Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,716 --> 00:00:15,926
Whoa. Whoa.
2
00:00:29,565 --> 00:00:31,567
[FLIES BUZZING]
3
00:00:33,402 --> 00:00:34,778
[HORSE NICKERS]
4
00:00:34,862 --> 00:00:35,863
Whoa.
5
00:00:38,615 --> 00:00:41,368
You know this here
is all bad business, don't you, boy?
6
00:00:56,592 --> 00:00:58,010
Cheap spectacles.
7
00:00:58,635 --> 00:01:00,095
[MUTTERS] Bunch of bullshit.
8
00:01:17,237 --> 00:01:19,156
Are you really that dumb, Mr. Goode...
9
00:01:20,991 --> 00:01:22,993
that you would ride
yourself into a wall?
10
00:01:27,831 --> 00:01:29,541
Or were you really that smart?
11
00:01:38,050 --> 00:01:39,676
[ECHOES OF HOOVES THUNDERING]
12
00:01:47,309 --> 00:01:48,352
Either way...
13
00:01:50,228 --> 00:01:52,314
they must've thought they had you cold.
14
00:01:53,982 --> 00:01:55,984
[MEN YELLING]
15
00:02:21,677 --> 00:02:22,678
[GUNSHOT]
16
00:02:25,806 --> 00:02:27,224
[HORSE WHINNIES]
17
00:02:32,562 --> 00:02:34,189
The way you had to run him...
18
00:02:34,982 --> 00:02:36,942
the poor animal must have bottomed out.
19
00:02:38,235 --> 00:02:40,404
Wasn't no way he was gonna make it.
20
00:02:43,740 --> 00:02:45,283
So you set him free.
21
00:02:50,205 --> 00:02:51,832
[WHINNIES]
22
00:02:55,210 --> 00:02:56,503
[MEN YELLING]
23
00:02:56,586 --> 00:02:57,586
[GUNSHOT]
24
00:02:59,381 --> 00:03:02,968
But now it was you that had them.
25
00:03:37,878 --> 00:03:40,922
Seven men down
in the time it takes to spit.
26
00:03:45,802 --> 00:03:47,220
[BUZZING]
27
00:03:47,846 --> 00:03:50,682
And all dead
before they even hit the ground.
28
00:03:55,729 --> 00:03:56,938
Except one.
29
00:04:29,012 --> 00:04:32,432
I imagine they became
real disenchanted after all of that...
30
00:04:34,309 --> 00:04:35,435
and rode off.
31
00:04:38,772 --> 00:04:39,898
But of course...
32
00:04:41,566 --> 00:04:42,692
they came back.
33
00:05:02,754 --> 00:05:05,966
It was over... even before it started.
34
00:05:06,049 --> 00:05:07,217
You saw it?
35
00:05:09,010 --> 00:05:10,178
Enough of it.
36
00:05:14,015 --> 00:05:15,016
Get...
37
00:05:20,939 --> 00:05:22,232
Was it how it reads?
38
00:05:23,191 --> 00:05:25,026
One man run off the whole bunch?
39
00:05:25,527 --> 00:05:28,363
If you had seen the man shoot,
you would run off, too.
40
00:05:30,073 --> 00:05:32,117
They're all on the hanging road now.
41
00:05:34,744 --> 00:05:35,954
What are you, Navajo?
42
00:05:36,997 --> 00:05:37,998
Shoshone.
43
00:05:38,540 --> 00:05:39,541
Shoshone?
44
00:05:40,375 --> 00:05:41,918
The hell you doing down here?
45
00:05:42,460 --> 00:05:43,795
Besides sneaking up on me.
46
00:05:44,754 --> 00:05:45,755
Living.
47
00:05:46,673 --> 00:05:48,800
Game's all dried up on the reservation.
48
00:05:50,844 --> 00:05:52,512
And I didn't sneak up on you.
49
00:05:54,097 --> 00:05:55,181
You didn't see me.
50
00:05:56,433 --> 00:05:57,809
Can you even see me now?
51
00:05:59,185 --> 00:06:01,104
I can see just fine.
52
00:06:01,646 --> 00:06:04,274
Is that why you almost fell over
that dead horse down there?
53
00:06:08,320 --> 00:06:10,405
The man who did all
the fancy shooting...
54
00:06:11,114 --> 00:06:12,616
you recall what he looked like?
55
00:06:12,699 --> 00:06:13,700
Like Death.
56
00:06:13,783 --> 00:06:14,784
[GRUNTS]
57
00:06:15,410 --> 00:06:16,995
Could you be more specific?
58
00:06:19,915 --> 00:06:20,915
Hm.
59
00:06:21,458 --> 00:06:22,458
"Hm"?
60
00:06:22,959 --> 00:06:24,127
"Hm," what?
61
00:06:24,961 --> 00:06:26,046
You lost your shadow.
62
00:06:35,055 --> 00:06:36,056
[DOG BARKS]
63
00:06:36,139 --> 00:06:38,141
[INSTRUMENTAL THEME MUSIC PLAYS]
64
00:07:34,489 --> 00:07:36,574
Frank Griffin was born in Arkansas,
65
00:07:36,658 --> 00:07:39,286
but raised by Mormons in Utah.
66
00:07:40,287 --> 00:07:43,331
He come out with the Fancher party
when he was but a boy.
67
00:07:43,925 --> 00:07:45,537
That's them folks who got massacred
68
00:07:45,562 --> 00:07:47,026
by the Indians back in '54.
69
00:07:47,085 --> 00:07:50,505
Was the Mormons done it,
but they laid it on the Paiutes.
70
00:07:50,588 --> 00:07:52,424
Hm, so say the Paiutes.
71
00:07:52,507 --> 00:07:56,136
The point is, Griffin seems to have lost
all hold of hisself
72
00:07:56,219 --> 00:07:57,804
ever since Roy Goode left him.
73
00:07:57,887 --> 00:08:00,181
Not that he ever had
that much of a grip to begin with.
74
00:08:02,392 --> 00:08:03,392
Marshal...
75
00:08:04,686 --> 00:08:06,830
I appreciate your concern
for my well-being,
76
00:08:06,855 --> 00:08:08,076
but as you might have noticed,
77
00:08:08,101 --> 00:08:10,150
I do got one or two good men with me.
78
00:08:10,442 --> 00:08:13,486
I don't give a hoot in hell
about your well-being.
79
00:08:14,821 --> 00:08:17,449
It's them ladies down in La Belle
that worry me.
80
00:08:17,949 --> 00:08:19,326
As you know,
81
00:08:19,409 --> 00:08:21,578
they only got the one law down there.
82
00:08:21,661 --> 00:08:22,912
If you can call him that.
83
00:08:22,996 --> 00:08:24,414
[LAUGHTER]
84
00:08:27,083 --> 00:08:30,253
If I could ask you, sir,
until I get a rope around Griffin,
85
00:08:30,337 --> 00:08:31,963
to keep your men nearby,
86
00:08:32,047 --> 00:08:34,174
that would sure relieve
me of my concern.
87
00:08:36,885 --> 00:08:38,553
You got nothing to worry about, Marshal.
88
00:08:39,429 --> 00:08:42,015
Mr. Logan there, my
new head of security,
89
00:08:42,098 --> 00:08:44,601
is presently rounding up
all the necessary men.
90
00:08:45,268 --> 00:08:47,896
Looks to me like he's presently
eating his breakfast.
91
00:08:48,480 --> 00:08:50,774
Marshal, the Quicksilver
Mining Syndicate
92
00:08:50,857 --> 00:08:53,985
now has a vested interest
in the La Belle claim,
93
00:08:54,069 --> 00:08:57,280
which, I might add, holds a rather
considerable amount of ore.
94
00:08:57,886 --> 00:08:59,254
And we mean to look after it
95
00:08:59,279 --> 00:09:01,038
the way we do all our investments.
96
00:09:02,118 --> 00:09:04,287
Same way you looked after Creede?
97
00:09:06,206 --> 00:09:07,916
Good luck on your hunt, Marshal.
98
00:09:10,835 --> 00:09:12,045
Two pounds of flour.
99
00:09:15,256 --> 00:09:16,257
A pound of bacon.
100
00:09:17,050 --> 00:09:18,426
Another pound of coffee.
101
00:09:19,761 --> 00:09:22,055
Two boxes of shells for the Winchester.
102
00:09:22,138 --> 00:09:23,139
Forty-four?
103
00:09:23,640 --> 00:09:25,433
Fifty ninety-five, if you please.
104
00:09:27,227 --> 00:09:28,520
Are you hunting buffalo?
105
00:09:28,603 --> 00:09:30,021
Why? You seen any?
106
00:09:31,272 --> 00:09:32,899
You break that jar, girl,
107
00:09:32,982 --> 00:09:34,567
and you gonna pay for it!
108
00:09:39,322 --> 00:09:41,825
Where has your brother run off to?
109
00:09:42,534 --> 00:09:44,911
If he didn't tell you,
I'm certainly not gonna.
110
00:09:45,912 --> 00:09:48,164
Time he gave up that star,
don't you think?
111
00:09:49,666 --> 00:09:50,834
[ASA] Goddamn it, girl!
112
00:09:50,917 --> 00:09:52,877
I told you to keep your hands off!
113
00:09:52,961 --> 00:09:54,129
Now, I want you...
114
00:09:57,173 --> 00:09:59,592
Go ahead. Yell at her again.
115
00:10:01,094 --> 00:10:02,095
[SIGHS]
116
00:10:02,846 --> 00:10:04,681
She's not right in the head.
117
00:10:04,764 --> 00:10:07,100
Neither will you be
if you keep hauling at her like that.
