All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 03x12 - El Píncho.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,291 [SPEAKING SPANISH] _ 2 00:00:05,315 --> 00:00:09,676 _ 3 00:00:12,617 --> 00:00:14,219 [DOOR BUZZES] 4 00:00:14,285 --> 00:00:16,421 This is the lamb of God 5 00:00:16,487 --> 00:00:19,090 who takes away the sins of the world. 6 00:00:19,115 --> 00:00:20,950 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:20,975 --> 00:00:25,217 Happy are those who are called to His supper. 8 00:00:27,011 --> 00:00:29,180 The body of Christ. 9 00:00:35,073 --> 00:00:36,541 [SPEAKS SPANISH] 10 00:00:37,709 --> 00:00:41,346 As this holy oil anoints your forehead, 11 00:00:41,371 --> 00:00:45,642 may God's spirit dwell in your heart and give you peace. 12 00:00:45,750 --> 00:00:47,151 Amen. 13 00:00:52,257 --> 00:00:56,094 [DRAMATIC MUSIC] 14 00:00:56,160 --> 00:01:03,301 ♪ ♪ 15 00:01:07,171 --> 00:01:10,341 [BEEPING] 16 00:01:17,749 --> 00:01:21,085 - [COUGHING] - [ALARMS BLARING] 17 00:01:21,152 --> 00:01:24,255 [MUFFLED SHOUTING] 18 00:01:28,159 --> 00:01:31,296 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS] 19 00:01:31,362 --> 00:01:34,465 [INMATES COUGHING] 20 00:01:37,435 --> 00:01:39,003 Close all the fire suppression doors. 21 00:01:39,070 --> 00:01:41,539 I want all cells locked down except D block. 22 00:01:41,606 --> 00:01:44,208 Carnahan, Walsh, get these prisoners in order. 23 00:01:44,275 --> 00:01:46,311 Give me a head count now! 24 00:01:46,377 --> 00:01:53,518 ♪ ♪ 25 00:01:59,390 --> 00:02:01,159 Inmate, stop right there. 26 00:02:01,225 --> 00:02:02,860 On the ground, now. 27 00:02:05,063 --> 00:02:12,003 ♪ ♪ 28 00:02:14,806 --> 00:02:18,743 Code 99, prison break. Code 9-9. 29 00:02:18,768 --> 00:02:21,237 Let's go, let's go. Let's go. 30 00:02:21,262 --> 00:02:28,135 ♪ ♪ 31 00:02:28,286 --> 00:02:31,422 [SIRENS BLARING] 32 00:02:31,489 --> 00:02:38,629 ♪ ♪ 33 00:02:39,964 --> 00:02:42,600 Do not let that helicopter leave the yard. 34 00:02:42,667 --> 00:02:45,470 Open fire on the chopper. Open fire. 35 00:02:45,536 --> 00:02:52,410 ♪ ♪ 36 00:02:55,580 --> 00:03:01,723 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:03:23,040 --> 00:03:25,009 [PHONE RINGS] 38 00:03:28,179 --> 00:03:29,647 Gaines. 39 00:03:30,748 --> 00:03:32,417 Yeah, I'll be right there. 40 00:03:37,555 --> 00:03:39,590 - Kristin, hey. - Hi. 41 00:03:39,657 --> 00:03:41,192 - How's everything going? - Fine, thanks. 42 00:03:41,259 --> 00:03:43,185 Come on, it's not fine. You haven't talked to me in weeks. 43 00:03:43,251 --> 00:03:45,329 - Yes, I have. - Text messages don't count. 44 00:03:45,396 --> 00:03:46,931 Are you mad because I have a girlfriend? 45 00:03:48,232 --> 00:03:49,634 All right, you want to know why I'm mad? 46 00:03:49,700 --> 00:03:51,102 Because you tried to hide it from me. 47 00:03:51,169 --> 00:03:52,970 And worse, you put the kids in the middle, 48 00:03:53,037 --> 00:03:54,539 telling them to keep secrets from me, Nick. 49 00:03:54,605 --> 00:03:55,907 I mean, what kind of example is that setting? 50 00:03:55,973 --> 00:03:57,275 It's not like that. I was gonna tell you. 51 00:03:57,341 --> 00:03:58,876 - I just... - You just? 52 00:03:58,901 --> 00:04:02,772 I don't know, I guess I was worried you might be jealous. 