> 01:19:40,950 'No.' 835 01:19:41,034 --> 01:19:43,745 Didn't you agree beforehand to use this gun if trouble ensued? 836 01:19:43,828 --> 01:19:45,705 That's why you took the gun along. 837 01:19:45,789 --> 01:19:49,793 Not me, sir. I never thought he'd use it. 838 01:19:49,876 --> 01:19:54,131 - So you did know he had a gun? - No. 839 01:19:54,215 --> 01:19:57,510 And he started using that gun after you shouted. 840 01:19:57,592 --> 01:20:00,637 - "Let him have it, Chris!" - No. 841 01:20:00,720 --> 01:20:04,015 So, the officers who heard you say that are wrong? 842 01:20:04,098 --> 01:20:06,684 After Craig started firing, did you ever shout out. 843 01:20:06,768 --> 01:20:09,979 "For God's sake don't fire!" Or, "Shut up doing that?" 844 01:20:15,444 --> 01:20:17,987 Can't remember, sir. 845 01:20:18,071 --> 01:20:20,533 You incited Craig, didn't you? 846 01:20:20,615 --> 01:20:22,909 I didn't say nothing. I didn't. 847 01:20:22,992 --> 01:20:25,162 You did nothing to stop him shooting. 848 01:20:27,206 --> 01:20:28,748 No, sir. 849 01:20:28,832 --> 01:20:31,876 You knew he was dangerous well before you got on the roof. 850 01:20:34,003 --> 01:20:36,173 - No. - 'And you had agreed to help.' 851 01:20:36,257 --> 01:20:38,800 That is why you had the knuckle-duster, to hit. 852 01:20:38,883 --> 01:20:41,595 'That is why you had a dagger, to stab.' 853 01:20:41,678 --> 01:20:43,721 'That is why Craig carried a revolver.' 854 01:20:43,805 --> 01:20:45,599 To shoot. 855 01:20:45,682 --> 01:20:48,685 You two boys were heavily armed because you were prepared 856 01:20:48,768 --> 01:20:51,272 'to do anything to escape if caught in the crime' 857 01:20:51,355 --> 01:20:52,981 'you were committing.' 858 01:20:53,064 --> 01:20:54,774 Anything. 859 01:21:27,558 --> 01:21:31,936 'Let us turn to the fatal words of incitement.' 860 01:21:32,020 --> 01:21:36,317 "Let him have it, Chris! Let him... have it, Chris." 861 01:21:36,400 --> 01:21:38,402 You see, if we examine 862 01:21:38,485 --> 01:21:43,072 and think about Bentley's behavior on the rooftop 863 01:21:43,156 --> 01:21:46,910 not struggling, standing alongside the police sergeant 864 01:21:46,993 --> 01:21:51,748 during the battle and at no time attempting to escape. 865 01:21:51,831 --> 01:21:54,668 Surely these actions are more consistent 866 01:21:54,751 --> 01:21:58,755 with the boy asking his friend to have the gun back. 867 01:21:58,838 --> 01:22:00,965 And I suggest, gentlemen of and jury 868 01:22:01,049 --> 01:22:03,260 that, "Let him have it, Chris!" 869 01:22:03,344 --> 01:22:05,929 Meant, "Let him have the gun, Chris!" 870 01:22:06,012 --> 01:22:09,475 'And even if they were words of encouragement to shoot' 871 01:22:09,558 --> 01:22:12,185 again they were said a full 20 minutes 872 01:22:12,269 --> 01:22:16,565 before PC Miles arrived on the rooftop. 873 01:22:18,359 --> 01:22:20,361 And during that period 874 01:22:20,444 --> 01:22:23,530 the defendant, Derek Bentley 875 01:22:23,614 --> 01:22:26,908 was technically under arrest. 876 01:22:26,991 --> 01:22:29,994 Bentley didn't have a gun. 877 01:22:30,078 --> 01:22:32,373 'He never shot anyone.' 878 01:22:33,873 --> 01:22:36,460 Neither did he show any resistance 879 01:22:36,543 --> 01:22:39,879 to show that he was still part of this joint enterprise. 880 01:22:41,756 --> 01:22:47,220 The two boys agreed to break into a warehouse 881 01:22:47,304 --> 01:22:49,598 not to shoot a policeman. 