All language subtitles for Killer.2.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,280 --> 00:00:49,240
Donāt move, or weāll shoot!
4
00:00:49,399 --> 00:00:51,439
Excuse me,
I have a meeting scheduled here.
5
00:00:51,679 --> 00:00:54,240
- With whom?
- With Mr President, at 7.
6
00:01:02,640 --> 00:01:05,879
TWO KILERS
7
00:02:02,439 --> 00:02:06,079
My wife, our country, and I
are all infinitely grateful to you
8
00:02:06,359 --> 00:02:08,240
for what you did for
our countryās budget.
9
00:02:08,560 --> 00:02:10,159
Youāve probably heard,
but Madam President,
10
00:02:10,360 --> 00:02:13,960
who is my wife on normal day,
also runs a charity.
11
00:02:14,599 --> 00:02:16,240
Yes, of course, I know that.
12
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
Theyāre here.
13
00:02:42,240 --> 00:02:43,599
Jurek?
14
00:02:43,759 --> 00:02:45,599
āSup! What are going
to do today?
15
00:02:45,759 --> 00:02:49,400
What will you do with the immense
amount of gifts that are delivered to you?
16
00:02:49,599 --> 00:02:51,479
How much do you make
off charity work?
17
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
They say youāre only
accept gold in bars.
18
00:02:53,400 --> 00:02:57,280
Please, ask Mr President a question,
Iām just his guest today.
19
00:02:59,280 --> 00:03:01,719
So⦠Howās the country doing,
Mr. President?
20
00:03:01,919 --> 00:03:03,159
This Thursday the President
21
00:03:03,240 --> 00:03:06,319
invited Polish mediaās favourite
celebrity to play tennis with him.
22
00:03:06,400 --> 00:03:08,960
Jurek Kilerās backhand
is just as perfect
23
00:03:09,039 --> 00:03:11,800
as are his charity-running skills.
24
00:03:11,879 --> 00:03:13,840
Letās all remember
the huge donation
25
00:03:13,919 --> 00:03:17,599
which resurrected the police force,
orphanages, and cinematographyā¦
26
00:03:17,879 --> 00:03:22,199
This year Jurek donated to education,
healthcare, and prison systems
27
00:03:22,680 --> 00:03:26,479
and after the first set
is still leading 2-1.
28
00:03:30,439 --> 00:03:37,879
Game for Mr. Jurek Kiler.
He leads 3-1 in the first set.
29
00:03:38,400 --> 00:03:39,680
Good job, Jurek!
30
00:03:49,120 --> 00:03:51,240
Youāre doing well, Mr President.
31
00:03:54,319 --> 00:03:55,599
Jurek Kilerās Foundation.
32
00:03:55,879 --> 00:03:58,560
Iām at the cargo and that dude
wonāt hand over the package.
33
00:03:58,759 --> 00:03:59,960
Let me speak to him.
34
00:04:00,919 --> 00:04:02,240
Kiler.
35
00:04:03,280 --> 00:04:06,080
Not "that dude" but Waldek.
36
00:04:06,439 --> 00:04:08,280
And not that he āwonātā,
but ācanātā,
37
00:04:08,360 --> 00:04:11,120
heās been clearly told to only hand over
the package to Jerzy Kiler
38
00:04:11,199 --> 00:04:13,240
- in person only.
- Donāt make this harder for me.
39
00:04:13,319 --> 00:04:14,639
I canāt show up there in person,
40
00:04:14,719 --> 00:04:17,279
because I have something important
going on right now,
41
00:04:17,360 --> 00:04:18,600
so I sent Ewa, my fiancƩe.
42
00:04:18,759 --> 00:04:20,720
Iām only guarding your business, sir.
43
00:04:20,800 --> 00:04:24,199
You come here in person,
youāll get your package! Mr Jerzy!
44
00:04:24,879 --> 00:04:26,160
But Waldek!
45
00:04:26,240 --> 00:04:28,600
Itās my dearest Ewa, not some crook.
46
00:04:31,639 --> 00:04:33,120
I told you itād be like this.
47
00:04:33,199 --> 00:04:35,480
Kiler, finish that game quick
and come.
48
00:05:00,360 --> 00:05:02,079
Hurry up, itās getting cold.
49
00:05:21,079 --> 00:05:22,920
Thinner, am I really seeing this?
50
00:05:24,279 --> 00:05:25,600
Thatās Kiler!
51
00:05:26,800 --> 00:05:30,600
The maker of my humiliation,
the one upon whom I swore vengeanceā¦
52
00:05:31,560 --> 00:05:34,959
- Weāve been rotting in here for a yearā¦
- Iām just here for companionship.
53
00:05:35,199 --> 00:05:36,920
And what is he doing?
54
00:05:37,480 --> 00:05:39,319
Playing tennis with the President.
55
00:05:40,040 --> 00:05:44,240
Thatās a happy coincidence.
We have to get rid of him.
56
00:05:44,639 --> 00:05:46,079
Jesus Christ⦠Whom?
57
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
Kiler.
58
00:05:48,439 --> 00:05:49,639
Is this live?
59
00:05:50,000 --> 00:05:51,720
The President is always live.
60
00:05:53,040 --> 00:05:56,680
Thinner, you were supposed to
hire the Coyote from abroad,
61
00:05:56,759 --> 00:05:58,759
the Hyena or something,
whatās he calledā¦
62
00:05:58,839 --> 00:06:01,839
- The Jackal.
- The Jackal. Where is he?
63
00:06:01,920 --> 00:06:03,759
I posted an offer and now Iām waiting.
64
00:06:04,199 --> 00:06:05,720
Really, Thinner?
65
00:06:05,800 --> 00:06:07,680
You think the Jackal has nothing
better to do?
66
00:06:07,759 --> 00:06:11,240
He has orders piled up until 2008,
like Penderecki!
67
00:06:11,519 --> 00:06:14,240
We got to overpay,
overbuy, buy out!
68
00:06:16,000 --> 00:06:17,759
I said, Stefan, that I am waiting,
69
00:06:17,839 --> 00:06:20,720
because in 30 minutes a plane
is landing with the Jackal aboard.
70
00:06:22,600 --> 00:06:26,519
Thinner⦠you goddamn done
impressed me just now!
71
00:06:27,199 --> 00:06:28,800
How long left in the match?
72
00:06:28,879 --> 00:06:31,360
- Theyāre in the first set.
- Thatās a fantastic coincidence.
73
00:06:31,439 --> 00:06:34,399
Go to the airport,
and have the Jackalā¦
74
00:06:35,040 --> 00:06:37,240
Oh, heāll know what heās to do!
75
00:06:37,319 --> 00:06:40,800
- What is that?
- Kill āim, you know! Kill āim!
76
00:07:04,720 --> 00:07:06,839
I am Shah-Al from Africa.
77
00:07:08,240 --> 00:07:09,759
Are you Mr Jackal?
78
00:07:09,839 --> 00:07:13,160
Yes, I am Shah-Al.
I love Bolanda.
79
00:07:15,079 --> 00:07:18,000
If thatās the case,
let me take you to my car.
80
00:07:20,199 --> 00:07:23,120
Oh no, I am sorry.
There has been a mistake.
81
00:07:23,199 --> 00:07:24,399
Iām sorry.
82
00:07:25,120 --> 00:07:29,240
Hello, hello!
Good morning!
83
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
Are you Mr Sharan?
84
00:07:36,319 --> 00:07:37,560
Mr Jackal!
85
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
Welcome to Warsaw!
86
00:07:39,680 --> 00:07:42,439
- You want Interpol on our butts?
- What? No!
87
00:07:43,920 --> 00:07:46,199
Hide the fuckinā sign then.
88
00:07:47,480 --> 00:07:50,160
- You speak amazing Polish.
- What did you fuckinā think?
89
00:07:50,240 --> 00:07:52,519
You think a Pole canāt make it
in the big world?
90
00:07:52,680 --> 00:07:53,959
Such WalduÅ, Unabomber?
91
00:07:54,199 --> 00:07:55,519
Iām Thinner.
92
00:07:56,399 --> 00:07:57,560
It shows.
93
00:08:15,240 --> 00:08:17,480
You canāt park here.
You better leave.
94
00:08:30,319 --> 00:08:33,519
Mr President probably didnāt expect
for the match to take this long,
95
00:08:33,600 --> 00:08:36,759
and he will be running late
to EU15 meeting
96
00:08:36,840 --> 00:08:39,279
that has been planned for months.
97
00:08:39,440 --> 00:08:40,919
Letās get back to the game.
98
00:09:46,200 --> 00:09:49,200
He only has 15 seconds
of his pathetic life left.
99
00:10:12,320 --> 00:10:13,679
Heās been hurt! Quickly!
100
00:10:13,759 --> 00:10:14,960
The president is hurt!
101
00:10:15,039 --> 00:10:16,879
- Donāt leave the area!
- Get an ambulance!
102
00:10:16,960 --> 00:10:18,799
Itās hard to believe,
but in the 5th set
103
00:10:18,879 --> 00:10:20,720
we bore witness to the first
assassination attempt
104
00:10:20,799 --> 00:10:23,279
on the President
of the 3rd Polish Republic.
105
00:10:23,559 --> 00:10:25,879
From the courts of the
Presidentās residence,
106
00:10:25,960 --> 00:10:27,639
ZdzisÅaw Ambroziak
- signing off.
107
00:10:28,519 --> 00:10:33,440
How beautiful you are, my love,
and how you delight me!
108
00:10:33,519 --> 00:10:35,879
Our bed is the greensward.
109
00:10:38,120 --> 00:10:44,000
The beams of our house are cedar trees,
its panelling the cypress.
110
00:10:44,519 --> 00:10:46,639
-
I hear my love. See how he comes!
- Commissaryā¦!
111
00:10:46,720 --> 00:10:50,080
leaping on the mountains,
bounding over the hills!
112
00:10:50,720 --> 00:10:53,399
My love is like a gazelle,
113
00:10:54,039 --> 00:10:55,720
like a young stag.
114
00:10:56,000 --> 00:10:57,320
Take her away.
115
00:11:04,000 --> 00:11:05,919
Do you recognise me, Fish?
116
00:11:06,440 --> 00:11:08,879
Itās me, Zenek!
117
00:11:08,960 --> 00:11:11,600
I charge you,
daughters of Jerusalem,
118
00:11:12,879 --> 00:11:15,639
by all gazelles and wild does,
119
00:11:16,039 --> 00:11:17,960
do not rouse,
120
00:11:18,440 --> 00:11:22,080
do not wake my beloved
before she pleases.
121
00:11:22,279 --> 00:11:25,960
She pleases or not,
but I gotta do what I gotta do.
122
00:11:26,279 --> 00:11:29,159
Get up, Fish!
Your country needs you.
123
00:11:29,799 --> 00:11:31,279
For what?
124
00:11:31,919 --> 00:11:33,960
The city is safe.
125
00:11:34,519 --> 00:11:37,080
Thereās been an assassination attempt
on the president.
126
00:11:38,159 --> 00:11:40,919
- Successful?
- Luckily, no.
127
00:11:41,360 --> 00:11:45,879
But you need to find out who did it.
Iām retiring soon.
128
00:11:46,120 --> 00:11:50,320
I was thinking⦠After that,
you could take my place.
129
00:11:51,240 --> 00:11:53,360
That depends on you
catching that assassin.
130
00:11:55,799 --> 00:11:57,480
No problem, Zenek.
131
00:11:58,799 --> 00:12:00,320
How did it happen?
132
00:12:00,919 --> 00:12:03,600
The president was playing tennis.
133
00:12:04,440 --> 00:12:06,559
- With whom?
- Take a wild guess.
134
00:12:10,799 --> 00:12:12,399
With Kiler!
135
00:12:13,240 --> 00:12:16,159
And then you aimed the ball straight
for the president.
136
00:12:16,399 --> 00:12:18,200
I was not aiming for him.
137
00:12:18,279 --> 00:12:22,120
- No? Then who?
- Well⦠for his side of the court.
138
00:12:22,759 --> 00:12:25,720
Coincidentally, the one
he was standing on, huh?
139
00:12:26,000 --> 00:12:28,720
Coincidentally,
those are the rules of tennis, yes.
140
00:12:28,960 --> 00:12:30,840
Why tennis, exactly?
141
00:12:31,879 --> 00:12:34,440
That was the presidentās own idea.
142
00:12:35,080 --> 00:12:37,559
So how did it happen?
Start at the beginning.
143
00:12:37,639 --> 00:12:39,159
- Maybe some cognac?
- Thanks.
144
00:12:39,440 --> 00:12:42,559
I tried to shootā¦
145
00:12:43,120 --> 00:12:45,840
Iām glad youāre not pretending
to be innocent, Jurek.
146
00:12:46,480 --> 00:12:48,960
So it was an assassination attempt!
147
00:12:50,039 --> 00:12:52,919
No, I meant a shot with my racket.
148
00:12:53,080 --> 00:12:57,039
As in a serve, with my arm.
149
00:12:57,159 --> 00:12:58,399
What was your goal?
150
00:12:59,399 --> 00:13:01,600
To gain as many points as possible.
151
00:13:03,440 --> 00:13:05,039
What were the points for?
152
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
For winning the match.
153
00:13:08,600 --> 00:13:10,480
What was the match for?
154
00:13:10,879 --> 00:13:15,080
Do you lack popularity, success?
Come on, Kilerā¦
155
00:13:16,159 --> 00:13:18,440
Youāre not suspecting me,
are you, Mr Jerzy?
156
00:13:18,559 --> 00:13:20,159
No, why?
157
00:13:37,120 --> 00:13:39,639
- Are you okay?
- Why wouldnāt I be?
158
00:13:39,720 --> 00:13:42,159
- There was an assassination attempt!
- On the president.
159
00:13:42,240 --> 00:13:44,840
- But you were right there.
- Only as a guest.
160
00:13:45,039 --> 00:13:46,559
Jurek!
161
00:13:47,480 --> 00:13:49,759
Now weāre talking!
162
00:13:50,320 --> 00:13:52,799
Thereās Mr Jerzyā¦
Whatās upā¦
163
00:13:52,879 --> 00:13:55,360
And thereās the package!
Here.
164
00:13:55,799 --> 00:13:58,159
- Is that⦠all of it?
- Thatās right.
165
00:13:58,240 --> 00:14:01,159
And this, Waldek, is what you were
stopping my girlfriend fiancƩe
166
00:14:01,240 --> 00:14:02,440
from receiving in my place?
167
00:14:02,960 --> 00:14:05,720
There are rules I simply cannot break,
Jerzy.
168
00:14:06,279 --> 00:14:07,960
It says, āhand deliveredā, doesnāt it?
169
00:14:09,080 --> 00:14:10,279
So hand delivered it will be.
170
00:14:10,360 --> 00:14:12,639
You call me during an important match
with the president,
171
00:14:12,720 --> 00:14:15,399
if it wasnāt for that assassination,
I would have lost!
172
00:14:16,000 --> 00:14:17,720
I had no other choice!
173
00:14:18,000 --> 00:14:20,600
You donāt show up personally,
I wonāt hand out the package.
174
00:14:22,480 --> 00:14:24,960
Letās make a deal then.
175
00:14:25,039 --> 00:14:27,840
I donāt have the time
to come here for every stupid package.
176
00:14:27,919 --> 00:14:31,399
and this week Iām expecting
some more serious charity packages.
177
00:14:31,480 --> 00:14:33,519
So, when theyāre piled up to hereā¦
178
00:14:33,639 --> 00:14:35,720
Give me a call and Iāll show up here
on Saturday.
179
00:14:35,799 --> 00:14:37,000
Saturday!
180
00:14:37,120 --> 00:14:40,159
For me every single bar
is worth its weight in gold.
181
00:14:40,240 --> 00:14:42,519
- And just as important.
- Thanks, see you.
182
00:14:42,799 --> 00:14:44,200
Take it away.
183
00:14:52,159 --> 00:14:53,480
Where do you want to put it?
184
00:14:55,399 --> 00:14:58,559
Where, indeed⦠Whatās over there?
185
00:14:59,279 --> 00:15:01,360
- A junkyard.
- Take it there.
186
00:15:03,240 --> 00:15:06,559
- You're joking.
- You're asking stupid questions!
187
00:15:06,639 --> 00:15:09,000
Iām new here. Jasna Street?
188
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
Move your feet to Jasna Street!
189
00:15:28,480 --> 00:15:30,919
Senator Lipski, were you ever humiliated
while in prison?
190
00:15:31,000 --> 00:15:32,759
How did you manage
to get released so quickly?
191
00:15:32,840 --> 00:15:35,440
Senatorās early release is motivated
by his need to be with his family
192
00:15:35,519 --> 00:15:36,679
during the approaching holidays.
193
00:15:36,759 --> 00:15:38,840
But Easter has already ended,
and Christmas is in 6 months!
194
00:15:38,919 --> 00:15:41,360
The senator spends a lot of holidays
with his family,
195
00:15:41,440 --> 00:15:43,039
his wedding anniversary,
his daughterās weddingā¦
196
00:15:43,120 --> 00:15:44,080
Thatās a bit of a stretch.
197
00:15:44,279 --> 00:15:47,600
The senator can surely find a good
holiday to spend with his family.
198
00:15:47,919 --> 00:15:50,639
We need to make sure the senator
stays in touch with his close ones.
199
00:15:51,000 --> 00:15:52,320
And what did you do, Thinner?
200
00:15:52,399 --> 00:15:54,080
Who did you bring me?
201
00:15:54,320 --> 00:15:57,639
This is the amazing Jackal
that Iām spending a fortune on?
