All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 05x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,380 [Dennis] Hey, come on, man. Be careful, man. You're spilling on the floor. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,674 [Dee] I don't understand why you don't just use a cup. 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,051 I'm trying to be inconspicuous. Inconspicu... 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,345 Your entire mouth is stained red, Frank. It is? 5 00:00:12,471 --> 00:00:14,430 Yeah. Aren't we gonna be at the barbecue soon? 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,433 Yeah. I'm pregaming, man. What's going on with you? You're going off the deep end lately. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,311 I feel like he's been wading around in the deep end for a while. 8 00:00:20,396 --> 00:00:23,439 No, bro, it's different. He's staying out all hours of the night. 9 00:00:23,524 --> 00:00:26,567 I never see him. If he is around, he's usually not even wearing clothes. 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,986 [Mac, Dennis Laughing] I'm wearing clothes now, bitch. 11 00:00:29,071 --> 00:00:31,489 You're wearing a shirt that's on inside out and it's covered in grease. 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,700 Yeah, you're really greasy. It's not grease. It's sap. 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,869 - Sap? How did you get covered in sap? - I got really wasted. 14 00:00:36,954 --> 00:00:39,580 - I must've climbed a tree. - You're really stepping up the insanity, huh? 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,999 I'm trying to push myself. I want to see how far I could go. 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,460 I feel like you've been standing on the edge of a cliff for a while now. 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,462 I say hop off. Let's see where you land. 18 00:00:46,547 --> 00:00:49,257 I really wish you wouldn't encourage him, man. I really wish you wouldn't. 19 00:00:49,341 --> 00:00:52,218 If somebody wants to push his boundaries, you gotta let him. Frank, jump. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,595 I never felt more alive in my life. 21 00:00:54,722 --> 00:00:57,140 Oh, I'm sure. I'm sure. There's the street, right there. 22 00:01:02,438 --> 00:01:05,022 What the hell? 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,983 I thought we were going to a barbecue, Frank. 24 00:01:07,109 --> 00:01:10,069 It's more of a party in the park. We're at a cemetery. 25 00:01:10,154 --> 00:01:13,781 The party is in the cemetery. 26 00:01:13,866 --> 00:01:17,285 - Who has a party in a cemetery? - [Frank] Your Uncle Max. 27 00:01:17,369 --> 00:01:19,078 He just croaked. 28 00:01:19,163 --> 00:01:22,999 Flush that turd down the drain! [Chuckles] 29 00:01:57,785 --> 00:02:01,704 ♪♪ [Bagpipes: "Amazing Grace"] 30 00:02:11,882 --> 00:02:14,801 Does anybody else feel really uncomfortable? 31 00:02:14,885 --> 00:02:16,886 Yes. We're completely underdressed. It's embarrassing. 32 00:02:17,012 --> 00:02:20,807 What are we doing here, Frank? What's your angle? I wanna bang your Aunt Donna. 33 00:02:20,891 --> 00:02:23,935 Why would you wanna bang our mom's sister... 34 00:02:24,019 --> 00:02:25,978 at the funeral of her husband? 35 00:02:26,063 --> 00:02:30,399 Hmm. Well, I don't know how many years on this earth I got left. 36 00:02:30,484 --> 00:02:33,653 I'm gonna get real weird with it. 37 00:02:33,737 --> 00:02:36,781 Meanwhile, block the wind. I'm gonna roast this bone. 38 00:02:36,907 --> 00:02:38,407 [Dee] Okay. Jesus Christ. 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,201 Come on. Get in there. [Dennis] What are you doing? 40 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 That is enough. I've had enough. He's definitely reached his limit. 41 00:02:42,329 --> 00:02:43,996 I've reached my limit, that's for sure. 42 00:02:44,081 --> 00:02:45,873 Dude, this is what I was talking about in the car. 43 00:02:45,958 --> 00:02:47,959 The guy is going off the deep end, all right? 44 00:02:48,085 --> 00:02:50,211 Now it's starting to affect our lives. Yeah. 45 00:02:50,295 --> 00:02:52,338 And I think maybe we should have an intervention or something. 46 00:02:52,422 --> 00:02:54,340 An intervention might be a good idea. 