All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 06x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,843 --> 00:00:02,710 I'm so pumped, dude. 2 00:00:02,778 --> 00:00:04,812 I hope I get to see at least one ancient spirit. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,848 I think we should get some chalk and some erasers, 4 00:00:06,916 --> 00:00:10,118 because that dust cloud, you know, really shows the laser beam alarms. 5 00:00:10,185 --> 00:00:11,553 Oh! Get a little dust cloud going. 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,355 We got to spend a lot of time in the Civil War section. 7 00:00:14,423 --> 00:00:16,057 No, we're not doing the Civil War section, Frank. 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,592 We are gonna hit up Ancient Egypt though. 9 00:00:17,660 --> 00:00:18,459 I'm very excited about that. 10 00:00:18,527 --> 00:00:19,294 And we're sticking together. 11 00:00:19,361 --> 00:00:21,963 SWEET DEE: Just so I'm clear, you guys don't actually think 12 00:00:22,031 --> 00:00:24,632 that things are going to come alive because you're spending 13 00:00:24,700 --> 00:00:26,134 the night in a museum, right? 14 00:00:26,201 --> 00:00:28,369 I'm sorry, but we're simply opening ourselves up to 15 00:00:28,437 --> 00:00:30,738 the possibility of an amazing adventure this evening. 16 00:00:30,806 --> 00:00:32,073 Is there something wrong with that? 17 00:00:32,141 --> 00:00:34,275 Now, whether that means, uh, Charlie running into his ancient 18 00:00:34,343 --> 00:00:37,984 spirits or us having to just, you know, run away from security guards all night, 19 00:00:38,104 --> 00:00:39,563 It's gonna be a really really great time. 20 00:00:39,683 --> 00:00:41,772 It's certainly gonna be better than sticking around alone all night, 21 00:00:41,892 --> 00:00:44,327 watching you eat sandwich after sandwich after sandwich. 22 00:00:44,447 --> 00:00:45,987 What the hell is the matter with you? 23 00:00:46,226 --> 00:00:47,851 You've been stuffing your face for days. 24 00:00:47,971 --> 00:00:49,440 It's fatness, Frank. Plain and simple. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,069 The person's becoming fat in front of your eyes. 26 00:00:51,189 --> 00:00:53,639 I don't even know how to make the bird jokes anymore, 27 00:00:53,759 --> 00:00:56,323 - like they don't apply. - I'm not fat. I'm pregnant. 28 00:00:57,448 --> 00:00:59,319 I feel like you say that all the time now. 29 00:00:59,439 --> 00:01:01,546 You better do yourself a favor and flush it out. 30 00:01:01,666 --> 00:01:04,292 Wait a second. You definitely said that before. You're right. 31 00:01:04,412 --> 00:01:07,036 Yeah, and since we're all saying things that we say all the time 32 00:01:07,156 --> 00:01:09,792 I'll reiterate. Dee, we don't care about you or your body, 33 00:01:09,912 --> 00:01:12,758 or your baby, or that baby bird you're probably carrying inside of you. 34 00:01:13,312 --> 00:01:14,297 Oh, really? 35 00:01:14,417 --> 00:01:15,634 Well you should give a shit, 36 00:01:15,754 --> 00:01:17,147 'cause one of you is the father. 37 00:01:19,412 --> 00:01:20,857 - What? - W-What the hell you talking about? 38 00:01:20,977 --> 00:01:22,137 I'm talking about the Halloween party. 39 00:01:22,257 --> 00:01:23,579 One of you got me pregnant. 40 00:01:23,841 --> 00:01:27,777 But you know, since you guys don't care about me or my body or my baby or whatever it was 41 00:01:27,897 --> 00:01:29,564 that you were saying, we shouldn't talk about it. 42 00:01:29,684 --> 00:01:31,836 You guys are on your way to a museum to spend the night. 43 00:01:31,956 --> 00:01:33,644 Hey, have a great time, guys. 44 00:01:37,429 --> 00:01:38,568 Oh, shit. 45 00:01:38,836 --> 00:01:49,008 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 46 00:02:12,130 --> 00:02:13,497 I mean, what is she even talking about? 47 00:02:13,565 --> 00:02:15,132 Got her pregnant at the Halloween party? 48 00:02:15,200 --> 00:02:15,833 What does that mean? 49 00:02:15,901 --> 00:02:17,501 I don't even remember that party; I was wasted. 50 00:02:17,569 --> 00:02:18,402 Yeah, me, too. 51 00:02:18,470 --> 00:02:20,171 I-I browned out that evening. 52 00:02:20,238 --> 00:02:21,038 Browned out? 53 00:02:21,106 --> 00:02:22,206 What's browned out? 54 00:02:22,274 --> 00:02:25,576 Oh, it's when you drink so much that everything goes brown. 55 00:02:25,577 --> 00:02:28,412 It's not as severe as a blackout, 'cause I remember bits and pieces. 56 00:02:28,480 --> 00:02:29,747 I like to call it browning out. 57 00:02:29,815 --> 00:02:31,515 Hmm, never heard of that before. 58 00:02:31,583 --> 00:02:33,050 There's a good reason for that, Frank. 