202
00:15:57,720 --> 00:16:00,720
- Thatās the top dog?
- You must give him credit,
203
00:16:00,799 --> 00:16:03,120
mister Jackal jumped straight
into the action right after landing.
204
00:16:03,399 --> 00:16:05,120
He didnāt eat.
Didnāt even wash his hands.
205
00:16:05,279 --> 00:16:07,639
Stefan, I have something
important to tell you.
206
00:16:08,000 --> 00:16:11,039
Whatās more important than my money?!
207
00:16:11,120 --> 00:16:14,000
Heās more of a Jackass than a Jackal
if he even canāt kill āim!
208
00:16:14,679 --> 00:16:17,320
You must admit he infiltrated the
security like a real pro.
209
00:16:17,399 --> 00:16:18,720
The bomb placement was perfect, too.
210
00:16:18,799 --> 00:16:20,639
But thatās not what I wanted
to tell you!
211
00:16:20,759 --> 00:16:22,639
So what went wrong
that I got kicked in the dong?
212
00:16:22,720 --> 00:16:24,120
We got unlucky, Stefan.
213
00:16:24,919 --> 00:16:27,240
The Jackal isnāt leaving
until he doesnāt ākill āimā.
214
00:16:27,639 --> 00:16:29,440
Decide, fries or puree,
I have news!
215
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
Puree. What news?
216
00:16:33,440 --> 00:16:34,840
Lipski is out of jail.
217
00:16:38,120 --> 00:16:39,320
When?
218
00:16:39,919 --> 00:16:43,000
I passed him in the gate
when I was bringing you dinner.
219
00:16:43,320 --> 00:16:45,799
And youāre only telling me this now?
220
00:16:46,159 --> 00:16:48,759
Call the warden, the MieczysÅaw guy!
221
00:17:32,880 --> 00:17:36,319
- Ewunia, whatās going on here?
- We wanted to surprise you.
222
00:17:47,759 --> 00:17:49,160
In the name of those
223
00:17:49,279 --> 00:17:52,559
who have been so graciously
supported by Mr Kiler,
224
00:17:52,640 --> 00:17:55,119
we wish to extend our gratitude
225
00:17:55,880 --> 00:18:00,519
and present you
with a memorial killer.
226
00:18:01,559 --> 00:18:03,079
A memorial pillar.
227
00:18:05,839 --> 00:18:06,920
Thank you my oldā¦
228
00:18:07,000 --> 00:18:08,279
friend.
229
00:18:10,160 --> 00:18:12,519
- I wonder what it will be?
- Me too.
230
00:18:39,519 --> 00:18:40,720
Careful!
231
00:18:45,119 --> 00:18:46,359
Iām letting go.
232
00:18:47,559 --> 00:18:50,839
Of course, this time you had
nothing to do with it, either.
233
00:18:52,079 --> 00:18:53,720
Of course not!
234
00:18:54,559 --> 00:18:56,599
So the pillar fell over on its own.
235
00:18:57,240 --> 00:18:58,960
Yes. And my girlfriend Ewa
even suspects
236
00:18:59,039 --> 00:19:01,240
that these assassination attempts
are aimed at me!
237
00:19:01,599 --> 00:19:05,119
An assassination attempt?
On you? A pillar falls over on you,
238
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
and the general
needs to be hospitalised.
239
00:19:07,720 --> 00:19:09,559
An explosion at the courts
aimed at you,
240
00:19:09,640 --> 00:19:11,319
and the president is hospitalised.
241
00:19:11,680 --> 00:19:13,839
Iām very sorry.
Iāll pay a visit to both.
242
00:19:13,920 --> 00:19:15,799
I even set a reminder in my phone!
243
00:19:16,400 --> 00:19:18,039
Kiler, Kiler!
244
00:19:18,359 --> 00:19:20,319
You can sell this kind of bullshit
to Honeyman,
245
00:19:20,400 --> 00:19:23,799
not the brave and charismatic
DCIāF.,
246
00:19:24,160 --> 00:19:26,759
who is getting very close
to well-deserved retirement.
247
00:19:27,359 --> 00:19:28,359
Youāre the target,
248
00:19:28,480 --> 00:19:31,640
but it's the prime minister taht asks
for the policeās protection.
249
00:19:31,799 --> 00:19:35,799
And so is the Primate Cardinal.
And so is the Sejm Marshal.
250
00:19:35,880 --> 00:19:38,720
And so it the President of the
Association of Polish Filmmakers.
251
00:19:38,880 --> 00:19:40,640
Look at how many requests
I have to deal with!
252
00:19:40,880 --> 00:19:43,079
I would also like to ask
for your protection.
253
00:19:43,960 --> 00:19:45,200
You?
254
00:19:45,759 --> 00:19:47,039
Protected?
255
00:19:49,920 --> 00:19:51,240
You will be.
256
00:19:51,880 --> 00:19:53,359
The best of the best.
257
00:19:54,960 --> 00:19:57,079
What, Sharan?
Donāt want to get off your ass?
258
00:19:57,839 --> 00:20:00,079
You know where to find me
if you want anything.
259
00:20:00,160 --> 00:20:03,359
Iām all busted up,
mister director warden sir,
260
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
I canāt move an inch.
261
00:20:05,599 --> 00:20:08,839
I canāt get up, and on top of that
Iām absolutely devastated
262
00:20:09,119 --> 00:20:10,759
and distraught.
263
00:20:11,880 --> 00:20:14,200
What happened, Sharan?
264
00:20:14,440 --> 00:20:17,640
What caused this depressive mood
of yours?
265
00:20:19,200 --> 00:20:23,799
Itās all because of you,
mister warden director MieczysÅaw.
266
00:20:25,119 --> 00:20:27,920
Me?
How could that be?
267
00:20:28,519 --> 00:20:31,640
You let my greatest enemy
go out into the free world.
268
00:20:31,839 --> 00:20:34,480
- Ferdynand.
- Senator Lipski?
269
00:20:34,759 --> 00:20:36,599
He needs to spend the holidays
with his family.
270
00:20:36,680 --> 00:20:39,680
What am I, a stick?
Not enough holidays for me, huh?
271
00:20:40,079 --> 00:20:42,160
Lipskiās daughter is getting married.
272
00:20:42,440 --> 00:20:44,640
On top of that he was never convicted,
and you, Sharan,
273
00:20:44,720 --> 00:20:48,279
we know very well!
11, 12ā¦
274
00:20:49,079 --> 00:20:51,519
Itās not my fault that the police
are obsessed with me.
275
00:20:51,599 --> 00:20:54,200
Real criminals are still out there,
and meā¦
276
00:20:54,839 --> 00:20:57,720
I canāt even heal my back properly
like this.
277
00:20:58,000 --> 00:20:59,599
In that case youāre welcome to visit
278
00:20:59,680 --> 00:21:02,720
our freshly restored Hospital Wing,
thanks to Mr Kilerās kind donation.
279
00:21:03,319 --> 00:21:04,599
Let me out, man!
280
00:21:05,160 --> 00:21:08,680
How could I do that, Sharan?
Even if I wanted to.
281
00:21:09,599 --> 00:21:10,799
And I do!
282
00:21:11,160 --> 00:21:12,599
Whatās stopping you, then?
283
00:21:12,680 --> 00:21:15,119
What if thereās an inspection
and they start counting?
284
00:21:15,279 --> 00:21:18,680
- Thinner! Are we ready?
- Ready.
285
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
Could you close your eyes
for a second?
286
00:21:22,039 --> 00:21:23,960
- Why? What for?
- Just for a second.
287
00:21:24,480 --> 00:21:25,720
Well, alright.
288
00:21:26,640 --> 00:21:27,839
Great.
289
00:21:34,680 --> 00:21:36,440
Wait, waitā¦
290
00:21:37,279 --> 00:21:38,480
Okay!
291
00:21:46,359 --> 00:21:48,759
Heās even strikingly similar to you.
292
00:21:50,480 --> 00:21:52,960
For an inexperienced prison worker.
293
00:21:53,039 --> 00:21:55,240
I do see the subtle differences
between you two.
294
00:21:55,640 --> 00:21:58,359
Thatās because youāre the absolute
leader of wardens!
295
00:21:58,440 --> 00:22:01,680
A controller would never
be able to tell the difference.
296
00:22:02,240 --> 00:22:04,839
Well, I donāt know about thisā¦
297
00:22:04,920 --> 00:22:06,680
Which one is which, then?
298
00:22:12,039 --> 00:22:13,720
Youāre Sharan.
299
00:22:14,160 --> 00:22:15,559
Okay, a point for you.
300
00:22:16,119 --> 00:22:18,200
Letās try again.
Close your eyes!
301
00:22:18,319 --> 00:22:19,640
Alright!
302
00:22:21,000 --> 00:22:23,240
- Ready?
- No, waitā¦
303
00:22:24,759 --> 00:22:26,000
Now!
304
00:22:34,960 --> 00:22:36,359
Youāre Sharan.
305
00:22:36,680 --> 00:22:39,559
- No.
- No? Who are you, then?
306
00:22:39,640 --> 00:22:41,079
RewiÅski.
307
00:22:41,240 --> 00:22:42,599
Uh-uh.
308
00:22:43,319 --> 00:22:45,000
See? I was right.
309
00:22:45,119 --> 00:22:47,680
No, no! Weāre even points now.
Third timeās the charm.
310
00:22:47,759 --> 00:22:49,880
Iām closing my eyes again. Okay!
311
00:22:57,400 --> 00:22:59,759
- Ready?
- Ready.
312
00:23:02,160 --> 00:23:04,720
- Whereās the other one?
- He had to leave.
313
00:23:05,119 --> 00:23:07,400
- Who are you?
- Sharan.
314
00:23:07,920 --> 00:23:09,839
- Sharan?
- Sharan.
315
00:23:11,559 --> 00:23:14,519
Well, itās your choice.
I donāt really care.
316
00:23:14,599 --> 00:23:17,559
You do know Sharan still has
a year and a half left in his sentence?
317
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Donāt worry, he told me.
318
00:23:19,319 --> 00:23:22,519
We just agreed that Iād get to go
with WÅadek to Jurata
319
00:23:22,599 --> 00:23:24,079
in August for two weeks.
320
00:23:26,799 --> 00:23:27,920
Open it.
321
00:23:28,920 --> 00:23:30,119
Is Mietek around?
322
00:23:30,200 --> 00:23:31,759
Mietek the Breath-taker,
cel number 6.
323
00:23:31,839 --> 00:23:34,240
Mietek!
I mean warden Klonisz!
324
00:23:34,319 --> 00:23:35,960
- Heās having dinner.
- In his office?
325
00:23:36,039 --> 00:23:38,920
At the canteen. Part of the inmate
integration program.
326
00:23:44,920 --> 00:23:46,079
Welcome, welcome!
327
00:23:46,160 --> 00:23:49,839
Mister Kiler, DCI Fish!
Do you want to eat something?
328
00:23:52,039 --> 00:23:53,519
I donāt enjoy the taste of shit.
329
00:23:53,640 --> 00:23:56,880
Really? You know this rye soup
was made by Sheraton?
330
00:23:58,119 --> 00:24:00,599
The plate is ugly
just to camouflage it.
331
00:24:00,960 --> 00:24:03,519
Oh, really...? What will you have
for main course?
332
00:24:05,599 --> 00:24:08,000
Pan-fried ceps,
chateaubriandā¦
333
00:24:08,359 --> 00:24:10,200
You want a sip of Guinness?
334
00:24:12,839 --> 00:24:15,680
Itās very similar to coffee,
if you take the froth away.
335
00:24:17,079 --> 00:24:18,880
And for dessert
Iāll have coffee and tiramisu,
336
00:24:18,960 --> 00:24:20,240
but Iāll eat it in my office.
337
00:24:20,640 --> 00:24:23,480
Damn, I should have pushed
for a menu like that, too.
338
00:24:23,720 --> 00:24:25,000
You should!
339
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
How can I help you?
340
00:24:28,599 --> 00:24:29,799
Lookā¦
341
00:24:30,400 --> 00:24:34,079
We need to ensure Mr Kilerās security.
342
00:24:35,160 --> 00:24:36,799
What you mean? I don't get it.
343
00:24:38,200 --> 00:24:40,359
I want him to stay here
for a while.
344
00:24:40,799 --> 00:24:42,799
You want to put Mr Kiler behind bars?
345
00:24:43,680 --> 00:24:47,680
Not ābehind barsā per sayā¦
Ensure his security,
346
00:24:47,759 --> 00:24:50,119
food, safetyā¦
347
00:24:50,519 --> 00:24:52,839
From the assassination attempts.
348
00:24:54,319 --> 00:24:57,319
Jail him? Without a sentence?
Thatās against the law!
349
00:24:57,839 --> 00:24:59,839
Thatās simply impossible.
350
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
The rules are there for a reason.
351
00:25:02,400 --> 00:25:04,559
If thatās the case, then how come
you let criminals walk,
352
00:25:04,640 --> 00:25:06,680
the same criminals I put away,
risking my life?
353
00:25:07,039 --> 00:25:08,759
Whom are you referring to?
354
00:25:08,839 --> 00:25:11,759
- Lipski.
- His daughter is getting married.
355
00:25:11,839 --> 00:25:15,279
But Sharanās here. Let me show you.
There he is!
356
00:25:16,319 --> 00:25:18,279
Heās eating custard
with raspberry syrup.
357
00:25:18,519 --> 00:25:22,240
You let criminals go,
and you donāt want to adopt Kiler?
358
00:25:22,319 --> 00:25:24,279
Even as old friends?
359
00:25:25,640 --> 00:25:26,880
Listen, Fish.
360
00:25:27,119 --> 00:25:29,440
If you want Mr Kiler in jail,
then have him proven guilty.
361
00:25:29,519 --> 00:25:31,960
Donāt try to manipulate me,
talking of securityā¦!
362
00:25:32,480 --> 00:25:34,720
Do you know how much
a single-night stays cost here?!
363
00:25:35,119 --> 00:25:37,599
The price is comparable
with 4-star hotels.
364
00:25:37,680 --> 00:25:40,799
- Especially after weāve renovated.
- So, you wonāt take him in?
365
00:25:41,079 --> 00:25:43,000
Firstly, he did nothing
I can jail him for,
366
00:25:43,079 --> 00:25:45,240
and secondlyā¦
he did nothing I can jail him for!
367
00:25:45,319 --> 00:25:49,400
- So what, Iām still in danger?
- You saw how hard I tried.
368
00:25:49,480 --> 00:25:51,759
Letās go. Weāre clearly
not wanted here.
369
00:25:58,680 --> 00:25:59,799
Who are you?
370
00:25:59,880 --> 00:26:02,880
Stefan "Sharan" Siarzewski.
A gangster.
371
00:26:03,119 --> 00:26:04,880
Sharan my ass!
I know Sharan!
372
00:26:04,960 --> 00:26:07,440
Hey, Mietek!
That thingās not Sharan!
373
00:26:08,240 --> 00:26:09,680
No? Then who?
374
00:26:10,039 --> 00:26:12,960
Whatās going on here?
You let him go, too?
375
00:26:13,039 --> 00:26:14,400
Oh, come on!
376
00:26:16,079 --> 00:26:18,599
Alright. Gentlemen,
what are we having?
377
00:26:19,119 --> 00:26:21,920
- What is this?
- Some shit!
378
00:26:22,160 --> 00:26:24,400
Do you know what Sheraton is?
No?
379
00:26:24,599 --> 00:26:27,319
Itās an American Hotel.
Your warden here, Mietek,
380
00:26:27,400 --> 00:26:29,799
is eating a rye soup that was
cooked in Sheraton.
381
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
Do you know what heāll have
for the main course?
382
00:26:32,519 --> 00:26:34,160
Some "chateau" with fried caps,
383
00:26:34,240 --> 00:26:36,359
and then drinks a Guinness
to top it off.
384
00:26:36,440 --> 00:26:38,799
Do you know what a Guinness is?
Of course you do!
385
00:26:39,480 --> 00:26:41,759
I was only joking around!
386
00:26:41,839 --> 00:26:43,559
See you!
Bye, Mietek!
387
00:26:43,759 --> 00:26:45,079
Letās get outta here!
388
00:26:49,839 --> 00:26:51,559
It was just a joke!
389
00:26:52,240 --> 00:26:54,920
What are you doing?
Chow your share!
390
00:27:01,839 --> 00:27:05,359
- Move along! Scram!
- Hey, no fighting!
391
00:27:05,440 --> 00:27:06,759
Break this up!
392
00:27:07,119 --> 00:27:09,079
As a pragmatist and a realist
393
00:27:09,319 --> 00:27:12,359
I put my business above whatever
personal scores I have to settle.
394
00:27:12,680 --> 00:27:15,799
Thatās why I let you live, Sharan.
Even though I shouldnāt have.
395
00:27:16,200 --> 00:27:19,079
And here I am, inviting you for lunch
and offering cooperation.
396
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
In the name of the āSharanā
Siarzewskiās family,
397
00:27:24,680 --> 00:27:26,599
I wish to assure you
right here and now
398
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
that the friendly gesture is
appreciated,
399
00:27:28,960 --> 00:27:30,640
and from now youāre my ex-enemy,
400
00:27:30,720 --> 00:27:32,880
because starting today
our common enemy
401
00:27:32,960 --> 00:27:35,319
is my ex-friend,
Georgie Kiler.
402
00:27:35,559 --> 00:27:38,319
Shut the fuck up, Sharan,
just listen.
403
00:27:38,720 --> 00:27:40,640
Where are his manners?
404
00:27:47,240 --> 00:27:49,759
Meet my mole. I had him
infiltrate Kilerās charity.