53 00:04:04,315 --> 00:04:05,917 Okay, Nick, look. 54 00:04:05,983 --> 00:04:07,351 You're the father of my children. 55 00:04:07,376 --> 00:04:08,711 I will always love you for that. 56 00:04:08,736 --> 00:04:11,485 But I'm not in love with you anymore, all right? 57 00:04:12,242 --> 00:04:13,510 Understood. 58 00:04:13,576 --> 00:04:15,779 Maybe I was more worried about Meredith. 59 00:04:15,845 --> 00:04:17,113 Okay, you know what? 60 00:04:17,180 --> 00:04:18,515 What does that have to do with me and the kids? 61 00:04:18,581 --> 00:04:19,883 See, you do this. You twist the conversations. 62 00:04:19,908 --> 00:04:21,243 I'm not twisting anything. 63 00:04:21,268 --> 00:04:22,736 You don't have to tell me how you're feeling. 64 00:04:22,886 --> 00:04:24,721 You were always reserved, but ever since 65 00:04:24,788 --> 00:04:26,256 you went undercover and got in that car accident, 66 00:04:26,323 --> 00:04:29,125 you've been inscrutable like a vault. 67 00:04:29,192 --> 00:04:30,827 Inscrutable? 68 00:04:30,894 --> 00:04:32,228 Good, well, guess what? You know what? 69 00:04:32,295 --> 00:04:33,663 You don't have to worry about it anymore. 70 00:04:33,730 --> 00:04:36,066 I'm not worried. I just want to talk to you. 71 00:04:36,132 --> 00:04:38,301 Or listen, whatever you need. 72 00:04:38,368 --> 00:04:40,337 Right now I need to go. 73 00:04:41,771 --> 00:04:43,306 Have a good day. 74 00:04:48,411 --> 00:04:50,980 All right, this is Maldonado's 75 00:04:51,047 --> 00:04:55,285 third escape from prison... His first here in the States. 76 00:04:55,352 --> 00:04:56,920 What was he doing in Allenwood? 77 00:04:56,986 --> 00:04:58,455 DEA writted him there 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,516 from the supermax in Florida for interrogations. 79 00:05:00,623 --> 00:05:02,926 His escape was well-coordinated. 80 00:05:02,992 --> 00:05:04,627 Contained explosion... 81 00:05:04,694 --> 00:05:07,230 Enough to clear a cell block, but not start a riot. 82 00:05:07,297 --> 00:05:09,332 And a hole pre-cut into a fence. 83 00:05:09,399 --> 00:05:11,735 - Oh, yeah, and a helicopter. - Clearly, 84 00:05:11,801 --> 00:05:14,404 El Píncho was still running the Zapotec cartel from prison. 85 00:05:14,471 --> 00:05:16,439 - El Píncho? - Yeah, his nickname. 86 00:05:16,506 --> 00:05:17,807 When he was coming up, 87 00:05:17,874 --> 00:05:19,676 he impaled a guy with a broken end of a shovel. 88 00:05:19,743 --> 00:05:21,945 Body stayed like that, exposed for days. 89 00:05:22,011 --> 00:05:23,913 Way to send a message. 90 00:05:23,938 --> 00:05:27,375 He tortured and killed an undercover agent in Monterrey. 91 00:05:27,484 --> 00:05:29,953 To us, he's Estevan Martín Maldonado. 92 00:05:30,019 --> 00:05:33,156 We won't deify him with his nickname. 93 00:05:33,223 --> 00:05:34,724 His cartel is responsible for 94 00:05:34,791 --> 00:05:36,693 half the coke, heroin, and fentanyl on the East Coast. 95 00:05:36,760 --> 00:05:38,928 Did you work his cartel in Miami? 96 00:05:38,995 --> 00:05:40,830 Miami's run by the Colombians. 97 00:05:40,897 --> 00:05:42,532 Zapotec gives them a wide berth, 98 00:05:42,599 --> 00:05:45,502 but Maldonado's very much a disciple of Escobar, 99 00:05:45,568 --> 00:05:46,803 right down to the exotic animals. 