59 00:02:33,118 --> 00:02:34,852 Because I think Mac just made it up on the spot. 60 00:02:34,920 --> 00:02:35,386 I did. 61 00:02:35,453 --> 00:02:35,953 You did? 62 00:02:36,521 --> 00:02:38,055 That's a great term... browning out. 63 00:02:38,123 --> 00:02:38,656 You like it? 64 00:02:38,723 --> 00:02:39,256 I love it! 65 00:02:39,324 --> 00:02:39,757 Thank you. 66 00:02:39,825 --> 00:02:42,726 And I-I'm pretty sure at a certain point, we all probably browned out. 67 00:02:42,794 --> 00:02:45,129 So I think our best chance at figuring this out is for us to 68 00:02:45,197 --> 00:02:47,965 all put our browns together, mash them together and try and 69 00:02:48,033 --> 00:02:49,767 figure out which one of you two banged my sister. 70 00:02:49,835 --> 00:02:51,402 Okay, but let's not over use the brown thing right in 71 00:02:51,469 --> 00:02:52,002 the beginning, you know. 72 00:02:52,070 --> 00:02:53,370 Yeah, but here's the thing. 73 00:02:53,438 --> 00:02:55,339 Once you throw a term like that out and everybody likes it, it's 74 00:02:55,407 --> 00:02:55,973 pretty much fair game. 75 00:02:56,041 --> 00:02:58,042 - We can use it whenever... - It's public domain at that point. 76 00:02:58,109 --> 00:02:59,210 It becomes public domain. 77 00:02:59,277 --> 00:03:01,345 Now we're just trying to figure out who banged Dee. 78 00:03:01,413 --> 00:03:02,646 That's the important thing. 79 00:03:02,714 --> 00:03:04,615 Let's not focus too much on the brown thing... Even though it's a 80 00:03:04,683 --> 00:03:05,683 term that I'm gonna use a lot. 81 00:03:05,750 --> 00:03:07,451 And I'm probably gonna use it a lot right now. 82 00:03:07,519 --> 00:03:09,587 So here's what I remember from my brown state. 83 00:03:09,654 --> 00:03:12,056 I remember we were all in costume, and our costumes were 84 00:03:12,123 --> 00:03:14,491 pretty cool, except for yours. 85 00:03:14,559 --> 00:03:18,362 I was really pissed off at you, because we agreed to go as Mario and Luigi. 86 00:03:18,430 --> 00:03:20,264 I held up my end of the bargain. 87 00:03:20,332 --> 00:03:23,868 And then you showed up wearing a different costume at the last minute. 88 00:03:23,935 --> 00:03:24,902 Dude, what are you doing? 89 00:03:24,970 --> 00:03:26,103 Where's your Mario costume? 90 00:03:26,171 --> 00:03:28,038 No, I went with a sexier look. 91 00:03:28,106 --> 00:03:28,739 Sexy? 92 00:03:28,807 --> 00:03:31,197 Bro, we agreed on funny over sexy this year, 93 00:03:31,317 --> 00:03:32,709 so we could disarm the ladies... 94 00:03:32,829 --> 00:03:34,151 You don't remember this conversation? 95 00:03:34,271 --> 00:03:35,347 Without my Mario... 96 00:03:35,467 --> 00:03:37,514 What am I? Like some weird Italian plumber. 97 00:03:37,582 --> 00:03:38,782 I look like an asshole. 98 00:03:38,850 --> 00:03:39,483 What is that? 99 00:03:39,551 --> 00:03:40,384 What even is that? 100 00:03:40,452 --> 00:03:43,754 I'm that character from Lord of the Rings, Viggio Morgenstein. 101 00:03:43,822 --> 00:03:45,890 Okay, that is not the character's name, that's the 102 00:03:45,957 --> 00:03:47,791 actor's name, and you're not even getting that right. 103 00:03:47,859 --> 00:03:50,461 You're totally, totally boning me here, bro. 104 00:03:50,528 --> 00:03:51,095 You realize that? 105 00:03:51,162 --> 00:03:51,795 Yo, yo, yo! 106 00:03:51,863 --> 00:03:53,731 Look at the turnout for our partay. 107 00:03:53,798 --> 00:03:55,199 Fizz! Fizz! 108 00:03:55,267 --> 00:03:57,434 I vant to suck your blood! 109 00:03:57,502 --> 00:03:58,869 It's Tvilight time! 110 00:03:58,937 --> 00:04:00,471 Time for blood sucking. 111 00:04:01,673 --> 00:04:04,141 Yeah, dude, I'm doing a vampire thing, 'cause chicks are all 112 00:04:04,209 --> 00:04:06,277 into vampires and stuff, you know, 'cause of the stupid 113 00:04:06,344 --> 00:04:07,745 Twilight movie and all that other crap. 114 00:04:07,812 --> 00:04:10,014 You know, so I'm like, what if the waitress is into it? 115 00:04:10,081 --> 00:04:11,081 This is my best shot! 116 00:04:11,149 --> 00:04:12,950 You are dressed like the Phantom of the Opera. 117 00:04:13,018 --> 00:04:13,717 He's not a vampire. 118 00:04:13,785 --> 00:04:14,885 He eats theater people. 119 00:04:14,953 --> 00:04:15,586 No, he doesn't. 120 00:04:15,654 --> 00:04:16,353 I think he might. 121 00:04:16,421 --> 00:04:16,987 He does. 122 00:04:17,055 --> 00:04:19,523 And I'm surprised you even know who the Phantom of the Opera is. 123 00:04:19,591 --> 00:04:20,124 He might not. 124 00:04:20,191 --> 00:04:20,758 He doesn't. 125 00:04:20,825 --> 00:04:21,992 No, I don't, I don't. 126 00:04:22,060 --> 00:04:23,260 SWEET DEE: This party blows. 127 00:04:23,328 --> 00:04:24,094 There's no studs here. 128 00:04:24,162 --> 00:04:25,796 No beef in the freezer, if you know what I mean. 129 00:04:25,864 --> 00:04:29,466 Dee, why in God's name would you wear a costume with giant wings? 130 00:04:29,534 --> 00:04:30,434 SWEET DEE: I'm a sexy angel. 131 00:04:30,502 --> 00:04:33,304 Are we supposed to pretend like you're not dressed like a giant bird? 132 00:04:33,371 --> 00:04:35,706 I mean, if you're gonna be sexy, don't dress like a bird, Dee. 133 00:04:35,774 --> 00:04:38,409 SWEET DEE: I didn't dress like a bird, I'm clearly an angel. 