405
00:27:50,960 --> 00:27:53,359
Next Saturday at 11 A.M.
406
00:27:53,440 --> 00:27:55,720
Jerzy Kiler will be at cargo,
407
00:27:55,799 --> 00:27:59,079
picking up charity gifts
from 72 countries.
408
00:28:00,079 --> 00:28:03,240
All in all, 3 tonnes of gold bars.
409
00:28:04,319 --> 00:28:07,640
I will be personally responsible
for its transport from OkÄcie airport
410
00:28:07,720 --> 00:28:10,400
to the Finance Support Bank
at Jasna Street.
411
00:28:10,720 --> 00:28:12,359
Thank you.
412
00:28:16,519 --> 00:28:19,680
My plan is to take
all that gold from Kiler.
413
00:28:20,880 --> 00:28:24,680
- It has always been my plan, too.
- But I know how to make it reality.
414
00:28:24,920 --> 00:28:27,519
I wonder!āSince heās the only one
who can pick it up.
415
00:28:27,599 --> 00:28:31,759
And heās our common enemy!
If he were our friend, thenā¦!
416
00:28:32,759 --> 00:28:35,319
Donāt even worry about that.
I told you I had a plan,
417
00:28:35,440 --> 00:28:38,839
but for it to work you must
call off the Jackal.
418
00:28:40,319 --> 00:28:41,839
Call him off?
419
00:28:42,039 --> 00:28:44,480
How did you know
I even called him on?
420
00:28:45,559 --> 00:28:48,039
Thinner, how does he know
about the Jackal?
421
00:28:49,240 --> 00:28:51,720
- Sandwich?
- It doesnāt matter how I know.
422
00:28:52,240 --> 00:28:55,160
All that matters now is stopping him.
At least until Saturday.
423
00:28:55,559 --> 00:28:58,079
But nobody can stop the Jackal!
424
00:28:58,400 --> 00:29:00,039
Because his cell-phone is off.
425
00:29:00,319 --> 00:29:02,160
Then make sure he turns it on!
426
00:29:02,440 --> 00:29:06,440
And just so weāre 100% clear
on everything:
427
00:29:07,359 --> 00:29:09,960
how are we going to split the loot?
428
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Thatās simple.
429
00:29:13,279 --> 00:29:16,799
The idea is mine ā thatās one.
Execution is mine ā thatās two.
430
00:29:17,039 --> 00:29:21,000
I spared your life ā thatās three.
Youāre only stopping the Jackal.
431
00:29:21,279 --> 00:29:22,839
But thatās the hardest part!
432
00:29:23,039 --> 00:29:25,160
Thatās why weāll do it like this:
433
00:29:28,559 --> 00:29:31,319
Three bars for me, one for you.
434
00:29:33,160 --> 00:29:36,599
Three bars for me, one for you.
435
00:29:36,920 --> 00:29:39,200
Three bars for me, one for you.
436
00:29:39,400 --> 00:29:41,880
If you manage to stop the Jackal,
that is.
437
00:29:52,079 --> 00:29:54,799
That actor is here.
The one thatās also a director.
438
00:29:56,400 --> 00:29:58,519
- You know?
- Did he schedule a meeting?
439
00:29:59,039 --> 00:30:00,359
Months ago.
440
00:30:01,079 --> 00:30:05,279
But why do we evenā¦
Alright, let him in.
441
00:30:07,200 --> 00:30:10,039
- Welcome.
- Hello! May we come in?
442
00:30:12,359 --> 00:30:14,799
- Iām Olaf Lubaszenko.
- I know you from TV!
443
00:30:14,880 --> 00:30:16,440
- Really?
- Iām Al... Dona!
444
00:30:16,559 --> 00:30:19,119
Call me Dona,
itās short and fuckinā awesome!
445
00:30:22,640 --> 00:30:25,400
I thought Iād give you a little
something.
446
00:30:25,559 --> 00:30:28,279
- I donāt smoke.
- But itās a golden cigarette case.
447
00:30:28,359 --> 00:30:30,960
He fucking took it
from the old manās drawer.
448
00:30:31,759 --> 00:30:32,960
Donaā¦
449
00:30:33,160 --> 00:30:35,599
- I canāt accept this, then.
- My old manās!
450
00:30:35,680 --> 00:30:38,359
Aldona has a very specific
sense of humour.
451
00:30:38,599 --> 00:30:43,400
We bought it in Desa.
For our Mr Jerzy.
452
00:30:45,720 --> 00:30:48,680
āFor F.L.ā
What does that stand for?
453
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
F.L.ā¦
454
00:30:54,839 --> 00:30:56,519
F.L.ā¦
455
00:30:57,640 --> 00:31:01,119
Uh... FI-lantropy...
Lover!
456
00:31:03,039 --> 00:31:06,400
Donāt accept it. We donāt know
who does it really belong to.
457
00:31:07,200 --> 00:31:08,799
My father has a ton of them.
458
00:31:10,240 --> 00:31:13,400
Since itās a cigarette case,
then the only thing I can do with it
459
00:31:13,480 --> 00:31:16,279
is donate it to
the fund fighting addiction.
460
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
How can I help you?
461
00:31:29,720 --> 00:31:31,200
Iād like to make a movie.
462
00:31:31,279 --> 00:31:33,319
A movie? You?
What about?
463
00:31:33,519 --> 00:31:35,279
Shut the hell up, Dona,
wonāt you!
464
00:31:35,359 --> 00:31:40,559
Itās meant to be a movie
based on your own biography, Mr Jerzy.
465
00:31:41,839 --> 00:31:43,960
Iād be the one directing it.
466
00:31:44,359 --> 00:31:48,079
I would also cast myself
in the main role of Jerzy Kiler.
467
00:31:48,279 --> 00:31:51,279
You, playing Mr Kiler?
More like Mr Bean.
468
00:31:51,359 --> 00:31:52,759
Excuse me.
469
00:31:53,359 --> 00:31:57,160
You wanted to be my assistant,
you came here to assist me!
470
00:31:57,240 --> 00:32:00,400
I came here only
to meet Mr Kiler.
471
00:32:01,839 --> 00:32:03,720
- Iām crazy about you!
- Really?
472
00:32:04,039 --> 00:32:05,839
Would you like something to drink?
473
00:32:10,079 --> 00:32:11,440
My Grandmaās tincture?
474
00:32:11,519 --> 00:32:13,400
Sheās clearly
already drank enough!
475
00:32:13,480 --> 00:32:17,039
- Youāre here to assist me!
- Iām only here to meet Mr Olaf.
476
00:32:17,119 --> 00:32:20,880
An actor-directorā¦
Iām crazy about you.
477
00:32:21,440 --> 00:32:25,279
- Iām dazzled by your striking beauty.
- So whatās the deal with that movie?
478
00:32:25,359 --> 00:32:26,720
Let me tell you.
479
00:32:26,799 --> 00:32:28,759
He wants you to give him
30 full millions.
480
00:32:28,839 --> 00:32:30,759
What are you speaking for
if youāre talking nonsense?
481
00:32:30,839 --> 00:32:32,680
35 to 40 full millions.
482
00:32:32,759 --> 00:32:34,920
I already donated money to
cinematography.
483
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
Iām aware.
484
00:32:36,279 --> 00:32:39,319
They built 11 centres for creative
work and made 5 films.
485
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
That many?
486
00:32:40,759 --> 00:32:42,720
That means theyāll fund the next ones?
487
00:32:42,799 --> 00:32:43,920
Unfortunatelyā¦
488
00:32:45,279 --> 00:32:47,799
They turned out to all be absolute
suck-fest.
489
00:32:47,880 --> 00:32:50,559
How do I know your movie
doesnāt turn out to be
490
00:32:50,640 --> 00:32:52,720
absolute fuck-sest, too?
491
00:32:53,279 --> 00:32:54,519
None! Zero guarantee.
492
00:32:54,599 --> 00:32:56,319
Better to throw the money
in the trash.
493
00:32:56,400 --> 00:32:58,160
You know what? Get out of here.
494
00:32:58,240 --> 00:33:00,480
You get out of here, you loser,
you fraud, you!
495
00:33:00,559 --> 00:33:01,640
Go, or Iāllā¦!
496
00:33:02,240 --> 00:33:03,920
Thank you very much
for dropping by.
497
00:33:04,000 --> 00:33:06,279
Unfortunately, Mr Kiler only
admits funds
498
00:33:06,359 --> 00:33:08,279
to those who are really need them.
499
00:33:08,359 --> 00:33:09,400
See?
500
00:33:09,480 --> 00:33:11,119
But we really do need them!
501
00:33:11,200 --> 00:33:14,519
Let me show you how Iād portray you.
502
00:33:18,720 --> 00:33:20,640
Youāre talking to me?
503
00:33:23,160 --> 00:33:24,400
Fuck!
504
00:33:25,519 --> 00:33:30,880
Thatās all the time Mr Kiler had.
Thank you for coming.
505
00:33:31,680 --> 00:33:35,079
Hereās my number, in case
you need a woman or something.
506
00:33:38,880 --> 00:33:41,880
So, I take it weāll be in touch?
507
00:33:41,960 --> 00:33:44,119
I mean, you never said no!
508
00:33:46,720 --> 00:33:47,920
Bye.
509
00:33:48,799 --> 00:33:50,720
- What?
- You stupid bald-head, you!
510
00:33:51,119 --> 00:33:52,480
What, what?
511
00:33:56,799 --> 00:33:59,000
What do you need her phone for?
512
00:33:59,559 --> 00:34:01,519
I donāt. Iām throwing it away.
513
00:34:01,839 --> 00:34:03,200
Right now.
514
00:34:09,639 --> 00:34:11,800
Where are you taking that?
Youāre leaving?
515
00:34:11,880 --> 00:34:14,599
Iāll throw the trash away
on my way home.
516
00:34:35,320 --> 00:34:36,599
Yes?
517
00:34:37,840 --> 00:34:39,239
Iām Jackal.
518
00:34:40,679 --> 00:34:42,119
What do you need?
519
00:34:42,400 --> 00:34:45,519
Not much. Only a silencer.
520
00:34:47,960 --> 00:34:49,440
Who sent you?
521
00:34:49,920 --> 00:34:52,840
Fate.
Also known as Sharan.
522
00:35:18,599 --> 00:35:20,159
Ici Chacal.
523
00:35:21,119 --> 00:35:22,599
- Who?
- The Jackal.
524
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Hey, Jackal.
Iām glad you called,
525
00:35:26,679 --> 00:35:29,400
you see, because Iāve made
slight changes to our contract.
526
00:35:29,800 --> 00:35:32,119
The contract Iāve just carried out?
527
00:35:32,199 --> 00:35:35,800
Yeah, the one⦠You what?
What do you mean, you carried it out?
528
00:35:36,519 --> 00:35:37,679
What did you do?
529
00:35:38,440 --> 00:35:40,000
Kilerās dead.
530
00:35:40,199 --> 00:35:41,440
Heās dead?!
531
00:35:42,920 --> 00:35:44,880
You mean you killed āim?!
532
00:35:45,400 --> 00:35:48,119
- As per our agreement.
- Yeah, butā¦!
533
00:35:48,320 --> 00:35:51,400
I was just about to prepare
an annex for that agreement!
534
00:35:51,719 --> 00:35:55,320
And the annex is, ādonāt kill āimā!
535
00:35:56,000 --> 00:35:57,719
Why would you turn
your cell phone off?
536
00:35:58,599 --> 00:36:02,039
Kiler is lying under his desk
with two bullets in his heart.
537
00:36:04,280 --> 00:36:08,119
Turn your fax on.
Time for the last part of my payment.
538
00:36:16,000 --> 00:36:18,880
See how stupid you are, Sharan?
539
00:36:19,679 --> 00:36:23,679
You killed the goose
that laid golden eggs.
540
00:36:24,119 --> 00:36:25,360
See what you did, Thinner?
541
00:36:25,440 --> 00:36:27,360
You ripped off that gooseās
golden balls.
542
00:36:27,559 --> 00:36:29,039
What? I didnāt do anyā¦!
543
00:36:29,119 --> 00:36:32,159
Luckily, Sharan, some of us here
actually own working brains,
544
00:36:32,239 --> 00:36:33,960
and have foreseen the
high possibility
545
00:36:34,039 --> 00:36:35,840
of you fucking the easiest
of shits up.
546
00:36:35,920 --> 00:36:39,199
Thatās why when I was away,
my lawyer, Mr Celejewski,
547
00:36:39,280 --> 00:36:42,960
went through the trouble of
preparing a backup crew.
548
00:36:43,440 --> 00:36:45,280
We looked high and low
for a Kiler look-alike.
549
00:36:46,079 --> 00:36:48,679
Here are the results
of last yearās work.
550
00:36:59,760 --> 00:37:01,880
And hereās some intel.
551
00:37:02,159 --> 00:37:04,239
It came with yesterdayās post.
Here.
552
00:37:04,599 --> 00:37:06,639
A Cuban by birth,
settled in Buenos Aires,
553
00:37:06,719 --> 00:37:08,519
a leader of Death Squads
in Nicaragua,
554
00:37:08,599 --> 00:37:10,119
nothing left for him back home.
555
00:37:10,199 --> 00:37:12,679
Hoping to find a calm place
to settle down in in Europe.
556
00:37:12,760 --> 00:37:15,599
Jose Arcadio Morales.
Heās a colonel.
557
00:37:16,800 --> 00:37:18,280
Goddamn.
He looks like his clone.
558
00:37:18,639 --> 00:37:20,559
Hereās my plan:
559
00:37:20,960 --> 00:37:24,199
instead of that other Kiler,
our common enemy,
560
00:37:24,280 --> 00:37:26,760
we put this one,
our common friend, in his place.
561
00:37:27,039 --> 00:37:29,960
Because we donāt need two Kilers.
Do you like it?
562
00:37:30,199 --> 00:37:31,840
Thatās my plan, Sharan.
563
00:37:31,920 --> 00:37:35,840
So we both thought of the same plan.
Thenā¦
564
00:37:36,320 --> 00:37:39,639
one bar ā for Mr Lipski,
one ā for Mr Sharan.
565
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
One bar ā for Mr Lipski,
and one ā for Mr Sharanā¦
566
00:37:42,519 --> 00:37:45,119
and we do this until they run out.
567
00:37:45,199 --> 00:37:49,880
Four bars ā Mr Lipski,
one bar ā Sharan.
568
00:37:50,719 --> 00:37:52,400
Why so unfairly?
569
00:37:52,480 --> 00:37:55,280
Idea - mine,
execution - mine,
570
00:37:55,360 --> 00:37:58,880
Morales - mine,
I spared your life ā thatās 4.
571
00:37:59,400 --> 00:38:01,760
Youāll get one bar, but only
572
00:38:02,119 --> 00:38:04,719
if you take care of Morales
when he arrives.
573
00:38:05,880 --> 00:38:07,199
Let him come.
574
00:38:07,599 --> 00:38:10,440
Youāll welcome him,
take him to your placeā¦
575
00:38:11,880 --> 00:38:13,639
Why not yours?
576
00:38:13,719 --> 00:38:16,199
I have a nymphomaniac daughter,
and Iām trying to marry her off!
577
00:38:16,280 --> 00:38:17,519
Thatās why they let me out!
578
00:38:17,599 --> 00:38:20,280
I have a wife who beds
anyone she sees!
579
00:38:20,360 --> 00:38:23,039
Thatās why heāll stay with you!
580
00:38:30,239 --> 00:38:32,039
Jurek Kilerās Charity, Jurek speaking.
581
00:38:33,880 --> 00:38:35,320
What happened?
582
00:38:35,400 --> 00:38:37,639
Hang in there! Youāll make it!
583
00:38:37,719 --> 00:38:39,719
- Iām calling an ambulance!
- Ewuniaā¦
584
00:38:40,719 --> 00:38:42,159
It was the Jackal.
585
00:38:42,239 --> 00:38:44,320
He introduced himself,
and then he murdered me.
586
00:38:44,400 --> 00:38:45,679
Itāll be okay.
587
00:38:46,320 --> 00:38:50,000
Iām weak, I canāt breathe!
Iām losing blood!
588
00:38:51,679 --> 00:38:52,920
Jurek?
589
00:38:54,280 --> 00:38:55,920
This is your Grandmaās tincture!
590
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
I thought it was blood!
591
00:39:02,039 --> 00:39:05,760
- Iām so glad he missed.
- He didnāt! He hit me twice.
592
00:39:05,840 --> 00:39:07,880
Take the bullet out. With this.
593
00:39:08,639 --> 00:39:11,519
The whiskey is in the drawer,
use it like doctor Quinn.
594
00:39:11,960 --> 00:39:14,320
Iāll just use my fingers.
595
00:39:28,079 --> 00:39:29,480
Here.
596
00:39:31,159 --> 00:39:32,599
Your bullets.
597
00:39:58,440 --> 00:40:01,280
- It was supposed to be chestnut.
- Isnāt it?
598
00:40:02,360 --> 00:40:03,800
Thatās āKongo Blackā.
599
00:40:03,880 --> 00:40:06,639
Once it dries,
itāll be āVariselliās Horseās Chestnutā.
600
00:40:08,840 --> 00:40:11,719
I think you should grow a moustache.
601
00:40:12,599 --> 00:40:15,039
And those, what do you call themā¦
602
00:40:15,760 --> 00:40:18,239
- Sidies?
- Precisely.
603
00:40:18,480 --> 00:40:20,400
Weāre not going to wait
for them to come up,
604
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
weāll just stick them on
whenever you go out.