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,677 If he starts banging Aunt Donna, we're gonna have the garbage pail cousin in the mix. 48 00:02:57,761 --> 00:02:59,345 No! No! 49 00:02:59,429 --> 00:03:01,347 Whoa. Who is the garbage pail cousin? 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,307 Gail the Snail is the garbage pail cousin. 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,601 Oh, Charlie, she is the worst. 52 00:03:05,686 --> 00:03:08,980 We'd have these family parties and she'd just glob onto me and Dennis. 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,482 We couldn't get rid of her. The only way was to torture her. 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,484 And that's what we did. Yeah. We'd throw her in the dryer. 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 We'd throw salt on her. Yeah, we'd throw salt on her 'cause she was the snail. 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,823 Mm-hmm. Get it? Get it? You throw salt on a snail, and... 57 00:03:18,949 --> 00:03:20,366 It shrivels her up. It's supposed to shrivel up. 58 00:03:20,450 --> 00:03:22,618 Well, that sounds a little messed up though, huh? 59 00:03:22,744 --> 00:03:24,328 You don't think we're proud of that, do you? No. 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,372 But you don't understand. That's the only way you can handle her. 61 00:03:26,456 --> 00:03:28,833 She made us do those things. And quite frankly, I resent her for it. 62 00:03:28,959 --> 00:03:32,086 What kind of a person salts another human being? It's terrible. 63 00:03:32,212 --> 00:03:35,506 There's no joy in salting someone. Everyone loses. Yeah. 64 00:03:35,632 --> 00:03:37,425 It sounds like a- What's up, suckers? 65 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 Hey, Gail. Hey, Gail. 66 00:03:38,969 --> 00:03:43,014 You look different. I'm more confident. I've grown into my body. 67 00:03:43,098 --> 00:03:45,182 You're sure showing a lot of skin, huh? 68 00:03:45,267 --> 00:03:48,644 Jealous? I'm a woman now. I'm not a virgin anymore. 69 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 Cool. Thank you. Okay. 70 00:03:50,689 --> 00:03:55,026 [Slurps] Hey, guys, you wanna come to my car and take a puff? 71 00:03:55,110 --> 00:03:57,278 I got some medical marijuana. [Slurps] 72 00:03:57,362 --> 00:04:00,448 - We're at your dad's funeral, Gail. - What evs. I'm over it. 73 00:04:00,532 --> 00:04:02,992 Plus, if we all showed up super high at the reception, 74 00:04:03,076 --> 00:04:05,828 everyone would be like, "What?" [Slurps] 75 00:04:05,954 --> 00:04:07,747 Uh- Uh- Okay. Come on. 76 00:04:07,831 --> 00:04:09,290 Whatever, Gail. Yes, we'll do that. 77 00:04:09,416 --> 00:04:11,292 Wait in the car and we'll join you. We'll come get you. 78 00:04:11,376 --> 00:04:13,002 - You guys gonna come? - We'll come in a second. 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 - Like five minutes? - Five minutes. - Anything. Yes. 80 00:04:15,505 --> 00:04:17,548 Anything. Whatever you say. 81 00:04:17,674 --> 00:04:19,926 [Growls] See, this is what happens when you don't have salt. 82 00:04:20,010 --> 00:04:22,011 My God. There's not enough salt in the world for her. 83 00:04:22,095 --> 00:04:23,888 The garbage pail cousin. 84 00:04:24,014 --> 00:04:27,350 Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna. Hello, Frank. 85 00:04:27,476 --> 00:04:29,435 You surprised to see me? No. 86 00:04:29,561 --> 00:04:31,771 Ooh. You left several voice mails... 87 00:04:31,897 --> 00:04:35,858 congratulating me on my husband's death. Well, I was pretty baked. 88 00:04:35,984 --> 00:04:38,110 What do you want? I have a proposition for you. 89 00:04:38,195 --> 00:04:41,280 I think you and me ought to bang. 90 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 What? Okay. Hear me out. 91 00:04:44,159 --> 00:04:46,535 Max never liked me. I hated him. 92 00:04:46,620 --> 00:04:50,122 Barbara didn't like you. You despised her. 93 00:04:50,207 --> 00:04:53,376 Now, what better way to get back at them in the grave, 94 00:04:53,460 --> 00:04:57,463 really stick it to 'em, if you and me plowed? 95 00:04:57,547 --> 00:05:01,467 I mean, really- [Grinds Teeth] Hmm? 96 00:05:01,551 --> 00:05:03,719 You get back to me. 97 00:05:07,391 --> 00:05:09,517 Hey. I'm Mac. 98 00:05:10,519 --> 00:05:12,687 [Sighs] Barbara's ex-lover. 99 00:05:12,771 --> 00:05:14,563 She may have mentioned... 100 00:05:16,108 --> 00:05:18,025 You were gonna say something? No. 101 00:05:18,110 --> 00:05:20,069 [Lips Smack] 102 00:05:21,905 --> 00:05:26,075 You said- No? No. I was just breathing. 