134 00:04:38,476 --> 00:04:38,909 No. 135 00:04:38,977 --> 00:04:40,978 SWEET DEE: Besides, did you guys see that cooze over there, 136 00:04:41,046 --> 00:04:42,713 dressing like a peacock? 137 00:04:42,781 --> 00:04:44,014 Big, giant bird. 138 00:04:44,082 --> 00:04:45,115 Green bird. 139 00:04:47,652 --> 00:04:48,986 She wears it well. 140 00:04:49,054 --> 00:04:49,853 Woof, woof. 141 00:04:49,921 --> 00:04:51,455 She wears it very well. 142 00:04:51,523 --> 00:04:53,824 She wears it so well, in fact, that I have now pinpointed her 143 00:04:53,892 --> 00:04:55,159 as my prey for the evening. 144 00:04:55,226 --> 00:04:55,993 Yeah. 145 00:04:56,061 --> 00:04:58,028 She will be mine. 146 00:04:58,096 --> 00:05:00,698 As a matter of fact, I'm gonna go get that process started right now. 147 00:05:00,765 --> 00:05:02,466 Out of my way, bird. 148 00:05:02,534 --> 00:05:04,639 This is all sounding right. 149 00:05:04,759 --> 00:05:07,785 - I remember this. - Yeah? Does all this seem right to you? 150 00:05:07,905 --> 00:05:09,191 So it was later in the evening and 151 00:05:09,430 --> 00:05:10,675 and things have progressed quite a bit 152 00:05:10,795 --> 00:05:13,685 cause I remember we all got pretty lit at this point. But... 153 00:05:14,107 --> 00:05:17,866 See, I distinctly remember being some kind of a commotion at the other end of the bar. 154 00:05:18,105 --> 00:05:20,750 Leave us alone. Stop it! 155 00:05:20,870 --> 00:05:23,817 Now this lady sounded like she was in a fair amount of distress, but... 156 00:05:24,084 --> 00:05:25,287 I didn't really give a shit. 157 00:05:25,407 --> 00:05:27,439 Cause despite looking like a cartoon bricklayer 158 00:05:27,847 --> 00:05:32,398 I was started to get pretty close to sealing the deal with the peacock lady. 159 00:05:32,518 --> 00:05:34,649 Look, dude. You've been bugging me all night. 160 00:05:34,769 --> 00:05:37,473 OK, I think your costume's weird, I think you're creepy, 161 00:05:37,593 --> 00:05:41,085 - and I just want you to leave me alone. - Yeah. 162 00:05:41,549 --> 00:05:42,815 Yes... 163 00:05:43,638 --> 00:05:45,861 Dude, this costume is so sexy. 164 00:05:45,981 --> 00:05:47,802 - What? - I can't believe it, man. 165 00:05:47,922 --> 00:05:49,599 ***. She's like... 166 00:05:49,719 --> 00:05:52,901 "Oh, my God, you look so sexy. I'm gonna sex you all up." 167 00:05:53,021 --> 00:05:54,232 "Oh, my goodness... 168 00:05:54,352 --> 00:05:55,419 Get your sex off me!" 169 00:05:55,487 --> 00:05:58,322 And then she gets all sexy with me, 'cause I've, like, got the 170 00:05:58,390 --> 00:05:59,890 sexiest costume in the world! 171 00:05:59,958 --> 00:06:00,791 I hate it! 172 00:06:00,859 --> 00:06:03,093 So what-what... did you want to get rid of that costume? 173 00:06:03,161 --> 00:06:04,628 Yes, I want to get rid of the costume! 174 00:06:04,696 --> 00:06:06,363 You have any idea what it's like to be this sexy? 175 00:06:06,431 --> 00:06:07,765 Uh, can I have your costume, dude? 176 00:06:07,832 --> 00:06:09,033 Yeah, you can have it. 177 00:06:09,100 --> 00:06:09,533 Really? 178 00:06:09,601 --> 00:06:10,334 You'll switch costumes with me? 179 00:06:10,402 --> 00:06:10,834 Yeah! 180 00:06:10,902 --> 00:06:12,202 Let's switch, let's switch. 181 00:06:12,771 --> 00:06:13,470 Come on, let's go switch. 182 00:06:13,538 --> 00:06:14,571 You'll be okay, buddy. 183 00:06:14,639 --> 00:06:15,272 Yes, dude! 184 00:06:15,340 --> 00:06:16,340 It's all coming back to me now. 185 00:06:16,474 --> 00:06:18,876 You came over to me, we agreed to switch costumes, you gave me 186 00:06:18,943 --> 00:06:23,981 your sexy, sexy costume, and I was able to fell the seductive temptress finally. 187 00:06:24,049 --> 00:06:27,084 Oh, yeah, so I did have sex with the peacock lady. 188 00:06:27,152 --> 00:06:28,285 Yeah, awesome. 189 00:06:28,353 --> 00:06:29,620 Ah, that's so awesome, dude. 190 00:06:29,687 --> 00:06:30,721 Well, mystery solved. 191 00:06:30,789 --> 00:06:33,123 I mean... awesome. 192 00:06:33,191 --> 00:06:34,725 That's not the mystery. 193 00:06:34,793 --> 00:06:35,993 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 194 00:06:36,061 --> 00:06:38,395 That you banged the peacock chick is not the mystery. 195 00:06:38,463 --> 00:06:40,531 The Dee thing is the mystery. 196 00:06:40,598 --> 00:06:42,866 Right. Dee... somebody had sex with Dee, and she got pregnant 197 00:06:42,934 --> 00:06:44,368 and... well, whatever, okay. 198 00:06:44,436 --> 00:06:47,971 Well, clearly, from that story, Charlie, you're the one that banged her. 199 00:06:48,039 --> 00:06:50,274 That's why you were feeling so much remorse and regret, and you 200 00:06:50,341 --> 00:06:51,942 had the tears coming out of your eye. 201 00:06:52,010 --> 00:06:55,012 I mean, who wouldn't feel that way after banging... Ah, shit, dude. 202 00:06:55,080 --> 00:06:56,113 Oh, shit. 203 00:06:56,181 --> 00:06:58,649 'Cause the way you're telling that story, it definitely sounds 204 00:06:58,716 --> 00:07:02,186 like that, 'cause I remember crying. 