605
00:40:22,559 --> 00:40:24,119
I have to go out right now!
606
00:40:24,440 --> 00:40:27,280
- Where to?
- To Sharan. Talk it all out.
607
00:40:27,559 --> 00:40:30,599
I need to explain. It simply canāt be
that he sent a Jackal to off me!
608
00:40:30,760 --> 00:40:35,039
- I was saved only by a miracle.
- Iām going to the police.
609
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
Are you insane?
Fish still thinks Iām the killer.
610
00:40:37,559 --> 00:40:40,840
I have to talk to Sharan.
Heāll understand. Because he likes me.
611
00:40:41,039 --> 00:40:44,360
But you canāt go anywhere!
You should lay low for some time.
612
00:40:45,880 --> 00:40:47,199
But Iām not even tired.
613
00:40:47,519 --> 00:40:50,119
I mean⦠You must hide,
wait out the danger.
614
00:40:54,119 --> 00:40:57,119
Jerzy Kiler does not hide.
615
00:41:04,840 --> 00:41:06,679
Watch the road, you penis!
616
00:41:06,960 --> 00:41:09,719
Penis? Iāve never been
called that before.
617
00:41:10,280 --> 00:41:13,000
Dona? I meanā¦
Miss Dona?
618
00:41:13,199 --> 00:41:17,000
- āPenisā? Thatās simply incorrect.
- āStupid cuntā, maybe.
619
00:41:17,159 --> 00:41:18,199
Thatās more suitable.
620
00:41:18,280 --> 00:41:20,960
Watch the road, stupid c...-c-
can you be carefulā¦
621
00:41:21,039 --> 00:41:23,199
- I couldāve killed you!
- You're the killer!
622
00:41:23,360 --> 00:41:24,599
By accident.
623
00:41:25,039 --> 00:41:27,119
Iām only here because
I have a package for you.
624
00:41:27,199 --> 00:41:29,280
- Itās very important.
- For me?
625
00:41:29,360 --> 00:41:31,039
How did you know where I live?
626
00:41:33,679 --> 00:41:35,280
Your address was written here.
627
00:41:40,039 --> 00:41:42,239
Aldona Lipska and Jerzy Kiler
have the honour
628
00:41:42,320 --> 00:41:48,280
of inviting you to their wedding
on the 12th of July at 1:30 P.M.
629
00:41:50,320 --> 00:41:53,239
Thank you for remembering.
But thatās a Saturday I canāt do.
630
00:41:53,400 --> 00:41:56,079
I need to pick up a very important
package of charity gifts.
631
00:41:56,760 --> 00:41:59,400
Thatās happening at 11 A.M.
Our wedding is at 1.30 P.M.!
632
00:42:00,679 --> 00:42:02,199
Our wedding?
633
00:42:02,360 --> 00:42:04,239
Werenāt you dating
that actor-director guy?
634
00:42:04,320 --> 00:42:05,920
I hadnāt met you back then.
635
00:42:06,000 --> 00:42:08,159
I broke up with Olaf,
though our wedding date was set,
636
00:42:08,239 --> 00:42:09,960
and I thought that
instead of postponing it,
637
00:42:10,039 --> 00:42:13,400
I should just switch the grooms!
Do you know how hard it was to book it?
638
00:42:13,480 --> 00:42:15,159
Well, I get it, but⦠girl!
639
00:42:15,519 --> 00:42:17,800
I have a girlfriend, Ewa.
A woman.
640
00:42:17,960 --> 00:42:19,800
And I donāt know
if Iāll live ātil tomorrow,
641
00:42:19,880 --> 00:42:21,679
- they keep trying to murder me.
- So what?
642
00:42:21,760 --> 00:42:24,320
They killed me once already.
Everyone thinks Iām dead.
643
00:42:24,400 --> 00:42:25,800
I canāt live like this.
644
00:42:25,960 --> 00:42:28,199
Then start a new life with me.
645
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
I guarantee youāll be safe
and happy as a clam!
646
00:42:30,840 --> 00:42:34,679
Why āas a clamā?
I need to hide, lay low!
647
00:42:35,119 --> 00:42:38,039
- Iām a fugitive!
- Iāll find you a place to hide,
648
00:42:38,119 --> 00:42:40,480
but now I must deliver
these invitations to our guests!
649
00:42:40,559 --> 00:42:42,119
Thereāll be so many guests!
650
00:43:18,760 --> 00:43:20,719
I took your bullet out
like doctor Quinn,
651
00:43:20,800 --> 00:43:23,760
and youāre sucking some random cyclistās
face off in the street?!
652
00:43:24,119 --> 00:43:26,519
Ewa, dearest!
Why so drastic?
653
00:43:26,800 --> 00:43:28,800
That was my first
and last warning to you.
654
00:43:28,880 --> 00:43:31,239
One more fiasco like this
and weāre over, Kiler.
655
00:43:31,519 --> 00:43:32,800
Over!
656
00:43:43,000 --> 00:43:45,800
Iām sorry, Jackal, Iām bothered
by a single question.
657
00:43:46,679 --> 00:43:48,679
- Shoot.
- How does it feel?
658
00:43:48,760 --> 00:43:51,039
How does it feel to be
a contract killer?
659
00:43:51,119 --> 00:43:53,159
What do you feel when you kill?
660
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
I feel like I just drank
a glass of a good wine.
661
00:43:56,079 --> 00:43:58,119
And what? Nothing?
662
00:43:58,199 --> 00:44:01,639
No guilt? No dark thoughts
keeping you up at night?
663
00:44:02,639 --> 00:44:04,199
No ghosts? Spirits?
664
00:44:04,639 --> 00:44:06,599
I canāt allow myself all that.
665
00:44:07,360 --> 00:44:09,119
That would be my unprofessional end.
666
00:44:10,039 --> 00:44:12,079
In my line of work, we call itā¦
667
00:44:12,920 --> 00:44:15,280
ā¦the syndrome of Banquoās ghost.
668
00:44:16,239 --> 00:44:17,840
You see apparitions.
669
00:44:19,760 --> 00:44:22,880
What does a "Bank O"
have to do with it?
670
00:44:25,119 --> 00:44:27,480
Banquo was Macbethās buddy.
671
00:44:28,159 --> 00:44:32,400
And that Macbethā¦
he also "killed āim", that Banquo.
672
00:44:33,079 --> 00:44:35,679
And since then he started
appearing to Macbeth
673
00:44:35,760 --> 00:44:37,519
in the most awkward situations.
674
00:44:37,920 --> 00:44:40,639
Thatās very interesting.
What happened next?
675
00:44:41,639 --> 00:44:43,840
Macbeth went crazy from seeing him.
676
00:44:45,159 --> 00:44:49,400
Many professional killers
have stopped working because of that.
677
00:44:51,320 --> 00:44:54,480
What if it happens
to you, too, Jackal?
678
00:44:54,719 --> 00:44:57,960
I would have to change my life
entirely,
679
00:44:59,119 --> 00:45:01,079
the life that I find quite
satisfactoryā¦
680
00:45:01,159 --> 00:45:04,320
Besides, of course, my charity work
for Greenpeace.
681
00:45:04,599 --> 00:45:08,880
- Could you ever stop killing?
- Itās hard to imagine.
682
00:45:10,800 --> 00:45:12,760
But if I didā¦
683
00:45:14,039 --> 00:45:17,119
I feel as if I could never make it
without religion.
684
00:45:38,800 --> 00:45:41,800
The fucking Eagle has landed!
685
00:45:41,960 --> 00:45:45,320
And the fucking masterplan
goes with him.
686
00:45:54,320 --> 00:45:56,440
Stefan, heās still moving!
687
00:46:05,559 --> 00:46:08,159
Hello! Over here!
688
00:46:12,480 --> 00:46:13,920
Hola!
689
00:46:14,719 --> 00:46:16,280
Hello! Over here!
690
00:46:20,039 --> 00:46:21,519
Alto stop!
691
00:46:23,519 --> 00:46:24,880
Hey! Hello!
692
00:46:25,960 --> 00:46:28,400
Friend! Friend! Sharan!
693
00:46:28,960 --> 00:46:32,000
This is a friend, too,
friend Thinner!
694
00:46:32,719 --> 00:46:34,960
Nicht schieĆen! Friend!
695
00:46:36,960 --> 00:46:39,199
Buenos dĆas, seÅor Sharran!
696
00:46:39,280 --> 00:46:40,719
Buenos Aires!
697
00:46:41,599 --> 00:46:43,360
Soy el coronel Morales.
698
00:46:44,400 --> 00:46:47,159
Se... I corronel Sharran!
699
00:46:47,400 --> 00:46:48,840
Welcome to Pyrry!
700
00:46:48,920 --> 00:46:51,159
You better tell him
we have a car over there.
701
00:46:51,280 --> 00:46:54,559
Car, car! Come, come!
Come with us.
702
00:46:58,599 --> 00:47:01,320
Yo vengo preparado!
703
00:47:04,079 --> 00:47:06,119
What is he doing?
704
00:47:17,599 --> 00:47:19,519
Whereās he going with that guitarra?
705
00:47:21,440 --> 00:47:22,960
Oi!
706
00:47:26,760 --> 00:47:28,360
Vamonos!
707
00:47:32,199 --> 00:47:33,760
Whatās he doing?
708
00:47:46,559 --> 00:47:47,679
Can he get there alone?
709
00:47:47,760 --> 00:47:49,519
Did you give him the address?
710
00:47:49,599 --> 00:47:52,159
What address, Stefan?
Everything
ad hoc?!
711
00:47:52,239 --> 00:47:54,480
Go after him! Chase him!
712
00:47:54,559 --> 00:47:56,800
Freaking⦠chase him!
713
00:48:00,400 --> 00:48:03,079
Follow him, go, go, go!
714
00:48:19,679 --> 00:48:21,039
Thank you very much.
715
00:48:25,679 --> 00:48:27,880
OkÄcie Airport, departures.
716
00:49:17,920 --> 00:49:19,519
Take me to church.
717
00:49:19,599 --> 00:49:20,960
Which one?
718
00:49:22,119 --> 00:49:23,400
Whichever.
719
00:49:23,840 --> 00:49:25,679
The closest one is Anglican.
720
00:49:26,039 --> 00:49:27,360
Very well.
721
00:49:51,920 --> 00:49:54,119
Mister postman!
Iāve been waiting for you.
722
00:49:54,320 --> 00:49:56,280
Iām here for Stefan,
for Sharan.
723
00:49:56,480 --> 00:49:58,119
Unfortunately,
hereās not here, luckily.
724
00:49:58,320 --> 00:50:00,840
I can accept anything you have,
just⦠hurry up!
725
00:50:01,679 --> 00:50:05,760
Come here, my carrier!
Carry me!
726
00:50:06,079 --> 00:50:08,159
Rysia, itās me, Jurek.
727
00:50:08,480 --> 00:50:11,280
I have a big problem on my hands.
Because of Stefan.
728
00:50:11,400 --> 00:50:12,760
Kiler?
729
00:50:13,679 --> 00:50:16,480
You look amazing with those sidies.
730
00:50:16,719 --> 00:50:18,679
Careful, I glued them on.
731
00:50:19,239 --> 00:50:21,920
Lately Stefan has been causing me
nothing but trouble.
732
00:50:22,199 --> 00:50:23,719
Because he wants me dead.
733
00:50:24,039 --> 00:50:26,840
Donāt worry, heās been trying
to kill me, too.
734
00:50:26,920 --> 00:50:28,519
But weāll get through this!
735
00:50:29,480 --> 00:50:30,920
Wait a minuteā¦
736
00:50:31,000 --> 00:50:34,320
I wanted to kill you, too,
for not killing Sharan.
737
00:50:34,400 --> 00:50:36,679
I tried, but you know how it is.
738
00:50:38,320 --> 00:50:40,159
I know. Thereās still time.
739
00:50:42,119 --> 00:50:43,760
Those sideburns, though!
740
00:50:44,400 --> 00:50:46,159
Iām going crazy for them.
741
00:50:46,239 --> 00:50:48,679
Letās go upstairs.
Make me lose my mind.
742
00:50:50,840 --> 00:50:53,480
Put that faithful bag of yours away!
743
00:50:53,559 --> 00:50:55,880
Iām just here to see Sharanā¦
Heās not home, is he?
744
00:50:55,960 --> 00:50:57,360
Heās busy scheming.
745
00:50:57,440 --> 00:51:00,039
Heās been scheming non-stop lately.
Iāll tell you everything.
746
00:51:00,360 --> 00:51:02,519
Okay then.
747
00:51:05,239 --> 00:51:06,400
Take the vodka and some glasses.
748
00:51:06,480 --> 00:51:08,280
Wait. Forget the glasses.
Weāll drink from the bottle.
749
00:51:08,360 --> 00:51:09,599
Itāll be wonderful.
750
00:51:13,480 --> 00:51:15,719
Hurry it up, Kiler!
Before it gets dark.
751
00:51:22,039 --> 00:51:23,159
The phoneās ringing!
752
00:51:24,599 --> 00:51:26,800
Itās for you, you idiot! Pick up!
753
00:51:30,079 --> 00:51:32,280
Iām answering it! Hallo?
754
00:51:32,599 --> 00:51:35,840
I havenāt seen him for some time.
Heās changed.
755
00:51:35,920 --> 00:51:41,079
But positively, I think.
He has sideburns nowā¦
756
00:51:41,320 --> 00:51:43,119
And stuffā¦
757
00:51:43,559 --> 00:51:49,119
He came to me dressed as a postman,
in a sexy jumpsuitā¦
758
00:51:49,880 --> 00:51:53,639
ā¦and an aerodynamic helmet,
which really turned me on.
759
00:51:54,079 --> 00:51:57,880
My husband wasnāt home, though
he could be back at any moment.
760
00:51:58,199 --> 00:52:01,400
I wanted him, even though
I was furious with him,
761
00:52:01,480 --> 00:52:03,599
because he has let me down beforeā¦
762
00:52:03,880 --> 00:52:07,360
But I thought Iād give him
one more chance.
763
00:52:09,079 --> 00:52:11,800
Now Iām in my bedroom,
taking my pantyhose offā¦
764
00:52:12,239 --> 00:52:13,679
And heās bringing vodkaā¦
765
00:52:14,400 --> 00:52:18,800
Iām taking off my leopard lingerie
and waiting for him to tie me up,
766
00:52:19,360 --> 00:52:20,840
and then weāllā¦
767
00:52:25,119 --> 00:52:27,960
Kiler!
Where the hell are you?
768
00:52:40,199 --> 00:52:42,320
- Iām here.
- Take your clothes off.
769
00:52:44,239 --> 00:52:46,800
He was shy and nervous at first.
770
00:52:47,320 --> 00:52:50,679
But then I asked him
to tie me up.
771
00:53:05,840 --> 00:53:07,360
Tie me up!
772
00:53:07,679 --> 00:53:09,440
Why would I, Rysiu? For what?
773
00:53:09,719 --> 00:53:13,639
For fun.
Tie me to the bed.
774
00:53:30,800 --> 00:53:32,559
Done. What now?
775
00:53:33,119 --> 00:53:34,840
Caress me!
776
00:54:08,719 --> 00:54:12,199
I must admit, Thinner,
I quite like that new Kiler of ours.
777
00:54:28,199 --> 00:54:31,199
Thatās it?
Thatās all you can muster?
778
00:54:33,199 --> 00:54:36,280
I can stillā¦
779
00:54:37,480 --> 00:54:39,079
use this!
780
00:54:54,800 --> 00:54:57,760
Itās Sharan!
Hide, or heāll kill you!
781
00:55:01,639 --> 00:55:03,440
Iāve been waiting for you!
782
00:55:06,639 --> 00:55:08,480
I got you Viagra.
783
00:55:09,519 --> 00:55:13,239
- That's all you can think of.
- ...said Mister Brainiac.
784
00:55:13,320 --> 00:55:18,119
Me? I have 220 IQ.
Not enough for you?
785
00:55:18,719 --> 00:55:21,000
Get out of town!
Iām so impressedā¦
786
00:55:21,079 --> 00:55:23,840
I can tell youāre so... aroused!
787
00:55:23,960 --> 00:55:26,599
Were you banging someone
just now or what?
788
00:55:26,760 --> 00:55:29,360
Youāre the one with
only one thing on your mind!
789
00:55:29,440 --> 00:55:32,159
Am I? Then why are you
all spread out like that?
790
00:55:32,239 --> 00:55:33,400
Who tied you up?
791
00:55:34,440 --> 00:55:36,360
I did. I was bored.
792
00:55:36,880 --> 00:55:37,960
Untie me!
793
00:55:38,679 --> 00:55:41,639
You managed to tie yourself up,
you can untie yourself, too.
794
00:55:44,599 --> 00:55:46,840
I have a very important
foreign guest.
795
00:55:47,400 --> 00:55:49,000
I need to take care of him.
796
00:55:49,519 --> 00:55:53,239
Get dressed, you tart! Walking around
naked with no shame!
797
00:55:53,320 --> 00:55:56,559
Get up, youāll wrinkle your pants.
Iāll pick it up, just untie me.
798
00:55:59,000 --> 00:56:03,360
Iām pretty sure youāre
hiding someone from me.
799
00:56:03,440 --> 00:56:06,079
If it wasnāt for that important
foreign guestā¦
800
00:56:06,159 --> 00:56:07,440
Is he handsome?
801
00:56:08,159 --> 00:56:11,840
What matters is that thanks to him
Iāll get the score of my life.
802
00:56:12,480 --> 00:56:15,400
Iāll be taking all of Kilerās gold
this Saturday.