882 01:22:52,183 --> 01:22:54,852 As I've already mentioned 883 01:22:54,936 --> 01:22:59,316 my learned friend urged us to use common sense in this case. 884 01:22:59,400 --> 01:23:01,360 Well, I, too, gentlemen of the jury 885 01:23:01,443 --> 01:23:04,237 urge you to use common sense 886 01:23:04,321 --> 01:23:07,324 in acquitting Derek Bentley. 887 01:23:10,619 --> 01:23:13,622 Let us put out of our minds in this case 888 01:23:13,706 --> 01:23:17,875 any question of films or comics or literature of that sort. 889 01:23:19,336 --> 01:23:22,088 These things are always prayed in aid nowadays 890 01:23:22,171 --> 01:23:25,216 when young persons are in the dock. 891 01:23:25,299 --> 01:23:28,470 But it really has very little to do with this case. 892 01:23:29,722 --> 01:23:32,098 These youths are not children. 893 01:23:32,181 --> 01:23:35,519 'One is 16 the other 19.' 894 01:23:35,602 --> 01:23:38,146 'It would be idle to suggest' 895 01:23:38,229 --> 01:23:40,441 'that they didn't know what they were doing.' 896 01:23:42,484 --> 01:23:44,861 'Members of the jury, you have heard the testimony' 897 01:23:44,944 --> 01:23:47,238 'of three policemen' 898 01:23:47,321 --> 01:23:51,744 'that Bentley called out, "Let him have it, Chris!"' 899 01:23:51,826 --> 01:23:54,580 'And then the firing began.' 900 01:23:54,663 --> 01:23:56,831 'And the very first shot' 901 01:23:56,914 --> 01:23:59,000 'struck Sergeant Fairfax.' 902 01:24:00,627 --> 01:24:05,298 'Against this, both Bentley and Craig' 903 01:24:05,382 --> 01:24:07,842 'deny these words, were ever said.' 904 01:24:09,762 --> 01:24:11,680 'All I'll say is that these officers' 905 01:24:11,764 --> 01:24:13,973 'showed the highest gallantry.' 906 01:24:14,057 --> 01:24:16,059 'They were conspicuously brave.' 907 01:24:18,061 --> 01:24:21,939 'Are you going to say that they are conspicuous liars?' 908 01:24:23,567 --> 01:24:26,277 'Because if their evidence is untrue' 909 01:24:26,360 --> 01:24:28,279 'that Bentley called out' 910 01:24:28,362 --> 01:24:31,115 ' "Let him have it, Chris!"' 911 01:24:31,199 --> 01:24:33,326 'Then these three policemen' 912 01:24:33,410 --> 01:24:37,163 'are doing their best to swear away the life of that boy.' 913 01:24:38,956 --> 01:24:40,917 'These youths were armed to the teeth.' 914 01:24:42,753 --> 01:24:46,673 'One carries a gun, ammunition and a dagger.' 915 01:24:48,257 --> 01:24:51,428 The other also had a dagger and.. 916 01:24:53,221 --> 01:24:55,973 Where is that knuckle-duster? 917 01:24:58,309 --> 01:25:01,855 This apparently was given to Bentley by Craig. 918 01:25:03,565 --> 01:25:07,360 Have you ever seen a more horrible weapon? 919 01:25:07,444 --> 01:25:10,823 If the blow with the steel is not enough 920 01:25:10,905 --> 01:25:14,576 you have this spike at the side to stab. 921 01:25:16,703 --> 01:25:19,790 This weapon will be available to you 922 01:25:19,873 --> 01:25:22,291 together with the other evidence 923 01:25:22,375 --> 01:25:24,753 for you to examine when you retire. 924 01:25:27,464 --> 01:25:30,383 You will be faced with a simple question. 925 01:25:32,385 --> 01:25:36,097 Did these two youths go out with a common purpose 926 01:25:36,180 --> 01:25:39,142 simply to break into a warehouse? 927 01:25:39,225 --> 01:25:44,857 Or did that common purpose extend to resisting apprehension 928 01:25:44,939 --> 01:25:47,734 even by violence if necessary? 929 01:25:49,862 --> 01:25:54,115 It is for you to decide what the evidence supports. 930 01:25:55,992 --> 01:25:58,077 Take this back. 931 01:26:06,879 --> 01:26:10,549 'Members of the jury, I will ask you to retire' 932 01:26:10,632 --> 01:26:13,050 'and consider your verdict.' 