205 00:07:02,253 --> 00:07:03,387 No. 206 00:07:03,455 --> 00:07:04,855 Those were tears of joy. 207 00:07:04,923 --> 00:07:07,491 Yes, and it wasn't because of Dee, obviously. 208 00:07:07,559 --> 00:07:08,692 Okay, I remember this now. 209 00:07:08,760 --> 00:07:09,693 I remember this, all right? 210 00:07:09,761 --> 00:07:11,695 Frank and Artemis were sitting at the bar, and they were in 211 00:07:11,763 --> 00:07:13,697 the middle of some kind of big argument. 212 00:07:13,765 --> 00:07:16,266 And I was with the McPoyle brothers over at the jukebox, 213 00:07:16,334 --> 00:07:19,269 and I just finalized a delicate truce with them. 214 00:07:19,337 --> 00:07:21,839 So, look, if you guys are cool, then I'm totally cool. 215 00:07:21,906 --> 00:07:24,041 We're cool as cucumbers. 216 00:07:24,109 --> 00:07:25,109 Bump it. 217 00:07:25,176 --> 00:07:26,210 This time, I will bump it. 218 00:07:26,277 --> 00:07:27,344 The truce is on! 219 00:07:27,412 --> 00:07:29,680 We bumped fists, and Dee walked by. 220 00:07:29,747 --> 00:07:30,681 Oh, hey, Dee. 221 00:07:30,748 --> 00:07:31,682 Hey, Charlie. 222 00:07:31,749 --> 00:07:32,883 Great costume. 223 00:07:32,951 --> 00:07:34,051 Yeah, you, too. 224 00:07:34,119 --> 00:07:35,052 Thanks. 225 00:07:35,120 --> 00:07:36,186 Like the feathers. 226 00:07:36,254 --> 00:07:39,123 And just then, the waitress came in. 227 00:07:39,190 --> 00:07:45,246 Hey... I see you received my invitation. 228 00:07:45,366 --> 00:07:48,105 Yeah, Charlie, I received all 100 of them. 229 00:07:48,225 --> 00:07:50,934 - Who's this jerk? - This is my new boyfriend. 230 00:07:51,054 --> 00:07:52,369 He's here to protect me. 231 00:07:52,489 --> 00:07:55,404 Oh, this is the guy you were telling me about. 232 00:07:55,524 --> 00:07:57,947 Hey. Hey. The lady's taken. 233 00:07:58,067 --> 00:08:00,156 - Get out of my face, bro. - Oh, really? 234 00:08:00,276 --> 00:08:02,466 You want your ass kicked? 235 00:08:02,586 --> 00:08:03,620 OK, leave us alone. 236 00:08:03,740 --> 00:08:05,319 I have to defend her honor. 237 00:08:05,439 --> 00:08:07,738 - Please, stop it. - Mac, get my back. 238 00:08:08,128 --> 00:08:10,379 Ohh! 239 00:08:10,499 --> 00:08:11,722 Oh, Goddamn it! 240 00:08:11,789 --> 00:08:14,124 I got milk all over me! 241 00:08:14,192 --> 00:08:18,587 That was insanely masculine. 242 00:08:19,898 --> 00:08:20,831 I made out with the waitress! 243 00:08:20,899 --> 00:08:21,832 That's amazing! 244 00:08:21,900 --> 00:08:23,834 Man, I got to call her, or I'm... I'm out of here. 245 00:08:23,902 --> 00:08:24,835 Charlie, didn't happen. 246 00:08:24,903 --> 00:08:25,836 No? 247 00:08:25,904 --> 00:08:27,838 That's not the way it happened. 248 00:08:27,906 --> 00:08:28,839 No? 249 00:08:28,907 --> 00:08:31,842 No. You got parts of it right, but you're leaving out some major things. 250 00:08:31,910 --> 00:08:34,878 Let me set the damn record straight. 251 00:08:34,946 --> 00:08:37,781 First of all, don't say I went as Spider-Man. 252 00:08:37,849 --> 00:08:38,949 I didn't go as Spider-Man. 253 00:08:39,017 --> 00:08:40,517 I was Man-Spider. 254 00:08:40,585 --> 00:08:41,985 Totally different. 255 00:08:42,053 --> 00:08:44,922 Yes, I was having an argument with Artemis, because a couple 256 00:08:44,989 --> 00:08:49,660 weeks before, we had some makeup sex in a Dumpster out in the back of Wendy's. 257 00:08:50,962 --> 00:08:52,296 Yeah! Yeah! 258 00:08:52,363 --> 00:08:56,600 She incorporated a bun in the lovemaking. 259 00:08:56,668 --> 00:09:00,237 She took the-the... the dough and rolled it up into a ball, 260 00:09:00,305 --> 00:09:02,706 and then she... And we were going berserk. 261 00:09:02,774 --> 00:09:05,475 She loves that kind of stuff, and I-I... I admit I do, too. 262 00:09:05,543 --> 00:09:08,478 Frank, Frank, we don't need to hear this part of the story. 263 00:09:08,546 --> 00:09:10,480 Okay? Can you just tell us about Halloween? 264 00:09:10,548 --> 00:09:11,481 Stick to Halloween night. 265 00:09:11,549 --> 00:09:12,482 Okay. 266 00:09:12,550 --> 00:09:15,219 We were arguing because she wanted another Dumpster hump and 267 00:09:15,286 --> 00:09:16,687 I wanted to stay at the party. 268 00:09:16,754 --> 00:09:17,955 So I walked away. 269 00:09:18,022 --> 00:09:19,957 That's when you were doing your thing. 270 00:09:20,024 --> 00:09:21,225 I'm gonna kick your ass, bro! 271 00:09:21,292 --> 00:09:22,292 Leave us alone. 272 00:09:22,360 --> 00:09:23,860 I have to defend your honor. 273 00:09:23,928 --> 00:09:25,295 Please stop! 274 00:09:25,363 --> 00:09:26,530 Mac, get my back, dude. 275 00:09:26,598 --> 00:09:28,098 I'm here, buddy. 276 00:09:29,567 --> 00:09:30,968 Goddamn it! 277 00:09:31,035 --> 00:09:33,437 I got milk all over me! 278 00:09:33,504 --> 00:09:36,773 You are insane. 279 00:09:36,841 --> 00:09:39,142 Insanely masculine. 