Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,590 --> 00:00:45,692
Every spot looks the same.
2
00:00:47,394 --> 00:00:49,663
At least that last campsite
had electricity and...
3
00:00:49,696 --> 00:00:50,696
People?
4
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
We're people.
5
00:00:53,433 --> 00:00:54,202
Okay.
6
00:00:54,235 --> 00:00:55,569
It's not camping
if you're staring
7
00:00:55,602 --> 00:00:57,704
into somebody else's tent.
8
00:00:57,738 --> 00:01:00,474
You never know what could
be going on in there.
9
00:01:00,507 --> 00:01:02,811
There's too many damn
people in the world.
10
00:01:02,844 --> 00:01:04,645
Can we please just get there?
11
00:01:06,580 --> 00:01:09,751
She reverts to behaving
like a child just to annoy me.
12
00:01:11,451 --> 00:01:13,520
I think this wilderness
trip is gonna do you
13
00:01:13,554 --> 00:01:15,589
both a whole lot of good.
14
00:01:54,896 --> 00:01:59,901
Thank God we're here, I guess.
15
00:02:07,507 --> 00:02:08,508
Wow,
16
00:02:09,476 --> 00:02:10,476
it's peaceful.
17
00:02:12,013 --> 00:02:13,013
Yup.
18
00:02:15,750 --> 00:02:19,553
Okay, ladies, we got
a lot of work to do.
19
00:02:19,586 --> 00:02:20,955
Come on, let's get going.
20
00:02:20,989 --> 00:02:22,891
It's really pretty nice, Dad.
21
00:02:22,924 --> 00:02:24,893
Yeah, I thought you'd like it.
22
00:02:24,926 --> 00:02:26,660
Emily, come and help me.
23
00:02:26,693 --> 00:02:28,629
Can I relax for a second?
24
00:02:28,662 --> 00:02:30,697
We've been driving for hours.
25
00:02:30,731 --> 00:02:32,633
It's really not fair.
26
00:02:32,666 --> 00:02:34,668
You know what, life's not fair.
27
00:02:34,701 --> 00:02:35,970
I realize that.
28
00:02:36,004 --> 00:02:38,572
Good, then I'm doing my job.
29
00:02:38,605 --> 00:02:39,307
You sure have.
30
00:02:39,340 --> 00:02:41,009
Please do what I ask you to do.
31
00:02:42,576 --> 00:02:44,012
I don't think
she's gonna make it.
32
00:02:45,079 --> 00:02:46,814
Well, I'm not.
33
00:02:46,848 --> 00:02:49,583
Okay, we will give
her a sedative later.
34
00:02:49,616 --> 00:02:53,520
Right now, we gotta
unpack all this stuff.
35
00:02:53,553 --> 00:02:54,889
Get ready to set up the tents.
36
00:02:54,923 --> 00:02:55,757
Okay with that?
37
00:02:55,790 --> 00:02:56,623
Yep.
38
00:02:56,657 --> 00:02:57,691
Good.
39
00:02:59,559 --> 00:03:02,030
Okay, join the short
corded pulls together.
40
00:03:02,063 --> 00:03:03,430
Okay.
41
00:03:03,965 --> 00:03:04,965
Put these together.
42
00:03:06,067 --> 00:03:10,805
I think this is the pull.
43
00:03:10,838 --> 00:03:13,440
You need some help?
44
00:03:17,511 --> 00:03:19,646
Stick it through this.
45
00:03:19,680 --> 00:03:20,848
Look at these two.
46
00:03:20,882 --> 00:03:22,202
Mom, you need to
set up your tent.
47
00:03:25,053 --> 00:03:28,522
Why are we setting up
tents where we have an RV?
48
00:03:28,555 --> 00:03:31,059
Because there's nothing like
sleeping out under the stars,
49
00:03:31,092 --> 00:03:32,526
that's why.
50
00:03:32,559 --> 00:03:33,928
After you've finished your pout,
51
00:03:33,962 --> 00:03:37,531
would you collect some wood
for the campfire, please?
52
00:03:44,305 --> 00:03:45,974
What do you do if
you see a bear?
53
00:03:46,007 --> 00:03:47,909
Scream in panic.
54
00:03:47,942 --> 00:03:50,510
She'll lecture it about
life until it runs away.
55
00:03:51,846 --> 00:03:53,014
You play dead.
56
00:04:34,055 --> 00:04:35,757
Did I tell you this story?
57
00:04:35,790 --> 00:04:36,723
Yeah.
58
00:04:36,758 --> 00:04:37,657
Hey, this place looks great.
59
00:04:37,691 --> 00:04:38,826
You guys make a good team.
60
00:04:40,795 --> 00:04:44,631
So, you're just in time.
61
00:04:44,664 --> 00:04:45,833
Just in time for what?
62
00:04:49,871 --> 00:04:51,939
Wow, this is beautiful, dad.
63
00:04:53,875 --> 00:04:54,875
Smell that air.
64
00:04:55,742 --> 00:04:57,011
I know.
65
00:04:57,045 --> 00:04:59,914
Have you ever seen
so many pine trees?
66
00:04:59,947 --> 00:05:00,947
No.
67
00:05:02,984 --> 00:05:03,985
Me either.
68
00:05:07,654 --> 00:05:09,357
Here, hold on.
69
00:05:09,390 --> 00:05:10,191
I'm good, I'm good.
70
00:05:10,224 --> 00:05:12,659
All right, I'm
here if you need me.
71
00:05:12,692 --> 00:05:13,693
Just get ready to fish.
72
00:05:18,232 --> 00:05:22,937
The fish won't bite if they
smell your scent, okay?
73
00:05:22,970 --> 00:05:24,772
That looks like it hurts.
74
00:05:24,806 --> 00:05:26,573
No, it doesn't hurt me at all.
75
00:05:28,176 --> 00:05:30,078
I don't wanna kill a worm.
76
00:05:30,111 --> 00:05:32,847
Emily, how are you
ever gonna survive?
77
00:05:32,880 --> 00:05:34,115
Not by fishing.
78
00:05:35,715 --> 00:05:38,086
We're not gonna
eat what we catch.
79
00:05:38,119 --> 00:05:38,953
Right, dad.
80
00:05:38,986 --> 00:05:39,954
Why not?
81
00:05:39,987 --> 00:05:41,155
We have to have dinner.
82
00:05:41,189 --> 00:05:42,957
Dad, I'm sure the
fish in this river
83
00:05:42,990 --> 00:05:44,225
are contaminated with lead
84
00:05:44,258 --> 00:05:46,394
or mercury or something.
85
00:05:46,427 --> 00:05:48,396
She thinks the whole
world is screwed up.
86
00:05:48,429 --> 00:05:50,630
No, I just don't think
we should eat them.
87
00:05:52,133 --> 00:05:53,101
How about eating a worm?
88
00:05:53,134 --> 00:05:54,202
Ooh, gross.
89
00:05:54,235 --> 00:05:56,771
Emily, stop it, I mean it.
90
00:05:58,072 --> 00:05:59,072
You're no fun.
91
00:06:02,443 --> 00:06:05,679
She's not like this
when she needs money.
92
00:06:08,015 --> 00:06:10,617
Will you just try
to have a good time.
93
00:06:11,285 --> 00:06:13,620
You have to get past
the recent setback.
94
00:06:14,688 --> 00:06:17,225
Dad, I lost everything.
95
00:06:17,258 --> 00:06:19,760
The business wiped me out.
96
00:06:19,794 --> 00:06:22,629
I mean, we are living
month to month.
97
00:06:23,364 --> 00:06:25,632
I don't even know what
I'm gonna do next.
98
00:06:26,801 --> 00:06:29,669
You know, when
you become a parent,
99
00:06:29,703 --> 00:06:33,040
you realize that
there are no adults.
100
00:06:34,075 --> 00:06:36,277
Everybody is just pretending.
101
00:06:36,310 --> 00:06:38,146
Everybody tells you, you know,
102
00:06:38,179 --> 00:06:39,080
they think they know
what they're doing,
103
00:06:39,113 --> 00:06:40,114
but they don't.
104
00:06:40,148 --> 00:06:41,249
They're just bullshitting.
105
00:06:41,282 --> 00:06:44,218
So you have to start pretending.
106
00:06:44,252 --> 00:06:47,455
You have to pretend for Emily.
107
00:06:47,488 --> 00:06:49,656
That's just great, dad.
108
00:06:50,791 --> 00:06:52,093
Things will be better next time.
109
00:06:52,627 --> 00:06:55,029
I've run out of next times.
110
00:06:55,062 --> 00:07:00,067
It seems like everything I try
to do just doesn't work out.
111
00:07:02,136 --> 00:07:03,136
Don't lose hope.
112
00:07:04,138 --> 00:07:07,175
Hope doesn't pay the rent,
113
00:07:07,208 --> 00:07:09,709
doesn't do my car payments.
114
00:07:09,743 --> 00:07:11,179
Now you're the one pretending.
115
00:07:12,346 --> 00:07:14,749
I don't know what
else to tell you.
116
00:07:14,782 --> 00:07:15,782
Okay.
117
00:07:17,518 --> 00:07:18,920
I need to borrow
some more money.
118
00:07:18,953 --> 00:07:21,055
I know I promised
that I wouldn't.