118
00:10:19,237 --> 00:10:20,864
We'll take the licorice, too.
119
00:10:23,783 --> 00:10:25,034
[COIN CLATTERS]
120
00:10:30,790 --> 00:10:32,208
[BELL DINGS]
121
00:10:35,962 --> 00:10:37,380
[HORSE NICKERS]
122
00:10:51,811 --> 00:10:53,021
Aunt Maggie,
123
00:10:53,104 --> 00:10:55,190
that lady ain't got
hardly any clothes on.
124
00:10:55,982 --> 00:10:57,192
No, she does not.
125
00:10:57,275 --> 00:10:59,152
[CHARLOTTE]
What does she think she's doing?
126
00:10:59,652 --> 00:11:01,654
Airing out her privates, looks like.
127
00:11:01,738 --> 00:11:02,947
[CHARLOTTE SCOFFS]
128
00:11:03,823 --> 00:11:05,992
I hear she's worth a million dollars.
129
00:11:07,994 --> 00:11:09,621
Husband had a brewery in Berlin.
130
00:11:10,538 --> 00:11:12,373
Moved to Mexico to open another one.
131
00:11:13,041 --> 00:11:14,626
She lost her mind and run off.
132
00:11:15,335 --> 00:11:16,669
Her man was in beer?
133
00:11:16,753 --> 00:11:17,754
So I'm told.
134
00:11:18,254 --> 00:11:19,505
Too bad it wasn't mining.
135
00:11:19,589 --> 00:11:20,840
[CHARLOTTE CHUCKLES]
136
00:11:22,467 --> 00:11:23,551
Come on, kids.
137
00:11:31,809 --> 00:11:32,936
What's all this, then?
138
00:11:35,688 --> 00:11:36,856
W-What's all this, then?
139
00:11:36,940 --> 00:11:38,149
I asked you first.
140
00:11:38,233 --> 00:11:40,443
William! Jesus! Leave that man be.
141
00:11:43,696 --> 00:11:45,114
Where does he live, anyways?
142
00:11:46,407 --> 00:11:47,492
I don't know.
143
00:11:48,660 --> 00:11:50,203
[WHITEY] Hey! Mary-Agnes!
144
00:12:29,701 --> 00:12:31,077
[HORSE WHINNIES]
145
00:12:40,461 --> 00:12:42,088
[ROY CLICKS TONGUE]
146
00:12:48,720 --> 00:12:49,721
All right.
147
00:12:50,221 --> 00:12:51,306
Pull her up.
148
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Truckee!
149
00:13:04,319 --> 00:13:05,319
Whoa.
150
00:13:06,362 --> 00:13:07,363
[WHINNIES]
151
00:13:11,034 --> 00:13:12,243
[SNORTS]
152
00:13:16,956 --> 00:13:17,956
[SNORTS]
153
00:13:21,919 --> 00:13:23,379
[WHINNIES]
154
00:13:41,647 --> 00:13:42,648
[ROY CLICKS TONGUE]
155
00:13:49,947 --> 00:13:51,366
[HORSE NICKERS]
156
00:13:54,118 --> 00:13:55,620
[GRUNTS]
157
00:14:07,090 --> 00:14:08,299
[HORSE WHINNIES]
158
00:14:16,057 --> 00:14:17,809
[PANTING]
159
00:14:23,815 --> 00:14:25,233
[HORSE NICKERS]
160
00:14:31,447 --> 00:14:32,447
Down.
161
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
Whoa.
162
00:14:54,846 --> 00:14:55,846
Whoa.
163
00:15:42,643 --> 00:15:43,644
[ROY GASPS]
164
00:15:43,728 --> 00:15:45,229
[HOOVES BEATING]
165
00:15:51,486 --> 00:15:53,112
[HORSE WHINNIES]
166
00:16:00,286 --> 00:16:01,287
[GRUNTS]
167
00:16:02,330 --> 00:16:03,873
[ROY GROANS]
168
00:16:43,871 --> 00:16:45,081
[HORSE NICKERS]
169
00:16:46,040 --> 00:16:47,291
[ROY MAKES KISSING CUE]
170
00:17:02,890 --> 00:17:04,350
Open the gate, boy.
171
00:17:04,433 --> 00:17:05,433
What?
172
00:17:06,519 --> 00:17:07,520
Open the damn gate!
173
00:17:22,869 --> 00:17:24,328
[SPEAKS IN PAIUTE]
174
00:17:24,412 --> 00:17:25,705
[LAUGHS]
175
00:18:10,416 --> 00:18:11,417
Whoa.
176
00:18:15,254 --> 00:18:16,839
Good to see you again, boy.
177
00:18:17,840 --> 00:18:19,133
[PANTING]
178
00:18:32,313 --> 00:18:33,522
[CLICKS TONGUE]
179
00:18:38,277 --> 00:18:39,570
There he is!
180
00:18:57,838 --> 00:18:59,048
Y'all got company.
181
00:19:40,840 --> 00:19:42,049
We've come for Mr. Ward.
182
00:19:46,512 --> 00:19:47,513
[WHITEY] Wait.
183
00:19:51,058 --> 00:19:52,643
The indecency of what you've done.
184
00:19:53,686 --> 00:19:55,479
Breaking a man out of jail like that.
185
00:19:56,897 --> 00:19:58,190
Well, it's unspeakable.
186
00:19:58,274 --> 00:20:01,027
You're just mad
you didn't think of it yourself.
187
00:20:01,110 --> 00:20:02,862
[WHITEY]
Now don't give me no kind of fuss,
188
00:20:02,945 --> 00:20:05,239
and we'll just forget
what happened last night, all right?
189
00:20:06,240 --> 00:20:07,450
Mr. Ward?
190
00:20:09,326 --> 00:20:10,995
I'm gonna ask you real nice
191
00:20:11,078 --> 00:20:13,748
to take your pick of these two
wagons here and climb aboard.
192
00:20:18,002 --> 00:20:19,670
Now, I ain't gonna ask you twice.
193
00:20:19,754 --> 00:20:21,338
Ladies, I'll make you a deal.
194
00:20:22,673 --> 00:20:25,426
Let him stay here
and help me break all these horses
195
00:20:25,509 --> 00:20:28,012
and I'll sell you all but six for 4,500.
196
00:20:28,679 --> 00:20:30,389
That's less than 100 each.
197
00:20:30,473 --> 00:20:32,016
You're only gonna keep six?
198
00:20:32,099 --> 00:20:34,769
When I'm done, I'm gonna pack up
and go home to Boston.
199
00:20:35,770 --> 00:20:37,609
This place has never been my home,
200
00:20:37,669 --> 00:20:39,464
and, thanks to all of
you, it never will be.
201
00:20:39,523 --> 00:20:41,859
- Ma'am, I can't let you...
- Forty-three hundred.
202
00:20:41,942 --> 00:20:43,527
- Done.
- Damn it, Mary-Agnes.
203
00:20:47,406 --> 00:20:49,950
Sheriff ain't gonna like this.
Not at all.
204
00:20:50,451 --> 00:20:51,494
Sheriff ain't here.
205
00:20:52,661 --> 00:20:53,704
[MARY-AGNES] Whitey...
206
00:20:55,247 --> 00:20:56,916
you either go along with this...
207
00:20:59,001 --> 00:21:00,503
or we lock you up again.
208
00:21:03,214 --> 00:21:04,590
[WHITEY CHUCKLES]
209
00:21:04,673 --> 00:21:07,468
- What, you think you're faster than me?
- No, I know I am.
210
00:21:07,551 --> 00:21:09,011
In a pig's ass.
211
00:21:17,436 --> 00:21:18,521
You want to try again?
212
00:21:22,817 --> 00:21:24,568
Can I offer you all some coffee?
213
00:21:25,069 --> 00:21:26,654
That sounds right nice.
214
00:21:29,949 --> 00:21:31,951
[INDISTINCT CHATTER]
215
00:21:43,170 --> 00:21:44,213
[GRIGG] Marshal!
216
00:21:46,799 --> 00:21:47,799
A word!
217
00:21:55,891 --> 00:21:58,811
Son, go and get yourself
a candy or something.
218
00:22:00,855 --> 00:22:01,897
Go on.
219
00:22:04,775 --> 00:22:05,818
You care to sit?
220
00:22:08,070 --> 00:22:09,071
Please.
221
00:22:10,809 --> 00:22:14,092
Now, I hear you're on
your way to Olegrande
222
00:22:14,156 --> 00:22:15,773
to see Colonel Lowell.
223
00:22:16,620 --> 00:22:18,330
If you hear it, it must be true.
224
00:22:19,582 --> 00:22:22,126
He's a good man, Jeff Lowell.
I interviewed him once.
225
00:22:22,719 --> 00:22:24,197
Would this have anything to do with
226
00:22:24,222 --> 00:22:25,536
what all went on up in Creede?
227
00:22:25,880 --> 00:22:27,840
Are you interviewing me now, Mr. Grigg?
228
00:22:28,716 --> 00:22:30,759
If you want to find Frank Griffin...
229
00:22:31,594 --> 00:22:32,887
you have to know him.
230
00:22:34,054 --> 00:22:35,806
You have to know how he thinks.
231
00:22:36,557 --> 00:22:38,851
And you have to know
how he and Roy started.
232
00:22:38,934 --> 00:22:40,269
And to know all of that...
233
00:22:41,437 --> 00:22:43,898
you've got to go and talk
to Sister Lucy Cole.
234
00:22:44,315 --> 00:22:45,566
Sister who?
235
00:22:45,649 --> 00:22:46,650
Lucy Cole.