103 00:05:45,595 --> 00:05:47,513 I'll start by commending you guys... 104 00:05:47,597 --> 00:05:49,640 for taking the initiative to help Frank. 105 00:05:49,725 --> 00:05:53,060 Ah, we're caring people. That's our nature. 106 00:05:53,145 --> 00:05:56,272 Um, what's Frank struggling with the most right now? 107 00:05:56,398 --> 00:05:59,567 Ooh. Ah, he is trying to bang our aunt. That's the big one. 108 00:05:59,693 --> 00:06:04,363 Uh, these things deal more with drug and alcohol abuse. [Dee] Mm-hmm. 109 00:06:04,448 --> 00:06:07,074 Drugs and alcohol are rolled into what we're talking about here... 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,118 Oh, yeah. With the aunt thing. 111 00:06:09,202 --> 00:06:10,703 So he does have a drinking problem. 112 00:06:10,829 --> 00:06:12,496 Oh, big time. Big time. Oh, lady. 113 00:06:12,581 --> 00:06:14,540 But if I'm being honest, my problem's less with the fact... 114 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 that he's drinking and more that he's doing it without me. 115 00:06:16,501 --> 00:06:20,838 And then I start thinking, "What's wrong with me? Am I not fun to drink with?" 116 00:06:20,922 --> 00:06:24,050 Oh, no. Don't do that to yourself. You're plenty of fun to drink with. 117 00:06:24,176 --> 00:06:26,135 Trust me, Charlie. You get really, really drunk. Oh, yeah. 118 00:06:26,219 --> 00:06:28,387 And then you get reckless, and it's a lot of fun. 119 00:06:28,472 --> 00:06:29,847 So how do we go about doing this? 120 00:06:29,931 --> 00:06:32,058 Do we ambush him and then sort of like berate him... 121 00:06:32,142 --> 00:06:34,393 into becoming the guy we wanna be around? 122 00:06:34,478 --> 00:06:36,437 You certainly don't berate him. 123 00:06:36,521 --> 00:06:39,815 He needs to know you're coming from a place of love and concern. 124 00:06:39,900 --> 00:06:41,567 Mm-mmm. Too soft. 125 00:06:41,651 --> 00:06:46,030 I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. 126 00:06:46,114 --> 00:06:48,365 Right, right. If we're taking that approach, 127 00:06:48,492 --> 00:06:51,035 you might wanna be armed at this intervention. Mm-hmm. 128 00:06:51,119 --> 00:06:53,120 Why- Why would I need to be armed? 129 00:06:53,205 --> 00:06:55,372 Well, Frank's usually carrying a little gun with him. 130 00:06:55,499 --> 00:06:57,750 - And he doesn't really hesitate to use it. - [Dennis] And you know what? 131 00:06:57,834 --> 00:06:59,752 Have the gun out and ready to rock when he comes in. 132 00:06:59,836 --> 00:07:03,881 - We'll all have guns. - It's just safer. She could put it in her pants. 133 00:07:03,965 --> 00:07:06,008 If we maybe ambush Frank with a net... 134 00:07:06,093 --> 00:07:08,260 or some kind of rope device, 135 00:07:08,386 --> 00:07:11,430 the gun will maybe drop out of his waist belt. You wanna bring him in in a net? 136 00:07:11,515 --> 00:07:13,724 - [Dennis] That could get awkward. - Just bring the gun. 137 00:07:13,850 --> 00:07:16,477 Bring a gun. I don't wanna get shot, so just bring a gun, will you? 138 00:07:18,188 --> 00:07:22,358 You know, I do offer group therapy. 139 00:07:24,319 --> 00:07:25,528 Yeah. What are you doing? 140 00:07:25,654 --> 00:07:27,613 What is this you're doing? What is that? What is that? 141 00:07:27,697 --> 00:07:32,201 With all due respect, you're talking about bringing guns to an intervention, 142 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 and you're drinking wine out of a soda can. 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,206 Yeah. You put wine in the soda can? 144 00:07:37,332 --> 00:07:39,125 You didn't know, did you? That's good. 145 00:07:39,209 --> 00:07:40,376 Soda. You stole Frank's idea. 146 00:07:40,502 --> 00:07:42,086 Actually, it's a pretty good one. It's a good idea. 147 00:07:42,212 --> 00:07:44,922 The guy's got great ideas. He's a smart man. That's not what we're here about. 148 00:07:45,006 --> 00:07:48,759 - But I do feel like she just tried an intervention on us. - Did you intervene on us? 149 00:07:48,844 --> 00:07:52,221 You know what I'm feeling? I'm feeling like you've lost control of the room here. 150 00:07:52,347 --> 00:07:55,141 And we're the ones that are running things now. I've lost my trust in you. 151 00:07:55,225 --> 00:07:57,685 - We can do this on our own. - We can do the intervention without her. 152 00:07:57,769 --> 00:07:59,103 You guys think? Why not? 153 00:07:59,229 --> 00:08:01,313 All right. Might as well give it a shot. Let's just do that. 154 00:08:01,398 --> 00:08:02,982 [Dee] Thank you. Thanks for your help. You did your best. 155 00:08:03,108 --> 00:08:04,692 After you. No hard feelings. 