933 01:26:31,110 --> 01:26:33,362 Don't worry. 934 01:26:33,446 --> 01:26:37,408 'Be upstanding for the Lord Chief Justice, Lord Goddard.' 935 01:27:12,736 --> 01:27:14,947 Will the foreman, please stand.. 936 01:27:16,615 --> 01:27:19,158 ...and face the prisoners at the bar? 937 01:27:22,036 --> 01:27:25,456 Please answer my first question yes or no. 938 01:27:25,539 --> 01:27:29,711 Have you reached a verdict on which you are all agreed? 939 01:27:29,795 --> 01:27:31,295 Yes. 940 01:27:31,379 --> 01:27:34,548 Do you find the prisoner Christopher Craig 941 01:27:34,633 --> 01:27:37,719 guilty or not guilty of murder? 942 01:27:37,803 --> 01:27:39,345 Guilty. 943 01:27:41,389 --> 01:27:44,475 'Do you find the prisoner Derek William Bentley' 944 01:27:44,558 --> 01:27:47,395 guilty or not guilty of murder? 945 01:27:49,856 --> 01:27:51,024 Guilty. 946 01:27:53,150 --> 01:27:56,445 With a recommendation for mercy. 947 01:27:56,529 --> 01:27:59,156 You find both prisoners guilty 948 01:27:59,240 --> 01:28:01,534 and that is the verdict of you all? 949 01:28:01,618 --> 01:28:03,202 'It is.' 950 01:28:05,872 --> 01:28:09,333 Christopher Craig, you stand convicted of murder. 951 01:28:09,417 --> 01:28:11,377 'Have you anything to say' 952 01:28:11,460 --> 01:28:14,171 'why sentence shouldn't be passed according to the law?' 953 01:28:19,510 --> 01:28:22,639 Derek William Bentley, you stand convicted of murder. 954 01:28:22,723 --> 01:28:24,683 'Have you anything to say' 955 01:28:24,766 --> 01:28:28,436 'why sentence of death shouldn't be passed according to the law?' 956 01:28:31,105 --> 01:28:34,860 Christopher Craig, you are 16. 957 01:28:34,943 --> 01:28:37,403 'And evidently in the opinion the jury' 958 01:28:37,486 --> 01:28:40,741 'the more guilty of the two.' 959 01:28:40,824 --> 01:28:43,326 It is quite obvious that the people in this country 960 01:28:43,409 --> 01:28:47,621 will not be safe while you are out of prison. 961 01:28:47,706 --> 01:28:51,752 'I sentence you to be detained in strict custody' 962 01:28:51,835 --> 01:28:55,338 until Her Majesty's pleasure be known. 963 01:28:57,256 --> 01:28:59,383 'Take him down.' 964 01:29:21,489 --> 01:29:23,449 Derek William Bentley. 965 01:29:23,532 --> 01:29:27,370 You are 19 years of age. 966 01:29:27,453 --> 01:29:30,999 It is my duty to pass upon you the only sentence 967 01:29:31,083 --> 01:29:34,502 the law can pass for the crime of willful murder. 968 01:29:36,337 --> 01:29:40,717 You will be taken from this place to a lawful prison 969 01:29:40,801 --> 01:29:43,636 'and thence to a place of execution' 970 01:29:43,720 --> 01:29:47,473 'where you will suffer death by hanging.' 971 01:29:47,556 --> 01:29:50,977 'And your body buried in the precincts of the prison' 972 01:29:51,061 --> 01:29:55,231 'in which you shall be last confined before execution.' 973 01:29:56,983 --> 01:29:59,861 And may the Lord have mercy upon your soul. 974 01:29:59,945 --> 01:30:02,823 - 'Amen.' - 'Take him down.' 975 01:30:15,334 --> 01:30:18,337 'And now will Detective Sergeant Fairfax' 976 01:30:18,421 --> 01:30:22,884 'Police constables McDonald and Harrison stand up?' 977 01:30:24,803 --> 01:30:27,430 'The conduct of the men of Z Division' 978 01:30:27,513 --> 01:30:30,641 'in arresting these two desperate young criminals' 979 01:30:30,724 --> 01:30:34,520 'is worthy of the highest commendation.' 980 01:30:34,603 --> 01:30:37,273 'And the thanks of the community..' 981 01:32:09,115 --> 01:32:12,493 Hello, mum. Hello, dad. Hello, Iris. 982 01:32:12,576 --> 01:32:14,913 Happy Christmas. 