280 00:09:39,210 --> 00:09:43,080 It was Artemis that took advantage of you, because she 281 00:09:43,147 --> 00:09:45,182 was trying to make me jealous. 282 00:09:45,250 --> 00:09:49,586 After you broke free, you wandered off muttering something about the costume 283 00:09:49,654 --> 00:09:50,854 being too sexy. 284 00:09:50,922 --> 00:09:52,022 Not from you! 285 00:09:52,090 --> 00:09:53,957 It's the stupid sexy costume. 286 00:09:54,025 --> 00:09:55,325 Oh, shit. 287 00:09:55,393 --> 00:09:58,929 Somebody please tell me Frank's memory is not correct. 288 00:10:05,165 --> 00:10:06,900 Knock, knock, dick faces. 289 00:10:06,968 --> 00:10:09,235 Artie, thanks for coming so quick. 290 00:10:09,303 --> 00:10:12,238 Listen, we're trying to piece together a night, and we need some guidance. 291 00:10:12,306 --> 00:10:13,373 I don't remember that night. 292 00:10:13,441 --> 00:10:15,375 I didn't tell you which night yet. 293 00:10:15,443 --> 00:10:17,477 I don't remember most evenings. 294 00:10:17,545 --> 00:10:19,579 You can try me, but I will not promise you anything. 295 00:10:19,647 --> 00:10:20,580 Last Halloween. 296 00:10:20,648 --> 00:10:21,581 Oh, Halloween. 297 00:10:21,649 --> 00:10:22,582 Anything ring a bell? 298 00:10:22,650 --> 00:10:23,583 That was quite a night. 299 00:10:23,651 --> 00:10:26,319 I suppose I do recall a few bits and pieces. 300 00:10:26,387 --> 00:10:27,454 What happened? 301 00:10:27,521 --> 00:10:28,455 Spill. 302 00:10:28,522 --> 00:10:30,924 Well, I was angry at you because of an incident that 303 00:10:30,992 --> 00:10:34,060 happened a few weeks before where you and I were in the Dumpster behind Wendy's. 304 00:10:34,128 --> 00:10:36,429 I incorporated a hamburger bun in a way that he found very... 305 00:10:36,497 --> 00:10:38,379 This is not the part that we... why does everybody think 306 00:10:38,499 --> 00:10:41,434 that we want to know about...Because it's really interesting and innovative, 307 00:10:41,502 --> 00:10:43,436 and I thought maybe you'd want some lessons. 308 00:10:43,504 --> 00:10:44,671 Did you make out with me? 309 00:10:44,739 --> 00:10:45,672 I sure did. 310 00:10:45,740 --> 00:10:46,773 And it worked like a charm. 311 00:10:46,841 --> 00:10:48,975 I had Frank all to myself for a month straight after that. 312 00:10:49,043 --> 00:10:50,977 All right, let's get back to Halloween. 313 00:10:51,045 --> 00:10:52,979 Anything else that happened that night? 314 00:10:53,047 --> 00:10:54,581 Like Deandra getting pregnant? 315 00:10:54,648 --> 00:10:56,416 Oh, well, that makes sense. 316 00:10:56,484 --> 00:10:59,252 Mac slept with her at the party. 317 00:10:59,320 --> 00:11:00,620 What? 318 00:11:00,688 --> 00:11:01,688 What are you talking about? 319 00:11:01,756 --> 00:11:04,324 I'm talking about the sounds of hot, passionate lovemaking 320 00:11:04,392 --> 00:11:07,861 that was coming from the bathroom that I had heard with my own two ear balls. 321 00:11:07,928 --> 00:11:11,698 After the fight and the kiss, Mac had blood all over his 322 00:11:11,766 --> 00:11:14,534 knuckles and went to the bathroom to wash it off. 323 00:11:14,602 --> 00:11:17,103 Dee was incensed that her costume was covered in milk, so 324 00:11:17,171 --> 00:11:20,273 she went to the bathroom to clean herself up. 325 00:11:20,341 --> 00:11:21,608 But the line for the ladies' 326 00:11:21,675 --> 00:11:24,744 room was too long, so she went to the men's room. 327 00:11:24,812 --> 00:11:27,480 Frank started to apologize to me, and after a few minutes, we 328 00:11:27,548 --> 00:11:30,183 decided to have makeup sex in the men's room. 329 00:11:30,251 --> 00:11:33,686 But the door was locked and I heard the passionate, unmistakable sounds of 330 00:11:33,754 --> 00:11:35,455 lovemaking coming from inside. 331 00:11:35,523 --> 00:11:38,740 Mac was making love to Sweet Dee in the bathroom, so Frank and I 332 00:11:38,860 --> 00:11:41,134 had to sneak outside to my station wagon 333 00:11:41,254 --> 00:11:42,823 where we gave each other handjobs. 334 00:11:44,365 --> 00:11:45,799 Well, there you have it. 335 00:11:45,866 --> 00:11:47,367 Mac's the dad. 336 00:11:47,435 --> 00:11:48,902 Mac's the dad! 337 00:11:48,969 --> 00:11:50,036 Do it with me. 338 00:11:50,104 --> 00:11:51,071 Mac's the dad! 339 00:11:51,138 --> 00:11:53,640 No, I'm not the... I'm not the dad, okay, Charlie? 340 00:11:53,707 --> 00:11:55,175 Just trust me on that. 341 00:11:55,242 --> 00:11:57,210 Hey, all the evidence is pointing towards you, pal. 342 00:11:57,278 --> 00:12:00,780 Yes, there were passionate sounds of lovemaking coming from 343 00:12:00,848 --> 00:12:03,583 the bathroom, but it wasn't me and Dee. 344 00:12:03,651 --> 00:12:04,617 Damn it. 345 00:12:04,685 --> 00:12:08,021 I was hoping I wouldn't have to admit this, but I guess I have to tell you. 346 00:12:09,090 --> 00:12:10,290 Okay, here it goes. 347 00:12:10,357 --> 00:12:13,460 I was in the back of the bar when the commotion began, and I 348 00:12:13,527 --> 00:12:15,028 heard Charlie cry out for help. 349 00:12:15,096 --> 00:12:17,464 He was about to get his ass kicked by that giant dude. 350 00:12:17,531 --> 00:12:18,832 Mac, help me, please! 