236
00:22:46,734 --> 00:22:48,569
Lives in the town of Moses,
237
00:22:48,652 --> 00:22:49,945
near the Oklahoma border.
238
00:22:50,362 --> 00:22:52,489
What all has she got
to do with anything?
239
00:22:52,845 --> 00:22:54,572
Well, she raised Roy Goode
240
00:22:54,617 --> 00:22:57,526
from the time he was a whelp
to the time he was 15.
241
00:22:57,661 --> 00:22:59,580
And you think he might go back there?
242
00:23:00,497 --> 00:23:01,916
He already has.
243
00:23:03,000 --> 00:23:05,502
A nun saw him up there
244
00:23:05,586 --> 00:23:07,129
not more than a few weeks ago.
245
00:23:07,504 --> 00:23:10,299
Jesus! How many nuns are there in Moses?
246
00:23:10,382 --> 00:23:11,592
[GRIGG LAUGHS]
247
00:23:12,384 --> 00:23:14,303
Well, Lucy's not really a nun.
248
00:23:14,803 --> 00:23:17,056
[CHUCKLES]
Not in a spiritual sense, anyway.
249
00:23:17,932 --> 00:23:19,630
She calls herself "sister" on account
250
00:23:19,655 --> 00:23:21,092
of her gifts have always been...
251
00:23:22,645 --> 00:23:24,146
well, more sisterly,
252
00:23:24,229 --> 00:23:25,481
if you know what I mean.
253
00:23:27,149 --> 00:23:31,111
And you're offering up
this free intelligence because...?
254
00:23:31,195 --> 00:23:33,322
Oh, I offer nothing for free.
255
00:23:35,616 --> 00:23:37,409
No, there's a story afoot.
256
00:23:38,369 --> 00:23:41,288
And thanks to Frank,
I am smack dab in the middle of it.
257
00:23:42,581 --> 00:23:43,749
I'm gonna give you...
258
00:23:43,832 --> 00:23:44,959
[PENCIL SCRATCHING]
259
00:23:45,042 --> 00:23:46,502
...Lucy's particulars.
260
00:23:47,378 --> 00:23:48,629
[PAPER TEARING]
261
00:23:48,712 --> 00:23:50,589
And maybe next time you're in Taos...
262
00:23:51,423 --> 00:23:53,342
you'll give me that interview.
263
00:23:54,093 --> 00:23:57,137
Oh, I doubt I'll be back this way
anytime soon.
264
00:23:58,806 --> 00:24:01,183
Air's just a little too thin for me.
265
00:24:04,687 --> 00:24:06,063
You see Frank again...
266
00:24:10,150 --> 00:24:12,277
tell him John Cook's coming for him.
267
00:24:26,083 --> 00:24:27,209
[BOY] Marshal Cook?
268
00:24:53,277 --> 00:24:54,361
[GRIGG] Nathan!
269
00:25:00,951 --> 00:25:03,120
[MAN CALLS OUT IN NORWEGIAN]
270
00:25:19,303 --> 00:25:20,512
[MAN CALLS OUT]
271
00:25:22,973 --> 00:25:24,975
[WHISTLING]
272
00:25:25,976 --> 00:25:27,394
Whoa! Whoa! Whoa!
273
00:25:27,895 --> 00:25:28,896
Whoa! Whoa!
274
00:25:35,986 --> 00:25:37,029
Afternoon.
275
00:25:42,493 --> 00:25:44,161
[CHILD COUGHING]
276
00:25:44,787 --> 00:25:46,747
That your camp I seen a ways back?
277
00:25:49,958 --> 00:25:51,168
You speak English?
278
00:25:51,251 --> 00:25:53,003
[COUGHING CONTINUES]
279
00:25:57,633 --> 00:25:58,993
Looks like y'all had some company.
280
00:26:01,553 --> 00:26:02,638
About 30 men?
281
00:26:03,764 --> 00:26:05,891
[COUGHING]
282
00:26:07,976 --> 00:26:08,976
Ma'am.
283
00:26:11,313 --> 00:26:12,815
They are a day ahead of us.
284
00:26:12,898 --> 00:26:13,982
[YELLS IN NORWEGIAN]
285
00:26:14,066 --> 00:26:15,901
[WOMAN SPEAKS IN NORWEGIAN]
286
00:26:15,984 --> 00:26:17,027
[SPEAKS IN NORWEGIAN]
287
00:26:17,986 --> 00:26:20,531
Yes... there were 30.
288
00:26:22,116 --> 00:26:24,409
He said he would kill us
if we ever spoke of him.
289
00:26:26,870 --> 00:26:28,622
You'd be wise to believe the man.
290
00:26:30,499 --> 00:26:32,167
Do you know these men?
291
00:26:34,294 --> 00:26:35,420
I do.
292
00:26:37,798 --> 00:26:39,091
Are you hunting them?
293
00:26:41,802 --> 00:26:43,011
I am.
294
00:26:47,015 --> 00:26:48,016
Just you?
295
00:26:51,562 --> 00:26:53,147
They say where they were going?
296
00:26:55,065 --> 00:26:57,067
[COUGHING]
297
00:26:57,734 --> 00:26:59,820
[MCNUE] Your little girl's
likely got camp colic.
298
00:26:59,903 --> 00:27:02,132
If I was you, I would
do her up in mustard,
299
00:27:02,157 --> 00:27:03,196
rub her in liniment,
300
00:27:03,221 --> 00:27:05,014
then dose her with some hot whiskey.
301
00:27:11,957 --> 00:27:14,793
I heard one of them mention
a town called Olegrande.
302
00:27:16,962 --> 00:27:18,172
Thank you, ma'am.
303
00:27:19,256 --> 00:27:20,716
You find them, Sheriff.
304
00:27:21,508 --> 00:27:23,802
You find them and you kill them all.
305
00:27:40,819 --> 00:27:42,029
[SADIE BLOWS]
306
00:27:44,198 --> 00:27:45,282
Hey, Sadie.
307
00:27:46,867 --> 00:27:48,994
What are y'all doing
up here by yourself?
308
00:27:49,578 --> 00:27:52,915
Whatever I can to get this place ready
for the new preacher.
309
00:27:53,999 --> 00:27:57,085
- Why? Is he here?
- Not yet, but he's coming.
310
00:27:57,502 --> 00:27:58,503
Are you sure?
311
00:27:59,004 --> 00:28:01,006
Yes, I've got the telegram right here.
312
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
Really?
313
00:28:05,010 --> 00:28:08,347
"I will be shortly traveling by rail"
314
00:28:08,430 --> 00:28:12,267
from Scranton, Pennsylvania
to your environs.
315
00:28:12,351 --> 00:28:15,145
I look forward to seeing this country
316
00:28:15,229 --> 00:28:18,982
and to meeting the La Belle congregation
upon my arrival.
317
00:28:19,608 --> 00:28:22,527
"Yours prayerfully,
Pastor Garrett Moore."
318
00:28:24,613 --> 00:28:26,782
Ain't that exactly what he said
three months ago?
319
00:28:28,367 --> 00:28:29,451
Yes.
320
00:28:29,534 --> 00:28:30,994
It's the same telegram.
321
00:28:33,664 --> 00:28:35,374
It's a long way, Pennsylvania.
322
00:28:38,043 --> 00:28:39,211
Yes, ma'am, it is.
323
00:28:40,379 --> 00:28:43,048
And he did say
he wanted to see the country,
324
00:28:43,131 --> 00:28:46,760
so maybe he stopped somewhere
along the way...
325
00:28:47,427 --> 00:28:49,513
to get a better taste of the...
326
00:28:50,806 --> 00:28:52,057
wherever he was.
327
00:28:53,100 --> 00:28:54,393
He might well have done.
328
00:28:57,688 --> 00:29:00,107
Well, I will, uh...
I'll leave you to your work.
329
00:29:00,816 --> 00:29:03,318
You do think he's coming,
don't you, Whitey?
330
00:29:05,445 --> 00:29:06,530
Oh, yes, ma'am.
331
00:29:07,823 --> 00:29:09,128
I'm sure it's like you said,
332
00:29:09,153 --> 00:29:11,243
he probably stopped off
somewhere on the way.
333
00:29:14,955 --> 00:29:16,248
You have a good day, ma'am.
334
00:29:16,331 --> 00:29:17,499
You, too, Whitey.
335
00:29:26,341 --> 00:29:27,551
Where you off to?
336
00:29:30,262 --> 00:29:31,346
Oh, no place.
337
00:29:33,015 --> 00:29:34,516
I was just gonna go for a ride.
338
00:29:35,684 --> 00:29:37,436
Before I go stir-crazy around here.
339
00:29:38,478 --> 00:29:40,814
Can't say as I blame you,
but you've got to eat first.
340
00:29:42,107 --> 00:29:43,692
You're getting too damn skinny.
341
00:29:49,615 --> 00:29:51,575
Have you got anything clean to eat with?
342
00:29:51,658 --> 00:29:53,327
Um... Yeah.
343
00:29:55,996 --> 00:29:57,664
What did I do with that spoon?
344
00:30:02,544 --> 00:30:03,587
Oh, yeah.
345
00:30:09,134 --> 00:30:10,510
You know where he lives?
346
00:30:12,804 --> 00:30:14,222
- [WHITEY] John Doe?
- Mm-hm.
347
00:30:14,723 --> 00:30:15,724
[WHITEY] No, I do not.
348
00:30:16,099 --> 00:30:18,060
I guess I never really
thought about that.
349
00:30:18,810 --> 00:30:19,936
Neither have I.
350
00:30:21,897 --> 00:30:23,231
Sad fellow, ain't he?