100 00:05:46,870 --> 00:05:48,938 Well, I heard the first time he was arrested, 101 00:05:49,005 --> 00:05:52,509 they found chunks of stash lining his cheetah's cage, 102 00:05:52,575 --> 00:05:54,244 but the money was meant for the cheetahs in case 103 00:05:54,269 --> 00:05:56,305 anything happened to them, like they were his family. 104 00:05:56,330 --> 00:05:57,497 Family is very important to him. 105 00:05:57,647 --> 00:05:58,982 He didn't have one growing up. 106 00:05:59,007 --> 00:06:00,642 His mother abandoned him when he was seven years old. 107 00:06:00,667 --> 00:06:02,764 He bounced around Catholic orphanages 108 00:06:02,789 --> 00:06:04,462 till the cartel took him in. 109 00:06:04,654 --> 00:06:07,857 So he'd make sure everyone in the cartel, 110 00:06:07,924 --> 00:06:10,860 right down to the cheetah, is provided for. 111 00:06:10,927 --> 00:06:12,896 - Money breeds loyalty. - Yeah. 112 00:06:12,962 --> 00:06:14,664 You know, he had MexFeds on payroll. 113 00:06:14,731 --> 00:06:16,599 That's how he escaped the first few times. 114 00:06:16,666 --> 00:06:18,701 Where did he go when he escaped then? 115 00:06:18,768 --> 00:06:20,804 The Sierra Madre. It's where his network is. 116 00:06:20,870 --> 00:06:23,039 All along the 700 miles of the range, 117 00:06:23,106 --> 00:06:25,608 so he makes it there, we don't see him again. 118 00:06:25,675 --> 00:06:27,677 Well, let's make sure that doesn't happen. 119 00:06:27,744 --> 00:06:29,946 Now we don't have Ortiz this week, 120 00:06:30,013 --> 00:06:33,416 so I need everybody to step up, make him proud. 121 00:06:33,483 --> 00:06:34,918 [CHUCKLES] Please. 122 00:06:34,984 --> 00:06:37,120 He'll be drunk on a beach at his brother's wedding 123 00:06:37,187 --> 00:06:39,088 by the time we crack this one... Probably take all the credit. 124 00:06:39,155 --> 00:06:41,791 - Is he in California? - Yeah, where it's 80 degrees. 125 00:06:41,858 --> 00:06:42,792 Jealous. 126 00:06:44,060 --> 00:06:45,962 Sir, can you confirm the number of dead 127 00:06:46,029 --> 00:06:47,931 - in El Píncho's escape? - Not at this time, 128 00:06:47,997 --> 00:06:50,266 but assume that Maldonado and his accomplice 129 00:06:50,333 --> 00:06:51,968 are armed and extremely dangerous. 130 00:06:52,035 --> 00:06:54,170 If you see anything or suspect anything, 131 00:06:54,237 --> 00:06:55,572 call 911 immediately. 132 00:06:55,638 --> 00:06:57,025 We need your help. 133 00:06:57,574 --> 00:06:58,842 - Agent LaCroix. - Yeah. 134 00:06:58,908 --> 00:07:00,777 I'm Captain Roland, head of Tac-Ops Division. 135 00:07:00,844 --> 00:07:03,079 Our search turned up nothing on foot so far. 136 00:07:03,146 --> 00:07:05,415 Stay on that. What about the helicopter? 137 00:07:05,482 --> 00:07:07,417 Eye witness places it heading east. 138 00:07:07,484 --> 00:07:08,852 Same direction as New York. 139 00:07:08,918 --> 00:07:10,286 Check your firearms, please. 140 00:07:10,353 --> 00:07:12,622 Descriptions are consistent with a Twinstar chopper. 141 00:07:12,689 --> 00:07:15,325 Those have a top speed of 150 miles per hour. 142 00:07:15,391 --> 00:07:17,393 Max range 450 miles. 143 00:07:18,127 --> 00:07:19,996 Must've been just under three hours. 