803
00:56:15,920 --> 00:56:18,519
- What does he have to say to that?
- He bits the dust.
804
00:56:18,719 --> 00:56:21,239
Thatās right. Instead of lounging around
like a feline,
805
00:56:21,320 --> 00:56:23,800
you could prepare some sandwiches
for my important guest!
806
00:56:24,079 --> 00:56:26,639
Iām so proud of you!
My sweet thief, you!
807
00:56:27,719 --> 00:56:29,639
Youāre hiding someone for sure.
808
00:56:30,679 --> 00:56:35,960
If my important guest wasnāt waiting
downstairs, Iād kick his butt.
809
00:56:37,760 --> 00:56:39,760
Donde esta el servicio?
810
00:56:41,960 --> 00:56:43,239
The toilet?
811
00:56:46,079 --> 00:56:48,079
- Shower!
- Wait, wait!
812
00:56:48,360 --> 00:56:50,199
Links, take a left!
813
00:56:57,480 --> 00:56:58,559
Who was that?
814
00:56:59,079 --> 00:57:00,840
That was my special guest.
815
00:57:00,920 --> 00:57:03,159
Iām going to him,
but Iāll be back.
816
00:57:03,239 --> 00:57:07,480
- And then Iāll kick your guestās butt.
- Your guest looks just like Kiler!
817
00:57:07,559 --> 00:57:10,960
Heās very similar! Only better,
because heās imported.
818
00:57:15,559 --> 00:57:17,840
What are we going to do?
I wanted to talk to him!
819
00:57:18,079 --> 00:57:20,599
But in this ambiguous situationā¦!
He thinks Iām dead.
820
00:57:20,679 --> 00:57:23,199
And here I am, alive, and with his wife,
is what he could think!
821
00:57:23,280 --> 00:57:24,480
Untie me.
822
00:57:26,159 --> 00:57:28,280
Sharan is coming!
Into the toilet, go!
823
00:57:37,719 --> 00:57:38,920
Where is he?
824
00:57:39,880 --> 00:57:40,920
Who?
825
00:57:41,840 --> 00:57:43,920
I found a postmanās bag
and a bike downstairs.
826
00:57:44,000 --> 00:57:46,719
Thatās mine, you silly!
Itās the latest trend.
827
00:57:47,360 --> 00:57:49,320
And I ride the bike
to lose some belly fat.
828
00:57:49,559 --> 00:57:51,079
Who untied you then?
829
00:57:51,519 --> 00:57:52,519
I did.
830
00:57:52,599 --> 00:57:54,840
I tied myself up,
so I untied myself, too.
831
00:57:55,440 --> 00:57:57,119
Oh yeah?
Let me show you something.
832
00:57:57,199 --> 00:57:59,239
Gotcha, you son of a bitch!
833
00:57:59,639 --> 00:58:03,000
- See? Thereās no one there.
- Gotcha, you son of a bitch!
834
00:58:32,840 --> 00:58:35,760
Carra... o que pinches,
pejo de mierda!
835
00:58:44,400 --> 00:58:46,480
Whatās going on here?
836
00:58:48,599 --> 00:58:50,960
Silly me! Heās hiding
in the john.
837
00:58:57,519 --> 00:58:58,719
Excuse me.
838
00:58:59,239 --> 00:59:01,239
Sorry, friend Morales.
839
00:59:01,599 --> 00:59:02,800
Donāt let me bother you.
840
00:59:03,239 --> 00:59:05,679
Come to us later, I want you
to meet my wife.
841
00:59:05,800 --> 00:59:07,280
Meine Frau.
842
00:59:08,320 --> 00:59:09,480
Sorry, sorry.
843
00:59:13,440 --> 00:59:15,519
Donde esta la toaleta?!
844
00:59:16,199 --> 00:59:17,639
Youāre so skittish!
845
00:59:17,719 --> 00:59:20,800
Finish doing whatever you need to do,
I wonāt bother you anymore.
846
00:59:21,000 --> 00:59:23,320
- Donāt kill him!
- Quiet, you.
847
00:59:23,400 --> 00:59:25,039
Meine Frau. Wife.
848
00:59:27,079 --> 00:59:30,360
Iām Gabrysia.
Siarzewska.
849
00:59:30,559 --> 00:59:31,679
Mucho gusto.
850
00:59:32,199 --> 00:59:34,760
Soi JosƩ Arcadio Morales.
851
00:59:36,800 --> 00:59:38,360
Ciao, Jose.
852
00:59:38,840 --> 00:59:39,920
Que linda mujer!
853
00:59:40,000 --> 00:59:42,360
Her name isnāt Linda,
itās Gabrysia.
854
00:59:43,000 --> 00:59:46,840
Go back in there,
and stay as long as you need.
855
00:59:46,920 --> 00:59:49,119
No oneās going to bother you
anymore.
856
01:00:01,840 --> 01:00:03,400
Que pinche paĆs!
857
01:00:28,679 --> 01:00:31,559
Iām here regarding Kiler.
858
01:00:31,719 --> 01:00:33,719
I have nothing to do with that.
859
01:00:34,360 --> 01:00:36,480
With what?
860
01:00:36,559 --> 01:00:39,000
- His death.
- His death?
861
01:00:39,960 --> 01:00:41,440
Iām here to stop it from happening.
862
01:00:41,519 --> 01:00:44,480
Iām afraid, Miss Ewa,
that you overestimate my influence,
863
01:00:44,559 --> 01:00:45,840
my abilities, my power.
864
01:00:48,400 --> 01:00:49,719
I knowā¦
865
01:00:50,039 --> 01:00:53,159
that all of this was caused
by that bumpkin Sharan.
866
01:00:54,559 --> 01:00:59,079
But I believe that you,
with your charisma and sophistication,
867
01:00:59,840 --> 01:01:01,280
your intellectā¦
868
01:01:01,920 --> 01:01:05,800
Miss Ewa, for you,
Iād have him tortured,
869
01:01:05,880 --> 01:01:07,440
that fu-⦠that thug Sharan,
870
01:01:07,519 --> 01:01:12,119
Iād peck his kidneys out, like
the vultures did with Prometheus.
871
01:01:12,360 --> 01:01:13,559
His liver.
872
01:01:14,079 --> 01:01:15,280
That too.
873
01:01:16,079 --> 01:01:18,760
Speaking of.
What are you doing tonight?
874
01:01:18,880 --> 01:01:20,079
Tonight?
875
01:01:20,360 --> 01:01:22,760
I usually spend my time off
with Jurek Kiler.
876
01:01:23,000 --> 01:01:26,159
Thatās how it used to be,
but what if starting now
877
01:01:26,239 --> 01:01:29,599
the situation changed slightly,
what if Jurek was busy,
878
01:01:29,679 --> 01:01:32,840
unreachable, tired, orā¦
879
01:01:34,639 --> 01:01:37,639
dead, would you consider
having dinner with me?
880
01:01:37,719 --> 01:01:41,239
In that case, of course.
Hypothetically speaking.
881
01:01:41,960 --> 01:01:43,400
Excuse me.
882
01:01:44,800 --> 01:01:46,000
Yes?
883
01:01:47,199 --> 01:01:49,800
What do you want?
Iām busy.
884
01:01:50,719 --> 01:01:52,440
Youāre running away from home?
885
01:01:52,719 --> 01:01:54,159
Did you take your keys?
886
01:01:54,440 --> 01:01:57,760
I canāt meet you,
Iām in an important meeting.
887
01:01:58,840 --> 01:02:00,400
10 minutes?
888
01:02:00,480 --> 01:02:02,320
Okay, then. Bye.
889
01:02:02,599 --> 01:02:04,800
My only daughter.
Sheās running away from home.
890
01:02:04,880 --> 01:02:08,599
She wants to see me.
Would you like to accompany me?
891
01:02:08,920 --> 01:02:13,239
Only if you promise
that Kiler wonāt be hurt any further.
892
01:02:13,480 --> 01:02:15,800
Of course.
I promise that starting today
893
01:02:15,880 --> 01:02:17,920
heās taking an eternal rest.
894
01:02:18,280 --> 01:02:21,559
I mean, he can relax. In peace.
895
01:02:23,400 --> 01:02:25,559
What do I get from that, though?
896
01:02:26,239 --> 01:02:27,559
Iām writing a book.
897
01:02:27,880 --> 01:02:30,079
Itās about Polandās biggest
philanthropists.
898
01:02:30,159 --> 01:02:32,320
Iām saving a spot
for a chapter about you.
899
01:02:32,400 --> 01:02:35,639
Who else will appear in the book?
900
01:02:36,199 --> 01:02:37,559
Only the greatest people.
901
01:02:38,000 --> 01:02:41,239
Father Jankowski,
Colonel KukliÅskiā¦
902
01:02:41,480 --> 01:02:43,079
Andrzej GoÅotaā¦
903
01:02:44,920 --> 01:02:47,360
How about it? Do we have a deal?
904
01:02:50,079 --> 01:02:53,000
Kiler! Kiler!
905
01:02:54,880 --> 01:02:55,920
Kiler!
906
01:02:57,159 --> 01:03:00,920
Drop your bike, get in my carā¦
weāre going to meet my father.
907
01:03:02,000 --> 01:03:03,480
What father? Why father?
908
01:03:03,639 --> 01:03:05,760
I have to introduce you.
Weāre getting married!
909
01:03:06,000 --> 01:03:09,639
- We barely know each other!
- Marriages like that are the best.
910
01:03:09,719 --> 01:03:12,840
What are you saying!
The best marriages are from love!
911
01:03:14,079 --> 01:03:16,719
I love you, Kiler.
Donāt you love me?
912
01:03:19,440 --> 01:03:21,079
I donāt know yet,
but I suspect,
913
01:03:21,159 --> 01:03:22,760
that youāre simply a sex-addict.
914
01:03:23,159 --> 01:03:25,840
I like men and
Iām not ashamed of it.
915
01:03:26,280 --> 01:03:27,800
And I love venerean mirth!
916
01:03:27,880 --> 01:03:31,280
The only one relating to Venus is
my dearest Ewa, and Iām faithful to her.
917
01:03:31,599 --> 01:03:34,400
Do you know who your dearest Ewa
is meeting with?
918
01:03:34,880 --> 01:03:37,440
- Who?
- Sheās boning my father.
919
01:03:38,000 --> 01:03:40,480
My dearest Ewunia?
With your gross old man?
920
01:03:40,760 --> 01:03:42,039
Donāt believe me?
921
01:03:43,360 --> 01:03:44,599
Youāll see.
922
01:03:45,679 --> 01:03:46,719
Wait a second.
923
01:03:56,639 --> 01:03:58,719
- Iām glad weāre early.
- Why?
924
01:03:58,960 --> 01:04:00,960
You can hide in my back seat.
925
01:04:01,320 --> 01:04:03,960
You want me to hide?
No way.
926
01:04:04,119 --> 01:04:06,679
Iām begging you,
you donāt know what sheās capable of.
927
01:04:06,760 --> 01:04:09,519
Sheāll start telling her mother
Iām cheating on her.
928
01:04:09,599 --> 01:04:10,840
What good will that do?
929
01:04:10,920 --> 01:04:13,199
Then why the hell
did you make me come here?
930
01:04:13,519 --> 01:04:14,800
It wonāt take long.
931
01:04:14,880 --> 01:04:18,760
After this Iāll take you out
for lunch, to talk about your book.
932
01:04:18,840 --> 01:04:20,039
What book?
933
01:04:20,119 --> 01:04:24,920
- The one about Polish philanthropists.
- Iām only doing it because of Kiler.
934
01:04:40,519 --> 01:04:43,159
We schedule a 10-minute-long meeting,
and youāre late seven?
935
01:04:43,280 --> 01:04:46,800
Because my fiancƩ, I mean, my boyfriend,
I hesitated 7 minutes.
936
01:04:47,280 --> 01:04:48,719
You have 2,5 minutes left.
937
01:04:49,000 --> 01:04:51,880
Iām getting married.
You should know about this, Dad.
938
01:04:52,239 --> 01:04:54,360
Thatās what you called me here for?
939
01:04:54,440 --> 01:04:57,440
You interrupted a very
important conversation,
940
01:04:57,519 --> 01:05:00,039
- about a book about meā¦
- What book?
941
01:05:00,119 --> 01:05:01,920
āThe criminal life of
Ferdynand Lipskiā?
942
01:05:03,880 --> 01:05:05,079
What did you say?
943
01:05:05,159 --> 01:05:07,199
āThe criminal life of
Ferdynand Lipskiā?
944
01:05:07,960 --> 01:05:10,880
No, earlier. Youāre getting married?
945
01:05:11,840 --> 01:05:13,119
Just like that?
946
01:05:13,360 --> 01:05:16,000
Wouldnāt it be proper to talk
with your father about it first?
947
01:05:16,320 --> 01:05:19,920
- Thatās all the time I had.
- Youāre serious about that wedding?
948
01:05:20,280 --> 01:05:22,719
That was only
so I could get out of jail!
949
01:05:22,800 --> 01:05:25,480
And now itās a reason
for me to get married.
950
01:05:26,280 --> 01:05:29,559
For a wedding you need
your fatherās consent!
951
01:05:29,800 --> 01:05:32,679
Iām 21, Dad.
952
01:05:33,079 --> 01:05:35,880
- And him? How-ā¦
- 40, maybe less.
953
01:05:36,079 --> 01:05:38,519
- ā¦much money does he have?
- I didnāt ask.
954
01:05:39,079 --> 01:05:40,440
What do you talk about, then?
955
01:05:40,840 --> 01:05:42,079
Love.
956
01:05:44,159 --> 01:05:47,559
- How many years do you have in bank?
- Donāt ask, donāt ask!
957
01:05:48,440 --> 01:05:52,039
You have him back there!
Show me, show me!
958
01:05:52,119 --> 01:05:54,360
Heās not there, Father,
but you know him.
959
01:05:54,800 --> 01:05:57,360
That Lubaszenko guy?
Over my dead body!
960
01:05:58,400 --> 01:06:01,400
That guyās old news since yesterday.
Itās Kiler!
961
01:06:02,400 --> 01:06:05,239
Kiler?
Thatās good, thatās alright.
962
01:06:05,920 --> 01:06:09,599
Whoās in your back seat?
Mr Kilerās fiancĆ©e?
963
01:06:10,159 --> 01:06:12,119
Thatās ridiculous!
Thereās nobody there.
964
01:06:12,280 --> 01:06:13,320
Oh, really?
965
01:06:13,480 --> 01:06:15,280
Iāll tell mother on you!
Youāre gonna get it!
966
01:06:15,400 --> 01:06:17,840
Banging hostesses in random hotels!
967
01:06:17,920 --> 01:06:20,400
Banging, huh? Hotels, huh?
968
01:06:20,480 --> 01:06:22,159
Didnāt I already agree
to your wedding?
969
01:06:22,320 --> 01:06:25,360
- Why are you in such a hurry?
- Iām in a hurry?
970
01:06:25,440 --> 01:06:28,000
I wanted to go get ice-cream with you,
but youāre too busy!
971
01:06:28,079 --> 01:06:30,400
Am I? For your information,
I have loads of free time!
972
01:06:30,920 --> 01:06:34,639
Iāll be right back, darling,
I need to get ice-cream with my father.
973
01:06:34,960 --> 01:06:38,719
- Lipski is your father?
- Thatās what my Mum says.
974
01:06:38,960 --> 01:06:40,639
Why didnāt you tell me earlier?
975
01:06:41,000 --> 01:06:45,840
Excuse me, but I need to hang out
with my fucking daughter.
976
01:07:03,360 --> 01:07:04,440
Ewunia!
977
01:07:04,920 --> 01:07:05,920
Jurek!
978
01:07:09,280 --> 01:07:10,360
What wedding?
979
01:07:10,760 --> 01:07:12,880
She wants you now because
youāre rich and famous?
980
01:07:12,960 --> 01:07:17,039
- Itās all just a bunch of hooey.
- Hooey, huh?!
981
01:07:17,199 --> 01:07:19,320
Here I am, risking my life
to save your life
982
01:07:19,400 --> 01:07:22,639
and youāre off getting married
to some sex-addict?!
983
01:07:22,920 --> 01:07:24,840
Sheās just hiding me.
984
01:07:25,519 --> 01:07:28,039
What were you doing
in that pervās car, anyway?
985
01:07:28,119 --> 01:07:30,400
I was chatting him up,
risking my reputation.
986
01:07:30,760 --> 01:07:33,360
Oh, really?
Then why did he get so scared
987
01:07:33,480 --> 01:07:35,400
when Dona mentioned her mother,
his wife?
988
01:07:35,639 --> 01:07:37,800
And why did Lipski agree
to yours and Donaās wedding?
989
01:07:38,280 --> 01:07:41,480
- Because he thinks Iām dead!
- Youāve crossed the line.
990
01:07:41,559 --> 01:07:44,440
Do whatever you want.
Get married to everyone but me.
991
01:07:45,039 --> 01:07:49,360
You used to be different.
Iām very disappointed in you. Bye.
992
01:07:49,920 --> 01:07:52,920
Ewunia!
Why so dramatic?
993
01:07:55,239 --> 01:07:56,800
Good luck, Kiler.
994
01:07:57,599 --> 01:08:00,320
Itās over between us. Weāre done.
995
01:08:02,719 --> 01:08:04,159
Reallyā¦!
996
01:08:07,280 --> 01:08:09,320
...I em Jureh Kiler.
997
01:08:09,760 --> 01:08:13,480
Here to pig up hold.
998
01:08:15,559 --> 01:08:18,479
Hay que decir:
pick up gold.