351
00:30:23,982 --> 00:30:25,150
Ain't we all?
352
00:30:26,526 --> 00:30:27,527
Eat.
353
00:30:33,033 --> 00:30:35,035
Bill say anything to
you before he left...
354
00:30:35,661 --> 00:30:37,120
about what all he was up to?
355
00:30:37,788 --> 00:30:40,957
No, not much. Just that he was
going after Frank Griffin.
356
00:30:41,041 --> 00:30:42,459
That's all he told me, too.
357
00:30:42,959 --> 00:30:44,294
He's lost his damn mind.
358
00:30:44,378 --> 00:30:45,504
No.
359
00:30:46,046 --> 00:30:47,923
He's just tired of
feeling useless is all.
360
00:30:48,840 --> 00:30:49,966
[SIGHS]
361
00:30:52,552 --> 00:30:53,887
You worried about him?
362
00:30:53,970 --> 00:30:55,180
Of course I am.
363
00:30:56,098 --> 00:30:57,098
Aren't you?
364
00:31:00,227 --> 00:31:01,645
He should've brought me with him.
365
00:31:02,979 --> 00:31:04,439
I'd watch his back.
366
00:31:04,523 --> 00:31:07,275
I heard about you
and those two cowboys the other night.
367
00:31:08,860 --> 00:31:10,696
People are talking about that, are they?
368
00:31:11,738 --> 00:31:13,699
Well, it was some pretty fancy shooting,
369
00:31:13,782 --> 00:31:14,908
if I do say so.
370
00:31:14,991 --> 00:31:17,953
So are you gonna paste everybody
who makes a smart remark?
371
00:31:17,978 --> 00:31:19,458
I was just getting their attention.
372
00:31:19,500 --> 00:31:21,022
And if you got more than that?
373
00:31:21,123 --> 00:31:23,556
Say you shot one of them
in the head instead of the arm.
374
00:31:23,616 --> 00:31:25,806
That'd never happen
unless I wanted it to.
375
00:31:25,897 --> 00:31:27,628
There's too much skill on my end.
376
00:31:27,754 --> 00:31:29,549
Say one of them shot you.
377
00:31:31,508 --> 00:31:32,592
Too much luck.
378
00:31:33,844 --> 00:31:35,137
You think you're lucky?
379
00:31:36,109 --> 00:31:37,810
Whitey, I hate to break it to you,
380
00:31:37,835 --> 00:31:39,886
but your clover don't exactly run deep.
381
00:31:40,517 --> 00:31:41,852
Well, I'm lucky I got you.
382
00:31:47,149 --> 00:31:48,150
[SIGHS]
383
00:31:52,237 --> 00:31:53,989
You let me outdraw you the other day?
384
00:31:54,573 --> 00:31:57,075
No, ma'am.
I would never let anyone do that.
385
00:31:57,159 --> 00:31:59,369
'Cause we both know I'm faster
without your charity.
386
00:31:59,870 --> 00:32:00,871
I do know it.
387
00:32:05,041 --> 00:32:06,126
All right.
388
00:32:06,793 --> 00:32:09,463
Bring that pot back to me
when you're done, washed.
389
00:32:10,005 --> 00:32:11,757
- Yes, ma'am.
- Christ almighty!
390
00:32:11,840 --> 00:32:13,592
Empty that goddamn thunder mug!
391
00:32:15,093 --> 00:32:16,094
Yeah.
392
00:33:54,025 --> 00:33:55,443
[CHICKENS CLUCKING]
393
00:34:24,097 --> 00:34:25,724
You can just hold it right there.
394
00:34:26,683 --> 00:34:28,310
- [COCKS RIFLE]
- You lost, boy?
395
00:34:31,229 --> 00:34:32,564
I don't believe so, sir.
396
00:34:34,900 --> 00:34:36,526
I have business with Louise.
397
00:34:37,819 --> 00:34:39,279
What sort of business?
398
00:34:41,072 --> 00:34:42,072
My lesson.
399
00:34:42,115 --> 00:34:43,241
Your what?
400
00:34:44,367 --> 00:34:45,493
That you, Whitey?
401
00:34:49,623 --> 00:34:50,623
[LOUISE] Well?
402
00:34:52,334 --> 00:34:53,335
Did you bring it?
403
00:34:55,712 --> 00:34:56,796
Yeah.
404
00:35:06,640 --> 00:35:07,891
Well, come on in, then.
405
00:35:17,984 --> 00:35:19,986
[HORSE WHINNIES IN DISTANCE]
406
00:35:47,847 --> 00:35:49,265
[HORSE WHINNIES]
407
00:35:55,480 --> 00:35:56,481
Uh-oh.
408
00:35:57,732 --> 00:35:59,275
You best stay on that horse.
409
00:36:04,990 --> 00:36:06,992
[YELLS IN PAIUTE]
410
00:36:11,955 --> 00:36:14,958
She says it's bad luck
for you to wear her dead son's clothes.
411
00:36:15,458 --> 00:36:16,876
[YELLING]
412
00:36:19,462 --> 00:36:20,463
[GRUNTS]
413
00:36:22,257 --> 00:36:23,425
Easy, ma'am!
414
00:36:23,508 --> 00:36:25,343
- [IYOVI YELLS]
- [ROY GRUNTS]
415
00:36:28,179 --> 00:36:29,514
[YELLS]
416
00:36:33,101 --> 00:36:35,311
- Should I take them off?
- [TRUCKEE] It's too late.
417
00:36:35,395 --> 00:36:38,023
Now that you've put them on,
they're yours.
418
00:36:38,523 --> 00:36:40,316
She can't ever have them back.
419
00:36:41,568 --> 00:36:42,652
[SPEAKS IN PAIUTE]
420
00:36:44,320 --> 00:36:45,947
[SPEAKS IN PAIUTE]
421
00:36:46,865 --> 00:36:48,491
[YELLING CONTINUES]
422
00:36:54,664 --> 00:36:56,750
- [TRUCKEE] He's a beauty.
- Sure is.
423
00:36:59,044 --> 00:37:00,503
Why don't you climb up on him?
424
00:37:02,297 --> 00:37:04,174
It's all right, he blowed his wind.
425
00:37:04,632 --> 00:37:06,468
He ain't got so much "oomph" no more.
426
00:37:07,469 --> 00:37:08,887
I can't ride him.
427
00:37:08,970 --> 00:37:12,098
Maybe a smaller one,
or one that's a little older.
428
00:37:13,183 --> 00:37:14,726
What kind of Indian are you?
429
00:37:15,351 --> 00:37:16,686
You can't ride a horse?
430
00:37:17,395 --> 00:37:18,605
[IYOVI YELLING]
431
00:37:19,147 --> 00:37:20,690
[YELLING CONTINUES]
432
00:37:22,275 --> 00:37:24,277
How long you been alone with them women?
433
00:37:26,821 --> 00:37:28,573
Long enough to forget who you are?
434
00:37:30,950 --> 00:37:31,993
Come on, get on him.
435
00:37:32,952 --> 00:37:34,120
I'll hold him.
436
00:37:34,621 --> 00:37:37,540
[MUTTERS IN PAIUTE]
437
00:37:46,424 --> 00:37:48,259
All right, take him around the fence.
438
00:37:54,557 --> 00:37:57,685
You the boss of that animal, son,
or is he the boss of you?
439
00:38:00,730 --> 00:38:01,773
There you go.
440
00:38:11,741 --> 00:38:12,742
There you go.
441
00:38:13,284 --> 00:38:15,787
Don't be kicking him too much,
that just nettles him.
442
00:38:15,870 --> 00:38:17,372
Squeeze him with your legs.
443
00:38:22,460 --> 00:38:23,461
Good.
444
00:38:30,885 --> 00:38:31,886
There you go.
445
00:38:33,179 --> 00:38:35,014
No more mules for you, cowboy!
446
00:38:35,515 --> 00:38:36,516
Hey, Ma!
447
00:38:36,599 --> 00:38:37,934
[HORSE WHINNIES]
448
00:38:39,227 --> 00:38:40,228
[ROY] Good.
449
00:38:41,813 --> 00:38:43,231
[HORSE NICKERS]
450
00:38:44,607 --> 00:38:46,526
[GRUNTS AND COUGHS]
451
00:38:46,609 --> 00:38:47,944
[ROY] Whoa! Whoa!
452
00:38:56,555 --> 00:38:57,555
[COUGHS]
453
00:38:57,579 --> 00:38:58,663
[ROY] Get yourself up.
454
00:39:00,707 --> 00:39:01,708
[GROANS]
455
00:39:03,793 --> 00:39:05,086
Get back on him.
456
00:39:05,753 --> 00:39:07,630
- Maybe later.
- Get back on him now.
457
00:39:08,256 --> 00:39:10,008
Grab him by that jaw rope
458
00:39:10,091 --> 00:39:11,551
and climb back on top of him.
459
00:39:11,634 --> 00:39:12,760
I don't want to.
460
00:39:12,844 --> 00:39:15,054
If you don't,
he ain't ever gonna respect you.
461
00:39:15,138 --> 00:39:17,932
Worse than that,
you ain't ever gonna respect yourself.
462
00:39:18,349 --> 00:39:20,602
Now, go on, get back up there.
463
00:39:20,685 --> 00:39:23,146
And this time, keep him under you.
464
00:39:25,648 --> 00:39:26,649
[SIGHS]
465
00:39:34,115 --> 00:39:35,533
[HORSE NICKERS]
466
00:39:36,993 --> 00:39:38,161
[WHINNIES]
467
00:39:38,244 --> 00:39:40,705
Go on, get hold of him.
Don't let him decide.