156 00:08:04,776 --> 00:08:06,026 I'm gonna grab some of this literature. 157 00:08:06,111 --> 00:08:07,444 She didn't do that great of a job. 158 00:08:07,529 --> 00:08:09,029 No, but don't beat her while she's down. 159 00:08:11,074 --> 00:08:14,743 [Chuckles, Gurgling] 160 00:08:16,955 --> 00:08:18,873 [Gurgling Continues] Frank, here's another idea. 161 00:08:18,957 --> 00:08:21,333 Oh! Oh! Where'd you come from? 162 00:08:21,418 --> 00:08:23,586 I've been walking next to you the entire time. 163 00:08:23,670 --> 00:08:26,463 I'm sorry. I'm a little, uh, lit. 164 00:08:26,548 --> 00:08:29,967 And, uh, I've been going over this thing. 165 00:08:30,093 --> 00:08:33,137 I'm trying to figure out how- How to bang Donna. I know. 166 00:08:33,221 --> 00:08:35,639 You've been talking about it for the last five miles. 167 00:08:35,724 --> 00:08:37,808 Dude, it doesn't matter. I got a better idea. 168 00:08:37,893 --> 00:08:40,144 I think you should bang Gail the Snail. 169 00:08:40,270 --> 00:08:42,271 My niece? Yeah. 170 00:08:42,397 --> 00:08:45,065 Gail the Snail? Dude, what's more depraved than that, huh? 171 00:08:45,150 --> 00:08:47,234 Plus, you're not blood related, so it's not that weird. 172 00:08:47,319 --> 00:08:49,153 [Belches] That is a good idea. 173 00:08:49,237 --> 00:08:52,823 I like the way you're thinking. [Belching] 174 00:08:52,949 --> 00:08:55,784 Ew! What's in it for you? 175 00:08:55,911 --> 00:08:57,620 Huh? [Belching] 176 00:08:57,746 --> 00:09:00,206 Oh! Jesus! What's in it for you? 177 00:09:00,290 --> 00:09:02,458 Don't worry about what's in it for me, dude. 178 00:09:02,542 --> 00:09:06,045 [Belches] Good God! You are disgusting. 179 00:09:06,129 --> 00:09:08,422 A disgusting animal. 180 00:09:08,506 --> 00:09:12,801 [Belches, Gurgling] 181 00:09:16,056 --> 00:09:18,515 Mm. Charlie. 182 00:09:18,600 --> 00:09:20,935 Let's write him a letter. Let's write Frank a letter. 183 00:09:21,019 --> 00:09:23,270 That's the first step in any intervention, right? 184 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Huh. Yeah. Great. All right. 185 00:09:25,148 --> 00:09:27,191 So I'm assuming you'll have to dictate yours to me, 186 00:09:27,317 --> 00:09:31,237 and then I'll just write it down for you, yeah? Yes, that'll be fine. 187 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 Okay, great. Let's- Let's do that. 188 00:09:33,740 --> 00:09:36,242 Okay, uh, I guess my letter would be about... 189 00:09:36,326 --> 00:09:39,245 how Frank and I aren't really making memories together anymore, 190 00:09:39,329 --> 00:09:43,374 and how when we don't make memories together, that's a hurtful thing for me. 191 00:09:43,458 --> 00:09:46,335 Okay. Uh, you know, let's just dive right in. 192 00:09:46,419 --> 00:09:49,213 I'm not even gonna try and suss out where you're going with that one. 193 00:09:49,297 --> 00:09:51,215 Right. Um, number one... 194 00:09:51,299 --> 00:09:54,551 when was the last time we played Night Crawlers together, Frank? 195 00:09:54,636 --> 00:09:57,304 Oh. Oh, okay. What is that? 196 00:09:57,389 --> 00:10:01,475 Well, it's not about you. Why don't you just write it down, and then... 197 00:10:01,559 --> 00:10:05,020 Yeah, but you said it. You said "Night Crawlers," 198 00:10:05,105 --> 00:10:07,564 and now I feel like I can't move past it. 199 00:10:07,691 --> 00:10:10,776 I gotta know what that is. It's- It's no big deal. 200 00:10:10,860 --> 00:10:13,028 You know? I... 201 00:10:13,113 --> 00:10:15,864 If I were you, I'd just write it down because it's not really a big deal. 202 00:10:15,991 --> 00:10:18,742 What is it? It's what it sounds like. 203 00:10:18,827 --> 00:10:22,955 What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. 204 00:10:23,039 --> 00:10:24,915 That's what it sounds like. 205 00:10:25,000 --> 00:10:27,835 [Smacks Lips] This is not about you, so I'd like for you... 206 00:10:27,919 --> 00:10:30,170 - [Metal Banging] - Damn! Shut up! Guess what! 207 00:10:30,297 --> 00:10:32,965 What? We got you! What do you guys think? 208 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 I thought when Frank comes in, we'll just bang and make a bunch of noise. 209 00:10:35,677 --> 00:10:38,429 Oh, yeah. Ha! We've got you! All right. 