999
01:08:20,640 --> 01:08:23,600
Pick up⦠Hood, hood.
1000
01:08:24,640 --> 01:08:28,000
Waldek, hey.
I em Yureh Kiler.
1001
01:08:28,319 --> 01:08:30,920
Here to pick the hold.
1002
01:08:33,359 --> 01:08:34,560
What do you think?
1003
01:08:36,039 --> 01:08:37,880
In my opinion,
to my mind,
1004
01:08:38,119 --> 01:08:40,119
thereās still some work to be done.
1005
01:08:40,439 --> 01:08:43,159
Some work to be done?
Some, huh?
1006
01:08:43,399 --> 01:08:44,840
This is a sham.
1007
01:08:44,920 --> 01:08:46,880
Waldek is an extremely
intelligent feller.
1008
01:08:46,960 --> 01:08:48,399
He wonāt get fooled by this!
1009
01:08:48,479 --> 01:08:50,920
Heāll realise somethingās off
in a millisecond!
1010
01:08:51,760 --> 01:08:53,439
You listen to me,
and you listen well!
1011
01:08:54,760 --> 01:08:56,920
First off: Waldek knows you.
1012
01:08:59,600 --> 01:09:03,000
You donāt have to introduce yourself.
He knows youāre Jurek freaking Kiler.
1013
01:09:06,359 --> 01:09:09,520
If you keep repeating
that youāre Kiler,
1014
01:09:09,760 --> 01:09:12,279
heāll just realise
that youāre NOT Kiler!
1015
01:09:15,880 --> 01:09:17,880
Hereās how it goes:
this is Waldek.
1016
01:09:21,479 --> 01:09:23,399
Hey, Waldek! Here I am.
1017
01:09:24,199 --> 01:09:25,680
Hey, Baldek⦠Ere I am.
1018
01:09:26,239 --> 01:09:28,039
Get your damn hands off!
1019
01:09:28,760 --> 01:09:29,840
Go on!
1020
01:09:30,279 --> 01:09:33,319
Hi there, Jurek.
Youāre late 15 minutes.
1021
01:09:33,439 --> 01:09:34,720
Shut the fuck up, Thinner!
1022
01:09:35,439 --> 01:09:37,119
Shut the fockop, Dinner!
1023
01:09:39,119 --> 01:09:41,520
Gimme that gold,
as everyoneās waiting at the bank.
1024
01:09:41,600 --> 01:09:44,479
And thatās it! Get in the car and go!
Now, repeat.
1025
01:09:51,079 --> 01:09:55,039
Hey, Baldek⦠Ere-I-am.
Het your damn hands off!
1026
01:09:59,520 --> 01:10:02,479
Hi there, Jurek,
Youāre late 15 minutes.
1027
01:10:02,680 --> 01:10:05,880
Himmi dat hold,
ass ebryone sweating at zebank!
1028
01:10:06,039 --> 01:10:08,199
And sats it! Het insa car and ho!
Now, repeat.
1029
01:10:08,760 --> 01:10:10,760
- Hood, hood?
- Not hood.
1030
01:10:10,920 --> 01:10:13,079
We must figure something out,
it's not gonna pass.
1031
01:10:18,840 --> 01:10:20,680
The colonel tells me he must kill.
1032
01:10:24,279 --> 01:10:28,000
The colonel says heās a soldier,
not a fucking comedian.
1033
01:10:36,439 --> 01:10:38,920
Good morning,
whatās all that noise?
1034
01:10:40,319 --> 01:10:41,560
Hey, Kiler.
1035
01:10:42,479 --> 01:10:45,039
Whatās bred in the bone, huh?
1036
01:10:49,640 --> 01:10:51,840
I am Yureh Kiler
and I hat enuff!
1037
01:10:52,479 --> 01:10:54,600
You came here after all, Kiler.
1038
01:10:55,359 --> 01:10:56,880
I knew you would.
1039
01:10:57,479 --> 01:11:01,399
- DCI, sir, this isnāt Jurek Kiler.
- No? Who is it, then?
1040
01:11:01,640 --> 01:11:03,640
Itās our friend from South America.
1041
01:11:04,279 --> 01:11:05,960
- āOurā friend?
- My. My friend.
1042
01:11:06,399 --> 01:11:08,600
Mine and this translatorās.
1043
01:11:10,199 --> 01:11:12,399
- Hi there.
- Hello.
1044
01:11:12,920 --> 01:11:14,000
And whose else?
1045
01:11:15,680 --> 01:11:17,880
Mr Sharanās, I mean, Mr Siarzewskiās.
1046
01:11:18,000 --> 01:11:22,279
Iām actually here to talk to Mr Sharan,
"I mean, Mr Siarzewski".
1047
01:11:22,359 --> 01:11:23,359
Where is he?
1048
01:11:23,560 --> 01:11:26,640
Mr Stefan Siarzewski,
unjustly condemned, is currently in jail.
1049
01:11:26,720 --> 01:11:27,760
Is he now?
1050
01:11:27,840 --> 01:11:31,119
- You can check for yourself.
- I already did.
1051
01:11:31,319 --> 01:11:34,319
That thing in there,
thatās not āSharanā Siarzewski.
1052
01:11:34,479 --> 01:11:39,439
And this IS Jurek Kiler.
He just got a tan to try and fool me.
1053
01:11:39,840 --> 01:11:43,399
This is NOT Jurek Kiler,
itās our friend from South America.
1054
01:11:43,800 --> 01:11:45,680
I em Yureh Kiler!
1055
01:11:46,359 --> 01:11:50,840
This isnāt Jurek Kiler,
itās JosĆ© Arcadio Morales.
1056
01:11:51,119 --> 01:11:52,720
A Cuban writer, essayist.
1057
01:11:53,520 --> 01:11:58,640
Essayist! Your essayist says himself
that his name is Jurek Kiler!
1058
01:11:58,840 --> 01:11:59,920
Butā¦
1059
01:12:00,800 --> 01:12:03,079
How is he saying it?
Canāt you hear his accent?
1060
01:12:03,159 --> 01:12:05,680
No, I donāt hear anything.
1061
01:12:06,039 --> 01:12:07,640
He speaks very well.
1062
01:12:08,119 --> 01:12:11,239
If only you spoke Polish
on his level, Thinner!
1063
01:12:12,279 --> 01:12:14,439
But Mr Siarzewski is unhappy with it.
1064
01:12:15,239 --> 01:12:16,960
- Where is he?
- Heās upā¦
1065
01:12:18,079 --> 01:12:20,800
ā¦up in jail.
His cell is on the first floor.
1066
01:12:21,199 --> 01:12:22,560
Yes.
1067
01:12:22,760 --> 01:12:26,800
Whatās the purpose of your visit
to our country,
1068
01:12:26,880 --> 01:12:29,199
mister essayist?
1069
01:12:35,199 --> 01:12:38,800
Mr Morales has a series of lectures
planned in De Cervantesā High School.
1070
01:12:39,000 --> 01:12:40,039
Really?
1071
01:12:40,399 --> 01:12:46,600
How about I drop by to listen
to your beautiful Castilian language,
1072
01:12:46,680 --> 01:12:48,399
Mr Morality!
1073
01:12:53,319 --> 01:12:54,399
If you like!
1074
01:12:56,800 --> 01:13:01,079
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
1075
01:13:01,600 --> 01:13:06,199
Y antes de morirme quiero
Cantar mis versos del alma
1076
01:13:06,279 --> 01:13:11,640
Guantanamera,
guajira guantanamera!
1077
01:13:14,239 --> 01:13:16,119
My house is no free language class.
1078
01:13:25,319 --> 01:13:28,520
Lipski, why donāt you take over
Morales for a while?
1079
01:13:28,600 --> 01:13:32,039
We had an agreement, Sharan.
1080
01:13:32,119 --> 01:13:35,600
You were supposed to provide him
with food and accommodation.
1081
01:13:36,159 --> 01:13:38,439
I never said it was forever,
only ātil tomorrow.
1082
01:13:38,520 --> 01:13:41,039
Heās a really great guy.
He sings, he dances, he cooks.
1083
01:13:41,119 --> 01:13:44,479
You mean you donāt want to
take part in the score of this century?
1084
01:13:44,560 --> 01:13:46,840
No, I didnāt say that! Itās justā¦
1085
01:13:48,720 --> 01:13:50,199
Fish is haunting me,
heās onto us.
1086
01:13:50,279 --> 01:13:52,600
Yesterday I spent the whole day
hidden in the attic.
1087
01:13:53,000 --> 01:13:56,880
Thatās what your single gold bar
out of four of mine will reward.
1088
01:13:56,960 --> 01:14:01,319
- Thatās whatās been bothering me.
- Stop crying about it, Sharan.
1089
01:14:01,520 --> 01:14:03,439
Tell me how the preparations
are going.
1090
01:14:03,520 --> 01:14:07,720
Itās a no-go on the language front.
But thatās something we can deal with,
1091
01:14:07,800 --> 01:14:10,479
when push comes to shove
itāll be tens across the board.
1092
01:14:10,720 --> 01:14:13,720
Itās over, Ferdynand.
What are you staring at?
1093
01:14:13,960 --> 01:14:15,399
Whoās taking care of Morales now?
1094
01:14:15,520 --> 01:14:18,720
Well, Thinner, of course.
And Fish, unfortunately.
1095
01:14:19,279 --> 01:14:20,439
What?
1096
01:14:20,520 --> 01:14:25,279
When he came and saw Morales,
he immediately became suspicious.
1097
01:14:25,359 --> 01:14:27,560
Heās convinced itās actually Kiler.
1098
01:14:27,760 --> 01:14:30,880
We told him heās a Cuban essayist.
1099
01:14:31,319 --> 01:14:34,520
- He bought that?
- I think he did, because Morales
1100
01:14:34,600 --> 01:14:38,079
started quoting Spanish poetry,
since we also told Fish
1101
01:14:38,159 --> 01:14:41,520
that he has a series of lectures
in that one Spanish high school.
1102
01:14:41,600 --> 01:14:44,720
Theyāre all over there now.
Do you know how hard it was
1103
01:14:44,800 --> 01:14:47,720
to improvise a series of lectures
during the holidays?
1104
01:14:48,600 --> 01:14:51,239
- Did I do well?
- Very nice. What do you want?
1105
01:14:51,319 --> 01:14:54,039
I wanted to officially
invite you to my wedding!
1106
01:14:55,399 --> 01:14:57,800
āHave the honourā¦
with Jerzy Kilerā¦ā
1107
01:14:57,880 --> 01:15:00,600
What⦠Kiler has the honour?
1108
01:15:00,920 --> 01:15:02,600
Sit down, darlingā¦
1109
01:15:02,880 --> 01:15:05,199
Iām very happy about
your marriage initiative,
1110
01:15:05,279 --> 01:15:08,000
I support it wholeheartedly.
However⦠You seeā¦
1111
01:15:08,079 --> 01:15:10,359
There have been certain
unfortunate developmentsā¦
1112
01:15:10,439 --> 01:15:13,479
Stop beating around the bush!
You have to be honest with your kids.
1113
01:15:13,560 --> 01:15:16,239
Miss, Kiler is dead,
because he deserved it.
1114
01:15:16,960 --> 01:15:20,039
Maybe you would consider going back
to Mr Lubaszenko in this situation?
1115
01:15:20,359 --> 01:15:22,880
That guyās old news
since yesterday.
1116
01:15:22,960 --> 01:15:25,000
Iāve already banged
a metro conductor
1117
01:15:25,079 --> 01:15:26,720
a pizza delivery guy, and thatā¦
1118
01:15:26,800 --> 01:15:27,880
Who?
1119
01:15:29,840 --> 01:15:32,159
That was just sex.
Kiler is the love of my life.
1120
01:15:32,319 --> 01:15:33,680
But Kilerās dead!
1121
01:15:33,960 --> 01:15:36,680
How can he be dead
if I only just screwed him?
1122
01:15:36,760 --> 01:15:37,800
What?
1123
01:15:37,880 --> 01:15:40,039
Just joking! I screwed the stableman.
1124
01:15:40,279 --> 01:15:43,560
And Jurek is alive, and Iām going
to see him now. Bye!
1125
01:15:46,039 --> 01:15:49,319
If what my sex-addicted daughter
says is true,
1126
01:15:49,399 --> 01:15:52,800
then tomorrow at cargo zone weāll have
quite the situation on our hands.
1127
01:15:53,000 --> 01:15:55,520
How can he be alive?
We both saw that picture from Jackal.
1128
01:15:56,039 --> 01:15:58,319
What if tomorrow both Kiler
and Morales show up,
1129
01:15:58,399 --> 01:16:01,000
who do you think Waldek
will give the gold to?
1130
01:16:02,000 --> 01:16:04,359
- I guess half to each.
- Neither!
1131
01:16:04,840 --> 01:16:07,239
Thatās why we must find Kiler,
dead or alive,
1132
01:16:07,319 --> 01:16:09,920
- and itās up to you.
- Why is it up to me?!
1133
01:16:10,000 --> 01:16:12,239
You have to work
for your bars of gold!
1134
01:16:12,880 --> 01:16:16,239
Youāll find Kiler, youāll capture him
and bring him to me.
1135
01:16:16,479 --> 01:16:18,039
You have time until 10 A.M.
1136
01:16:18,640 --> 01:16:20,840
Morales is supposed to be
at the cargo at 11 A.M.
1137
01:16:23,319 --> 01:16:25,920
Damn that goddamn cargo!
1138
01:16:28,119 --> 01:16:30,119
You have to work for your insurance.
1139
01:16:30,199 --> 01:16:32,359
Youāll find him, capture him,
and bring him to me.
1140
01:16:32,520 --> 01:16:35,840
But only until 10 A.M., because
we have to be at cargo zone at 11.
1141
01:16:35,920 --> 01:16:38,279
I just had an idea regarding that,
Stefan.
1142
01:16:38,600 --> 01:16:40,479
What did you let into my house,
Thinner?
1143
01:16:42,199 --> 01:16:43,720
Out to the shore, mermaids!
1144
01:16:43,800 --> 01:16:46,039
- Theyāre no mermaids, Stefan.
- Who are they, then?
1145
01:16:47,920 --> 01:16:49,800
Weāre young wolves.
1146
01:16:50,640 --> 01:16:51,960
Fresh fish!
1147
01:16:54,439 --> 01:16:55,720
Best in town.
1148
01:16:56,359 --> 01:16:58,840
What can these āyoung wolvesā even do?
1149
01:16:58,920 --> 01:17:00,439
Basically everything.
1150
01:17:00,520 --> 01:17:01,720
The nameās RadosÅaw.
1151
01:17:01,800 --> 01:17:05,239
I specialise in extortion,
ransom, and headbutt.
1152
01:17:06,000 --> 01:17:08,520
MirosÅaw. Assaults on commission,
or no commission.
1153
01:17:08,600 --> 01:17:11,840
Methamphetamine. Production,
distribution, masturbation.
1154
01:17:12,560 --> 01:17:14,119
And Iām Zbigniew.
1155
01:17:14,479 --> 01:17:17,359
Master of reckless driving
of the Fiat Cinquecento model.
1156
01:17:18,319 --> 01:17:22,439
Go get dried, and after you do,
find Kiler for me: dead or alive.
1157
01:17:22,600 --> 01:17:25,880
And you, assaulter, I advise
to not test yourself around my wife.
1158
01:17:34,720 --> 01:17:38,199
Thank you, Ewunia.
Aldonia.
1159
01:17:38,479 --> 01:17:39,600
Excuse me very much?
1160
01:17:40,680 --> 01:17:41,760
Iām sorry, butā¦
1161
01:17:42,359 --> 01:17:45,479
I still canāt quite get over
the whole break-up.
1162
01:17:46,560 --> 01:17:49,760
Could you at least control yourself
on the day of our wedding?
1163
01:17:49,960 --> 01:17:53,600
Stop it with the wedding already!
A joke is only funny once!
1164
01:17:53,680 --> 01:17:56,560
Jurek!
Youāre so freaking funny.
1165
01:17:58,359 --> 01:18:00,760
- Coffee?
- Sure thang!
1166
01:18:06,239 --> 01:18:09,279
You know what?
My father was really surprised
1167
01:18:09,359 --> 01:18:10,920
when I told him youāre alive.
1168
01:18:11,399 --> 01:18:14,319
I think he thinks Iām just joking,
but Iām not joking at all.
1169
01:18:14,920 --> 01:18:17,039
I must admit, that
I live in constant danger.
1170
01:18:17,119 --> 01:18:21,159
3 days and 3 attempts on my life!
And one of them was successful!
1171
01:18:21,439 --> 01:18:23,760
My average survival rate
isnāt that good.
1172
01:18:23,880 --> 01:18:26,399
I live in fear greater
than Salman Rushdie.
1173
01:18:26,680 --> 01:18:29,800
Thatās where your fatherās surprise
came from.
1174
01:18:30,560 --> 01:18:33,479
Donāt you worry.
Youāre safe with me.
1175
01:18:37,640 --> 01:18:40,479
Whereās todayās Wyborcza,
my Saturdayās newspaper?
1176
01:18:43,199 --> 01:18:46,560
On my way to pick it up, dearie!
I was downstairs and I forgot to get it.
1177
01:18:46,640 --> 01:18:49,119
Such a silly sex-addict I am!
1178
01:19:32,560 --> 01:19:36,039
The foodās still warm.
He has to be here somewhere.
1179
01:19:36,920 --> 01:19:39,720
If heās not, then heāll be back,
because the foodās still warm.
1180
01:19:40,800 --> 01:19:42,520
I love my job.