119
00:07:22,823 --> 00:07:24,759
It's okay.
120
00:07:24,792 --> 00:07:26,928
We'll talk about
that later, okay?
121
00:07:26,961 --> 00:07:29,997
Right now, I have
to take a piss.
122
00:07:30,031 --> 00:07:31,065
Okay?
123
00:07:31,098 --> 00:07:32,266
Whoa!
124
00:07:32,300 --> 00:07:36,103
I'm guessing there are no
actual fish in this river.
125
00:07:36,137 --> 00:07:40,174
Well, they're not gonna just
leave off onto your plate.
126
00:07:40,208 --> 00:07:42,709
You have to work hard for them.
127
00:07:43,344 --> 00:07:44,711
Okay, mom.
128
00:08:02,363 --> 00:08:03,730
Hello.
129
00:08:10,137 --> 00:08:11,806
You need to leave.
130
00:08:11,839 --> 00:08:12,306
You startled me.
131
00:08:12,340 --> 00:08:13,241
Who are you?
132
00:08:13,274 --> 00:08:15,309
You're on private property.
133
00:08:15,343 --> 00:08:17,812
Please pack up your things
134
00:08:17,845 --> 00:08:19,056
and find another place to camp.
135
00:08:19,080 --> 00:08:20,248
Well, we just got here.
136
00:08:20,281 --> 00:08:22,183
Couldn't we at
least stay the night
137
00:08:22,216 --> 00:08:23,217
and leave in the morning.
138
00:08:23,251 --> 00:08:24,552
I can't.
139
00:08:24,585 --> 00:08:25,853
You'll have to leave.
140
00:08:27,922 --> 00:08:28,922
Thanks.
141
00:08:30,958 --> 00:08:31,958
What's happening.
142
00:08:32,426 --> 00:08:33,561
He's kicking us out.
143
00:08:33,594 --> 00:08:34,395
Why?
144
00:08:34,428 --> 00:08:35,863
It's private property.
145
00:08:35,896 --> 00:08:38,099
Oh, sir, we didn't see any signs
146
00:08:38,132 --> 00:08:39,033
or we never would have...
147
00:08:39,066 --> 00:08:40,801
Sir, it's gonna get dark soon.
148
00:08:40,835 --> 00:08:41,835
I said no.
149
00:08:43,204 --> 00:08:44,572
There are plenty of campgrounds
150
00:08:44,605 --> 00:08:46,907
about 10 miles south
of the main road.
151
00:08:49,910 --> 00:08:51,779
I'm asking you nicely to leave.
152
00:08:56,150 --> 00:08:58,152
Well, that was kind of rude.
153
00:08:58,185 --> 00:09:00,154
Why do you always
have to interrupt me
154
00:09:00,187 --> 00:09:01,789
every time I speak?
155
00:09:02,923 --> 00:09:05,593
Okay, anyway, it's his property.
156
00:09:05,626 --> 00:09:07,228
We have to go.
157
00:09:07,261 --> 00:09:09,130
Great, now I have to
pack all the shit back up.
158
00:09:09,163 --> 00:09:10,163
Emily.
159
00:09:12,466 --> 00:09:13,934
Dad, stop, stop, stop.
160
00:09:13,968 --> 00:09:16,070
You're stuck, you're stuck.
161
00:09:17,938 --> 00:09:20,941
Oh my God, I hate camping.
162
00:09:20,975 --> 00:09:22,843
I hate the outdoors.
163
00:09:22,877 --> 00:09:24,178
There's no phone,
164
00:09:24,211 --> 00:09:25,255
there are no people around.
165
00:09:25,279 --> 00:09:28,182
Oh, except of course for
the creepy guy with a gun.
166
00:09:29,383 --> 00:09:31,952
Mom's freaking out again.
167
00:09:33,087 --> 00:09:35,089
I hate pine cones,
they're useless.
168
00:09:36,924 --> 00:09:38,292
What are we gonna do?
169
00:09:38,326 --> 00:09:39,326
Ah shit.
170
00:09:40,061 --> 00:09:41,929
We're stuck.
171
00:09:41,962 --> 00:09:42,730
I can see that.
172
00:09:42,764 --> 00:09:45,099
You just calmed down, all right.
173
00:09:45,132 --> 00:09:47,301
Now what we need
is you to collect
174
00:09:47,335 --> 00:09:49,203
some flat pieces of wood.
175
00:09:49,236 --> 00:09:50,204
Can you do that?
176
00:09:50,237 --> 00:09:51,339
Emily.
177
00:09:51,372 --> 00:09:53,474
Emily, make yourself useful,
178
00:09:53,507 --> 00:09:54,909
go and help your mom.
179
00:10:17,932 --> 00:10:19,467
Is that gonna hold it?
180
00:10:19,500 --> 00:10:20,434
No, obviously not.
181
00:10:20,468 --> 00:10:22,336
This is a wrong jack.
182
00:10:23,204 --> 00:10:24,271
God damn it.
183
00:10:27,975 --> 00:10:29,443
Just put those under the tire.
184
00:10:29,477 --> 00:10:31,178
Why don't we just call AAA.
185
00:10:32,513 --> 00:10:34,148
I'm kidding.
186
00:10:34,181 --> 00:10:35,950
Okay, where are those
plaid pieces of wood
187
00:10:35,983 --> 00:10:36,450
I told you to get?
188
00:10:36,484 --> 00:10:37,484
I got them.
189
00:10:44,158 --> 00:10:45,159
Yeah, in the front.
190
00:10:46,160 --> 00:10:46,994
Yeah, that's great.
191
00:10:47,027 --> 00:10:48,028
That's great.
192
00:10:49,563 --> 00:10:50,464
Okay, now go.
193
00:10:50,498 --> 00:10:51,999
Go get behind the wheel.
194
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
Am I in your way?
195
00:10:56,170 --> 00:10:58,406
Okay, when I tell
you start the engine.
196
00:11:01,142 --> 00:11:02,142
Okay.
197
00:11:05,079 --> 00:11:06,547
Put it in drive.
198
00:11:06,580 --> 00:11:07,515
Now?
199
00:11:07,548 --> 00:11:08,549
Put it in drive.
200
00:11:08,582 --> 00:11:10,451
Alright, okay, alright.
201
00:11:11,485 --> 00:11:12,485
Fuck.
202
00:11:14,555 --> 00:11:15,456
Ready.
203
00:11:15,489 --> 00:11:17,057
And then when I say go...
204
00:11:17,091 --> 00:11:19,026
When you say go, I got it.
205
00:11:19,059 --> 00:11:20,027
I go, right?
206
00:11:20,060 --> 00:11:21,195
I'm gonna tell you,
207
00:11:21,228 --> 00:11:24,298
you just ease into
the gas pedal, okay?
208
00:11:26,000 --> 00:11:27,735
Almost there.
209
00:11:27,769 --> 00:11:29,036
Okay, that's good.
210
00:11:29,771 --> 00:11:33,073
Now just slowly easy.
211
00:11:33,107 --> 00:11:36,577
Keep going.
212
00:11:36,610 --> 00:11:38,546
Halt it.
213
00:11:41,315 --> 00:11:42,751
Okay.
214
00:11:42,784 --> 00:11:44,018
I just wanna get out of here.
215
00:11:44,051 --> 00:11:44,985
I just wanna go home.
216
00:11:45,019 --> 00:11:46,020
I wanna get home,
217
00:11:46,053 --> 00:11:46,520
I wanna get home.
218
00:11:46,554 --> 00:11:48,255
Make us be home.
219
00:11:50,191 --> 00:11:51,325
The other side is worse.
220
00:11:51,358 --> 00:11:52,358
Okay, ready.
221
00:11:55,095 --> 00:11:56,095
Dad.
222
00:11:57,031 --> 00:11:58,432
Easy on the gas.
223
00:12:10,511 --> 00:12:11,511
Mom!
224
00:12:12,379 --> 00:12:13,280
What?
225
00:12:13,314 --> 00:12:14,248
Grandpa's hurt.
226
00:12:14,281 --> 00:12:15,281
Shit.
227
00:12:16,383 --> 00:12:17,518
How bad?
228
00:12:17,551 --> 00:12:19,053
Mom, help him.
229
00:12:19,086 --> 00:12:20,521
Oh dad, I'm so
sorry, I'm so sorry.
230
00:12:20,554 --> 00:12:21,555
It's not your fault.
231
00:12:21,589 --> 00:12:23,624
Emily, go get the first aid kit.
232
00:12:23,657 --> 00:12:25,125
Oh geez.
233
00:12:25,159 --> 00:12:26,269
Oh, don't look at
it, don't look at it.
234
00:12:26,293 --> 00:12:27,428
Just keep pressure on it.
235
00:12:27,461 --> 00:12:28,496
Hurry up, Emily.
236
00:12:31,833 --> 00:12:33,567
There's nothing here.
237
00:12:33,601 --> 00:12:37,037
Well then just grab a
towel or T-shirt, anything.
238
00:12:40,140 --> 00:12:42,510
Oh my God, here.
239
00:12:42,543 --> 00:12:44,278
Emily, help me get him up.
240
00:12:44,311 --> 00:12:45,546
We're gonna help you up dad.
241
00:12:49,550 --> 00:12:51,318
Okay, dad, we're
gonna sit you down.