144 00:07:20,063 --> 00:07:22,966 That's the bird's max range. Let's put some eyes in the sky. 145 00:07:23,032 --> 00:07:26,636 Gonna do the best they can to stay off of radar. 146 00:07:26,703 --> 00:07:29,138 So we're looking for a drop off area where Maldonado 147 00:07:29,205 --> 00:07:31,941 can access a different type of transportation... 148 00:07:32,008 --> 00:07:34,377 A clearing or whatever... Where they can either 149 00:07:34,444 --> 00:07:35,778 land the chopper or at least get 150 00:07:35,845 --> 00:07:37,881 low enough where it's safe to exit. 151 00:07:37,947 --> 00:07:40,583 We're looking for tire tracks. We're looking for witnesses. 152 00:07:40,650 --> 00:07:42,852 - Scent. - How y'all doing? 153 00:07:42,919 --> 00:07:45,121 Greg Galson. DEA Philly Field Office. 154 00:07:45,188 --> 00:07:47,290 You stick with us. We're gonna need your expertise. 155 00:07:47,357 --> 00:07:48,725 What do we know about the guard 156 00:07:48,791 --> 00:07:50,660 - who escaped with Maldonado? - Name's Charlie Simmich. 157 00:07:50,727 --> 00:07:53,129 He never popped up on the radar as part of the cartel. 158 00:07:53,196 --> 00:07:55,131 On paper, he's the opposite of El Píncho. 159 00:07:55,198 --> 00:07:57,967 - Happily married, steady job. - The perfect wingman. 160 00:07:58,034 --> 00:08:00,904 - Where's the warden? - She's waiting for you. 161 00:08:00,970 --> 00:08:03,673 - You're all coming? - That's how we roll. 162 00:08:05,642 --> 00:08:07,877 Tell us about the guard who helped him escape. 163 00:08:07,944 --> 00:08:09,546 Simmich had been on the job four years. 164 00:08:09,612 --> 00:08:11,214 No disciplinary action. 165 00:08:11,281 --> 00:08:13,383 What kind of access did the guard have to Maldonado? 166 00:08:13,449 --> 00:08:14,817 Directly? None. 167 00:08:14,884 --> 00:08:16,452 Simmich was assigned to the east tower 168 00:08:16,519 --> 00:08:18,555 the whole time Maldonado's been here. 169 00:08:18,621 --> 00:08:21,057 Thank you. PD's at Simmich's house. 170 00:08:21,124 --> 00:08:23,560 His wife was found stabbed. No sign of forced entry. 171 00:08:23,626 --> 00:08:25,495 Preliminary time of death, early this morning. 172 00:08:25,562 --> 00:08:28,131 He's cutting old ties to his life here. 173 00:08:28,197 --> 00:08:30,600 Nothing left to play on his conscience. 174 00:08:30,667 --> 00:08:32,035 Who else had access to Maldonado? 175 00:08:32,101 --> 00:08:33,937 Well, he's a supermax transfer, 176 00:08:34,003 --> 00:08:36,573 so we took extra precautions. Same set of guards. 177 00:08:36,639 --> 00:08:38,441 They're being detained and interviewed. 178 00:08:38,508 --> 00:08:39,776 I've also called back 179 00:08:39,842 --> 00:08:41,477 all the guards to help aid in the search. 180 00:08:41,544 --> 00:08:42,946 And the explosion in the furnace? 181 00:08:43,012 --> 00:08:45,548 - Someone brought in the C4? - It seemed that way, yes. 182 00:08:45,615 --> 00:08:47,817 Any changes to Maldonado's routine lately? 183 00:08:47,884 --> 00:08:50,053 No, he gets one hour of exercise a day. 184 00:08:50,119 --> 00:08:52,956 An old TV in his cell. No access to computers. 185 00:08:53,022 --> 00:08:54,891 No visitors allowed except for clergy. 186 00:08:54,958 --> 00:08:57,327 - How often? - Once a week. 187 00:08:57,393 --> 00:09:00,129 Father Ashton did his communion services this morning. 