1181
01:19:43,159 --> 01:19:46,159
My whole life I couldnāt decide
who I want to be.
1182
01:19:47,039 --> 01:19:49,520
Now I do. A gangster!
1183
01:19:49,880 --> 01:19:52,000
And I am one, and it fits me greatly!
1184
01:19:52,640 --> 01:19:54,279
Youāre no gangster.
1185
01:19:55,479 --> 01:19:56,960
Iām a gangster.
1186
01:19:57,319 --> 01:19:59,800
Youāre a fuck-a-doodle-do,
not a gangster.
1187
01:20:00,479 --> 01:20:02,199
Youāre a fuck-a-doodle-do!
1188
01:20:02,600 --> 01:20:04,199
And you eat like a spastic pig!
1189
01:20:05,039 --> 01:20:08,359
- Stop fighting, girls!
- You want it to go to waste?
1190
01:20:08,439 --> 01:20:11,159
Itās not that bad! Want a bite?
1191
01:20:11,239 --> 01:20:13,239
Stop pacing around, sit with me.
1192
01:20:13,880 --> 01:20:15,119
Iāll sitā¦
1193
01:20:15,279 --> 01:20:18,039
ā¦whenever my reliable
gangster instinct lets meā¦
1194
01:20:19,279 --> 01:20:21,560
I know heās here.
1195
01:20:28,520 --> 01:20:31,119
- Not mine!
- Neither mine.
1196
01:20:31,319 --> 01:20:32,840
And not mine.
1197
01:20:41,840 --> 01:20:44,960
Theyāre out of the Wyborcza,
Iāll get the Rzeczpospolita!
1198
01:20:49,640 --> 01:20:52,199
Why are you calling me?
Get whatever.
1199
01:20:52,640 --> 01:20:56,399
In the newest "Live Longer Magazine"
thereās a piece on you, want to read it?
1200
01:20:56,640 --> 01:20:59,600
- I really donāt careā¦
- I heard that you were dead.
1201
01:20:59,920 --> 01:21:01,479
Listen, I have to be leaving soon,
1202
01:21:01,560 --> 01:21:03,680
so I wonāt be able
to clean up after breakfast.
1203
01:21:03,760 --> 01:21:05,279
Call you later.
1204
01:21:05,600 --> 01:21:08,319
I still a bunch of things
to take care of before the wedding.
1205
01:21:08,479 --> 01:21:10,079
- Kisses!
- And to you, too!
1206
01:21:10,359 --> 01:21:12,399
Bye, bye! Too-da-loo!
1207
01:21:13,279 --> 01:21:14,399
Hi, guys.
1208
01:21:14,479 --> 01:21:16,640
- Do we know each other?
- We know you.
1209
01:21:17,640 --> 01:21:19,680
Anything important,
or were you just visiting?
1210
01:21:19,760 --> 01:21:22,760
Because today at 11 A.M.
I have to be somewhere very important,
1211
01:21:22,840 --> 01:21:24,239
so I donāt have much time.
1212
01:21:24,399 --> 01:21:27,520
Weāre here specifically so you donāt
get to that place at 11 A.M.
1213
01:21:27,760 --> 01:21:30,359
- So this is an assault.
- Exactly.
1214
01:21:34,239 --> 01:21:35,920
Look, boysā¦
1215
01:21:36,000 --> 01:21:39,840
They hire boys for escort agencies;
weāre the Young Wolves.
1216
01:21:42,159 --> 01:21:46,800
Itās you!
Listen here, Young Wolves...
1217
01:21:47,680 --> 01:21:49,039
ā¦coming from an Old Wolf.
1218
01:21:49,800 --> 01:21:52,119
Before I became a philanthropistā¦
1219
01:21:52,880 --> 01:21:54,119
I was a killer for hire.
1220
01:21:54,760 --> 01:21:58,600
And I feel obligated to give you
some good advice.
1221
01:21:59,159 --> 01:22:01,640
Hurry it up, though,
itās getting late.
1222
01:22:02,640 --> 01:22:06,159
In this line of work, thereās times
youāre down in the suitcase,
1223
01:22:06,239 --> 01:22:07,760
and then youāre outside of it.
1224
01:22:08,039 --> 01:22:11,079
I was in the suitcase today,
so you take the lead 1-0.
1225
01:22:11,359 --> 01:22:12,600
Get to the point!
1226
01:22:12,720 --> 01:22:15,640
Why do I mention it?
Because of dignity.
1227
01:22:15,720 --> 01:22:19,479
Donāt humiliate your opponent.
Do you understand that?
1228
01:22:20,079 --> 01:22:21,159
Excuse meā¦
1229
01:22:22,840 --> 01:22:28,119
Is a kick in the butt acceptable?
1230
01:22:28,760 --> 01:22:30,079
Thatās a very good question.
1231
01:22:30,159 --> 01:22:32,159
And the answer is only one:
absolutely not.
1232
01:22:33,319 --> 01:22:35,760
What about a powerful blow
with an elbow to the mouth?
1233
01:22:36,119 --> 01:22:39,760
You may be tempted, but it is advised
that you restrain yourself.
1234
01:22:39,840 --> 01:22:41,279
What about...
1235
01:22:42,159 --> 01:22:43,680
a kick in the balls?
1236
01:22:44,720 --> 01:22:49,640
It will come as great disappointment
to you, gentlemen, but unfortunately no.
1237
01:22:49,760 --> 01:22:51,880
What in the fuck can we do
if we canāt do anything?
1238
01:22:52,920 --> 01:22:57,439
The code of honour says so.
Whatās allowed is as follows:
1239
01:22:57,760 --> 01:23:00,640
a warning issued with eye-contact,
a written reprimand,
1240
01:23:00,720 --> 01:23:03,159
and oral persuasion,
up to and involving harsh rebuke.
1241
01:23:05,800 --> 01:23:07,199
We have 3 rebukes for you.
1242
01:23:07,920 --> 01:23:09,239
Get in that suitcase.
1243
01:23:10,560 --> 01:23:12,640
Did you forget what I said
about dignity?
1244
01:23:12,720 --> 01:23:13,720
Shut your face!
1245
01:23:13,960 --> 01:23:16,439
Ah, yes, a classic form
of oral persuasion.
1246
01:23:16,520 --> 01:23:19,520
And what category is
taping your mouth shut in?
1247
01:23:20,199 --> 01:23:21,520
With a self-adhesive tape?
1248
01:23:23,920 --> 01:23:26,279
I see some of didnāt pay
full attention to my lecture.
1249
01:23:39,720 --> 01:23:40,920
What time is it?
1250
01:24:09,880 --> 01:24:11,399
Remember me?
1251
01:24:13,720 --> 01:24:15,319
Now you will.
1252
01:24:35,279 --> 01:24:37,640
Hey there, Kiler!
Youāre quite early!
1253
01:24:38,359 --> 01:24:39,520
I know.
1254
01:24:40,039 --> 01:24:42,319
HEY, WALDEK!
HERE FOR THE GOLD
1255
01:24:48,119 --> 01:24:49,520
Why arenāt you saying anything?
1256
01:24:53,960 --> 01:24:57,479
I AM VERY ILL
LOST MY VOICE, GIVE ME GOLD
1257
01:24:58,119 --> 01:25:00,720
Calm your horses.
Itās 3 whole tonnes.
1258
01:25:00,800 --> 01:25:03,560
Iām really curious what youāll do with
them!
1259
01:25:05,560 --> 01:25:07,319
UNFORTUNATELY, I CANāT TALK.
GIVE ME GOLD.
1260
01:25:07,399 --> 01:25:10,279
I canāt do it any quicker.
The boys are loading it up.
1261
01:25:11,000 --> 01:25:13,439
Where are you going for holiday?
1262
01:25:15,319 --> 01:25:17,239
HEY WALDEK
HERE FOR THE GOLD
1263
01:25:17,319 --> 01:25:19,520
You said that already!
Do you think Iām stupid?
1264
01:25:20,279 --> 01:25:22,600
Iāll have you know
Iām going to Spain.
1265
01:25:23,359 --> 01:25:24,760
Itās cheaper out of season.
1266
01:25:26,399 --> 01:25:28,920
Espana, que bien!
1267
01:25:35,119 --> 01:25:36,279
Flamenco!
1268
01:26:06,880 --> 01:26:08,560
When is Mr Kiler going to be here?
1269
01:26:09,600 --> 01:26:11,399
Very soon, Mr President.
1270
01:26:12,079 --> 01:26:14,479
I hope there wonāt be any
assassination attempts today.
1271
01:26:14,560 --> 01:26:16,640
Not today.
Too hot.
1272
01:26:20,399 --> 01:26:22,720
What an interesting
spatial suggestion.
1273
01:26:22,800 --> 01:26:25,119
- Whoās the author?
- The Swiss.
1274
01:26:26,119 --> 01:26:27,680
Is it pure gold?
1275
01:26:29,199 --> 01:26:32,720
It was kind of pure in the morning,
but these doves shit all over here!
1276
01:26:33,279 --> 01:26:34,640
I see.
1277
01:27:24,039 --> 01:27:26,680
Thank you, gentlemen.
1278
01:27:27,760 --> 01:27:29,079
Lipski?
1279
01:27:29,279 --> 01:27:31,359
What do you say we
split the loot immediately?
1280
01:27:31,439 --> 01:27:34,640
We have to celebrate first!
A feast! Everyone is invited!
1281
01:27:34,720 --> 01:27:36,840
- Sure, to poison us all.
- Pardon?
1282
01:27:36,960 --> 01:27:39,039
To finish the whole Kiler situation.
1283
01:27:39,119 --> 01:27:41,960
Kilerās been packed well,
heās not going anywhere.
1284
01:28:28,479 --> 01:28:29,800
Letās go!
1285
01:28:44,079 --> 01:28:45,079
Here.
1286
01:29:40,039 --> 01:29:41,359
Mi guitarra!
1287
01:29:46,560 --> 01:29:50,000
Of course, a lunch without a guitarra
is like Lipski with no Sharran!
1288
01:30:21,680 --> 01:30:23,279
Ewunia?
1289
01:30:23,880 --> 01:30:25,079
Iām so happy youāre here!
1290
01:30:25,159 --> 01:30:26,920
Thereās people coming to lay
the carpet,
1291
01:30:27,000 --> 01:30:29,760
Iām only here to let them in,
but since youāre here alreadyā¦
1292
01:30:29,840 --> 01:30:31,159
You can do that for me.
1293
01:30:31,239 --> 01:30:33,439
I need to go, thereās some trouble
with the gold.
1294
01:30:34,359 --> 01:30:36,279
I have troubles with you, Kiler.
1295
01:30:37,720 --> 01:30:40,680
Iām only here to return my keys.
1296
01:30:41,439 --> 01:30:43,439
I explained the rest in the letter.
1297
01:30:43,880 --> 01:30:45,920
A letter for me?
You wrote me a letter?
1298
01:30:46,000 --> 01:30:49,439
My love! Iāll read it
and respond immediately!
1299
01:30:52,199 --> 01:30:53,720
āDear Jurek!ā
1300
01:30:54,039 --> 01:30:56,279
āIām saddened to write this,
but I feel increasingly
1301
01:30:56,359 --> 01:30:58,000
disappointed with
your new image,
1302
01:30:58,079 --> 01:30:59,720
I donāt like your lifestyle
choices,
1303
01:30:59,800 --> 01:31:01,680
the sudden interest
in random women,
1304
01:31:01,760 --> 01:31:04,239
and especially your wedding
at 1.30 P.M. today.ā
1305
01:31:04,520 --> 01:31:05,760
Ewunia!
1306
01:31:06,479 --> 01:31:08,159
Thatās a very superficial judgement.
1307
01:31:08,239 --> 01:31:11,680
I understand that youāve written the letter
under the influence of strong emotion.
1308
01:31:11,880 --> 01:31:13,279
Butā¦!
1309
01:31:13,359 --> 01:31:16,279
Itās still me. Your Jurek the
taxi-driver.
1310
01:31:16,720 --> 01:31:18,079
Itās me, Kiler!
1311
01:31:18,439 --> 01:31:20,560
You really think Iāll go to that
wedding
1312
01:31:20,640 --> 01:31:21,760
and marry that sex-addict?
1313
01:31:22,359 --> 01:31:25,319
- What are the invitations for, then?
- Itās that girlās insane idea!
1314
01:31:25,399 --> 01:31:27,479
She has buddies at the
Printing Technology college.
1315
01:31:27,560 --> 01:31:30,319
They print whatever they please
and then they post it all over town.
1316
01:31:30,399 --> 01:31:32,319
Jurek, just stop!
1317
01:31:32,880 --> 01:31:35,920
- Stop lying to me.
- Let me show you something.
1318
01:31:36,520 --> 01:31:37,600
Come.
1319
01:31:38,840 --> 01:31:41,520
Youāll see what a truck with
3 tonnes of gold in it looks like.
1320
01:31:41,600 --> 01:31:43,880
It costs 30 million dollars!
1321
01:31:44,119 --> 01:31:46,840
If you want a bar, I can
get you one from downstairs.
1322
01:31:47,880 --> 01:31:49,800
Iām joking,
the entirety of that shipment
1323
01:31:49,880 --> 01:31:51,960
will be transported
to the Bank on Jasna street,
1324
01:31:52,039 --> 01:31:54,680
and then Iāll close the charity,
and everything will be as it was.
1325
01:31:54,880 --> 01:31:58,159
What do you mean?
Youāre closing the charity?
1326
01:31:59,039 --> 01:32:00,840
Without it this countryās done for,
1327
01:32:00,920 --> 01:32:04,119
the public finance only exists
thanks to your donations!
1328
01:32:05,840 --> 01:32:09,319
Why are you going downstairs
while Iām speaking to you?
1329
01:32:19,319 --> 01:32:20,760
Mi guitarra!
1330
01:32:22,319 --> 01:32:23,439
Where are you?
1331
01:32:24,479 --> 01:32:26,279
Here or there?
1332
01:32:28,279 --> 01:32:30,640
Thereās⦠two of you?
1333
01:32:31,600 --> 01:32:34,159
This is Morales. A look-alike.
My enemy. I have to stop him.
1334
01:32:34,239 --> 01:32:36,079
Wait. Do you have a gun?
Take a gun.
1335
01:32:36,159 --> 01:32:38,800
- They took it from me.
- Take mine.
1336
01:32:38,880 --> 01:32:41,680
- Itās a fake, filled with blanks!
- Then fake-shoot it!
1337
01:33:16,159 --> 01:33:18,720
El doble, bueno!
1338
01:33:19,640 --> 01:33:20,840
Morales.
1339
01:33:20,920 --> 01:33:22,680
Claro que si!
1340
01:33:32,199 --> 01:33:33,800
Thereās the gold.
1341
01:33:39,680 --> 01:33:43,119
Was your dad randomly in Warsaw
around 35 years ago?
1342
01:33:44,119 --> 01:33:48,920
Tengo que matar!
I must hill the you!
1343
01:33:52,199 --> 01:33:54,479
Me? Your twin brother?
Your blood?
1344
01:33:57,279 --> 01:33:58,279
Amigo Morales!
1345
01:34:44,239 --> 01:34:45,560
Morales! Amigo!
1346
01:34:49,039 --> 01:34:50,399
Jose Arcadio?
1347
01:34:52,279 --> 01:34:53,800
Claro que si.
1348
01:34:54,279 --> 01:34:55,479
Grazie, Amigo!
1349
01:34:55,560 --> 01:34:56,880
De nada.
1350
01:34:58,359 --> 01:35:00,439
Very well. We have full success.
1351
01:35:00,520 --> 01:35:02,079
Clean it up, but quick!
1352
01:35:06,439 --> 01:35:08,920
- Hurry it up!
- What do you want to do with him?
1353
01:35:09,000 --> 01:35:12,319
Sit him down at the bus stop.
the bus is coming, weāre good.
1354
01:35:40,479 --> 01:35:42,560
Wait, did you kill āim?
1355
01:35:43,680 --> 01:35:44,800
Kill him?
1356
01:35:52,279 --> 01:35:54,880
I was about to tell you,
since we already have the gold,
1357
01:35:54,960 --> 01:35:57,920
- maybe you donāt need to kill āim.
- Tengo que matar!
1358
01:35:58,439 --> 01:36:00,039
I must kill.
1359
01:36:01,000 --> 01:36:02,720
Well, if you must...
1360
01:36:03,239 --> 01:36:04,520
Alright, letās go back to mine.
1361
01:36:36,840 --> 01:36:38,640
Breathe!
1362
01:36:52,439 --> 01:36:53,800
Something must have happened.
1363
01:36:54,600 --> 01:36:57,520
Thereās always traffic on ÅopuszaÅska
and NiesioÅowska Street.
1364
01:37:03,520 --> 01:37:05,680
Youāve accomplished grande trabajo,
1365
01:37:06,239 --> 01:37:08,600
a grand grande job well done,
my friend Jose.
1366
01:37:09,520 --> 01:37:12,359
You deserve a grande suitcase de oro,
of gold.
1367
01:37:14,800 --> 01:37:17,439
Thanks to you I can go back
to my regular existence
1368
01:37:17,520 --> 01:37:19,439
as a merry gangster.
1369
01:37:19,720 --> 01:37:22,640
And itāll be grande, too.
And youāll have it grande, with me!
1370
01:37:22,720 --> 01:37:25,359
You just have to learn Polish.
Itās a beautiful language.
1371
01:37:25,439 --> 01:37:26,960
Kiler!
1372
01:37:27,039 --> 01:37:30,319
Youāve gotten over your petty
conflict. Oh, am I glad!