468
00:39:58,014 --> 00:39:59,766
Attaboy. Now, give him his head.
469
00:40:03,228 --> 00:40:04,229
There you go.
470
00:40:04,729 --> 00:40:05,730
Now, get!
471
00:40:10,058 --> 00:40:11,429
Don't haul back on that rope.
472
00:40:11,454 --> 00:40:13,627
Keep your heels down so
he don't unload you.
473
00:40:17,700 --> 00:40:19,202
- Haul him back, boy.
- Whoa!
474
00:40:19,911 --> 00:40:20,912
Stay on him.
475
00:40:21,663 --> 00:40:22,914
Whoa! Whoa!
476
00:40:23,539 --> 00:40:25,166
[HORSE WHINNIES]
477
00:40:26,292 --> 00:40:27,293
[COUGHS]
478
00:40:28,852 --> 00:40:29,885
[COUGHING]
479
00:40:29,951 --> 00:40:31,204
Come on, get up.
480
00:40:31,379 --> 00:40:32,380
No.
481
00:40:35,969 --> 00:40:36,970
[COUGHS]
482
00:40:42,475 --> 00:40:43,601
Get back on him.
483
00:40:53,987 --> 00:40:54,988
All right.
484
00:41:01,119 --> 00:41:02,412
[HORSE SNORTING]
485
00:41:21,889 --> 00:41:22,890
[HORSE WHINNIES]
486
00:41:26,853 --> 00:41:27,854
Whoa!
487
00:41:38,656 --> 00:41:39,824
[HORSE SNORTING]
488
00:41:50,335 --> 00:41:51,753
[GRUNTS]
489
00:41:59,385 --> 00:42:00,595
[HORSE WHINNIES]
490
00:42:06,017 --> 00:42:07,894
Whoa. Easy now.
491
00:42:09,103 --> 00:42:10,313
[ROY] Easy, boy.
492
00:42:32,835 --> 00:42:33,836
Good boy.
493
00:42:38,299 --> 00:42:39,884
He's your horse now.
494
00:43:07,328 --> 00:43:09,455
I don't know
how anyone can sleep like that.
495
00:43:26,180 --> 00:43:28,099
You ever want children of your own?
496
00:43:29,058 --> 00:43:30,059
Couldn't...
497
00:43:30,560 --> 00:43:31,686
for whatever reason.
498
00:43:32,937 --> 00:43:34,063
But did you want them?
499
00:43:35,648 --> 00:43:36,899
I did and I didn't.
500
00:43:39,193 --> 00:43:41,237
I wasn't sure I'd be any good at it.
501
00:43:43,072 --> 00:43:44,949
Then, just when I thought I might be...
502
00:43:46,451 --> 00:43:47,660
it was too late.
503
00:43:49,954 --> 00:43:51,497
Let me take care of you.
504
00:43:53,166 --> 00:43:54,333
Take care of me?
505
00:43:54,417 --> 00:43:56,043
I've saved some money.
506
00:43:57,170 --> 00:43:58,296
Have you, now?
507
00:43:59,172 --> 00:44:01,174
I've got almost $20,000.
508
00:44:02,091 --> 00:44:03,342
We could go anywhere.
509
00:44:04,302 --> 00:44:05,386
Twenty thousand?
510
00:44:06,345 --> 00:44:07,346
Don't you know?
511
00:44:07,847 --> 00:44:10,141
Whores are always
the richest people in town.
512
00:44:11,559 --> 00:44:13,186
I had no idea.
513
00:44:13,269 --> 00:44:15,208
Seems to me you're not
getting out of life
514
00:44:15,233 --> 00:44:16,546
all it ought to give you.
515
00:44:18,024 --> 00:44:19,358
All what you deserve.
516
00:44:22,987 --> 00:44:24,697
You want to make me a kept woman?
517
00:44:28,075 --> 00:44:29,535
Ain't that the sweetest?
518
00:44:30,703 --> 00:44:32,538
I started with nothing.
519
00:44:33,998 --> 00:44:37,001
I lost everyone and everything
on my way out here.
520
00:44:37,084 --> 00:44:39,545
[SIGHS] You gonna tell me
that sad story again?
521
00:44:40,171 --> 00:44:42,068
How you came all the way from Virginia
522
00:44:42,093 --> 00:44:43,688
with your husband, Walter?
523
00:44:44,342 --> 00:44:45,343
Warren.
524
00:44:45,885 --> 00:44:46,886
Warren.
525
00:44:49,764 --> 00:44:50,765
Died of fever?
526
00:44:51,724 --> 00:44:53,017
Appendicitis.
527
00:44:55,478 --> 00:44:57,772
And then I was here in this place,
all alone.
528
00:45:00,983 --> 00:45:03,027
As I recall, you weren't all that alone.
529
00:45:05,363 --> 00:45:07,240
I didn't know you even saw me.
530
00:45:07,323 --> 00:45:08,699
Oh, I saw you.
531
00:45:14,288 --> 00:45:15,498
[SIGHS]
532
00:45:16,499 --> 00:45:17,917
Everybody saw you.
533
00:45:18,668 --> 00:45:21,545
Well, I remember the
first time I saw you.
534
00:45:24,048 --> 00:45:25,716
It was one afternoon.
535
00:45:25,800 --> 00:45:28,177
I'm on Magdalena's porch,
reading the paper,
536
00:45:28,261 --> 00:45:30,221
when you come galloping into town
537
00:45:30,304 --> 00:45:32,348
on that bay mare you used to have.
538
00:45:33,599 --> 00:45:36,852
As usual, you were all mad
at something or other.
539
00:45:38,646 --> 00:45:40,898
Well, I watched you glide off that horse
540
00:45:40,982 --> 00:45:43,192
in a big flurry of skirts and hair...
541
00:45:43,859 --> 00:45:45,152
and that was it for me.
542
00:45:48,406 --> 00:45:49,448
I still watch you.
543
00:45:51,117 --> 00:45:52,243
All the time.
544
00:45:53,995 --> 00:45:55,705
I know everything about you.
545
00:45:58,207 --> 00:45:59,333
How you feel.
546
00:46:00,710 --> 00:46:01,710
How you taste.
547
00:46:03,587 --> 00:46:04,922
How you smell.
548
00:46:06,549 --> 00:46:08,926
Hell, lady, I could
find you in the dark.
549
00:46:27,528 --> 00:46:29,530
[VIOLIN SCREECHING]
550
00:46:33,534 --> 00:46:34,785
[LOUISE] Keep your chin up.
551
00:46:35,703 --> 00:46:37,371
Like so. Uh-huh.
552
00:46:37,455 --> 00:46:38,748
- Like that?
- Uh-huh.
553
00:46:38,831 --> 00:46:39,957
And the note...
554
00:46:41,083 --> 00:46:42,585
is just...
555
00:46:43,813 --> 00:46:44,813
there.
556
00:46:44,837 --> 00:46:46,047
- That one?
- Uh-huh.
557
00:46:49,133 --> 00:46:51,135
[DISCORDANT PLAYING RESUMES]
558
00:46:53,054 --> 00:46:54,138
That's it.
559
00:46:55,139 --> 00:46:56,265
- Like that?
- Mm-hm.
560
00:46:57,433 --> 00:46:58,809
That don't sound too good.
561
00:46:58,893 --> 00:47:00,519
[LAUGHS]
562
00:47:01,395 --> 00:47:03,814
That boy is about as musical as a trout.
563
00:47:04,815 --> 00:47:06,650
A waste of time, giving him lessons.
564
00:47:06,734 --> 00:47:07,777
[PLAYING CONTINUES]
565
00:47:07,860 --> 00:47:09,695
That boy is not here for no lessons.
566
00:47:21,123 --> 00:47:22,124
[ROY] R.
567
00:47:28,631 --> 00:47:29,632
O.
568
00:47:37,515 --> 00:47:38,515
Y.
569
00:47:40,768 --> 00:47:41,894
That's it.
570
00:47:46,273 --> 00:47:47,358
What's the matter?
571
00:47:48,234 --> 00:47:50,027
Nothing, ma'am. Just...
572
00:47:53,155 --> 00:47:56,283
Well, I believe that's the first time
I ever wrote my own name.
573
00:47:59,245 --> 00:48:00,245
You should keep it.
574
00:48:02,248 --> 00:48:03,666
Well, I believe I will.
575
00:48:22,935 --> 00:48:24,311
Well, good night, y'all.
576
00:48:28,190 --> 00:48:29,191
Good night, then.
577
00:48:39,034 --> 00:48:40,119
Thank you.
578
00:48:41,078 --> 00:48:42,163
Thank you.
579
00:48:51,172 --> 00:48:52,506
[MUTTERS] Goddamn it, Roy!
580
00:48:52,590 --> 00:48:53,716
[LOUISE LAUGHS]
581
00:48:53,799 --> 00:48:56,040
I need some real music to wash
582
00:48:56,065 --> 00:48:57,869
that awful garbage out of my head.
583
00:48:57,928 --> 00:48:59,889
- Grandpa!
- No, he's right.
584
00:49:00,556 --> 00:49:01,599
I'm terrible.
585
00:49:01,682 --> 00:49:04,143
I ain't got no natural
ability whatsoever.
586
00:49:04,643 --> 00:49:07,104
Not like my mama. She
could play anything.
587
00:49:07,188 --> 00:49:08,397
You'll get it.
588
00:49:08,939 --> 00:49:10,691
It just takes time is all.
589
00:49:11,901 --> 00:49:13,569
[FOOTSTEPS]
590
00:49:13,652 --> 00:49:16,572
Louise,
say goodbye to your, uh, student...