242
00:12:52,553 --> 00:12:54,555
Don't worry,
everything's gonna be fine.
243
00:12:55,489 --> 00:12:56,357
You can handle this.
244
00:12:56,390 --> 00:12:57,525
No, I can't.
245
00:13:01,228 --> 00:13:02,228
Oh God.
246
00:13:05,633 --> 00:13:07,501
I don't know what to do.
247
00:13:07,535 --> 00:13:09,069
What about the guy?
248
00:13:09,103 --> 00:13:11,038
Maybe he has a phone
out here that works.
249
00:13:12,172 --> 00:13:15,242
Okay, we'll wait
until he comes back.
250
00:13:15,276 --> 00:13:16,520
If you're not gonna
do anything about it,
251
00:13:16,544 --> 00:13:17,545
then I'm gonna go.
252
00:13:17,578 --> 00:13:18,245
You're not going
anywhere, Emily I'm mean it.
253
00:13:18,279 --> 00:13:20,648
Can you two stop bickering?
254
00:13:22,383 --> 00:13:24,318
Emily, hand me some water.
255
00:13:24,351 --> 00:13:25,351
Here.
256
00:13:26,420 --> 00:13:28,088
Take a sip.
257
00:13:28,122 --> 00:13:29,122
There you go.
258
00:13:32,226 --> 00:13:33,594
How are you feeling?
259
00:13:33,627 --> 00:13:35,162
I've had better days.
260
00:13:35,195 --> 00:13:36,697
Emily, you are not going.
261
00:13:36,730 --> 00:13:38,432
Why?
262
00:13:38,465 --> 00:13:41,368
Because you're not, that's why.
263
00:13:41,402 --> 00:13:42,603
We need to be here for him.
264
00:13:44,171 --> 00:13:45,171
Give me your phone.
265
00:13:47,207 --> 00:13:48,618
When was the last
time you had a signal?
266
00:13:48,642 --> 00:13:49,176
I don't know.
267
00:13:49,209 --> 00:13:50,210
Give me your phone.
268
00:13:54,481 --> 00:13:56,183
What are you doing?
269
00:13:56,216 --> 00:14:01,088
I am going to go up here
and see what I can see.
270
00:14:02,556 --> 00:14:03,556
Okay.
271
00:14:13,233 --> 00:14:14,435
Shit.
272
00:14:14,468 --> 00:14:15,436
What do you see mom?
273
00:14:15,469 --> 00:14:18,606
Three people stranded in
a stupid forest, maybe?
274
00:14:30,517 --> 00:14:31,518
That's your idea?
275
00:14:31,552 --> 00:14:33,721
This will get his attention.
276
00:14:33,755 --> 00:14:35,489
We're gonna die.
277
00:14:35,522 --> 00:14:36,842
Why can't you just
take control...
278
00:14:38,525 --> 00:14:40,160
Mom, this is really
the dumbest thing...
279
00:14:41,963 --> 00:14:43,530
Did you find this in
the survival guide,
280
00:14:43,564 --> 00:14:44,742
because this is not surviving.
281
00:14:44,766 --> 00:14:46,500
I can't hear you.
282
00:14:46,533 --> 00:14:47,568
What is this gonna do?
283
00:14:48,469 --> 00:14:50,371
Who are you trying
to let hear this?
284
00:15:05,820 --> 00:15:08,389
I guess we're camping now, huh?
285
00:15:08,422 --> 00:15:09,422
Yep.
286
00:15:10,557 --> 00:15:13,394
I mean, if that landowner
was anywhere nearby,
287
00:15:13,427 --> 00:15:14,528
he would've heard the horn.
288
00:15:16,230 --> 00:15:18,632
I don't think he would
hear a horn from a mile away.
289
00:15:21,602 --> 00:15:23,537
I'm gonna go fix us some dinner.
290
00:15:25,539 --> 00:15:26,707
I'm not really hungry.
291
00:15:27,675 --> 00:15:28,675
Okay.
292
00:15:35,784 --> 00:15:37,584
I'll go look for
him in the morning.
293
00:15:40,554 --> 00:15:43,357
You know, I think you should do
294
00:15:43,390 --> 00:15:45,459
what your mother thinks is best.
295
00:15:47,561 --> 00:15:48,595
She's scared.
296
00:15:48,629 --> 00:15:49,764
She can't handle this.
297
00:15:51,732 --> 00:15:53,768
You know, she's a lot
tougher than you think.
298
00:15:56,603 --> 00:15:58,205
I don't know about that.
299
00:16:04,045 --> 00:16:05,646
You'd be surprised.
300
00:16:05,679 --> 00:16:06,680
Here, sweetie.
301
00:16:15,522 --> 00:16:16,522
Tomorrow morning,
302
00:16:17,826 --> 00:16:20,728
you two should start walking
back to the main road.
303
00:16:21,763 --> 00:16:24,431
It's about seven, eight miles.
304
00:16:26,567 --> 00:16:28,335
Why don't we get
a good night's sleep
305
00:16:28,368 --> 00:16:30,304
and we'll figure it
out in the morning.
306
00:16:32,874 --> 00:16:34,241
Sounds good to me.
307
00:16:48,689 --> 00:16:50,759
What are you doing?
308
00:16:50,792 --> 00:16:53,627
Well, maybe that
man will see the smoke
309
00:16:53,660 --> 00:16:54,829
and come back.
310
00:16:57,664 --> 00:16:58,767
How'd you sleep?
311
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
What sleep?
312
00:17:00,567 --> 00:17:01,903
It was freezing.
313
00:17:01,936 --> 00:17:02,936
I know.
314
00:17:05,739 --> 00:17:06,841
What are we gonna do?
315
00:17:08,575 --> 00:17:11,378
I'm not sure, but we
can't leave him alone.
316
00:17:13,680 --> 00:17:16,550
Well, I think one of us
should go look for help.
317
00:17:16,583 --> 00:17:19,553
What we should do is wait
and see if he comes back
318
00:17:19,586 --> 00:17:21,522
or try and fix the RV.
319
00:17:23,657 --> 00:17:24,935
Let's just wait a
little while longer.
320
00:17:24,959 --> 00:17:26,627
I don't think so, mom.
321
00:17:27,796 --> 00:17:29,798
You disagree with
everything I say so.
322
00:17:29,831 --> 00:17:30,832
No I don't.
323
00:17:32,834 --> 00:17:33,935
You just did it.
324
00:17:33,968 --> 00:17:34,869
What are you afraid of?
325
00:17:34,903 --> 00:17:36,537
We already tried all of that.
326
00:17:36,570 --> 00:17:38,405
I just don't think
we should separate.
327
00:17:38,438 --> 00:17:40,507
It could make things worse.
328
00:17:40,541 --> 00:17:41,776
That wound is serious.
329
00:17:41,810 --> 00:17:44,779
Do you think I don't know that?
330
00:17:44,813 --> 00:17:47,314
I just think doing
nothing is not a plan.
331
00:17:48,049 --> 00:17:50,484
Okay, things just
don't fix themselves.
332
00:17:52,653 --> 00:17:55,455
We're never gonna get out
of here with you in charge.
333
00:18:10,905 --> 00:18:12,573
Oh my God.
334
00:18:12,606 --> 00:18:13,440
Daddy, breathe.
335
00:18:13,473 --> 00:18:14,441
Just breathe.
336
00:18:14,474 --> 00:18:14,976
Dad, breathe.
337
00:18:15,009 --> 00:18:16,543
Emily, get my bag.
338
00:18:16,577 --> 00:18:17,411
Get my bag.
339
00:18:17,444 --> 00:18:18,612
It's in the back.
340
00:18:19,680 --> 00:18:21,615
Daddy, breathe.
341
00:18:22,583 --> 00:18:23,785
Quick, quick, quick.
342
00:18:23,818 --> 00:18:25,954
Give me some water.
343
00:18:25,987 --> 00:18:27,755
Here daddy, take these.
344
00:18:27,789 --> 00:18:28,789
Take these.
345
00:18:29,590 --> 00:18:30,424
Hurry up, hurry up.
346
00:18:30,457 --> 00:18:31,592
Water.
347
00:18:31,625 --> 00:18:32,459
Here, here.
348
00:18:32,492 --> 00:18:33,493
Okay.
349
00:18:46,941 --> 00:18:48,542
You're okay.
350
00:18:48,575 --> 00:18:49,576
You're okay.
351
00:18:57,684 --> 00:18:58,684
Hey dad.
352
00:18:59,553 --> 00:19:00,889
How do you feel?
353
00:19:00,922 --> 00:19:02,656
Oh, I'm really tired.
354
00:19:08,528 --> 00:19:09,696
Where are you going?
355
00:19:09,730 --> 00:19:11,498
Emily's gonna stay here with you
356
00:19:11,531 --> 00:19:14,468
and I am gonna go walk
up the road a mile
357
00:19:14,501 --> 00:19:15,846
and see if I can
find that landowner.
358
00:19:15,870 --> 00:19:17,839
And you better
be really careful.
359
00:19:17,872 --> 00:19:19,040
I will.
360
00:19:19,073 --> 00:19:20,775
You rest, and I will
be back very soon.
361
00:19:25,746 --> 00:19:26,580
Have everything?
362
00:19:26,613 --> 00:19:27,613
Yeah.