210 00:10:38,513 --> 00:10:40,431 But the pain is a little agitating. That's overboard, I think. 211 00:10:40,515 --> 00:10:42,433 - [Dee] It's too much? - I think that's too far. 212 00:10:42,517 --> 00:10:45,144 The yelling and pointing and accusing and saying that he's trapped and surrounded... 213 00:10:45,228 --> 00:10:46,520 is probably gonna be- That's gonna be great. 214 00:10:46,604 --> 00:10:49,106 By the way, you guys, can I just say, as a side note, 215 00:10:49,190 --> 00:10:51,150 I am loving this canned wine thing. 216 00:10:51,276 --> 00:10:52,818 I think it's brilliant. Right? 217 00:10:52,902 --> 00:10:55,904 I'm active. I'm gesturing with my hands, and I don't feel restricted. 218 00:10:55,989 --> 00:10:58,532 If I was holding a wine glass, I'd be spilling wine all over the goddamn place. 219 00:10:58,616 --> 00:11:02,119 It would get everywhere. We're not intervening on Frank for a lack of good ideas. 220 00:11:02,245 --> 00:11:05,831 Well, that's for sure. Oh, no. Well, guys, maybe we're not doing the right thing. 221 00:11:05,915 --> 00:11:08,792 You're talking a lot about wine. You got it all over your lips and teeth. 222 00:11:08,877 --> 00:11:12,212 Maybe we need the help of a professional. We should probably get that lady back. 223 00:11:12,297 --> 00:11:14,340 What are you talking about? We're coming up with all kinds of good ideas. 224 00:11:14,466 --> 00:11:16,508 We're flowing here. I feel like we got some good stuff. 225 00:11:16,593 --> 00:11:18,594 I just feel like- Maybe we should consult with the pamphlets, right? 226 00:11:18,720 --> 00:11:20,637 The pamphlets I grabbed from the office. Oh, okay. 227 00:11:20,722 --> 00:11:22,181 Well, I've been meaning to bring that up. 228 00:11:22,265 --> 00:11:24,058 I took a lot at those pamphlets that you grabbed, 229 00:11:24,142 --> 00:11:26,268 and not a single one of them has anything to do with intervention. 230 00:11:26,353 --> 00:11:29,313 It's not even close. I'm starting to think we need to intervene on you... 231 00:11:29,439 --> 00:11:32,524 for your goddamn illiteracy. Yeah, Charlie, you are getting real dumb. 232 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Come on. All right. See, this is what I'm talking about. Illiteracy. 233 00:11:37,197 --> 00:11:40,699 What does that word even mean? Come on. 234 00:11:40,784 --> 00:11:43,285 I'm gonna get the lady, 'cause this is gettin' crazy. 235 00:11:43,370 --> 00:11:45,871 We need help. I'm gettin' the lady. 236 00:11:50,043 --> 00:11:53,045 [Sizzling] 237 00:11:56,424 --> 00:11:59,468 ♪♪ [Humming] 238 00:12:00,553 --> 00:12:02,554 - Whoa. - How you doin', Frank? 239 00:12:02,639 --> 00:12:04,390 What the hell are you doing here? 240 00:12:04,474 --> 00:12:06,392 Frank, my plan is finally coming together. 241 00:12:06,476 --> 00:12:09,395 With you out of the picture, I can swoop in on Donna. 242 00:12:09,479 --> 00:12:11,522 Is that why you pushed me off onto the Snail? 243 00:12:11,606 --> 00:12:14,149 Yeah, that's right, bitch. But that's what you wanted anyway, right? 244 00:12:14,234 --> 00:12:16,151 You wanted to be as depraved as possible. 245 00:12:16,236 --> 00:12:21,573 Yeah. But I think the Snail is too depraved even for me. 246 00:12:21,658 --> 00:12:23,534 This broad is berserk. 247 00:12:23,660 --> 00:12:26,370 [Gail] Wake and bake. You guys bang? 248 00:12:26,454 --> 00:12:31,875 Oh, no. We did a bunch of those Monster Energy drinks and dry humped. It was awful. 249 00:12:31,960 --> 00:12:33,919 I think she gave me poison ivy. [Grunts] 250 00:12:34,003 --> 00:12:36,922 Hey, hey there, sleepyhead. 251 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 I made you breakfast. I hope you like it crispy 'cause it is burned. 252 00:12:40,009 --> 00:12:43,554 What is going on in here? How did you get in my house? 253 00:12:43,638 --> 00:12:45,681 Did you kick in my door? 254 00:12:45,765 --> 00:12:47,933 Kick, yes. Kick in, no. 255 00:12:48,017 --> 00:12:49,977 That door is solid, which is the good news. 256 00:12:50,061 --> 00:12:52,771 The bad news is the window is not. 257 00:12:52,856 --> 00:12:54,440 That's gonna be a security concern. But don't worry. 258 00:12:54,524 --> 00:12:56,400 I'm gonna fix it, make sure it's up to snuff. 259 00:12:56,526 --> 00:12:59,445 You're always safe when you're with me. Are you ready for your breakfast? 260 00:12:59,529 --> 00:13:01,822 I'm sorry. What is happening here? 261 00:13:01,948 --> 00:13:06,160 I haven't any idea, honestly. I'm giving Frank a handy under the table. 