188 00:09:00,196 --> 00:09:02,465 Is Father Ashton assigned to the prison? 189 00:09:02,532 --> 00:09:04,100 Yes, but he doesn't live here. 190 00:09:04,167 --> 00:09:05,935 He's got a parsonage in Turbotville. 191 00:09:06,002 --> 00:09:08,738 Let's grab his background and go see him. 192 00:09:08,805 --> 00:09:11,107 I assume you have surveillance on the cell blocks. 193 00:09:11,174 --> 00:09:13,453 - [CELL PHONE RINGING] - Yes, we're pulling it now. 194 00:09:14,944 --> 00:09:16,456 LaCroix. 195 00:09:16,913 --> 00:09:18,792 They found the helicopter. 196 00:09:19,449 --> 00:09:21,651 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:09:21,718 --> 00:09:24,120 They didn't get very far. 198 00:09:24,187 --> 00:09:25,989 Shots fired must've brought it down. 199 00:09:26,055 --> 00:09:28,391 Yeah, but no signs of Maldonado or Simmich. 200 00:09:28,416 --> 00:09:30,551 They only found the pilot's body. 201 00:09:30,660 --> 00:09:31,961 I can try and run facial rec, 202 00:09:32,028 --> 00:09:33,796 but there's not much left after the impact. 203 00:09:33,863 --> 00:09:35,298 Let's get the dogs over there. 204 00:09:37,033 --> 00:09:38,234 [DOGS BARKING] 205 00:09:38,259 --> 00:09:39,961 This crash obviously wasn't part of the plan. 206 00:09:39,986 --> 00:09:42,155 Bad news for them, but good news for us. 207 00:09:42,305 --> 00:09:44,674 - They'll be forced to improvise. - So will we. 208 00:09:44,741 --> 00:09:46,142 No tail numbers. No black box. 209 00:09:46,209 --> 00:09:49,846 All we got right now is the on board navigation. 210 00:09:49,912 --> 00:09:52,715 I can hack the on board navigation system. 211 00:09:52,782 --> 00:09:55,752 [DOGS BARKING] 212 00:09:55,818 --> 00:09:58,721 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 213 00:09:58,788 --> 00:10:05,528 ♪ ♪ 214 00:10:05,595 --> 00:10:07,830 - Footprints. - Two sets. 215 00:10:07,897 --> 00:10:10,033 They're still traveling together. 216 00:10:10,099 --> 00:10:11,868 Come on. 217 00:10:14,570 --> 00:10:17,340 Police are on the hunt for two fugitives at large 218 00:10:17,407 --> 00:10:19,475 after a prison break earlier this morning. 219 00:10:19,542 --> 00:10:22,011 I mean, we spent the 4th of July with Charlie. 220 00:10:22,078 --> 00:10:24,047 Decorated his hubcaps for the parade. 221 00:10:24,113 --> 00:10:26,249 What happened to him? Why would he do this? 222 00:10:26,315 --> 00:10:27,717 Don't open the door for anyone. 223 00:10:27,784 --> 00:10:30,620 Not even Nance and Stella. Stay inside. 224 00:10:34,691 --> 00:10:36,626 I love you. 225 00:10:36,693 --> 00:10:38,795 - Love you too, Katie-did. - Love you too. 226 00:10:38,861 --> 00:10:40,730 Come home soon. 227 00:10:43,232 --> 00:10:45,301 Authorities are asking for the public's help. 228 00:10:45,368 --> 00:10:47,937 The governor will be going live in 30 minutes 229 00:10:48,004 --> 00:10:49,839 to announce a substantial reward 230 00:10:49,906 --> 00:10:51,841 for any information leading to the capture 231 00:10:51,908 --> 00:10:54,977 of El Píncho and prison guard Charles Simmich. 232 00:10:55,044 --> 00:10:57,146 Now these men are armed and extremely dangerous... 