363
00:19:29,050 --> 00:19:30,952
Do you think this
is the best idea?
364
00:19:30,985 --> 00:19:31,920
Do you want me to go?
365
00:19:31,953 --> 00:19:33,520
No, I do not want you to go.
366
00:19:33,553 --> 00:19:35,522
I want you to stay here
and take care of grandpa.
367
00:19:35,555 --> 00:19:36,657
Do not leave.
368
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
Okay.
369
00:19:39,827 --> 00:19:42,529
What do you do if
you run out of water?
370
00:19:42,562 --> 00:19:43,563
What?
371
00:19:44,966 --> 00:19:46,000
You know.
372
00:19:46,034 --> 00:19:47,534
No.
373
00:19:47,567 --> 00:19:48,535
You drink your urine.
374
00:19:48,568 --> 00:19:49,536
Oh, God.
375
00:19:49,569 --> 00:19:50,805
I will not be doing that.
376
00:19:50,838 --> 00:19:51,672
Mom.
377
00:19:51,705 --> 00:19:52,606
I would rather die.
378
00:19:52,639 --> 00:19:54,541
If you die, we all die.
379
00:19:54,574 --> 00:19:56,510
Enough with the
millennial bullshit.
380
00:19:56,543 --> 00:19:59,446
Just stay here and
keep an eye on grandpa.
381
00:20:00,982 --> 00:20:02,951
I'm not a millennial.
382
00:21:48,089 --> 00:21:50,892
Hello?
383
00:21:50,925 --> 00:21:52,692
Hello, I need help.
384
00:22:30,765 --> 00:22:31,766
Hello.
385
00:22:31,799 --> 00:22:32,799
Is anybody home?
386
00:22:34,068 --> 00:22:35,068
Hello?
387
00:22:40,740 --> 00:22:41,708
Hello?
388
00:22:41,741 --> 00:22:42,676
There's been an accident.
389
00:22:42,709 --> 00:22:43,878
I need to use your phone.
390
00:22:54,822 --> 00:22:55,822
Hello?
391
00:23:13,474 --> 00:23:14,842
Is someone there?
392
00:23:26,921 --> 00:23:27,921
Hello?
393
00:23:47,808 --> 00:23:48,809
Who's there?
394
00:23:56,817 --> 00:23:57,852
Where are you?
395
00:23:58,819 --> 00:24:00,955
I'm looking for a working phone.
396
00:24:46,867 --> 00:24:48,202
Is someone there?
397
00:25:08,122 --> 00:25:09,323
Please help me.
398
00:25:09,357 --> 00:25:10,925
Where's my sister?
399
00:25:10,958 --> 00:25:12,026
Where's my sister?
400
00:25:13,294 --> 00:25:14,328
Where's my sister?
401
00:25:14,362 --> 00:25:16,130
Where's my sister?
402
00:26:40,081 --> 00:26:41,449
After you eat lunch,
403
00:26:42,483 --> 00:26:43,984
we'll get you some sun.
404
00:27:05,172 --> 00:27:06,407
I have a secret.
405
00:27:08,943 --> 00:27:10,378
I saw somebody today.
406
00:27:10,411 --> 00:27:11,912
Where'd you see them?
407
00:27:13,447 --> 00:27:15,149
It was a woman.
408
00:27:16,350 --> 00:27:18,386
She was outside the house.
409
00:27:18,419 --> 00:27:19,987
She knocked on the door.
410
00:27:22,990 --> 00:27:23,990
But then she left.
411
00:27:28,195 --> 00:27:29,195
Take your pills.
412
00:27:51,585 --> 00:27:54,021
Oh, hell, start with that.
413
00:29:40,494 --> 00:29:42,530
She was in this house.
414
00:29:44,231 --> 00:29:46,066
I better not find you in here.
415
00:29:47,601 --> 00:29:49,236
Are you in here?
416
00:29:51,305 --> 00:29:53,107
Did she see you?
417
00:29:57,444 --> 00:30:00,114
Did she come up the stairs?
418
00:30:02,149 --> 00:30:03,350
Answer me, Andrew.
419
00:30:04,285 --> 00:30:05,285
Did she see you?
420
00:30:07,254 --> 00:30:08,088
Answer me, Andrew.
421
00:30:08,122 --> 00:30:09,156
Did she see you?
422
00:30:29,443 --> 00:30:31,078
Someone's been in the house.
423
00:30:31,913 --> 00:30:32,580
Sure?
424
00:30:32,613 --> 00:30:34,181
Yes.
425
00:30:34,214 --> 00:30:35,549
Get here when you can.
426
00:30:35,583 --> 00:30:36,550
Did they see him?
427
00:30:36,584 --> 00:30:38,085
I'm not sure.
428
00:31:01,208 --> 00:31:02,476
Please help me.
429
00:31:02,509 --> 00:31:04,345
How long have you been in here?
430
00:31:04,378 --> 00:31:05,446
Since I was a boy.
431
00:31:06,714 --> 00:31:08,382
Is there a working
phone in this house?
432
00:31:08,415 --> 00:31:09,683
Yes, but he hides it.
433
00:31:10,618 --> 00:31:12,286
Why are you here?
434
00:31:12,319 --> 00:31:14,655
We were camping by the river
and there was an accident.
435
00:31:14,688 --> 00:31:16,724
My father needs to
get to a hospital.
436
00:31:17,959 --> 00:31:20,361
I'm sorry, I have gotta go.
437
00:31:20,394 --> 00:31:21,763
He's leaving.
438
00:31:21,796 --> 00:31:24,231
Please, please, please,
you gotta help me.
439
00:31:24,264 --> 00:31:25,633
You have to help my sister.
440
00:31:25,666 --> 00:31:27,334
Her name's Natalie, please.
441
00:31:29,637 --> 00:31:30,704
Where's your sister?
442
00:31:31,806 --> 00:31:33,307
She's in the basement.
443
00:31:34,708 --> 00:31:35,708
I can hear her.
444
00:31:37,979 --> 00:31:39,446
I'm sorry, I have to go.
445
00:31:39,480 --> 00:31:40,681
I'm gonna bring help.
446
00:31:41,682 --> 00:31:42,682
Please help my sister.
447
00:32:40,775 --> 00:32:45,780
Hello?
448
00:32:47,514 --> 00:32:48,514
Hello, Natalie.
449
00:32:50,852 --> 00:32:51,852
No way.
450
00:33:04,331 --> 00:33:05,733
Grandpa, somebody is coming.
451
00:33:12,639 --> 00:33:13,607
I asked you to
leave my property.
452
00:33:13,640 --> 00:33:15,409
Why are you still here?
453
00:33:15,442 --> 00:33:17,611
Our RV got stuck, sir.
454
00:33:17,644 --> 00:33:19,313
My grandpa's really hurt.
455
00:33:19,848 --> 00:33:20,858
My mom went to look for you,
456
00:33:20,882 --> 00:33:21,850
you didn't see her?
457
00:33:21,883 --> 00:33:22,716
Where's your grandpa?
458
00:33:22,751 --> 00:33:23,752
What happened?
459
00:33:23,785 --> 00:33:24,753
He's inside.
460
00:33:24,786 --> 00:33:26,420
He's lost a lot of blood.
461
00:33:27,756 --> 00:33:30,657
Do you have a phone
that works out here?
462
00:33:30,691 --> 00:33:31,760
No I don't.
463
00:33:31,793 --> 00:33:33,494
How long has your mom been gone?
464
00:33:35,864 --> 00:33:38,632
Seems your problem
is now my problem.
465
00:33:38,665 --> 00:33:39,700
What do you mean?
466
00:33:39,733 --> 00:33:40,835
It's in there, all right.
467
00:33:42,837 --> 00:33:44,438
What's your mom's name?
468
00:33:44,471 --> 00:33:45,471
Helen.
469
00:33:46,406 --> 00:33:47,541
Helen, what?
470
00:33:48,910 --> 00:33:50,744
Helen Schaffer.
471
00:33:50,779 --> 00:33:51,578
You think she's
the kind of person
472
00:33:51,612 --> 00:33:53,347
that would walk
into someone's house
473
00:33:53,380 --> 00:33:54,548
without their permission.
474
00:33:56,550 --> 00:33:57,718
She's not like that.
475
00:33:57,752 --> 00:34:00,721
I hope not.
476
00:34:00,755 --> 00:34:02,322
Mom, what are you doing?
477
00:34:02,356 --> 00:34:05,425
He's got somebody locked
up in his house, Emily.
478
00:34:05,459 --> 00:34:07,461
Get me something
to tie him up with.
479
00:34:07,494 --> 00:34:08,328
Oh my God.
480
00:34:08,362 --> 00:34:09,663
Hurry, go.
481
00:34:09,696 --> 00:34:10,531
Tie him up?
482
00:34:10,564 --> 00:34:11,632
Tie him up with what?
483
00:34:11,665 --> 00:34:14,501
I don't know the rope
from the tents that we use.
484
00:34:14,535 --> 00:34:15,569
Go hurry, hurry.
485
00:34:17,806 --> 00:34:19,808
This is the last
time I go camping.
486
00:34:20,775 --> 00:34:21,675
Hurry up, Emily.
487
00:34:21,708 --> 00:34:23,845
Mom, you're gonna kill him.