351 00:12:18,899 --> 00:12:19,833 I need you! 352 00:12:19,900 --> 00:12:21,835 There was no time for an ocular pat-down. 353 00:12:21,902 --> 00:12:23,736 Not in my bar, bro. 354 00:12:23,804 --> 00:12:26,906 I secured the area, and I retained order. 355 00:12:26,974 --> 00:12:28,007 Like I always do. 356 00:12:28,075 --> 00:12:29,943 Everybody chill. 357 00:12:30,010 --> 00:12:31,711 It's cool now. 358 00:12:35,015 --> 00:12:37,517 I had a tremendous amount of douche bag blood all over my 359 00:12:37,585 --> 00:12:40,053 knuckles, so I went to the bathroom to clean it off. 360 00:12:40,121 --> 00:12:41,387 That's when Dee came in. 361 00:12:41,455 --> 00:12:42,388 Oh, hey, Dee. 362 00:12:44,391 --> 00:12:47,560 Look, I do not give a shit about your problems, Dee, okay? 363 00:12:47,628 --> 00:12:49,562 I'm still pumped up from that ass-whupping I just handed out. 364 00:12:49,630 --> 00:12:50,597 Did you see that? 365 00:12:51,699 --> 00:12:53,133 I don't give a shit, Dee, okay? 366 00:12:53,200 --> 00:12:55,135 I don't know how you're going to get all that milk off of you. 367 00:12:56,203 --> 00:12:57,137 What is that supposed to mean? 368 00:12:58,205 --> 00:12:59,139 Okay, you know what? 369 00:12:59,206 --> 00:13:00,140 Shoo. Shoo. 370 00:13:00,207 --> 00:13:01,141 Get out of here. 371 00:13:01,208 --> 00:13:02,142 Shoo. Shoo! 372 00:13:02,209 --> 00:13:03,143 Get out of here. 373 00:13:03,210 --> 00:13:04,144 Shoo. Shoo. Shoo. 374 00:13:04,211 --> 00:13:05,145 Come on. Get out. 375 00:13:05,212 --> 00:13:06,146 Get out. 376 00:13:06,213 --> 00:13:07,447 Oh, so annoying. 377 00:13:07,515 --> 00:13:08,615 Whoa! 378 00:13:08,682 --> 00:13:11,217 Margaret, what are you doing here? 379 00:13:11,285 --> 00:13:13,052 God, that is so gross. 380 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 You're always doing that. 381 00:13:14,188 --> 00:13:16,122 Are you trying to tell me something? 382 00:13:16,190 --> 00:13:17,123 Ugh. 383 00:13:17,191 --> 00:13:20,860 Is that, like, a sexual thing? 384 00:13:20,928 --> 00:13:23,596 All right, let's do this. 385 00:13:25,399 --> 00:13:26,499 Hold on a second. 386 00:13:26,567 --> 00:13:30,336 So, are you telling us that you had sex with Margaret McPoyle that night? 387 00:13:30,404 --> 00:13:31,504 Yes. 388 00:13:32,573 --> 00:13:33,506 Yeah. 389 00:13:33,574 --> 00:13:36,509 Well, you know, we got to go confront the McPoyles about this now. 390 00:13:36,577 --> 00:13:38,511 Yeah, we got to confirm this whole story. 391 00:13:38,579 --> 00:13:40,513 The only consistent part about every single one of these 392 00:13:40,581 --> 00:13:42,515 stories is that the McPoyles were there and they were 393 00:13:42,583 --> 00:13:44,538 drinking milk, which means they were stone-cold sober that night. 394 00:13:44,658 --> 00:13:45,944 They could probably confirm the truth. 395 00:13:46,338 --> 00:13:48,421 Ah, shit. 396 00:13:54,461 --> 00:13:58,614 Last Halloween, huh? And Dee's pregnant, huh? 397 00:14:00,442 --> 00:14:02,368 I remember that night well. 398 00:14:02,436 --> 00:14:04,771 As do I. Quite well. 399 00:14:04,838 --> 00:14:07,373 You were all very, very, very drunk. 400 00:14:07,441 --> 00:14:08,274 Quite drunk. 401 00:14:08,342 --> 00:14:09,409 You should feel shame. 402 00:14:09,476 --> 00:14:11,010 Okay, don't give us your judgements, all right? 403 00:14:11,078 --> 00:14:12,679 Can you please just tell us what you remember? 404 00:14:12,746 --> 00:14:13,446 Tell us what happened. 405 00:14:13,514 --> 00:14:16,950 Well, we just finished accepting Charles's terrible, terrible truce. 406 00:14:17,017 --> 00:14:18,418 That's like the whole truce. 407 00:14:18,485 --> 00:14:20,186 You know, that's all there is to it. 408 00:14:20,254 --> 00:14:23,423 And if you guys are cool with it, then I'll be perfectly cool with it. 409 00:14:23,490 --> 00:14:24,257 Whatever. 410 00:14:24,325 --> 00:14:25,091 Just get out of our face. 411 00:14:25,159 --> 00:14:25,992 Your breath is awful. 412 00:14:26,060 --> 00:14:26,693 Really? 413 00:14:26,760 --> 00:14:27,360 Yeah. 414 00:14:27,428 --> 00:14:28,494 All right, well, bump it? 415 00:14:28,562 --> 00:14:29,762 What about this one? 416 00:14:29,830 --> 00:14:30,964 Do you bump? 417 00:14:31,031 --> 00:14:32,265 That's cool. 418 00:14:32,333 --> 00:14:34,534 Cool guys. 419 00:14:34,602 --> 00:14:36,769 Good truce, good truce, good truce, good truce. 420 00:14:36,837 --> 00:14:37,870 Ah, hey, Dee. 421 00:14:37,938 --> 00:14:39,072 Shut up. 422 00:14:39,139 --> 00:14:41,174 Yep, yep. 423 00:14:41,242 --> 00:14:43,309 Uh, hello, hello, hello, hello. 424 00:14:43,377 --> 00:14:46,946 I see you received my invitation. 