233 00:10:57,213 --> 00:10:59,615 [GASPS, GRUNTS] 234 00:11:00,416 --> 00:11:01,718 [GASPS] 235 00:11:04,020 --> 00:11:07,423 Katie, go hide now. Go. 236 00:11:07,490 --> 00:11:10,626 [BANGING ON DOOR] 237 00:11:28,090 --> 00:11:30,173 Who else is in here? 238 00:11:32,287 --> 00:11:33,718 Watch her. 239 00:11:37,553 --> 00:11:39,255 Charlie, please. 240 00:11:40,156 --> 00:11:41,601 I'm sorry. 241 00:11:42,391 --> 00:11:45,294 [FLOORBOARDS CREAKING] 242 00:11:54,370 --> 00:11:57,273 [SCREAMING] 243 00:12:02,879 --> 00:12:04,814 Could've been dead since yesterday. 244 00:12:05,194 --> 00:12:07,085 Want to give me a hand? 245 00:12:09,085 --> 00:12:10,019 [GRUNTS] 246 00:12:12,121 --> 00:12:13,756 I'll send a photo to Jess. 247 00:12:13,823 --> 00:12:16,292 - I'll go get ERT here now. - Okay. 248 00:12:18,828 --> 00:12:20,129 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 249 00:12:22,765 --> 00:12:26,102 [CELL PHONE RINGING] 250 00:12:26,646 --> 00:12:28,271 Kristin, what's happening? 251 00:12:28,337 --> 00:12:30,039 Priest is dead. One shot to the chest. 252 00:12:30,106 --> 00:12:32,074 He's been here a while. I just sent you his photo. 253 00:12:32,141 --> 00:12:34,043 - [MESSAGE CHIMES] - Okay. 254 00:12:36,179 --> 00:12:38,848 That's him. That's Father Ashton. 255 00:12:40,289 --> 00:12:42,091 That's the priest that works here? 256 00:12:42,552 --> 00:12:43,986 Yes, why? 257 00:12:44,053 --> 00:12:45,721 Well, I wanna show you something, okay? 258 00:12:45,788 --> 00:12:47,924 I'm gonna rewind this footage. 259 00:12:50,827 --> 00:12:52,495 You see that? 260 00:12:54,764 --> 00:12:56,065 Oh, my God. 261 00:12:56,132 --> 00:12:58,634 - What is it? - It's not the same person. 262 00:12:58,701 --> 00:13:00,703 There was a different priest here this morning. 263 00:13:00,770 --> 00:13:02,205 How would he have gotten in? 264 00:13:02,271 --> 00:13:03,739 Well, he could've killed Father Ashton 265 00:13:03,806 --> 00:13:05,308 and stolen his credentials. 266 00:13:05,374 --> 00:13:07,810 Yeah, but he'd still need to get through security check. 267 00:13:07,877 --> 00:13:10,356 Unless, of course, Simmich got him in. 268 00:13:11,047 --> 00:13:12,982 I need to talk to Danny. 269 00:13:16,419 --> 00:13:17,987 This guy's a ghost. 270 00:13:18,054 --> 00:13:19,622 Yeah, holy ghost. 271 00:13:19,689 --> 00:13:21,023 Hana just got the coordinates 272 00:13:21,090 --> 00:13:22,925 of where the helicopter was headed. 273 00:13:22,992 --> 00:13:24,460 She and Galson are headed there now. 274 00:13:24,527 --> 00:13:27,330 It's an airport in Scranton. Maldonado must have a plane. 275 00:13:27,396 --> 00:13:29,932 - You two meet her there. - Yup, we're on it. 276 00:13:30,766 --> 00:13:33,903 [SIRENS BLARING] 277 00:13:34,871 --> 00:13:41,978 ♪ ♪ 278 00:13:46,382 --> 00:13:48,618 This is the FBI. Cut your engines. 279 00:13:48,684 --> 00:13:51,053 [ENGINE TURNING OFF] 280 00:13:51,120 --> 00:13:53,233 Everybody off the plane now! 281 00:14:00,796 --> 00:14:02,898 Show us your hands. 282 00:14:03,132 --> 00:14:05,401 I said everybody off the plane! 283 00:14:05,468 --> 00:14:07,036 Now! 284 00:14:19,652 --> 00:14:23,125 El Píncho, the kingpin of the Zapotec cartel, 285 00:14:23,150 --> 00:14:25,686 pioneered the use of long-ranged tunnels 286 00:14:25,753 --> 00:14:28,188 to import drugs into the United States. 