983 01:32:14,996 --> 01:32:17,082 Happy Christmas, son. 984 01:32:17,165 --> 01:32:19,333 We'll have our party when you get out. 985 01:32:19,416 --> 01:32:21,627 As soon as this stupid mistake's been cleared up. 986 01:32:21,710 --> 01:32:25,131 We've talked to Mr. Cassels about why the appeal didn't work. 987 01:32:25,215 --> 01:32:28,009 He says they want to delay letting you off 988 01:32:28,093 --> 01:32:31,470 in order to warn people like Craig. 989 01:32:31,554 --> 01:32:33,472 Lord Goddard told him that. 990 01:32:33,556 --> 01:32:34,975 Don't forget, Derek. 991 01:32:35,058 --> 01:32:37,643 The jury recommended mercy 992 01:32:37,726 --> 01:32:41,397 and the judge, he's passed that on to the Home Secretary. 993 01:32:41,480 --> 01:32:44,608 They've never carried out the sentence 994 01:32:44,692 --> 01:32:47,988 'when the judge and jury recommended mercy.' 995 01:32:48,071 --> 01:32:50,614 We've got a petition going. 996 01:32:50,698 --> 01:32:53,285 There's a lot of important people behind you, Derek. 997 01:32:54,743 --> 01:32:56,955 Did you see Mrs. Miles like I asked? 998 01:32:57,038 --> 01:33:00,208 We tried but she wasn't well. She got your message, though. 999 01:33:00,292 --> 01:33:02,376 She doesn't think you should be here. 1000 01:33:02,459 --> 01:33:06,547 She's not the only one who feels that way. 1001 01:33:06,630 --> 01:33:08,757 We're gonna beat this thing, aren't we, dad? 1002 01:33:08,841 --> 01:33:11,677 No one will hurt you, son. I won't let 'em. 1003 01:33:14,638 --> 01:33:16,599 It won't be long. 1004 01:33:16,682 --> 01:33:19,102 I don't mind waiting. 1005 01:33:19,185 --> 01:33:21,980 It's not so bad in here. 1006 01:33:22,063 --> 01:33:24,941 You should hear the jokes the warder's been telling me. 1007 01:33:25,025 --> 01:33:27,944 I'm gonna have Denis in stitches when I get back. 1008 01:33:31,572 --> 01:33:33,866 More mail, Mrs. Bentley. 1009 01:33:33,950 --> 01:33:37,828 We've detailed a special van for you. See? Excuse me. 1010 01:33:42,833 --> 01:33:45,378 More than 200 of my colleagues in parliament 1011 01:33:45,461 --> 01:33:47,297 are calling for a debate. 1012 01:33:47,380 --> 01:33:49,966 When the Home Secretary receives these petitions 1013 01:33:50,050 --> 01:33:52,969 he'll have to take notice of what the public thinks. 1014 01:33:53,053 --> 01:33:56,722 - How many signatures you have? - Over 100.000. This isn't all. 1015 01:33:56,805 --> 01:34:01,477 Also medical papers which show he shouldn't have been in court. 1016 01:34:01,560 --> 01:34:06,482 One doctor says that Derek has a mental age of 11. 1017 01:34:06,565 --> 01:34:09,319 - This didn't come out before? - It's all been so quick. 1018 01:34:09,402 --> 01:34:11,612 The trial was a month after what happened 1019 01:34:11,695 --> 01:34:13,656 and it's only lasted a couple of days. 1020 01:34:13,739 --> 01:34:17,035 I mean, that's never right, not when a life's at stake. 1021 01:34:17,118 --> 01:34:21,373 '"We want what is right and not what is merely the law.' 1022 01:34:21,455 --> 01:34:24,250 '"It is a tribute to the people of Britain' 1023 01:34:24,334 --> 01:34:26,543 "that unrest is growing up and down the country 1024 01:34:26,627 --> 01:34:30,256 "about the fate of this boy, Bentley. 1025 01:34:30,340 --> 01:34:34,468 "The feeling is that the British judicial system is now on trial. 