591
00:49:17,323 --> 00:49:18,949
and help your ma get supper going.
592
00:49:21,702 --> 00:49:23,871
- Have you eaten supper?
- No.
593
00:49:23,907 --> 00:49:25,236
I'm sure the folks of La Belle
594
00:49:25,261 --> 00:49:27,250
are gonna be missing their
deputy before too long.
595
00:49:27,275 --> 00:49:28,401
Wouldn't you say, son?
596
00:49:30,002 --> 00:49:32,087
Well, yes. Yes. Uh...
597
00:49:33,339 --> 00:49:35,633
You know,
they can't do anything without me.
598
00:49:35,716 --> 00:49:37,051
[GUITAR TUNING]
599
00:49:37,134 --> 00:49:38,427
[WHITEY CHUCKLES]
600
00:49:38,511 --> 00:49:39,553
All right.
601
00:49:43,015 --> 00:49:44,016
Thank you.
602
00:49:45,601 --> 00:49:46,894
When should I come back...
603
00:49:47,520 --> 00:49:48,979
for my next lesson?
604
00:49:50,773 --> 00:49:53,025
Whenever you want. I'll be here.
605
00:49:56,862 --> 00:49:57,905
Deputy.
606
00:49:59,323 --> 00:50:00,741
It's been a real pleasure.
607
00:50:08,290 --> 00:50:09,333
[WHITEY] Louise.
608
00:50:13,212 --> 00:50:14,838
It was nice to meet you, sir.
609
00:50:15,214 --> 00:50:16,423
[SIGHS]
610
00:50:41,865 --> 00:50:43,867
[INTRICATE VIOLIN PLAYING]
611
00:50:53,794 --> 00:50:55,796
[GUITAR ACCOMPANIES VIOLIN]
612
00:51:07,349 --> 00:51:09,393
♪ Single girl ♪
613
00:51:09,476 --> 00:51:11,312
♪ Single girl ♪
614
00:51:11,395 --> 00:51:14,189
♪ She's gonna dress fine ♪
615
00:51:16,025 --> 00:51:20,446
♪ Oh, she's gonna dress fine ♪
616
00:51:22,156 --> 00:51:26,076
♪ But a married girl, a married girl ♪
617
00:51:26,660 --> 00:51:29,121
♪ She wears most any kind ♪
618
00:51:30,581 --> 00:51:35,210
♪ Oh, she wears most any kind ♪
619
00:52:23,342 --> 00:52:24,551
[HORSE WHINNIES]
620
00:52:32,893 --> 00:52:34,770
[ROY] Now, we got to be
real careful in here.
621
00:52:35,979 --> 00:52:38,453
[TRUCKEE] Why? Because
there might be grizzlies
622
00:52:38,478 --> 00:52:39,489
and cougars and such?
623
00:52:39,521 --> 00:52:40,985
[ROY] No, not on account of cougars,
624
00:52:41,010 --> 00:52:42,651
on account of the damn trees.
625
00:52:48,826 --> 00:52:51,495
Them trees over there
are called quaking aspens...
626
00:52:52,371 --> 00:52:53,664
or "quakies."
627
00:52:54,832 --> 00:52:57,543
They got a lot of ferns
that cover up everything,
628
00:52:57,626 --> 00:53:00,462
so the ground around them
tends to be full of deadfalls...
629
00:53:00,546 --> 00:53:03,799
where a horse can get into trouble,
hurt itself.
630
00:53:05,050 --> 00:53:06,051
[ROY] Whoa.
631
00:53:09,138 --> 00:53:11,515
Looks like we ain't the first
along this piece of trail.
632
00:53:12,808 --> 00:53:15,227
A few of your ma's ponies
been through here already.
633
00:53:16,228 --> 00:53:17,995
How come you don't carry a gun no more?
634
00:53:18,020 --> 00:53:19,185
You listening to me, boy?
635
00:53:19,274 --> 00:53:21,110
Don't ride under the quakies.
636
00:53:21,233 --> 00:53:22,651
How come you don't carry a gun?
637
00:53:22,735 --> 00:53:24,194
I don't need one.
638
00:53:24,695 --> 00:53:26,822
Unless your ma plans
on shooting me again.
639
00:53:27,740 --> 00:53:29,700
[TRUCKEE]
What was it you used to carry, then?
640
00:53:30,409 --> 00:53:32,453
A big pair of .45s, like Whitey Winn?
641
00:53:33,162 --> 00:53:35,831
- [ROY] I carried a .38.
- Just one?
642
00:53:36,790 --> 00:53:38,083
[ROY] One's all I needed.
643
00:53:38,167 --> 00:53:40,127
Plus, I never was much
with my other hand.
644
00:53:41,211 --> 00:53:42,796
Looks like they went this way.
645
00:53:42,880 --> 00:53:45,215
[TRUCKEE] How come
you didn't carry a .45, like Whitey?
646
00:53:45,924 --> 00:53:47,259
[ROY] A .38's lighter.
647
00:53:47,926 --> 00:53:49,344
Get it out faster.
648
00:53:50,012 --> 00:53:51,430
There ain't so much of a kick.
649
00:53:51,930 --> 00:53:53,432
[TRUCKEE] But it's not as powerful.
650
00:53:53,545 --> 00:53:55,512
[ROY] Well, it ain't so
much the power you've got,
651
00:53:55,537 --> 00:53:57,009
but how accurate you are.
652
00:53:57,895 --> 00:53:59,653
A .38 will kill what you want it to,
653
00:53:59,678 --> 00:54:01,347
but you still gotta shoot straight.
654
00:54:01,419 --> 00:54:02,754
[TRUCKEE] And what's that like?
655
00:54:03,275 --> 00:54:04,276
What's what like?
656
00:54:04,943 --> 00:54:05,943
Killing.
657
00:54:06,320 --> 00:54:08,113
[HORSE WHINNIES IN DISTANCE]
658
00:54:18,415 --> 00:54:21,627
Now, them trees over yonder
are called blue spruce.
659
00:54:21,710 --> 00:54:23,712
- Roy.
- I seen them. Pay them no mind.
660
00:54:24,046 --> 00:54:25,130
Who are they?
661
00:54:25,839 --> 00:54:27,633
Boys from the mining
company, looks like.
662
00:54:29,134 --> 00:54:30,487
[TRUCKEE] What do they want?
663
00:54:30,512 --> 00:54:32,172
[ROY] They're just looking us over.
664
00:54:33,013 --> 00:54:36,233
- They gonna come over here?
- They're deciding that right now.
665
00:54:38,560 --> 00:54:40,729
[ROY] Now, nothing grows under a spruce,
666
00:54:40,813 --> 00:54:42,856
which makes them good for riding under,
667
00:54:42,940 --> 00:54:44,229
on account of no deadfalls
668
00:54:44,254 --> 00:54:46,433
and you don't have to
duck under any low limbs.
669
00:54:49,112 --> 00:54:50,405
Did you hear what I said?
670
00:54:51,031 --> 00:54:53,450
You can't ride under the quakies,
but you can under spruce.
671
00:54:53,534 --> 00:54:54,701
That's right.
672
00:54:55,327 --> 00:54:56,411
They're gone now.
673
00:54:58,497 --> 00:55:00,207
- You didn't even look.
- I looked.
674
00:55:07,172 --> 00:55:09,007
Now, don't they look happy?
675
00:55:10,509 --> 00:55:12,511
Let's go get your mama's horses.
676
00:55:32,865 --> 00:55:34,157
[ROY] What's the matter?
677
00:55:37,244 --> 00:55:38,912
He's all right, just give him his head.
678
00:55:39,746 --> 00:55:41,164
He'll find his own way down.
679
00:55:41,915 --> 00:55:43,125
Is there another way?
680
00:55:44,209 --> 00:55:46,461
[ROY] Sure.
Maybe he'll grow wings and fly down.
681
00:55:48,088 --> 00:55:49,089
[SIGHS]
682
00:56:12,279 --> 00:56:13,405
[ROY] Attaboy.
683
00:56:18,035 --> 00:56:19,161
I did it.
684
00:56:19,953 --> 00:56:21,038
You sure did.
685
00:56:22,956 --> 00:56:23,957
[RUSTLING]
686
00:56:24,041 --> 00:56:25,459
[HORSE NICKERS]
687
00:56:30,422 --> 00:56:32,257
[WHINNYING]
688
00:56:39,723 --> 00:56:41,183
Goddamn it, Roy.
689
00:56:44,519 --> 00:56:45,520
Get down.
690
00:56:48,982 --> 00:56:51,109
[LOGAN] Hey. Hey! Hey!
691
00:56:51,193 --> 00:56:52,194
Whoa!
692
00:56:52,903 --> 00:56:54,237
- [HORSE NICKERS]
- Whoa!
693
00:56:56,573 --> 00:56:57,866
Here, take some water.
694
00:56:57,950 --> 00:56:59,826
- I'm not thirsty.
- Take some anyway.
695
00:57:02,454 --> 00:57:03,538
Same bunch?
696
00:57:04,206 --> 00:57:05,290
It looks like.
697
00:57:06,166 --> 00:57:07,898
We're just a pair of hunters
698
00:57:07,950 --> 00:57:10,064
who stopped to take a
breather, all right?
699
00:57:10,253 --> 00:57:12,151
Shouldn't we at least be on our horses,
700
00:57:12,176 --> 00:57:13,489
in case we've got to run?
701
00:57:13,548 --> 00:57:15,008
No, we can't outrun them...
702
00:57:15,741 --> 00:57:17,335
so we might as well stay on the ground,
703
00:57:17,360 --> 00:57:18,786
let them talk down to us.