1373
01:37:30,760 --> 01:37:32,840
You just never seem
to get anything, ever.
1374
01:37:32,920 --> 01:37:36,079
This is my friend,
JosƩ Arcadio Morales.
1375
01:37:36,359 --> 01:37:40,039
The great Cuban essayist,
my newly-made friend.
1376
01:37:43,720 --> 01:37:44,880
Morales?
1377
01:37:45,479 --> 01:37:47,880
How do you know itās not actually
Kiler?
1378
01:37:48,880 --> 01:37:50,560
Because I saw with my own two eyes
1379
01:37:50,640 --> 01:37:53,039
when Mr Morales filled
Mr Kiler with bullets.
1380
01:37:53,119 --> 01:37:56,239
The worldās not big enough
for two Kilers.
1381
01:37:56,720 --> 01:37:58,319
My Jurek is dead�
1382
01:37:58,399 --> 01:38:00,479
Your Jurek? You goddamn wench!
1383
01:38:00,560 --> 01:38:02,399
Go get dressed, you!
1384
01:38:05,760 --> 01:38:07,760
Stop waving your tits
around my guest!
1385
01:38:07,920 --> 01:38:10,880
Heās a macho-man!
A pure-blooded Latino man!
1386
01:38:11,880 --> 01:38:14,760
You killed him! You hog,
you macho-murderer!
1387
01:38:14,840 --> 01:38:16,800
In your face. Stop being
so goddamn noisy,
1388
01:38:16,880 --> 01:38:20,319
weāre getting our well-deserved rest
after getting the score of the millennium!
1389
01:38:20,399 --> 01:38:21,600
Get the heck out of here!
1390
01:38:26,960 --> 01:38:28,399
Please, Arcadio.
1391
01:38:29,880 --> 01:38:31,880
Why would you turn
your cell-phone off?
1392
01:38:32,680 --> 01:38:34,199
I was taking a bath, you tool.
1393
01:38:34,399 --> 01:38:35,720
Where is my gold?!
1394
01:38:36,359 --> 01:38:37,920
I have it in its entirety.
1395
01:38:38,000 --> 01:38:40,199
And I suggest we rethink
our splitting rules.
1396
01:38:41,000 --> 01:38:42,039
Why would we do that?
1397
01:38:42,479 --> 01:38:44,880
Because, firstly,
I have the gold.
1398
01:38:45,439 --> 01:38:48,199
Secondly, Iām taking care of Morales.
1399
01:38:48,279 --> 01:38:51,560
Thirdly, I killed Kiler
once and for all.
1400
01:38:51,800 --> 01:38:55,159
Thatās why weāll do it like this:
3 bars mine, 1 for you.
1401
01:38:55,239 --> 01:38:57,680
Take me that damn storm
away from here!
1402
01:38:58,279 --> 01:38:59,359
Well?
1403
01:39:00,600 --> 01:39:02,119
Alright!
1404
01:39:02,960 --> 01:39:05,239
I can agree to 50-50!
1405
01:39:06,399 --> 01:39:10,600
Because you killed Kiler too early,
you destroyed my daughterās life.
1406
01:39:11,359 --> 01:39:14,159
- They were to get married today.
- Alright, letās do it like this:
1407
01:39:14,239 --> 01:39:16,520
My Morales is identical,
so Iāll give him to you
1408
01:39:16,600 --> 01:39:18,119
as Kilerās replacement.
1409
01:39:18,239 --> 01:39:21,399
No oneās going to notice,
especially not that equestrian of yours.
1410
01:39:21,960 --> 01:39:26,439
And then we go like this:
3 bars mine, 2 bars yours.
1411
01:39:26,880 --> 01:39:30,119
Alright!
I agree: 3 to 2!
1412
01:39:30,760 --> 01:39:35,359
Take the gold, Morales,
and Iāll see you in Church.
1413
01:39:35,680 --> 01:39:38,000
Alright. And which one⦠Hey!
1414
01:39:38,520 --> 01:39:40,840
Where are the freaking invites?
1415
01:39:50,319 --> 01:39:51,840
- Anything, Dad?
- Donāt call me Dad
1416
01:39:51,920 --> 01:39:55,239
- when thereās people around.
- Anything, Ferdynand?
1417
01:39:55,600 --> 01:39:58,279
Donāt get upset.
Theyāll be here soon.
1418
01:40:02,279 --> 01:40:04,199
Hang in there, buddy.
1419
01:40:04,640 --> 01:40:06,840
Sheās a very cool Dona,
that girl.
1420
01:40:07,159 --> 01:40:09,319
Your father-in-law
has some criminal tendencies,
1421
01:40:09,399 --> 01:40:11,079
I wouldnāt trust him if I were you.
1422
01:40:11,159 --> 01:40:13,880
Good luck on your new path in life.
1423
01:40:14,600 --> 01:40:17,800
JuruÅ! JuruÅ!
1424
01:40:18,600 --> 01:40:20,199
JuruÅ, where did you go?
1425
01:40:20,279 --> 01:40:22,119
If on the day of our wedding
you hurt me so,
1426
01:40:22,199 --> 01:40:24,800
what will you do later in life?
Come on.
1427
01:40:33,920 --> 01:40:36,119
You go over there, Iāll wait here.
1428
01:40:36,640 --> 01:40:38,000
Youāre not waiting anywhere.
1429
01:40:38,079 --> 01:40:40,600
I invited you to the wedding,
so to the wedding youāll come!
1430
01:40:40,680 --> 01:40:43,479
- As who?
- As the groomās father.
1431
01:40:43,560 --> 01:40:45,239
Father? The Godfather, maybe.
1432
01:41:00,479 --> 01:41:01,560
Dear Lord.
1433
01:41:02,000 --> 01:41:03,439
Where did you come from?
1434
01:41:04,159 --> 01:41:05,359
So beautifulā¦
1435
01:41:11,840 --> 01:41:14,560
Do you, Aldona Maria Lipskaā¦
1436
01:41:15,159 --> 01:41:17,039
Excuse me,
where did we lose the āMissā?
1437
01:41:18,840 --> 01:41:21,000
But thatās how I have to say it.
1438
01:41:21,840 --> 01:41:23,720
Alright. I didnāt know.
Continue.
1439
01:41:25,600 --> 01:41:30,000
Do you⦠Miss,
Aldona Maria Lipska,
1440
01:41:30,079 --> 01:41:31,680
take this gentleman,
1441
01:41:31,760 --> 01:41:33,479
Jerzy Maria Kilarā¦
1442
01:41:33,720 --> 01:41:34,800
Kiler.
1443
01:41:35,680 --> 01:41:37,920
Is that your real name?
1444
01:41:38,600 --> 01:41:41,760
Alright, focus there, Father,
everythingās written down, isnāt it.
1445
01:41:44,520 --> 01:41:48,159
ā¦Kiler for your lawfully wedded
husband, to have and to hold,
1446
01:41:48,239 --> 01:41:52,159
for better or worse,
in sickness and healthā¦
1447
01:41:52,239 --> 01:41:53,920
ā¦until death do us part? I do.
1448
01:41:54,560 --> 01:41:57,359
Do you, Jerzy Maria Kiler,
1449
01:41:57,600 --> 01:42:01,399
take Aldona Maria Lipska
to be your lawfully wedded wife,
1450
01:42:01,479 --> 01:42:05,000
to have and to hold,
for better, for worse,
1451
01:42:05,079 --> 01:42:08,479
in sickness and in health,
until death do you part?
1452
01:42:08,560 --> 01:42:09,840
He do.
1453
01:42:10,880 --> 01:42:12,880
But I have to hear it from you, sir.
1454
01:42:17,560 --> 01:42:20,079
No!
1455
01:42:21,800 --> 01:42:24,720
Unfortunately, my girlfriend Ewa
is right.
1456
01:42:24,960 --> 01:42:28,039
Excuse me, everyone.
Iām not ready to get married yet.
1457
01:42:35,920 --> 01:42:38,600
- Iām going to kill him.
- First letās split the gold.
1458
01:42:41,800 --> 01:42:43,319
Whatās wrong with him?
1459
01:42:45,880 --> 01:42:49,640
When he came to, he drop-kicked me.
I had to tase him.
1460
01:42:50,720 --> 01:42:52,199
Adelante!
1461
01:42:53,840 --> 01:42:56,479
- How do you know Spanish?
- Out of fear.
1462
01:43:14,279 --> 01:43:16,000
Here you are, my dear.
1463
01:43:19,680 --> 01:43:20,880
Donāt worry.
1464
01:43:21,760 --> 01:43:23,680
Youāre hesitating,
donāt do this to me.
1465
01:43:24,199 --> 01:43:26,520
Itāll all be alright, youāll see!
1466
01:43:26,600 --> 01:43:30,159
I will never swear again
and Iāll stop being a sex-addict.
1467
01:43:32,560 --> 01:43:33,760
Well?
1468
01:43:35,039 --> 01:43:38,119
Come on.
Itās rude to make everyone wait.
1469
01:44:04,760 --> 01:44:09,680
...to have and to hold,
in health and in sickness,
1470
01:44:09,760 --> 01:44:11,840
until death do you part?
1471
01:44:14,279 --> 01:44:15,359
Si.
1472
01:44:15,439 --> 01:44:18,279
I hereby declare you husband and wife.
1473
01:44:32,439 --> 01:44:34,920
Wouldnāt you like
to march with me like that?
1474
01:44:36,520 --> 01:44:37,760
You have a husband.
1475
01:44:37,840 --> 01:44:40,399
Thatās why I need you
to kill Sharan,
1476
01:44:40,520 --> 01:44:42,880
my current husband.
1477
01:44:43,199 --> 01:44:44,359
OK.
1478
01:45:09,239 --> 01:45:10,800
Well?
1479
01:45:10,880 --> 01:45:12,720
I forgot to fill up the tank.
1480
01:45:13,479 --> 01:45:15,760
You forgot to fill up before an
operation?!
1481
01:45:15,880 --> 01:45:18,439
Your mistake just cost us
3 tonnes of gold!
1482
01:45:18,520 --> 01:45:20,319
You couldāve reminded me,
but of course,
1483
01:45:20,399 --> 01:45:23,600
you had more important things to do,
like getting married to Dona!
1484
01:45:24,000 --> 01:45:27,399
- I said ānoā!
- No, I said ānoā!
1485
01:45:27,720 --> 01:45:31,199
In any case, our tank says ānoā, too.
And the gold truck says ānoā, too!
1486
01:45:32,159 --> 01:45:35,319
Maybe we can hitch a ride?
I have a canister.
1487
01:45:35,920 --> 01:45:37,359
Letās hitch a ride, then?
1488
01:45:37,640 --> 01:45:39,680
Well, weāre not getting hitched,
thatās for sureā¦
1489
01:45:52,319 --> 01:45:54,439
And there goes our split loot.
1490
01:45:54,880 --> 01:45:56,279
Donāt panic!
1491
01:45:56,359 --> 01:45:59,079
We can give them a bar
and theyāll let us go.
1492
01:46:03,640 --> 01:46:06,640
Good morning, traffic police,
Iām master sergeant Owczarek.
1493
01:46:06,720 --> 01:46:08,800
We didnāt go over the speed limit,
did we?
1494
01:46:08,880 --> 01:46:11,680
- Why are you so sweaty?
- Itās hot, sir!
1495
01:46:11,760 --> 01:46:13,439
Youāre about to get hot!
1496
01:46:13,640 --> 01:46:15,520
Exit the vehicle, please.
1497
01:46:17,920 --> 01:46:21,119
- Surely, we can figure out an agreement.
- I think so, too.
1498
01:46:21,720 --> 01:46:23,720
This could be the greatest day
of your life!
1499
01:46:23,800 --> 01:46:26,640
- I wish!
- Sharan! What is it?
1500
01:46:26,720 --> 01:46:29,239
- Are you trying to fuck me over again?
- Why?
1501
01:46:30,359 --> 01:46:32,800
- Your Young Wolves are over there!
- Youāre right!
1502
01:46:32,880 --> 01:46:34,239
RadosÅaw, MirosÅaw, Zbigniew.
1503
01:46:34,319 --> 01:46:37,359
What are you guys doing here,
all dressed up? Get in the doghouse!
1504
01:46:37,680 --> 01:46:39,039
The doghouse, huh?
1505
01:46:42,640 --> 01:46:43,920
Your turn!
1506
01:46:44,720 --> 01:46:45,720
Get in!
1507
01:46:47,079 --> 01:46:50,920
You thought you can humiliate me
endlessly without any consequences?
1508
01:46:51,439 --> 01:46:54,319
That Iāll always be your punching bag?
1509
01:46:57,359 --> 01:47:00,239
That Iāll let you push me around
as you please?
1510
01:47:00,680 --> 01:47:02,439
Enough is enough!
1511
01:47:02,760 --> 01:47:05,000
Iām taking the gold
and Iāll rule this city!
1512
01:47:05,079 --> 01:47:07,359
Well! Whoās the best now?
1513
01:47:09,199 --> 01:47:11,680
- Whoās the best, I ask!
- You.
1514
01:47:11,920 --> 01:47:14,640
I think you mean āyou, SIR!ā
1515
01:47:15,039 --> 01:47:17,760
- I want to hear it!
- Mr Thinner is THE BEST!
1516
01:47:17,840 --> 01:47:21,560
- And so is his mafia.
- And his mafia is also the best.
1517
01:47:23,279 --> 01:47:25,279
And what does Sharan think of that?
1518
01:47:26,359 --> 01:47:29,680
Did the ceiling drop on your head,
Thinner?
1519
01:47:32,760 --> 01:47:35,039
What does Sharan think of that?!
1520
01:47:35,319 --> 01:47:37,039
- Acknowledged.
- What acknowledged?
1521
01:47:37,399 --> 01:47:38,840
Mr Thinner is the best.
1522
01:47:38,920 --> 01:47:40,319
- And his mafia?
- That too.
1523
01:47:42,800 --> 01:47:43,960
Thatās right!
1524
01:47:44,920 --> 01:47:46,039
Get in the doghouse.
1525
01:47:46,239 --> 01:47:48,960
Mr Thinner, I have a feeling
the gold could be split very evenly
1526
01:47:49,039 --> 01:47:52,560
- between our 3 mafia forces.
- You donāt know my spending habits.
1527
01:48:01,680 --> 01:48:03,640
Guide me, Iāll drive the gold truck.
1528
01:48:08,399 --> 01:48:09,479
Chase it!
1529
01:48:30,000 --> 01:48:33,840
Well?
What was the show for, Thinner?
1530
01:48:36,640 --> 01:48:37,960
Freeze! Police!
1531
01:48:38,319 --> 01:48:40,399
Everyoneās in there, Inspector!
1532
01:48:40,479 --> 01:48:42,479
Sharan, Lipski and some dudes
playing dress-up.
1533
01:48:42,600 --> 01:48:44,880
- Around 5 thoroughbred criminals.
- Excuse me.
1534
01:48:45,880 --> 01:48:47,000
Four.
1535
01:48:48,880 --> 01:48:49,920
Get out of here!
1536
01:48:54,439 --> 01:48:56,479
Thank you, sergeant Owczarek.
1537
01:48:57,279 --> 01:49:00,119
- For the glory of our country, sir!
- He was a plug?
1538
01:49:00,199 --> 01:49:01,720
Thatās right! Iām a policeman!
1539
01:49:02,399 --> 01:49:04,560
- And I love my job!
- Owczarek.
1540
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
Iāll get you someday, Fish!
Youāll see what I am capable of!
1541
01:49:08,279 --> 01:49:10,960
Where did you get so tough, Thinner?
1542
01:49:11,840 --> 01:49:13,319
Iāll see if I see.
1543
01:49:15,199 --> 01:49:16,720
What did you do? What was that?!
1544
01:49:17,439 --> 01:49:20,760
- That itāll be okay!
- Thatās what I thought.
1545
01:49:21,199 --> 01:49:22,359
Put him in the car.
1546
01:49:22,680 --> 01:49:24,720
And those wolf cubs pretending
to be policemen.
1547
01:49:24,800 --> 01:49:27,279
There are laws for that, Thinner.
1548
01:49:28,359 --> 01:49:30,720
3 mafias in one, Inspector.
1549
01:49:31,239 --> 01:49:35,119
āIt takes two to tangoā¦ā
1550
01:49:35,359 --> 01:49:37,399
Fish here, calling for Aquarium.
1551
01:50:07,359 --> 01:50:09,199
Ewunia, do you need a ride?
1552
01:50:12,239 --> 01:50:13,920
Thatās our truck!
1553
01:50:14,119 --> 01:50:15,680
Sure thang!
1554
01:50:22,000 --> 01:50:23,079
Where to?
1555
01:50:23,479 --> 01:50:25,720
Weāre a bit late.
Theyāre waiting for us at the bank.
1556
01:50:26,439 --> 01:50:28,399
You want to take it to them?
3 tonnes of gold?
1557
01:50:28,600 --> 01:50:31,319
What am I supposed to do
with all this? Smelt it into medals?
1558
01:50:31,640 --> 01:50:33,640
You know whatā¦
This will be my last fare.
1559
01:50:33,720 --> 01:50:36,119
I donāt have a head for this whole
philanthropy business.
1560
01:50:36,239 --> 01:50:40,079
Wonāt they waste it, Jurek?
Think about it.
1561
01:50:40,640 --> 01:50:42,560
Weāll figure something out.
1562
01:51:19,119 --> 01:51:20,439
Do you really think, my dear,
1563
01:51:20,520 --> 01:51:22,319
that we should keep on waiting
like this?
1564
01:51:22,880 --> 01:51:24,439
Let us keep hoping.
114757