425 00:14:47,014 --> 00:14:48,348 Sorry, do I know you? 426 00:14:48,415 --> 00:14:49,415 Who's this jerk? 427 00:14:49,483 --> 00:14:51,251 Uh, this is my boyfriend. 428 00:14:51,318 --> 00:14:52,185 What the hell?! 429 00:14:52,253 --> 00:14:53,253 Whoa. Time out, buddy. 430 00:14:53,320 --> 00:14:54,254 What's going on here? 431 00:14:54,321 --> 00:14:55,788 The lady's taken, buddy. 432 00:14:55,856 --> 00:14:57,290 Who are you? 433 00:14:57,358 --> 00:14:59,125 You want to get your ass kicked? 434 00:14:59,193 --> 00:15:00,026 Leave us alone! 435 00:15:00,094 --> 00:15:02,228 I have to defend your honor! 436 00:15:02,296 --> 00:15:05,064 Mac, get my back! 437 00:15:07,568 --> 00:15:10,937 Goddamnit! I got milk all over me! 438 00:15:11,005 --> 00:15:12,939 Viggio Morgenstein! 439 00:15:14,499 --> 00:15:16,175 Hey. 440 00:15:16,243 --> 00:15:19,646 I'm insanely high on mescaline. 441 00:15:19,713 --> 00:15:22,682 Are you telling me that wasn't even the waitress? 442 00:15:22,750 --> 00:15:24,117 Not at all. 443 00:15:24,184 --> 00:15:26,886 After the fight, Mac went to the bathroom to wash that poor 444 00:15:26,954 --> 00:15:28,788 girl's blood off his hands. 445 00:15:28,856 --> 00:15:30,657 And Dee followed. 446 00:15:30,724 --> 00:15:35,094 They were only in there a short moment together before Dee came back out. 447 00:15:35,162 --> 00:15:37,664 Mac kicked her out of the bathroom so he could make sweet 448 00:15:37,731 --> 00:15:39,966 love to Margaret in private. 449 00:15:40,034 --> 00:15:43,436 I heard you gave quite a performance, Macwell. 450 00:15:46,740 --> 00:15:49,075 Mm... 451 00:15:49,143 --> 00:15:55,315 Mm... mmm... Okay, that's enough, all right? 452 00:15:55,382 --> 00:15:56,516 God, that's your sister. 453 00:15:56,583 --> 00:15:57,884 Yeah. 454 00:15:57,951 --> 00:15:59,860 You know what, just move past it. Just tell the story, please. 455 00:16:00,354 --> 00:16:01,688 She's still expecting a call. 456 00:16:01,755 --> 00:16:02,955 That's not going to happen. 457 00:16:03,023 --> 00:16:04,157 So just move past it, all right? 458 00:16:04,224 --> 00:16:06,559 You will call her! 459 00:16:06,627 --> 00:16:09,262 Jesus, man, I'm sorry. 460 00:16:09,330 --> 00:16:11,130 Fine, I'll call her. 461 00:16:11,198 --> 00:16:12,292 As I was saying... 462 00:16:12,412 --> 00:16:14,542 Dee came out of the bathroom in quite a rage. 463 00:16:15,119 --> 00:16:16,681 Stupid costume. 464 00:16:16,801 --> 00:16:18,425 Everybody calling me a bird. 465 00:16:19,039 --> 00:16:21,407 She accosted the girl you were all ogling that evening. 466 00:16:21,475 --> 00:16:24,143 Hey, you, everybody thinks you're so hot, huh? 467 00:16:24,211 --> 00:16:25,445 You big hot bird. 468 00:16:25,512 --> 00:16:28,214 Well, I tell you what... you take it off and switch with me. 469 00:16:28,282 --> 00:16:30,016 What are you talking about? 470 00:16:30,084 --> 00:16:31,284 Me, mine... this is mine now. 471 00:16:31,352 --> 00:16:32,151 Switch it. 472 00:16:32,219 --> 00:16:33,286 Uh, I don't think so. 473 00:16:33,354 --> 00:16:34,787 "Oh, I don't think so." 474 00:16:34,855 --> 00:16:36,055 I didn't ask you, okay? 475 00:16:36,123 --> 00:16:40,360 Listen, all right, number one, it's a win-win for both of us. 476 00:16:40,427 --> 00:16:43,329 That weird plumber... he's going to leave you alone for the rest of the night. 477 00:16:43,397 --> 00:16:44,364 That's good, right? 478 00:16:44,431 --> 00:16:46,399 And then the second great thing for you is I'm not going to beat 479 00:16:46,467 --> 00:16:48,568 the shit out of you, so let's go. 480 00:16:48,635 --> 00:16:52,004 Dee came out of the bathroom in her new costume feeling quite saucy. 481 00:16:52,072 --> 00:16:53,306 Call me a bird all night. 482 00:16:53,374 --> 00:16:55,041 Making fun, saying names. 483 00:16:55,109 --> 00:16:58,678 Well, let's see who's sexy now, dickwads. 484 00:16:58,746 --> 00:17:00,279 'Cause I look good. 485 00:17:00,347 --> 00:17:05,017 Dee was clearly on a warpath to prove to one of you that she was indeed sexy. 486 00:17:05,085 --> 00:17:08,020 And the best way to do that was to trick one of you two into 487 00:17:08,088 --> 00:17:10,189 making love to her. 488 00:17:10,257 --> 00:17:12,925 Knowing that Charlie was the weakest and by the far the most 489 00:17:12,993 --> 00:17:16,496 vulnerable, she assumed he would be the easiest to take advantage of. 490 00:17:16,563 --> 00:17:21,167 And so she took Charlie into the back office and had her way with him. 491 00:17:23,604 --> 00:17:25,738 You should see the look on your face. 492 00:17:25,806 --> 00:17:27,573 It's good enough to eat. 493 00:17:27,641 --> 00:17:28,875 No. Hold on a second. 494 00:17:28,942 --> 00:17:30,109 That wasn't me. 495 00:17:30,177 --> 00:17:31,043 What? 496 00:17:31,111 --> 00:17:31,878 That wasn't me. 497 00:17:31,945 --> 00:17:32,812 I switched costumes with Dennis. 498 00:17:32,880 --> 00:17:34,547 That was Dennis. 499 00:17:34,615 --> 00:17:38,618 So Dennis thought Deandra was the peacock chick? 