1026 01:34:34,551 --> 01:34:36,637 "And it will be guilty indeed 1027 01:34:36,720 --> 01:34:40,392 "if there is no reprieve before the execution date 1028 01:34:40,474 --> 01:34:43,186 five days from now." 1029 01:34:43,269 --> 01:34:44,812 You see? 1030 01:34:47,273 --> 01:34:50,318 A lot of people behind you. 1031 01:34:50,402 --> 01:34:52,320 Your folks are doin' a good job. 1032 01:35:40,243 --> 01:35:41,702 - Mr. Bentley? - Yeah? 1033 01:35:41,785 --> 01:35:45,248 Good morning, sir. Soames, Daily Telegraph. 1034 01:35:45,331 --> 01:35:47,459 Well, what are your plans now, sir? 1035 01:35:48,584 --> 01:35:50,170 How do you mean? 1036 01:35:50,253 --> 01:35:53,756 - You haven't heard the news? - What news? 1037 01:35:53,839 --> 01:35:58,136 The Home Secretary's decision, sir. 1038 01:35:58,219 --> 01:36:00,221 He hasn't been in touch with us yet. 1039 01:36:00,305 --> 01:36:02,639 We're the ones who'd hear first. 1040 01:36:07,479 --> 01:36:10,773 - What is it, Will? - The Daily Telegraph. 1041 01:36:10,856 --> 01:36:13,776 They can't know yet, we haven't heard. 1042 01:36:13,859 --> 01:36:16,112 That would've been a messenger. 1043 01:36:47,684 --> 01:36:51,439 They posted it on the Saturday. Posted it. 1044 01:36:53,483 --> 01:36:54,608 No. 1045 01:36:57,278 --> 01:36:58,404 No. 1046 01:37:03,116 --> 01:37:06,246 Oh, they can't! 1047 01:37:08,956 --> 01:37:11,167 They can't! 1048 01:37:14,670 --> 01:37:16,506 Where's dad? 1049 01:37:16,589 --> 01:37:20,008 He's had to go to the Houses of Parliament to talk to MPs. 1050 01:37:20,092 --> 01:37:23,346 He's sorry he can't be here, but he knows you'll understand. 1051 01:37:25,931 --> 01:37:29,394 Someone told me, Vincent got five years 1052 01:37:29,477 --> 01:37:31,812 for a robbery him and Chris did. 1053 01:37:31,895 --> 01:37:34,982 Is that true? 1054 01:37:35,065 --> 01:37:37,901 Oh, yes. It was all over the papers. 1055 01:37:40,863 --> 01:37:42,781 I'm not afraid to die. 1056 01:37:49,663 --> 01:37:52,542 Derek, don't talk that way. 1057 01:37:52,625 --> 01:37:55,836 I'm not afraid to die because I didn't kill anyone. 1058 01:37:55,919 --> 01:37:58,088 'Everyone knows that.' 1059 01:37:58,171 --> 01:38:00,883 'That's why the MPs are seeing dad right now.' 1060 01:38:03,802 --> 01:38:05,346 Does it hurt? 1061 01:38:14,647 --> 01:38:17,609 Dad will tell me, won't he, if it hurts? 1062 01:38:24,449 --> 01:38:25,949 Well, Will? 1063 01:38:26,033 --> 01:38:28,207 They're holding the debate for a reprieve tomorrow. 1064 01:38:28,244 --> 01:38:30,580 Tomorrow? But that's the day before. 1065 01:38:30,663 --> 01:38:33,916 The Home Secretary's leaving it to the last minute. 1066 01:38:33,999 --> 01:38:37,253 I'm writing to the Queen. There's nothing more we can do. 1067 01:38:40,465 --> 01:38:43,175 We must not let an innocent boy hang! 1068 01:38:43,259 --> 01:38:47,263 Down with the death penalty! Please sign this petition. 1069 01:38:47,347 --> 01:38:50,475 Save an innocent child from the hangman's noose! 1070 01:38:50,558 --> 01:38:54,061 We must not allow this Derek Bentley boy to be hanged! 1071 01:39:44,987 --> 01:39:46,989 'Is that a new eye shadow, Iris?' 1072 01:39:51,118 --> 01:39:54,372 You'll have to wash that stuff off when I get home. 1073 01:39:59,251 --> 01:40:02,547 There's old Pop grinding his teeth again. 1074 01:40:14,266 --> 01:40:16,477 Thanks for this, mum. 1075 01:40:16,561 --> 01:40:19,480 Will you stroke the dogs for me? 1076 01:40:19,564 --> 01:40:21,482 'Course, I will. 1077 01:40:28,155 --> 01:40:31,283 Well, son, we have to get going 1078 01:40:31,367 --> 01:40:34,119 'so we can be there at the House of Commons' 1079 01:40:34,202 --> 01:40:37,039 when the members of parliament come out of their session. 1080 01:40:43,546 --> 01:40:45,338 Bye, son. 1081 01:40:46,965 --> 01:40:48,676 Don't worry, Derek. 