262 00:13:06,286 --> 00:13:07,453 [Groans] That is true. 263 00:13:07,537 --> 00:13:09,872 Look, Snail- Back off. 264 00:13:09,956 --> 00:13:13,292 Because you're just mashing it now. It's not... 265 00:13:13,376 --> 00:13:14,918 For God sakes, Gail. 266 00:13:15,003 --> 00:13:17,254 Mom, I'm sexually active now. Get over it. 267 00:13:17,338 --> 00:13:19,965 You're 33 years old. You're supposed to be sexually active. 268 00:13:20,049 --> 00:13:23,218 You're not supposed to be fondling your uncle under a table. 269 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 We're not blood related. Will you just please leave her alone? 270 00:13:26,347 --> 00:13:30,309 I'll make a deal with you. I dump the Snail if you and I go out. 271 00:13:30,393 --> 00:13:32,102 Frank, you can't do that. Donna's my girl. 272 00:13:32,187 --> 00:13:34,146 I called her first at the funeral. Fair is fair. 273 00:13:34,230 --> 00:13:36,315 Let me make something perfectly clear. 274 00:13:36,399 --> 00:13:39,109 I will never be with either of you. 275 00:13:39,194 --> 00:13:41,862 Why are you doing this to me? Why can't you just let me be happy? 276 00:13:41,988 --> 00:13:43,447 I want everybody out of my house. Jesus Christ. 277 00:13:43,573 --> 00:13:44,823 Out of my house! Okay! 278 00:13:44,908 --> 00:13:46,992 - Fine. - Not you. You live here, Gail. 279 00:13:47,076 --> 00:13:49,286 I hate it here. I'm leaving. I'm going with this guy. He's my boyfriend. 280 00:13:49,370 --> 00:13:51,580 - I'm taking some eggs. - I am not your boyfriend. 281 00:13:51,664 --> 00:13:54,208 Frank, what is with this chick? She's berserk. 282 00:13:56,294 --> 00:13:58,837 Oh, okay. I get it. So Frank sits there, 283 00:13:58,922 --> 00:14:00,923 and we put stools in a semicircle. 284 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You wanna make sure there's a border all around him... 285 00:14:03,051 --> 00:14:05,093 so there's no going anywhere. And zing him from every angle. 286 00:14:05,178 --> 00:14:06,178 Yep. Okay. 287 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 - That makes sense. - There she is! 288 00:14:08,598 --> 00:14:11,183 Hey! Hey! Thank you for coming! 289 00:14:11,267 --> 00:14:14,728 - [Laughs] - We really appreciate this. We really appreciate it. 290 00:14:14,812 --> 00:14:17,856 Well, I'm here because clearly your friend is in desperate need of help. 291 00:14:17,941 --> 00:14:20,359 [All] Yeah, yeah, yeah! 292 00:14:20,443 --> 00:14:23,487 Well, we realize we also just need as many people attacking this guy... 293 00:14:23,613 --> 00:14:24,988 as we can possibly get. Mm-hmm. 294 00:14:25,073 --> 00:14:27,699 Well, not attacking. This is why I'm glad you called me back. 295 00:14:27,784 --> 00:14:30,077 Yeah, okay, listen. Before we get into that, 296 00:14:30,161 --> 00:14:33,330 could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy? 297 00:14:33,456 --> 00:14:35,374 The kid can't read or write. Not a bit. 298 00:14:35,458 --> 00:14:38,252 - [Laughing] - No joke. It's no joke. 299 00:14:38,336 --> 00:14:42,172 They've been riding me all day. I can read and write. I just don't like to read and write. 300 00:14:42,257 --> 00:14:44,299 Let's try and stay focused on Frank. 301 00:14:44,384 --> 00:14:46,385 That's a good point. He's gonna be here any second. 302 00:14:46,469 --> 00:14:48,428 We told him there was a giant grease fire... 303 00:14:48,513 --> 00:14:52,140 - and he had to come down immediately. - [Charlie, Dennis Chuckling] 304 00:14:52,267 --> 00:14:55,602 Uh-oh. She's- I'm assuming you wouldn't have lured him down with a fire. 305 00:14:55,687 --> 00:14:57,604 Is that what your face is doing right now? 306 00:14:57,689 --> 00:15:01,233 Yeah. Um, and I wouldn't have an intervention at a bar either. 307 00:15:01,317 --> 00:15:03,652 [Laughing] Well, lady, look, 308 00:15:03,736 --> 00:15:06,863 all mistakes we've made on our own, so it's good that you're here. 309 00:15:06,948 --> 00:15:08,323 We're doing our best. We're doing our best. 310 00:15:08,408 --> 00:15:09,783 Where's the goddamn fire? [Gun Cocks] 311 00:15:09,867 --> 00:15:13,287 Intervention! Intervention! Ah, intervention! 312 00:15:13,413 --> 00:15:16,540 Intervention! I got it! I got it! You're surrounded, Frank! 313 00:15:16,624 --> 00:15:19,585 There's nowhere for you to go. You're trapped. You're trapped. 314 00:15:19,669 --> 00:15:21,712 [All Chanting] You're trapped! You're trapped! 