488
00:34:23,878 --> 00:34:24,711
Give me.
489
00:34:24,745 --> 00:34:26,613
Tie up his feet.
490
00:34:27,514 --> 00:34:28,715
Tie up his feet.
491
00:34:43,164 --> 00:34:43,932
Emily.
492
00:34:43,965 --> 00:34:44,933
Holy shit.
493
00:34:44,966 --> 00:34:45,867
Sit here.
494
00:34:45,900 --> 00:34:46,835
Mom, what are you doing?
495
00:34:46,868 --> 00:34:47,868
Sit here and take this.
496
00:34:48,870 --> 00:34:49,838
Come on.
497
00:34:49,871 --> 00:34:51,538
Is it loaded?
498
00:34:51,572 --> 00:34:52,572
Sit.
499
00:34:53,407 --> 00:34:54,809
Hold this on him.
500
00:34:54,843 --> 00:34:57,444
If he tries to move from
that spot, shoot him.
501
00:34:57,477 --> 00:35:01,850
I mean warn him first
and then shoot his legs.
502
00:35:01,883 --> 00:35:02,984
Okay?
503
00:35:03,017 --> 00:35:04,585
Do you understand?
504
00:35:04,618 --> 00:35:05,452
You can do this.
505
00:35:05,485 --> 00:35:05,954
Do you understand?
506
00:35:05,987 --> 00:35:07,487
Okay.
507
00:35:07,521 --> 00:35:09,590
What the hell is
going on out there?
508
00:35:10,758 --> 00:35:11,692
You two still arguing?
509
00:35:11,725 --> 00:35:12,894
We have to get out of here.
510
00:35:12,927 --> 00:35:13,862
There's an ATV and
I've got the keys,
511
00:35:13,895 --> 00:35:14,796
but I need you to get up.
512
00:35:14,829 --> 00:35:15,729
You have to get up now.
513
00:35:15,763 --> 00:35:16,865
Get up and come with me.
514
00:35:16,898 --> 00:35:18,732
Dad, work with me
you're too heavy.
515
00:35:18,766 --> 00:35:20,734
Got to help me here.
516
00:35:20,768 --> 00:35:22,003
Dad, up.
517
00:35:22,036 --> 00:35:22,871
I can't.
518
00:35:22,904 --> 00:35:23,872
This is not gonna work.
519
00:35:23,905 --> 00:35:24,905
Not gonna work.
520
00:35:26,473 --> 00:35:27,507
Jesus.
521
00:35:33,781 --> 00:35:34,781
I love you, Helen.
522
00:35:38,652 --> 00:35:39,653
I love you too, dad.
523
00:35:40,654 --> 00:35:41,654
Hurry back.
524
00:35:42,323 --> 00:35:46,393
Remember we still have
to make those smores.
525
00:35:51,698 --> 00:35:53,634
Here, let me take this.
526
00:35:53,667 --> 00:35:54,778
I saw a truck back at the house,
527
00:35:54,802 --> 00:35:56,536
we need to find the keys.
528
00:35:56,570 --> 00:35:57,571
Check his pockets.
529
00:35:58,806 --> 00:36:00,507
I'm not checking his pocket.
530
00:36:00,540 --> 00:36:02,019
Please, I just walked a thousand
miles through the woods.
531
00:36:02,043 --> 00:36:03,878
Would you just
check his pockets?
532
00:36:03,912 --> 00:36:06,580
Come on, the longer you
take the longer we're here.
533
00:36:08,615 --> 00:36:10,051
Hurry up.
534
00:36:10,084 --> 00:36:11,585
Which pocket?
535
00:36:11,618 --> 00:36:12,618
All of them?
536
00:36:13,955 --> 00:36:14,955
Oh, God.
537
00:36:19,693 --> 00:36:21,595
Oh, for Christ's sake take this.
538
00:36:35,109 --> 00:36:38,512
Oh, God who keeps her
keys in the back pocket?
539
00:36:38,545 --> 00:36:39,546
Go
540
00:36:39,579 --> 00:36:40,579
Okay.
541
00:36:41,581 --> 00:36:43,583
Hurry, mom.
542
00:37:09,777 --> 00:37:10,878
No, no, no.
543
00:37:12,880 --> 00:37:14,581
Stupid ass truck.
544
00:37:55,689 --> 00:37:57,759
What are you doing?
545
00:37:57,792 --> 00:37:59,761
My mom will be back
soon with the police.
546
00:37:59,794 --> 00:38:01,628
Did she go back to the house?
547
00:38:01,661 --> 00:38:02,562
Did she?
548
00:38:02,596 --> 00:38:03,597
Maybe.
549
00:38:03,630 --> 00:38:05,933
If she did she's in danger.
550
00:38:05,967 --> 00:38:07,734
She shouldn't be there.
551
00:38:07,769 --> 00:38:08,836
What kind of danger?
552
00:38:10,071 --> 00:38:11,738
Stop moving.
553
00:38:12,774 --> 00:38:14,876
I've done nothing to hurt you?
554
00:38:14,909 --> 00:38:15,909
He's dangerous.
555
00:38:16,978 --> 00:38:18,578
You don't know
what you're doing.
556
00:38:18,612 --> 00:38:21,748
I don't care what you say, sir.
557
00:38:23,084 --> 00:38:25,820
You move again,
and I'll shoot you.
558
00:38:44,105 --> 00:38:45,106
Oh my God.
559
00:38:46,240 --> 00:38:48,109
Did you find my sister?
560
00:38:48,142 --> 00:38:50,144
No, I didn't find her yet.
561
00:38:52,113 --> 00:38:53,181
Does he keep a gas can
562
00:38:53,214 --> 00:38:54,849
in the house somewhere?
563
00:38:54,882 --> 00:38:56,583
The truck is on empty.
564
00:38:57,785 --> 00:38:58,785
In the basement.
565
00:39:00,654 --> 00:39:01,889
I was afraid you'd say that.
566
00:39:04,792 --> 00:39:05,792
Let me see this thing.
567
00:39:07,762 --> 00:39:08,796
This is welded.
568
00:39:11,698 --> 00:39:14,668
Listen, I'm gonna
go get a knife.
569
00:39:14,701 --> 00:39:15,879
I'm gonna cut you
out of this thing.
570
00:39:15,903 --> 00:39:18,605
I promise I'll be right back.
571
00:39:46,700 --> 00:39:47,835
Hello?
572
00:39:47,869 --> 00:39:49,203
I'm here to help.
573
00:41:02,843 --> 00:41:03,843
Oh my God.
574
00:41:26,901 --> 00:41:27,901
I got it.
575
00:41:29,070 --> 00:41:30,771
Where's my sister?
576
00:41:30,805 --> 00:41:31,372
I didn't see her down there.
577
00:41:31,405 --> 00:41:32,940
I'm so sorry.
578
00:41:32,974 --> 00:41:37,311
No, no, you're a liar.
579
00:41:37,345 --> 00:41:38,913
I'm not lying, she wasn't there.
580
00:41:38,946 --> 00:41:39,981
You're a liar.
581
00:41:40,014 --> 00:41:40,982
I'm not lying.
582
00:41:41,015 --> 00:41:41,882
You're a liar.
583
00:41:41,916 --> 00:41:42,550
Andrew.
584
00:41:42,583 --> 00:41:45,853
Get the
585
00:42:02,103 --> 00:42:03,271
Andrew, come back.
586
00:42:03,304 --> 00:42:05,873
Come back, it's
not safe out there.
587
00:42:05,906 --> 00:42:07,141
Andrew.
588
00:42:24,058 --> 00:42:25,893
Came into my house.
589
00:42:33,034 --> 00:42:34,835
Came into my house.
590
00:42:40,074 --> 00:42:41,309
Now, he's gone.
591
00:42:49,350 --> 00:42:51,319
They came into my house.
592
00:42:55,389 --> 00:42:56,991
What the hell are
you doing here, lady?
593
00:42:57,024 --> 00:42:58,059
Who are you?
594
00:42:59,160 --> 00:43:01,162
You know, he's gone
because of you.
595
00:43:01,195 --> 00:43:03,264
He's gone because of you.
596
00:43:35,496 --> 00:43:36,496
Who are you?
597
00:43:37,431 --> 00:43:38,432
I'm his mother.
598
00:43:39,400 --> 00:43:41,135
What are you doing here?
599
00:43:41,168 --> 00:43:42,670
I just came for help.
600
00:43:42,703 --> 00:43:44,038
I'm camping nearby
601
00:43:44,071 --> 00:43:45,473
and there was an accident.
602
00:43:47,007 --> 00:43:49,910
Oh, but you had to
break into my house?
603
00:43:49,944 --> 00:43:50,678
I didn't break in.
604
00:43:50,711 --> 00:43:52,113
I swear the door was open.
605
00:43:52,146 --> 00:43:53,381
So you just walked right in?
606
00:43:53,414 --> 00:43:54,415
Who else is with you?
607
00:43:56,150 --> 00:43:57,218
It's just me and my father
608
00:43:57,251 --> 00:43:58,219
and he needs an ambulance.
609
00:43:58,252 --> 00:43:59,086
Please, that's all,
610
00:43:59,120 --> 00:44:00,154
we just need some help.
611
00:44:02,556 --> 00:44:05,493
Well, we'll get to that.