1082 01:40:48,760 --> 01:40:50,969 I'm not worried, sis. 1083 01:40:51,053 --> 01:40:53,514 Like dad said, they're just trying to scare me. 1084 01:40:56,892 --> 01:40:58,436 Cheerio. 1085 01:41:06,611 --> 01:41:08,361 Cheerio, dad. 1086 01:41:19,415 --> 01:41:21,249 Cheerio, mum. 1087 01:41:25,755 --> 01:41:27,673 I'll see you tomorrow. 1088 01:41:30,676 --> 01:41:32,302 God bless. 1089 01:42:00,163 --> 01:42:03,459 I'll be back as soon as I hear. There's still hope. 1090 01:42:35,991 --> 01:42:37,910 I don't know what to say. 1091 01:42:37,993 --> 01:42:39,579 They won't discuss the case 1092 01:42:39,662 --> 01:42:41,914 until the sentence has been carried out. 1093 01:42:41,997 --> 01:42:44,792 Which is set for 9 a.m. tomorrow. 1094 01:44:35,318 --> 01:44:38,446 I told you, mum, this letter would be difficult to write. 1095 01:44:42,450 --> 01:44:44,369 I can't think of anything to say.. 1096 01:44:46,831 --> 01:44:48,749 ...except that you have all been wonderful. 1097 01:44:50,626 --> 01:44:53,838 The way you have worked for me. 1098 01:44:53,921 --> 01:44:55,798 Don't forget what I told you yesterday. 1099 01:44:55,881 --> 01:44:58,591 Always keep your chin up. 1100 01:44:58,676 --> 01:45:01,386 And tell Pop not to grind his teeth. 1101 01:45:05,057 --> 01:45:09,020 And, dad, keep a strict eye on Denis. 1102 01:45:09,102 --> 01:45:12,522 - If he does anything wrong... - Hey. Slow down. 1103 01:45:16,359 --> 01:45:19,030 If he does, wallop him 1104 01:45:19,112 --> 01:45:21,281 so he can't sit down for three weeks. 1105 01:45:25,452 --> 01:45:28,455 I'm trying to give you good advice because of my experience. 1106 01:45:32,500 --> 01:45:34,419 'I tell you what, mum.' 1107 01:45:34,502 --> 01:45:38,007 The truth of this story has got to come out one day. 1108 01:45:41,010 --> 01:45:44,013 And on that day, lots of people are gonna get into trouble. 1109 01:45:49,142 --> 01:45:51,062 I think you know who I mean. 1110 01:45:55,691 --> 01:45:57,609 What do you think, mum? 1111 01:46:05,158 --> 01:46:08,578 This letter may sound a bit solemn. 1112 01:46:08,661 --> 01:46:12,750 I am trying to keep my chin up as I want all the family to do. 1113 01:46:16,378 --> 01:46:19,589 Don't let anything happen to the cats and the dogs 1114 01:46:19,672 --> 01:46:21,842 and look after them as you always have. 1115 01:46:26,055 --> 01:46:27,973 That will be all for now. 1116 01:46:30,101 --> 01:46:32,394 I will sign this letter myself. 1117 01:46:35,647 --> 01:46:37,399 Lots of love. 1118 01:46:52,123 --> 01:46:54,041 What do you think? 1119 01:46:57,086 --> 01:46:59,212 That's a very nice letter, Derek. 1120 01:48:07,823 --> 01:48:12,203 Mr. Bentley, this is all today, I'm afraid. 1121 01:48:39,855 --> 01:48:43,275 Our Father which art in heaven 1122 01:48:43,358 --> 01:48:45,443 hallowed be thy name. 1123 01:48:45,527 --> 01:48:46,862 Thy kingdom come.. 1124 01:49:12,930 --> 01:49:15,515 And forgive us our trespasses 1125 01:49:15,598 --> 01:49:18,894 as we forgive them that trespass against us. 1126 01:49:37,121 --> 01:49:41,917 ...the power and the glory, forever and ever. 1127 01:49:42,001 --> 01:49:43,294 Amen. 1128 01:50:24,542 --> 01:50:27,212 For Thou art with me... 1129 01:50:27,296 --> 01:50:28,755 Stand up! 1130 01:50:28,838 --> 01:50:31,549 - Drink that quick! - The prisoner, sir. 1131 01:50:31,633 --> 01:50:33,676 Hands behind your back. 1132 01:50:38,307 --> 01:50:41,018 You follow me, lad. It'll be al right. 82920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.