315 00:15:21,838 --> 00:15:23,547 Got you! Got you! You're trapped! 316 00:15:23,631 --> 00:15:26,550 - That's enough! That's enough! - We told you there was gonna be a gun. 317 00:15:26,676 --> 00:15:28,844 What the hell's going on? Got you, man! 318 00:15:28,970 --> 00:15:31,680 Sit down! You sit down so we can tell you what an asshole you've been. 319 00:15:31,764 --> 00:15:33,890 We're gonna get all in your face and point out your faults. 320 00:15:33,975 --> 00:15:37,227 A roast? I've always wanted to be roasted. 321 00:15:37,312 --> 00:15:40,314 Oh, wait. Let me just switch gears here... 322 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 fire up this spliff. 323 00:15:42,400 --> 00:15:44,401 No, no, no, no. Wait. Frank, hold on. 324 00:15:44,485 --> 00:15:48,989 Um, everyone's here today because they care about you and they want you to get well. 325 00:15:49,073 --> 00:15:51,950 She ain't funny. Next. 326 00:15:52,076 --> 00:15:53,952 Frank, you're an asshole. Ah! That's it. 327 00:15:54,037 --> 00:15:56,496 - Now rain down on me. Come on. - You're a prick! 328 00:15:56,581 --> 00:15:58,957 And your addiction has affected us in the following ways. 329 00:15:59,042 --> 00:16:00,959 You are annoying! 330 00:16:01,044 --> 00:16:04,004 Dennis, come on! Give it to me with both barrels! 331 00:16:04,130 --> 00:16:09,426 Why do we never play Night Crawlers anymore, huh? I don't know, Charlie. 332 00:16:09,552 --> 00:16:13,138 What is Night Crawlers? It's a game where they crawl around in the night like worms. 333 00:16:13,264 --> 00:16:15,974 I never said that. Yeah, well, that's what it is. 334 00:16:16,059 --> 00:16:18,685 Intervention! Intervention! Is nothing private, Frank? 335 00:16:18,770 --> 00:16:22,648 Jesus! Look, I like that game. I don't wanna stop playing it. 336 00:16:22,732 --> 00:16:24,775 Well, Charlie, we can play that game. 337 00:16:24,901 --> 00:16:25,942 You promise? Yeah. 338 00:16:26,069 --> 00:16:27,736 Whoo! Ahh! Yeah. 339 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 Stop touching me. [Speaks, Indistinct] 340 00:16:29,822 --> 00:16:32,074 - [Mac] Just stop. - [Dee] Whoa! What's this? 341 00:16:32,158 --> 00:16:33,825 Me and Mac are together. 342 00:16:33,910 --> 00:16:35,077 No! No! No! 343 00:16:35,203 --> 00:16:37,496 Intervention! Intervention! Intervention! 344 00:16:37,580 --> 00:16:39,498 What are you interventioning me for? 345 00:16:39,582 --> 00:16:41,208 Because you can't be banging Gail the Snail. 346 00:16:41,292 --> 00:16:43,794 I'm not banging Gail the Snail. She followed me home. 347 00:16:43,920 --> 00:16:46,296 [Slurps] Oh! She was doing that the whole time. 348 00:16:46,422 --> 00:16:49,841 [Dee] Yeah, she does that. Swallow it or spit it out. 349 00:16:49,926 --> 00:16:51,259 No, don't! Oh, my God. 350 00:16:51,386 --> 00:16:52,678 See? Intervention! 351 00:16:52,762 --> 00:16:54,638 Hey, babe, I'll get you a drink from the bar. 352 00:16:54,764 --> 00:16:56,223 Great. My God. What are you doing, Mac? 353 00:16:56,307 --> 00:16:58,975 I was just going over to her house to try and bang Donna... 354 00:16:59,060 --> 00:17:01,144 because she reminds me so much of your mom, 355 00:17:01,229 --> 00:17:02,521 which is the best sex I ever had. 356 00:17:02,605 --> 00:17:04,815 - [Groans] - Intervention. Intervention. 357 00:17:04,941 --> 00:17:07,734 [Mac] Huh? You banged my dead wife? 358 00:17:07,819 --> 00:17:10,654 Well, she was alive at the time. 359 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 - But- Did you not know that? - No. 360 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 It's cool, man. It's cool. Intervention. Intervention. Okay? 361 00:17:17,412 --> 00:17:21,373 Look, he's got a weird fetish for older women, so don't hold it against him. 362 00:17:21,457 --> 00:17:23,750 I don't have an older-woman fetish. 363 00:17:23,876 --> 00:17:25,293 Yeah, you do. I don't wanna bang this chick. 364 00:17:25,378 --> 00:17:27,129 Let's cool it with the intervention stuff for a second... 365 00:17:27,213 --> 00:17:29,214 'cause there's a lot of 'em being thrown around right now, 366 00:17:29,298 --> 00:17:30,882 and I'm having a little bit of trouble keeping track. 367 00:17:30,967 --> 00:17:33,260 The most important intervention is the one we need to do on Gail the Snail... 368 00:17:33,344 --> 00:17:34,553 and getting her out of our lives. 369 00:17:34,637 --> 00:17:37,305 Guys, let's do shots and get crazy. 