612
00:44:05,526 --> 00:44:08,129
No, you don't understand,
613
00:44:08,162 --> 00:44:09,930
he's gonna die if
he doesn't get help.
614
00:44:09,964 --> 00:44:11,399
Please just let me go.
615
00:44:11,432 --> 00:44:13,167
Let me go.
616
00:44:13,200 --> 00:44:15,069
Oh, calm yourself.
617
00:44:17,171 --> 00:44:21,108
You know, I really
would like to trust you.
618
00:44:21,142 --> 00:44:22,276
I really would.
619
00:44:22,309 --> 00:44:23,553
It would make things
so much easier,
620
00:44:23,577 --> 00:44:26,280
but you've seen Andrew.
621
00:44:26,313 --> 00:44:28,082
What did he say to you?
622
00:44:28,115 --> 00:44:29,216
Why does that matter?
623
00:44:32,119 --> 00:44:33,921
It matters to you.
624
00:44:39,093 --> 00:44:40,327
He wants to see his sister.
625
00:44:41,562 --> 00:44:44,432
His sister died years ago.
626
00:44:44,465 --> 00:44:48,269
My only son is out
there because of you.
627
00:44:48,302 --> 00:44:50,137
He's my only son.
628
00:44:50,171 --> 00:44:52,540
I don't know what I will
do if he doesn't come back.
629
00:44:54,141 --> 00:44:55,042
And I blame you.
630
00:44:55,075 --> 00:44:56,076
I blame you.
631
00:44:59,781 --> 00:45:01,482
May I have some water, please?
632
00:45:05,352 --> 00:45:06,992
Okay, I'm gonna need
you to move over here
633
00:45:07,021 --> 00:45:08,989
so I can see you
when I go get it.
634
00:45:09,023 --> 00:45:11,760
I can't.
635
00:45:11,793 --> 00:45:15,296
Untie me, I can help
you get out of here.
636
00:45:17,799 --> 00:45:19,366
I'm not as naive as I look.
637
00:45:22,102 --> 00:45:24,572
Please, let me have some water.
638
00:45:32,513 --> 00:45:34,248
Don't kick me.
639
00:45:35,382 --> 00:45:37,117
I'll let you bake out here.
640
00:46:02,476 --> 00:46:04,078
What are you doing?
641
00:46:04,111 --> 00:46:05,279
Hey, grandpa.
642
00:46:06,313 --> 00:46:07,448
Water?
643
00:46:07,481 --> 00:46:08,481
Mmmh.
644
00:46:18,692 --> 00:46:19,692
Thanks.
645
00:46:21,262 --> 00:46:22,663
Where's your mom?
646
00:46:22,696 --> 00:46:24,031
She'll be back.
647
00:46:26,600 --> 00:46:28,302
I want you to trust her.
648
00:46:29,871 --> 00:46:30,871
Okay.
649
00:46:32,406 --> 00:46:33,607
Andrew, stop.
650
00:46:35,109 --> 00:46:36,143
Who are you?
651
00:46:36,176 --> 00:46:36,677
Don't shoot, he's my nephew.
652
00:46:36,710 --> 00:46:37,545
He's sick.
653
00:46:37,578 --> 00:46:39,313
No, you poison me.
654
00:46:42,249 --> 00:46:44,418
Don't just stand there, help me.
655
00:46:44,451 --> 00:46:45,451
Help me.
656
00:46:52,560 --> 00:46:55,362
Don't just stand there, help me.
657
00:47:42,610 --> 00:47:43,644
Go away.
658
00:47:44,244 --> 00:47:46,547
I just need to talk to you.
659
00:48:00,494 --> 00:48:02,363
What do you want from us?
660
00:48:02,396 --> 00:48:03,396
I'm hungry.
661
00:48:04,264 --> 00:48:06,400
There's nothing here for you.
662
00:48:06,433 --> 00:48:09,269
It's really cold
out here, please.
663
00:48:10,404 --> 00:48:11,705
I'm not opening the door.
664
00:48:12,606 --> 00:48:14,141
So just leave, okay?
665
00:48:16,677 --> 00:48:17,677
Go.
666
00:49:11,398 --> 00:49:12,398
Shit.
667
00:50:00,547 --> 00:50:02,616
I didn't mean to scare you.
668
00:50:02,649 --> 00:50:03,752
Just go away.
669
00:50:57,839 --> 00:50:58,907
I know where she is.
670
00:50:59,941 --> 00:51:01,308
Your mother, I mean.
671
00:51:02,844 --> 00:51:05,479
She's at my house
with my sister.
672
00:51:06,713 --> 00:51:08,515
I'm sorry that I
broke your window.
673
00:51:11,886 --> 00:51:12,854
I didn't mean to scare you.
674
00:51:12,887 --> 00:51:14,655
You killed somebody.
675
00:51:16,456 --> 00:51:17,456
I had to.
676
00:51:21,996 --> 00:51:22,996
They poison me.
677
00:51:24,598 --> 00:51:25,800
I wouldn't hurt you.
678
00:51:25,834 --> 00:51:26,733
Can you please come out?
679
00:51:26,768 --> 00:51:28,602
Yeah, I don't think so.
680
00:51:30,504 --> 00:51:31,672
It's getting cold in here.
681
00:51:31,705 --> 00:51:33,716
Maybe you shouldn't have
thrown a rock through the window
682
00:51:33,740 --> 00:51:34,909
you fucking idiot.
683
00:51:39,713 --> 00:51:40,713
I'm tired.
684
00:51:43,617 --> 00:51:44,618
I wanna go to sleep.
685
00:51:52,626 --> 00:51:54,863
I liked it better here
with the lights on.
686
00:51:54,896 --> 00:51:55,964
You're telling me.
687
00:52:02,770 --> 00:52:03,838
How are you feeling?
688
00:52:05,606 --> 00:52:06,440
You hungry?
689
00:52:06,473 --> 00:52:07,473
You want some food?
690
00:52:10,778 --> 00:52:13,982
Okay, well I'll just put
it over here for later.
691
00:52:17,886 --> 00:52:20,989
You know, I just feel awful
692
00:52:21,022 --> 00:52:22,957
about the way this
whole thing started.
693
00:52:24,658 --> 00:52:27,929
I mean, I can imagine
what you must be thinking,
694
00:52:27,962 --> 00:52:30,832
your father out there hurt and
we need to get him some help.
695
00:52:30,865 --> 00:52:32,432
Please, please.
696
00:52:32,466 --> 00:52:34,534
Well, tell me where
the campsite is.
697
00:52:35,535 --> 00:52:36,938
I can send my husband.
698
00:52:36,971 --> 00:52:40,208
I mean, the hospital
is 30 miles away.
699
00:52:40,241 --> 00:52:43,811
Why can't you
just call for help?
700
00:52:43,845 --> 00:52:46,948
Well, I could, but where
would they look for them?
701
00:52:46,981 --> 00:52:49,918
I mean, look, it's
pitch black outside.
702
00:52:49,951 --> 00:52:52,653
Nobody knows this land
better than we do.
703
00:52:52,686 --> 00:52:54,521
We'll find him first.
704
00:52:54,554 --> 00:52:56,791
How would I know
you wouldn't hurt him?
705
00:52:56,824 --> 00:52:58,592
If we would've heard anybody,
706
00:52:58,625 --> 00:52:59,726
we would've hurt you.
707
00:53:00,527 --> 00:53:04,065
You're the one who entered
this house illegally.
708
00:53:04,098 --> 00:53:05,800
You broke the law.
709
00:53:05,833 --> 00:53:07,001
No.
710
00:53:07,035 --> 00:53:10,004
You know people can get shot
for breaking and entering.
711
00:53:10,038 --> 00:53:11,505
But I didn't break...
712
00:53:11,538 --> 00:53:13,674
You have an opportunity to here,
713
00:53:13,707 --> 00:53:15,843
right here, right
now to fix this.
714
00:53:16,643 --> 00:53:19,914
I don't know where my
brother is and I don't know
715
00:53:19,948 --> 00:53:20,949
where my son is.
716
00:53:22,850 --> 00:53:23,985
I need your help.
717
00:53:28,689 --> 00:53:29,958
Look, it seems to me
718
00:53:29,991 --> 00:53:33,027
you're running out of options.
719
00:53:33,061 --> 00:53:35,495
Where is the campsite?
720
00:53:40,868 --> 00:53:45,873
Okay, well, we'll find
it in the morning.
721
00:53:50,544 --> 00:53:55,482
But you better hope that when
we do find my son, he's okay.
722
00:53:56,583 --> 00:53:59,020
Or you will have
no options left.
723
00:54:00,088 --> 00:54:01,088
Got it?
724
00:54:10,932 --> 00:54:11,866
They're down by the river.
725
00:54:11,899 --> 00:54:13,734
Go see if you can find him.
726
00:54:13,768 --> 00:54:15,702
What are you gonna
do about the father?
727
00:54:16,670 --> 00:54:17,905
How the hell do I know?
728
00:54:19,140 --> 00:54:21,843
We're getting in
deeper and deeper here.
729
00:54:21,876 --> 00:54:23,945
Maybe we find Andrew
and we disappear...
730
00:54:23,978 --> 00:54:25,746
No, no.
731
00:54:25,780 --> 00:54:27,048
I'm not running anymore.