704
00:57:19,346 --> 00:57:20,639
Make them feel confident.
705
00:57:27,771 --> 00:57:28,855
Well, well.
706
00:57:29,815 --> 00:57:31,275
What do we have here?
707
00:57:32,192 --> 00:57:33,402
Howdy.
708
00:57:35,237 --> 00:57:36,237
Howdy.
709
00:57:37,906 --> 00:57:39,283
Where you two headed?
710
00:57:39,366 --> 00:57:42,244
Nowhere special.
Just... doing some hunting.
711
00:57:42,744 --> 00:57:43,745
Hunting?
712
00:57:45,038 --> 00:57:46,498
Don't got much to show for it.
713
00:57:46,581 --> 00:57:48,750
No, sir. We haven't had much luck.
714
00:57:49,501 --> 00:57:51,628
Are you sure you know
how to use that rifle?
715
00:57:51,712 --> 00:57:53,005
Sometimes I wonder.
716
00:57:53,088 --> 00:57:54,715
- [HORSE SNORTS]
- Quit!
717
00:57:54,798 --> 00:57:56,049
[SNORTING]
718
00:57:56,133 --> 00:57:57,133
Quit!
719
00:57:57,884 --> 00:58:00,137
You fucking jackass.
720
00:58:02,055 --> 00:58:04,766
Sir, you ain't careful,
you're gonna rowel the life out of him.
721
00:58:05,392 --> 00:58:07,019
You telling me how to ride this horse?
722
00:58:08,812 --> 00:58:10,063
No, sir. Just...
723
00:58:11,864 --> 00:58:14,565
Your animal seems to
be in some distress, is all...
724
00:58:14,590 --> 00:58:15,852
and if you got a ways yet to ride...
725
00:58:15,877 --> 00:58:17,504
We don't got much farther...
726
00:58:17,863 --> 00:58:20,407
so don't you concern yourself none
with this animal.
727
00:58:22,409 --> 00:58:23,577
He just don't mind is all.
728
00:58:23,660 --> 00:58:26,163
Ain't that right, Ranger? Good boy.
729
00:58:28,665 --> 00:58:30,292
Where did you two come from?
730
00:58:30,375 --> 00:58:32,002
A ranch, just outside La Belle.
731
00:58:32,085 --> 00:58:33,670
- You a hand there?
- Yes, sir.
732
00:58:34,171 --> 00:58:35,297
What about that one?
733
00:58:36,006 --> 00:58:37,632
This... This is my son.
734
00:58:41,094 --> 00:58:42,429
[CHUCKLES]
735
00:58:42,512 --> 00:58:44,431
I bet you and his mama make a fine pair.
736
00:58:44,765 --> 00:58:45,766
[CHUCKLES]
737
00:58:46,108 --> 00:58:48,081
Now, you get back to your hunting
738
00:58:48,134 --> 00:58:50,445
and stay out of my sight.
You understand?
739
00:58:56,318 --> 00:58:57,903
Don't you bawl none, boy.
740
00:59:01,865 --> 00:59:03,492
No one's even gonna notice.
741
00:59:04,576 --> 00:59:06,828
It's gonna blend right in
with the smell you already got.
742
00:59:14,002 --> 00:59:15,379
You, too, partner.
743
00:59:17,089 --> 00:59:18,340
Come on, let's go.
744
00:59:28,016 --> 00:59:29,643
[WHINNYING]
745
01:00:05,220 --> 01:00:07,055
Best behavior now, boys.
746
01:00:07,556 --> 01:00:08,557
Tell them.
747
01:00:09,182 --> 01:00:10,182
Hey, come here.
748
01:00:14,646 --> 01:00:17,149
There ain't nothing scarier
than a man with a gun.
749
01:00:19,568 --> 01:00:22,237
There ain't nothing so helpless
as a man without one.
750
01:00:23,155 --> 01:00:25,073
- That's why you should carry one.
- Should I?
751
01:00:25,991 --> 01:00:27,576
Then you could have shot that man.
752
01:00:28,285 --> 01:00:29,286
You wanted to.
753
01:00:29,995 --> 01:00:31,079
I could tell.
754
01:00:31,830 --> 01:00:32,831
You had a look.
755
01:00:33,331 --> 01:00:34,331
A look?
756
01:00:35,000 --> 01:00:37,169
Same look you had
when you shot that snake.
757
01:00:37,586 --> 01:00:39,713
So that's what I should have done, huh?
758
01:00:40,380 --> 01:00:41,548
I should have shot him?
759
01:00:44,301 --> 01:00:46,470
- You didn't have a gun.
- Say if I did.
760
01:00:47,429 --> 01:00:48,597
Say if you did, too.
761
01:00:48,680 --> 01:00:50,579
Say the six of them
men with their guns,
762
01:00:50,604 --> 01:00:52,379
me with my gun, you with your gun,
763
01:00:52,476 --> 01:00:54,895
all commenced shooting at each other
at the same time.
764
01:00:55,770 --> 01:00:58,648
- Then what?
- Then you would have killed them all.
765
01:00:58,732 --> 01:01:01,401
Maybe, but like as not,
you could be dead, too.
766
01:01:03,028 --> 01:01:04,802
And if we were standing in some street,
767
01:01:04,827 --> 01:01:06,430
some other folk might be dead, too.
768
01:01:06,490 --> 01:01:07,824
But we weren't in a street.
769
01:01:08,241 --> 01:01:10,619
You should never have to eat
another man's dirt.
770
01:01:11,286 --> 01:01:14,164
But sometimes it's easier to go home...
771
01:01:15,081 --> 01:01:17,417
with a grudge
and your pride sullied some...
772
01:01:17,959 --> 01:01:20,045
than it is to go out
and get yourself killed.
773
01:01:20,128 --> 01:01:21,963
You boys gonna come in and eat or what?
774
01:01:22,047 --> 01:01:23,757
We'll be right there with you, ma'am.
775
01:01:46,446 --> 01:01:49,558
"Frank Griffin made a
surprise appearance in Taos
776
01:01:49,583 --> 01:01:51,433
this past Monday evening"
777
01:01:51,493 --> 01:01:54,454
and gave this reporter
an exclusive interview.
778
01:01:55,038 --> 01:01:57,207
Griffin informed A.T. Grigg
779
01:01:57,290 --> 01:02:00,752
that Roy Goode was to blame
for the deaths in Creede
780
01:02:00,835 --> 01:02:02,481
and several other mining towns
781
01:02:02,506 --> 01:02:04,908
throughout New Mexico and Colorado.
782
01:02:05,632 --> 01:02:09,052
Griffin said,
'I aim to take care of those poor devils
783
01:02:09,135 --> 01:02:12,180
who treat me with the respect
any man deserves,
784
01:02:12,264 --> 01:02:14,683
but Roy Goode has betrayed me,
785
01:02:14,766 --> 01:02:18,645
"and I will kill any man,
woman or child who harbors him.'"
786
01:02:18,728 --> 01:02:20,146
[HOOVES BEATING]
787
01:02:24,359 --> 01:02:26,486
That doesn't look like the new preacher.
788
01:02:43,795 --> 01:02:45,255
[HORSE NICKERS]
789
01:02:45,338 --> 01:02:46,339
[LOGAN] Ladies.
790
01:02:46,840 --> 01:02:49,801
My name's Ed Logan,
head of security for Quicksilver Mining,
791
01:02:49,884 --> 01:02:51,636
the new owners of this here town.
792
01:02:52,426 --> 01:02:54,233
From here on in, it's gonna be, uh,
793
01:02:54,258 --> 01:02:56,832
we... who's gonna be looking after you.
794
01:02:57,392 --> 01:03:00,061
Mr. Blacksmith,
we're gonna need that whole livery.
795
01:03:00,145 --> 01:03:02,606
I expect more men over
the next few days.
796
01:03:02,689 --> 01:03:04,858
It's $2 a day for the whole place.
797
01:03:04,941 --> 01:03:06,484
Fair price. Thank you.
798
01:03:08,153 --> 01:03:10,113
I thought there would be more of them.
799
01:03:10,196 --> 01:03:12,490
- There will be.
- I don't like this.
800
01:03:12,574 --> 01:03:15,160
- Of course you don't.
- And I do not like him.
801
01:03:15,243 --> 01:03:16,369
[LOGAN] Boy.
802
01:03:18,663 --> 01:03:20,999
We're gonna need
that sheriff's office, too.
803
01:03:21,082 --> 01:03:23,010
Well, that's something
you're gonna have to
804
01:03:23,035 --> 01:03:24,274
take up with the sheriff.
805
01:03:24,409 --> 01:03:26,327
OK. Where might he be at?
806
01:03:31,885 --> 01:03:33,053
That's what I thought.
807
01:03:33,637 --> 01:03:36,306
From now on, I'm the new sheriff
of La Belle, New Mexico,
808
01:03:36,389 --> 01:03:38,058
and these here men are all my deputies.
809
01:03:39,684 --> 01:03:42,729
Now, ladies and gentlemen...
810
01:03:43,313 --> 01:03:46,608
if there's anything you need,
I mean anything at all...
811
01:03:47,192 --> 01:03:48,401
we're here to help.
812
01:03:49,486 --> 01:03:51,571
Let's leave our horses with you, sir...
813
01:03:52,030 --> 01:03:54,574
while I check in to your fine hotel.
814
01:03:57,494 --> 01:03:58,495
[MAN] Ma'am.
815
01:04:04,668 --> 01:04:06,336
Now, what do you suppose she wants?
816
01:04:13,677 --> 01:04:16,179
Miss Dunne... may I speak with you?
817
01:04:18,139 --> 01:04:19,140
Privately?