370 00:17:37,432 --> 00:17:40,100 No, Gail. No. We're intervening on you, Snail. Go. Get out of here. 371 00:17:40,226 --> 00:17:42,269 Yeah, right. How is she not getting this? 372 00:17:42,395 --> 00:17:45,522 She's stonewalling us. It is a classic Snail technique. Classic. 373 00:17:45,648 --> 00:17:47,983 Ya! Get out of here, Snail! [Dennis] He's got the salt! 374 00:17:48,109 --> 00:17:50,068 Salt the Snail! Ya, ya, ya! 375 00:17:50,153 --> 00:17:52,904 Go, Snail! Ya, ya, ya! 376 00:17:53,030 --> 00:17:55,282 Ya! Ya! Hey, guys! Guys, guys! 377 00:17:55,366 --> 00:17:58,076 I was gonna invite you guys all to a rave to hang out, 378 00:17:58,161 --> 00:18:00,036 but now I don't wanna hang out with you anymore. 379 00:18:00,163 --> 00:18:02,122 Oh, my God. Salt the Snail. Just salt her. 380 00:18:02,206 --> 00:18:03,665 Wait, wait! Do you guys wanna go? 381 00:18:03,791 --> 00:18:05,667 No, no! We don't wanna go! Wait! 382 00:18:05,752 --> 00:18:07,377 I have glow sticks. 383 00:18:07,462 --> 00:18:09,504 Salt the Snail! [All Shouting] 384 00:18:09,589 --> 00:18:10,922 [Dee] The whole thing! 385 00:18:11,007 --> 00:18:14,509 - Ya, ya, ya! - What is with that broad? 386 00:18:14,594 --> 00:18:17,554 She is the worst, right? That's what we've been saying. 387 00:18:17,638 --> 00:18:20,140 Oh, my God. That was a terrible experience for me by the way. 388 00:18:20,224 --> 00:18:23,101 Of course it was. Nobody likes salting the Snail, but she gives you no choice. 389 00:18:23,186 --> 00:18:26,104 - She doesn't leave you with any options. - What a horrible thing. 390 00:18:26,189 --> 00:18:28,190 I'm all worked up now. I feel bad. 391 00:18:28,274 --> 00:18:31,151 I feel like maybe I should have some more wine in a can. 392 00:18:31,277 --> 00:18:33,737 I'll get you one. I can use some canned wine to calm down a little bit. 393 00:18:33,821 --> 00:18:34,905 Oh, you guys are drinking wine out of those cans? 394 00:18:34,906 --> 00:18:35,947 Oh, you guys are drinking wine out of those cans? 395 00:18:36,032 --> 00:18:37,908 Hell, yeah, baby. Hell, yeah. 396 00:18:38,034 --> 00:18:41,411 Can I have one? Yes, and you will notice the advantages almost immediately. 397 00:18:41,537 --> 00:18:43,330 Here. Try this. I feel like drinking wine out of a can... 398 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 is conducive to my violent hand gestures when I speak. 399 00:18:46,334 --> 00:18:48,210 You tend to be very emphatic and strong and- There's no spillage. 400 00:18:48,336 --> 00:18:50,337 Say I wanna give one to Frank. You didn't get any on me. 401 00:18:50,463 --> 00:18:53,381 I spilled a little. You wanna point accusatorily, but... 402 00:18:53,466 --> 00:18:54,883 But it really boosts your mobility. 403 00:18:54,967 --> 00:18:58,386 Excuse me. Excuse- Excuse me. 404 00:18:58,471 --> 00:19:02,808 People, I- I'm sorry, but how do you guys wanna proceed from here? 405 00:19:02,892 --> 00:19:04,476 Because I'm a little confused. 406 00:19:04,560 --> 00:19:06,311 Ohh! 407 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 Did you wanna- Right. Okay. 408 00:19:08,397 --> 00:19:12,317 Um- Well, I guess we kind of got what we needed out of the intervention. 409 00:19:12,401 --> 00:19:14,027 Yeah. Right? So good job. 410 00:19:14,111 --> 00:19:16,112 Was it? Did she? We did all the work, didn't we? 411 00:19:16,197 --> 00:19:18,824 So we can't really pay you 'cause of that. 412 00:19:18,950 --> 00:19:21,660 I know we said we would, but we won't. Yeah. 413 00:19:21,786 --> 00:19:24,871 Um, how about a can of wine? [Dennis] Oh. 414 00:19:27,166 --> 00:19:30,252 [Scoffs] No. 415 00:19:30,378 --> 00:19:33,046 Oh. All right. Well... 416 00:19:33,172 --> 00:19:34,548 Okay, well, on your way. Adios. 417 00:19:34,632 --> 00:19:35,757 On your way then. Take your jacket. 418 00:19:35,842 --> 00:19:37,092 Get out of here. 419 00:19:37,176 --> 00:19:38,677 Take that shoulder-padded jacket and get the hell out. 420 00:19:38,761 --> 00:19:40,136 Thanks for stopping by. 421 00:19:40,221 --> 00:19:41,805 Don't expect a check in the mail. 422 00:19:41,931 --> 00:19:43,098 Hey! Up top! 423 00:19:43,224 --> 00:19:44,599 Up top, everybody! [Dee] Great intervention! 424 00:19:44,725 --> 00:19:46,560 Great intervention! Great intervention work! 425 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 [Voices Speaking Backwards] 426 00:20:30,479 --> 00:20:31,479 ENGLISH - US - PSDH 37246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.