732
00:54:28,783 --> 00:54:30,752
What do you want me to do then?
733
00:54:30,785 --> 00:54:32,754
Those people trespassed.
734
00:54:32,787 --> 00:54:35,056
Those people have
disrupted our lives.
735
00:54:36,590 --> 00:54:38,658
Are you willing to
let them separate us?
736
00:54:40,128 --> 00:54:41,763
Why don't you let her go?
737
00:54:43,965 --> 00:54:46,533
I don't need you
to be weak right now.
738
00:54:47,101 --> 00:54:48,735
Just go find him.
739
00:55:00,114 --> 00:55:01,114
They're here.
740
00:55:06,988 --> 00:55:07,989
Andrew.
741
00:55:08,022 --> 00:55:08,856
We have to hide.
742
00:55:08,890 --> 00:55:09,890
Listen to me.
743
00:55:11,025 --> 00:55:12,060
I just wanna go home.
744
00:55:12,093 --> 00:55:13,795
Stay quiet.
745
00:55:13,828 --> 00:55:17,031
If you don't and he finds
you, he'll poison you
746
00:55:17,065 --> 00:55:18,632
and lock you away forever.
747
00:55:18,665 --> 00:55:20,968
Your mother's worried about you.
748
00:55:23,905 --> 00:55:24,972
We're not angry with you.
749
00:55:26,074 --> 00:55:27,641
Please.
750
00:55:27,674 --> 00:55:29,043
I'm staying right here.
751
00:55:29,977 --> 00:55:31,879
I just wanna take you home.
752
00:55:32,847 --> 00:55:33,847
Andrew.
753
00:55:59,273 --> 00:56:02,076
Buddy, you're not
doing too good.
754
00:56:04,112 --> 00:56:07,014
Andrew, come on out.
755
00:56:08,983 --> 00:56:12,954
Let's not play any games here.
756
00:56:23,898 --> 00:56:26,134
I can hear you in there.
757
00:56:26,167 --> 00:56:27,167
Come on out.
758
00:56:30,104 --> 00:56:31,205
God damn it, Andrew.
759
00:56:32,273 --> 00:56:33,875
Unlock this door, now
760
00:56:43,184 --> 00:56:44,184
Who's in there?
761
00:56:46,053 --> 00:56:47,088
Come out.
762
00:56:48,189 --> 00:56:49,924
I won't hurt you.
763
00:56:49,957 --> 00:56:53,928
I'm looking for our
son that ran away.
764
00:56:55,163 --> 00:56:56,163
Have you seen him?
765
00:57:29,797 --> 00:57:33,134
You either lied to me or
something happened to Gary.
766
00:57:33,167 --> 00:57:34,802
He should have been back by now.
767
00:57:34,835 --> 00:57:37,505
Why would you leave your
son locked up in his room?
768
00:57:37,538 --> 00:57:39,807
We were taking care of...
769
00:57:39,840 --> 00:57:41,776
I don't have to
explain myself to you.
770
00:57:46,047 --> 00:57:47,281
Please just let me go.
771
00:57:47,815 --> 00:57:50,017
I'll leave and never come back.
772
00:57:50,051 --> 00:57:51,953
You'll never see me again.
773
00:57:51,986 --> 00:57:53,955
I swear, I won't tell
anyone I was here.
774
00:57:53,988 --> 00:57:56,090
You'll run and tell
everyone about this place
775
00:57:56,123 --> 00:57:58,125
and they will take
him away from me.
776
00:57:59,360 --> 00:58:00,928
They won't understand.
777
00:58:02,930 --> 00:58:03,831
I understand.
778
00:58:03,864 --> 00:58:05,833
Oh, you don't.
779
00:58:05,866 --> 00:58:07,868
I will never give
up on my family.
780
00:58:09,870 --> 00:58:10,870
Not ever.
781
00:58:31,826 --> 00:58:33,261
The man on the couch,
782
00:58:33,294 --> 00:58:34,862
I think he stopped breathing.
783
00:58:38,899 --> 00:58:39,899
You're lying.
784
00:58:42,236 --> 00:58:43,271
It's not true.
785
00:58:44,372 --> 00:58:45,773
He needs your help.
786
00:58:48,042 --> 00:58:49,043
You have to come out.
787
00:58:51,846 --> 00:58:52,980
Did you hurt him?
788
00:58:54,849 --> 00:58:56,350
How do I know you
didn't kill him?
789
00:58:57,918 --> 00:58:59,320
He doesn't have much time left.
790
00:59:02,256 --> 00:59:03,824
Get away from the door.
791
00:59:08,329 --> 00:59:10,231
Get away from the door.
792
00:59:10,264 --> 00:59:11,264
Stay back.
793
00:59:16,037 --> 00:59:17,271
Grandpa.
794
00:59:17,305 --> 00:59:18,305
Grandpa.
795
00:59:22,209 --> 00:59:24,278
He's still breathing.
796
00:59:24,312 --> 00:59:25,312
Thank God.
797
00:59:26,213 --> 00:59:27,948
Why did you say that?
798
00:59:27,982 --> 00:59:29,917
I didn't think he was breathing.
799
00:59:31,352 --> 00:59:34,622
But my sister she's at the
house and I need to help her.
800
00:59:34,655 --> 00:59:36,123
We have to leave right now.
801
00:59:38,192 --> 00:59:39,827
You're wearing his shoes.
802
00:59:41,162 --> 00:59:42,263
Who was that last night,
803
00:59:42,296 --> 00:59:44,198
and what did you do to him?
804
00:59:44,231 --> 00:59:45,231
Stay back.
805
00:59:46,967 --> 00:59:47,967
I was protecting you.
806
00:59:49,103 --> 00:59:50,371
He's outside on the ground.
807
00:59:53,341 --> 00:59:55,343
You killed him.
808
00:59:55,376 --> 00:59:56,376
Oh my God.
809
00:59:58,245 --> 01:00:00,081
You didn't hurt my mom, did you?
810
01:00:00,114 --> 01:00:03,317
No, but she needs your help too.
811
01:00:03,351 --> 01:00:04,452
She's at the house.
812
01:00:05,186 --> 01:00:09,323
Look, I'm not used to
this kind of shit, okay.
813
01:00:09,357 --> 01:00:10,858
Why did you kill those men?
814
01:00:12,393 --> 01:00:17,164
Every day I wake up
and I sit on my bed.
815
01:00:17,198 --> 01:00:18,899
I eat, I read
816
01:00:19,900 --> 01:00:24,238
sometimes I get to go
outside, but that's it.
817
01:00:25,506 --> 01:00:26,874
So, you're like a prisoner.
818
01:00:27,742 --> 01:00:29,877
And he took me
away a long time ago.
819
01:00:30,711 --> 01:00:32,380
I just wanna protect my sister.
820
01:00:33,280 --> 01:00:34,982
Are you gonna help me?
821
01:00:35,015 --> 01:00:36,484
I don't know.
822
01:00:36,517 --> 01:00:38,085
Just keep your distance.
823
01:00:43,290 --> 01:00:47,194
This will go in your neck
if you try to hurt me.
824
01:04:15,770 --> 01:04:18,472
So what did these people
do to you, Andrew?
825
01:04:19,707 --> 01:04:21,675
I mean, if you don't
mind telling me.
826
01:04:23,277 --> 01:04:24,757
I don't think we
should talk about it.
827
01:04:25,780 --> 01:04:27,448
But they kidnapped you, right?
828
01:04:30,250 --> 01:04:31,385
How old is your sister?
829
01:04:33,187 --> 01:04:34,355
She's younger than me.
830
01:04:35,623 --> 01:04:38,225
I haven't seen her
since we were kids.
831
01:04:38,258 --> 01:04:39,761
Wait, you live
in the same house,
832
01:04:39,794 --> 01:04:42,630
but you haven't
seen her in years.
833
01:04:42,663 --> 01:04:44,498
How do you know if
she's even there?
834
01:04:44,531 --> 01:04:45,633
I hear her.
835
01:04:45,666 --> 01:04:48,669
She yells mostly at night.
836
01:04:48,702 --> 01:04:51,605
Maybe it's just
in your imagination.
837
01:04:51,639 --> 01:04:52,750
Have you ever
thought about that?
838
01:04:52,774 --> 01:04:54,274
What do you mean?
839
01:04:54,909 --> 01:04:57,211
I mean, maybe all the
yelling is in your head.
840
01:04:57,244 --> 01:04:59,713
You killed two
people back there.
841
01:04:59,747 --> 01:05:00,581
Don't stop.
842
01:05:00,614 --> 01:05:02,216
Keep going.
843
01:05:02,249 --> 01:05:03,249
Why?
844
01:05:04,284 --> 01:05:05,285
Because I need you to.
845
01:06:40,514 --> 01:06:41,514
Andrew?
846
01:07:08,843 --> 01:07:11,645
Sir, can you hear me?
847
01:07:12,814 --> 01:07:14,681
Your daughter sent
me to help you.
848
01:07:16,951 --> 01:07:19,586
Emily.
849
01:07:19,620 --> 01:07:20,620
Emily.
850
01:07:21,421 --> 01:07:22,757
My granddaughter.
851
01:07:22,791 --> 01:07:23,934
Your granddaughter she's here.
852
01:07:23,958 --> 01:07:24,958
She came with you.