818
01:04:19,974 --> 01:04:20,975
Of course.
819
01:04:43,832 --> 01:04:46,209
What is it I can help you with,
Miss Fletcher?
820
01:04:46,584 --> 01:04:48,086
"Alice," please.
821
01:04:48,878 --> 01:04:51,131
I was wondering
if I could borrow a primer,
822
01:04:51,214 --> 01:04:52,465
if you have an extra one?
823
01:04:53,425 --> 01:04:54,884
As I recall,
824
01:04:54,968 --> 01:04:57,220
your boy can already read and write.
825
01:05:00,849 --> 01:05:02,016
Of course.
826
01:05:07,772 --> 01:05:09,149
I'll get it back to you.
827
01:05:09,232 --> 01:05:10,233
Take your time.
828
01:05:11,901 --> 01:05:14,362
[CALLIE] That's
Magdalena, the old madam.
829
01:05:15,530 --> 01:05:17,615
You know, you could have made
a lot of money in here.
830
01:05:20,243 --> 01:05:21,243
How much?
831
01:05:22,829 --> 01:05:24,456
At least 200 a month.
832
01:05:25,623 --> 01:05:27,083
That's a lot, all right.
833
01:05:27,500 --> 01:05:30,628
Twice what my brother makes
as a bank clerk in Austin.
834
01:05:31,546 --> 01:05:32,756
And tough as you are,
835
01:05:33,173 --> 01:05:34,466
you could be a madam,
836
01:05:34,966 --> 01:05:37,302
open up your own place
and make even more.
837
01:05:37,385 --> 01:05:38,470
How much more?
838
01:05:39,012 --> 01:05:40,180
A few thousand.
839
01:05:42,056 --> 01:05:43,057
Really?
840
01:05:44,601 --> 01:05:47,270
A whore's life isn't so bad
if you play it right.
841
01:05:47,493 --> 01:05:49,379
I mean, who do you think bankrolled
842
01:05:49,404 --> 01:05:51,426
half the businesses in this town?
843
01:05:52,442 --> 01:05:54,736
Hell, who do you think
is paying for your horses?
844
01:05:56,949 --> 01:05:58,553
There's more words for "whore"
845
01:05:58,578 --> 01:06:01,114
than there is for "doctor" or "lawyer."
846
01:06:02,786 --> 01:06:03,870
Really?
847
01:06:05,246 --> 01:06:06,331
Tell me some.
848
01:06:12,337 --> 01:06:13,379
Thank you.
849
01:06:13,880 --> 01:06:15,006
Any time.
850
01:06:16,883 --> 01:06:17,884
[DOOR OPENING]
851
01:06:18,676 --> 01:06:19,677
[DOOR CLOSING]
852
01:06:19,761 --> 01:06:22,430
[WHITEY] That Logan fella's
gonna kill this poor horse.
853
01:06:23,890 --> 01:06:25,642
If the horse don't kill him first.
854
01:06:26,351 --> 01:06:27,560
[SCOFFS]
855
01:06:27,644 --> 01:06:29,417
You push a creature far enough,
856
01:06:29,442 --> 01:06:31,839
eventually it will push back.
857
01:06:32,210 --> 01:06:33,447
Some men, though,
858
01:06:33,472 --> 01:06:36,443
they ain't smart enough to know
when they're tempting fate.
859
01:06:39,405 --> 01:06:41,407
I seen you riding out to Blackdom
the other day.
860
01:06:42,450 --> 01:06:44,244
Them folks have their own ways.
861
01:06:44,828 --> 01:06:45,829
[WHITEY GRUNTS]
862
01:06:46,329 --> 01:06:47,831
Yeah, I know that.
863
01:06:48,331 --> 01:06:51,793
They can be dangerous,
them buffalo soldiers.
864
01:06:52,377 --> 01:06:53,378
Them what?
865
01:06:53,878 --> 01:06:55,296
Them buffalo soldiers.
866
01:06:55,380 --> 01:06:57,465
That's what they all are out there.
867
01:06:57,549 --> 01:06:58,883
What, they hunted buffalo?
868
01:06:59,551 --> 01:07:02,887
They hunted men for the 10th
Cavalry right after the war.
869
01:07:02,971 --> 01:07:04,430
Men? What men?
870
01:07:04,514 --> 01:07:06,140
Oh, Cheyenne, mostly,
871
01:07:06,224 --> 01:07:09,060
but also Comanches and Apaches.
872
01:07:09,644 --> 01:07:11,145
They're good gunfighters.
873
01:07:11,646 --> 01:07:13,022
Better than most white men.
874
01:07:14,065 --> 01:07:16,379
Why do they call them buffalo soldiers?
875
01:07:16,664 --> 01:07:17,784
Well...
876
01:07:17,986 --> 01:07:19,437
John Randall,
877
01:07:19,537 --> 01:07:21,784
the uncle of the girl you're
so sweet on out there...
878
01:07:21,819 --> 01:07:23,737
No, I ain't... I ain't, um...
879
01:07:25,034 --> 01:07:26,661
He once, all by himself,
880
01:07:26,744 --> 01:07:29,330
held off 70 Cheyenne
with only his pistol
881
01:07:29,414 --> 01:07:30,999
and a few rounds of ammunition.
882
01:07:31,583 --> 01:07:34,168
And by the time
help from the nearby camp came,
883
01:07:34,252 --> 01:07:36,546
13 of them Cheyenne braves were dead...
884
01:07:37,505 --> 01:07:40,925
and John Randall had a bullet wound
to the shoulder
885
01:07:41,009 --> 01:07:43,429
and a dozen lance
wounds, but he made it.
886
01:07:43,495 --> 01:07:44,615
Jesus.
887
01:07:44,649 --> 01:07:46,180
The Cheyenne went and spread word
888
01:07:46,264 --> 01:07:47,923
about a new kind of soldier
889
01:07:47,948 --> 01:07:50,570
that fought like a cornered buffalo.
890
01:07:51,227 --> 01:07:52,854
A man who, like a buffalo,
891
01:07:52,937 --> 01:07:55,398
suffered wound after wound,
but didn't die.
892
01:07:56,232 --> 01:07:57,609
A man who, like a buffalo,
893
01:07:57,692 --> 01:08:00,153
had him a thick, curly head of hair.
894
01:08:02,447 --> 01:08:03,823
So this is Louise's uncle?
895
01:08:04,449 --> 01:08:05,783
And her father,
896
01:08:05,867 --> 01:08:07,285
and the other men out there.
897
01:08:08,453 --> 01:08:11,247
Or that's...
that's what they were, anyhow.
898
01:08:11,664 --> 01:08:13,333
Now they just want to farm.
899
01:08:14,918 --> 01:08:16,711
They want to be left alone.
900
01:08:18,504 --> 01:08:20,840
They certainly don't need
no white boy riding out there,
901
01:08:20,924 --> 01:08:22,675
bringing all his white
troubles with him.
902
01:08:30,224 --> 01:08:31,559
[DOG BARKS]
903
01:08:56,542 --> 01:08:57,543
[ROY] "Buzz..."
904
01:08:58,878 --> 01:08:59,879
buzz...
905
01:09:01,923 --> 01:09:02,923
buzz.
906
01:09:03,299 --> 01:09:05,259
This is...
907
01:09:05,885 --> 01:09:06,886
"the..."
908
01:09:08,262 --> 01:09:09,472
[SOUNDS OUT WORD]
909
01:09:10,139 --> 01:09:11,224
"Song."
910
01:09:11,307 --> 01:09:12,308
"...song..."
911
01:09:12,892 --> 01:09:13,893
of...
912
01:09:15,186 --> 01:09:16,813
"the... bee."
913
01:09:48,761 --> 01:09:50,513
Y'all open for business?
914
01:09:51,806 --> 01:09:52,807
Yes, sir.
915
01:09:54,934 --> 01:09:56,936
Glass of bonded, please.
916
01:10:02,692 --> 01:10:05,403
Supposed to be a cavalry regiment
up this way.
917
01:10:05,486 --> 01:10:06,487
Yes, sir.
918
01:10:06,988 --> 01:10:09,365
They've been out on patrol
for over a week now.
919
01:10:10,825 --> 01:10:11,909
Range war...
920
01:10:12,577 --> 01:10:13,786
up by Eaton.
921
01:10:22,170 --> 01:10:23,504
Know when they will be back?
922
01:10:24,922 --> 01:10:27,050
No, Marshal, I don't.
923
01:10:30,845 --> 01:10:32,180
Where is everybody?
924
01:10:33,973 --> 01:10:35,183
[MATCH STRIKING]
925
01:10:37,268 --> 01:10:38,311
Hey, there.
926
01:10:49,697 --> 01:10:50,823
Marshal.
927
01:10:54,202 --> 01:10:55,620
[GLASS SHATTERING]
928
01:10:56,621 --> 01:10:57,622
[ROY] "Buzz..."
929
01:10:58,956 --> 01:10:59,957
buzz...
930
01:11:01,959 --> 01:11:02,959
buzz.
931
01:11:03,503 --> 01:11:06,130
This is the song...
932
01:11:06,714 --> 01:11:08,633
"of the bee."
933
01:11:41,332 --> 01:11:43,167
[FOOTSTEPS]
934
01:11:48,923 --> 01:11:49,923
[FRANK] What is it?
935
01:12:00,685 --> 01:12:01,686
[CHUCKLES]
936
01:12:02,895 --> 01:12:04,438
[ROY] "Buzz, buzz, buzz."
937
01:12:04,981 --> 01:12:08,234
This is the song of the bee."
938
01:12:38,079 --> 01:12:43,079
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
62663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.