500 00:17:38,685 --> 00:17:43,356 And Dee thought that Dennis was Charlie? 501 00:17:49,830 --> 00:17:55,301 So Dee thinks that I'm the dad, but, Dennis, you're the dad. 502 00:17:55,369 --> 00:17:58,070 Delightful. 503 00:17:58,138 --> 00:18:00,640 Oh, shit, I'm gonna be sick. 504 00:18:00,707 --> 00:18:01,841 Go, do it. 505 00:18:01,909 --> 00:18:04,444 Feel it. Let it out. 506 00:18:04,511 --> 00:18:06,546 Let's just get... let's just get out of here. 507 00:18:07,414 --> 00:18:09,348 Don't flush. 508 00:18:10,972 --> 00:18:12,005 Dee! 509 00:18:12,073 --> 00:18:12,940 Deandra! 510 00:18:13,007 --> 00:18:13,807 Dee! Dee! 511 00:18:13,875 --> 00:18:14,889 Deandra! 512 00:18:15,009 --> 00:18:15,642 Yeah! 513 00:18:15,710 --> 00:18:16,509 This is bad. 514 00:18:16,577 --> 00:18:17,925 This is real bad. 515 00:18:18,045 --> 00:18:20,379 You thought you had sex with Charlie, but it was Dennis 516 00:18:20,447 --> 00:18:22,315 that you went into the back room with. 517 00:18:22,382 --> 00:18:23,516 See? 518 00:18:23,584 --> 00:18:24,650 I had sex with you. 519 00:18:24,718 --> 00:18:26,519 It was sex with me, it was sex with me. 520 00:18:26,587 --> 00:18:28,487 He threw up the whole way over here, Dee. 521 00:18:28,555 --> 00:18:30,389 Dennis is the father of that baby. 522 00:18:30,457 --> 00:18:35,576 We got to get you and that monster that's in your gut down to Mexico ASAP. 523 00:18:35,696 --> 00:18:36,596 Are you kidding me? 524 00:18:36,663 --> 00:18:38,397 I did not have sex with Dennis. 525 00:18:38,465 --> 00:18:39,565 Yes, you did. 526 00:18:39,633 --> 00:18:43,369 All right, look, look, you went into the back office with him, not me. 527 00:18:43,437 --> 00:18:45,938 You thought it was me because you wanted sex from me. 528 00:18:46,006 --> 00:18:47,807 But you got sex from Dennis. 529 00:18:47,875 --> 00:18:49,742 Okay, you're saying that because I went into the back 530 00:18:49,810 --> 00:18:52,311 office alone with Dennis, that I must have had sex with him? 531 00:18:52,379 --> 00:18:53,913 Gross. 532 00:18:53,981 --> 00:18:55,815 No, that did not happen. 533 00:18:55,883 --> 00:18:58,251 And you guys have been obsessing about this all night long? 534 00:18:58,318 --> 00:18:59,385 Yes. 535 00:18:59,453 --> 00:19:00,186 Yeah? 536 00:19:00,254 --> 00:19:00,887 Of course. 537 00:19:00,954 --> 00:19:02,588 We were running around trying to figure out who the father is. 538 00:19:02,656 --> 00:19:04,323 If it's not Dennis, who it is? 539 00:19:04,391 --> 00:19:05,725 It's none of you. 540 00:19:05,792 --> 00:19:06,559 Huh? 541 00:19:06,627 --> 00:19:08,261 No, none of you are the father. 542 00:19:08,328 --> 00:19:09,996 I just told you that because you were making fun of me for 543 00:19:10,063 --> 00:19:11,831 eating the sandwich, and I thought it would upset you and 544 00:19:11,899 --> 00:19:13,666 get you going and it did, it worked. 545 00:19:13,734 --> 00:19:15,902 You guys have been obsessing about this all night. 546 00:19:15,969 --> 00:19:20,373 So, wait, are you absolutely sure that you and I did not have 547 00:19:20,440 --> 00:19:22,575 sex, and that that's not my...? 548 00:19:22,643 --> 00:19:24,076 Uh, yeah. 549 00:19:26,046 --> 00:19:28,714 Oh! 550 00:19:28,815 --> 00:19:30,650 Whew! 551 00:19:30,717 --> 00:19:35,087 Yeah, but I'll tell you what, I'm not going to tell you who the father is. 552 00:19:35,155 --> 00:19:36,589 Who gives a shit. 553 00:19:36,657 --> 00:19:38,591 You all give a shit, you just said so. 554 00:19:38,659 --> 00:19:39,525 You were up all night. 555 00:19:39,593 --> 00:19:41,127 You were... you were thinking about it all night long. 556 00:19:41,194 --> 00:19:43,204 Yeah, but that was before, when you said it was one of us. 557 00:19:43,245 --> 00:19:44,681 But if it's not one of us, I mean... 558 00:19:44,801 --> 00:19:45,757 Who cares? 559 00:19:45,877 --> 00:19:48,142 Who cares, right? Yeah, we don't care. 560 00:19:55,751 --> 00:19:58,280 - This close... - ...man, I really dodged the bullet on that. 561 00:20:00,314 --> 00:20:01,981 Hey, what about the museum? 562 00:20:02,049 --> 00:20:03,015 Yes. 563 00:20:03,083 --> 00:20:03,783 Boom. 564 00:20:03,850 --> 00:20:04,650 Yes, there's still time. 565 00:20:04,718 --> 00:20:05,751 Okay, Dee, we're out of here. 566 00:20:05,819 --> 00:20:06,953 You look like a turkey. 567 00:20:07,020 --> 00:20:10,423 Yeah. Also I would say, I would say you look like an-an ostrich. 568 00:20:10,490 --> 00:20:10,990 Yes! 569 00:20:11,058 --> 00:20:11,624 Right? 570 00:20:11,692 --> 00:20:13,793 You know, I was... I want to call her an emu, but I want to 571 00:20:13,860 --> 00:20:19,231 save it for, you know... You are big, fat, flightless bird. 572 00:20:20,267 --> 00:20:25,004 Those are all... Those are all... Just sort of a general... Whatever. 573 00:20:25,072 --> 00:20:29,760 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 42665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.