853
01:07:28,662 --> 01:07:30,297
I'll make sure we find her.
854
01:07:40,942 --> 01:07:42,409
Anyone else here?
855
01:07:53,822 --> 01:07:54,823
You comfortable.
856
01:08:01,796 --> 01:08:05,332
That's it, just go to sleep.
857
01:08:06,400 --> 01:08:07,634
That's it.
858
01:08:07,668 --> 01:08:08,668
Let go.
859
01:08:10,404 --> 01:08:11,605
It will all be over soon.
860
01:08:15,442 --> 01:08:16,610
You just got in the way.
861
01:08:17,812 --> 01:08:18,812
That's all.
862
01:08:19,746 --> 01:08:20,849
Look at me
863
01:08:20,882 --> 01:08:22,382
I want you to see me.
864
01:08:23,952 --> 01:08:27,155
My husband is out there
lying in the dirt.
865
01:08:27,188 --> 01:08:29,389
It was your daughter
who did this.
866
01:08:31,960 --> 01:08:33,627
I am gonna take care of her too.
867
01:09:08,495 --> 01:09:10,530
Emily, are you here?
868
01:09:13,234 --> 01:09:14,468
Dad?
869
01:09:15,669 --> 01:09:16,669
Dad?
870
01:09:17,604 --> 01:09:18,604
Dad?
871
01:09:20,540 --> 01:09:23,477
Dad no
872
01:09:52,106 --> 01:09:53,573
There you are.
873
01:10:03,517 --> 01:10:05,820
I am coming for you, you bitch.
874
01:10:34,782 --> 01:10:36,616
I am gonna get you!
875
01:11:09,716 --> 01:11:11,585
We have to be quiet.
876
01:11:11,618 --> 01:11:13,087
She doesn't like a lot of noise.
877
01:11:31,638 --> 01:11:34,541
Your mother, she's
up those stairs.
878
01:11:38,379 --> 01:11:40,547
I'm not going up
there by myself.
879
01:11:53,627 --> 01:11:54,627
Mom?
880
01:11:59,633 --> 01:12:00,700
Hello?!
881
01:12:02,636 --> 01:12:03,670
Mom?
882
01:12:06,874 --> 01:12:07,874
Mom!
883
01:12:14,782 --> 01:12:19,787
Where is she?
884
01:12:26,794 --> 01:12:28,896
I think she is down there.
885
01:12:28,930 --> 01:12:31,665
If you think I'm gonna go
down there, you're crazy.
886
01:12:33,700 --> 01:12:34,869
I can't help you anymore.
887
01:12:41,675 --> 01:12:42,675
Andrew.
888
01:12:50,017 --> 01:12:51,017
Natalie
889
01:12:51,919 --> 01:12:53,020
I know you are here.
890
01:12:54,122 --> 01:12:57,024
They told me you were gone.
891
01:12:57,058 --> 01:12:58,793
But you are here.
892
01:12:58,826 --> 01:13:00,027
Don't be afraid.
893
01:13:01,262 --> 01:13:03,030
I'm gonna get you out of here.
894
01:13:05,199 --> 01:13:06,199
Andrew.
895
01:13:07,001 --> 01:13:08,702
I need you down here.
896
01:13:08,735 --> 01:13:09,736
Please.
897
01:13:09,770 --> 01:13:10,770
Help me.
898
01:13:12,974 --> 01:13:15,642
Help me please.
899
01:13:22,283 --> 01:13:23,283
Don't be afraid.
900
01:13:24,485 --> 01:13:25,652
She's my friend.
901
01:13:26,921 --> 01:13:28,688
She's gonna help you get out.
902
01:13:31,826 --> 01:13:33,261
Please come down here.
903
01:13:33,294 --> 01:13:34,728
Help me.
904
01:13:34,762 --> 01:13:36,097
I need your help.
905
01:13:40,234 --> 01:13:41,068
I can't.
906
01:13:41,102 --> 01:13:42,102
Don't be afraid.
907
01:13:45,339 --> 01:13:47,141
I'm going to go look for my mom.
908
01:13:48,742 --> 01:13:50,278
You shouldn't be here.
909
01:14:20,041 --> 01:14:21,108
Emily!
910
01:14:25,213 --> 01:14:26,213
Emily.
911
01:14:26,981 --> 01:14:28,182
Emily I'm here.
912
01:14:28,883 --> 01:14:31,085
If you hurt my
daughter, I swear to God
913
01:14:31,118 --> 01:14:34,088
I'm gonna fucking kill you.
914
01:14:34,121 --> 01:14:35,121
Emily!
915
01:14:36,257 --> 01:14:38,759
You fucking
bitch, you harm Emily,
916
01:14:38,793 --> 01:14:40,828
I'll fucking kill you.
917
01:14:42,396 --> 01:14:44,198
Emily!
918
01:14:44,232 --> 01:14:45,866
Emily, it's me
919
01:14:48,402 --> 01:14:50,737
What did they do to you?
920
01:14:54,008 --> 01:14:55,810
Let me get you out.
921
01:14:57,378 --> 01:14:58,745
You're safe now
922
01:15:00,414 --> 01:15:01,414
Andrew
923
01:15:03,417 --> 01:15:05,386
Who are you talking to?
924
01:15:05,419 --> 01:15:07,922
Emily, we found her.
925
01:15:21,936 --> 01:15:23,004
I'm coming.
926
01:15:24,438 --> 01:15:25,438
Emily.
927
01:15:26,941 --> 01:15:28,376
Emily I'm here.
928
01:15:31,612 --> 01:15:34,048
Andrew, Andrew let her go.
929
01:15:37,018 --> 01:15:37,852
Oh honey, honey
930
01:15:37,885 --> 01:15:38,885
Emily, are you okay?
931
01:15:40,421 --> 01:15:42,390
You're scary her
932
01:15:42,423 --> 01:15:43,423
What, who?
933
01:15:44,458 --> 01:15:45,458
My sister.
934
01:15:46,427 --> 01:15:47,427
Oh my God.
935
01:15:53,434 --> 01:15:55,202
Please, we can't leave her here.
936
01:15:56,337 --> 01:15:58,406
Please help us.
937
01:16:01,175 --> 01:16:02,175
Natalie
938
01:16:04,912 --> 01:16:07,014
We'll come back
for her, I promise.
939
01:16:07,048 --> 01:16:07,882
Andrew we have to go.
940
01:16:07,915 --> 01:16:08,916
We have to go
941
01:16:08,949 --> 01:16:09,917
We can't leave her
942
01:16:09,950 --> 01:16:11,328
You don't understand
your mother is up there
943
01:16:11,352 --> 01:16:12,320
waiting for us, this
is our only chance.
944
01:16:12,353 --> 01:16:13,621
If you want Natalie to live,
945
01:16:13,654 --> 01:16:15,222
you have to come with us now,
946
01:16:15,256 --> 01:16:16,433
- We can't leave her.
- Come on.
947
01:16:16,457 --> 01:16:18,097
Go up the stairs and
hide by the campsite.
948
01:16:18,125 --> 01:16:19,327
Go, go, go
949
01:16:19,360 --> 01:16:20,361
Run Emily.
950
01:16:21,395 --> 01:16:22,395
Go!
951
01:16:25,366 --> 01:16:27,335
Run Emily run.
952
01:16:27,368 --> 01:16:29,203
Emily run.
953
01:16:32,340 --> 01:16:33,340
Oh God.
954
01:16:35,343 --> 01:16:37,445
Get out of here,
get out of here.
955
01:16:37,478 --> 01:16:39,146
Say goodbye to your mother.
956
01:16:55,429 --> 01:17:00,401
What makes you think you family
is more important than mine.
957
01:17:05,973 --> 01:17:07,007
Get off me.
958
01:17:12,413 --> 01:17:15,416
Hellen, what do you
do when you see a bear?
959
01:17:17,485 --> 01:17:18,919
You play dead.
960
01:17:29,563 --> 01:17:30,563
Mom, mom
961
01:17:33,401 --> 01:17:34,401
No.
962
01:17:37,738 --> 01:17:39,540
They would put
you in a hospital.
963
01:17:39,573 --> 01:17:41,008
I can't let that happen.
964
01:17:46,580 --> 01:17:49,116
I had no choice, you know that.
965
01:17:57,224 --> 01:17:59,393
We'll bury them
next to each other.
966
01:17:59,427 --> 01:18:01,095
That'd be the right thing to do.
967
01:18:15,142 --> 01:18:16,310
Please let me keep her
968
01:18:22,483 --> 01:18:24,351
You are all I
have in this world.
969
01:18:33,360 --> 01:18:37,531
Don't you tell me, I'll
never give up on my family.
970
01:19:01,589 --> 01:19:04,124
Emily, I'm gonna
get us out of here.
971
01:19:08,629 --> 01:19:10,297
Sweetie, I'm so
sorry this happened.
972
01:19:10,331 --> 01:19:11,565
It is okay, go.
973
01:19:16,337 --> 01:19:19,206
There is no gas, there's no gas.
974
01:19:20,407 --> 01:19:21,609
Mom, mom go go.
975
01:19:49,637 --> 01:19:51,272
I am so sorry.
976
01:23:01,395 --> 01:23:08,903
Natalie, I came back, I promise
I won't hurt you again.
61647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.