287 00:14:28,255 --> 00:14:29,490 We've had two tips come in. 288 00:14:29,556 --> 00:14:32,626 They were spotted at the Walmart between Harrisburg and Scranton. 289 00:14:32,693 --> 00:14:33,794 Could be stopping for clothes, 290 00:14:33,861 --> 00:14:35,262 looking to change their appearance. 291 00:14:35,329 --> 00:14:36,897 Pull down the cameras from the store 292 00:14:36,964 --> 00:14:38,031 and from the parking lot. 293 00:14:38,098 --> 00:14:39,366 Copy that. 294 00:14:39,433 --> 00:14:41,335 Let's dispatch two teams there right away. 295 00:14:43,337 --> 00:14:44,605 Think we should consider a second set 296 00:14:44,671 --> 00:14:45,873 of roadblocks up around Scranton. 297 00:14:45,939 --> 00:14:47,674 That's a good idea. Let's do it. 298 00:14:52,780 --> 00:14:54,748 - You Agent LaCroix? - That's me. 299 00:14:54,815 --> 00:14:57,217 US Marshal Samuels. We'll take it from here. 300 00:14:57,284 --> 00:14:58,585 Take what from here? 301 00:14:58,652 --> 00:15:01,588 MOU says we have authority on prison escapes. 302 00:15:01,655 --> 00:15:03,724 Last time I checked, this was a federal crime, 303 00:15:03,791 --> 00:15:06,226 and you're about four hours late, my friend. 304 00:15:06,293 --> 00:15:08,195 We'll call DC, see what they say. 305 00:15:08,262 --> 00:15:09,730 All right, you go ahead and do that. 306 00:15:09,797 --> 00:15:11,398 We're gonna keep looking for the fugitives 307 00:15:11,423 --> 00:15:13,391 while you make your phone calls. 308 00:15:22,075 --> 00:15:23,544 I know the feeling. 309 00:15:23,610 --> 00:15:25,012 Ugh, it's all just wasting time 310 00:15:25,078 --> 00:15:26,580 when the man who killed my nephew's out there 311 00:15:26,647 --> 00:15:28,048 roaming around free in the world right now. 312 00:15:28,115 --> 00:15:29,883 Maldonado killed your nephew? 313 00:15:29,950 --> 00:15:32,052 My nephew OD-ed on El Píncho's heroin... 314 00:15:32,119 --> 00:15:34,917 Heroin, by the way, that was mainly fentanyl. 315 00:15:35,489 --> 00:15:36,794 What was his name? 316 00:15:37,524 --> 00:15:39,026 Joby. 317 00:15:39,158 --> 00:15:42,328 And he died in a crappy car in the parking lot of a mall. 318 00:15:45,232 --> 00:15:47,167 He was 20. 319 00:15:47,234 --> 00:15:48,969 - I'm sorry. - Yeah. 320 00:15:51,605 --> 00:15:52,806 Screw it. I'm not gonna sit around 321 00:15:52,873 --> 00:15:54,408 and wait for this to sort itself out. 322 00:15:54,474 --> 00:15:56,510 Besides, they're not even gonna know I'm gone. 323 00:15:59,079 --> 00:16:00,848 Hey, Jess, I think I've got something. 324 00:16:00,914 --> 00:16:01,915 I'm gonna head out for a minute. 325 00:16:01,982 --> 00:16:03,984 Good, go. Any lead helps. 326 00:16:06,420 --> 00:16:08,159 I'll go with you. 327 00:16:08,789 --> 00:16:10,290 Before we "Cagney and Lacey" this, 328 00:16:10,357 --> 00:16:11,358 you should know that I'm gonna do 329 00:16:11,425 --> 00:16:12,593 whatever it takes to get El Píncho, 330 00:16:12,659 --> 00:16:14,027 legit or otherwise. 331 00:16:14,094 --> 00:16:16,463 I won't hold you back. 332 00:16:16,530 --> 00:16:18,465 - Let's go. - What's your name? 333 00:16:18,532 --> 00:16:21,068 - Tara McPherson, you? - Kristin Gaines. 334 00:16:21,134 --> 00:16:23,804 - Can we take your wheels? - Sure can. 335 00:16:25,839 --> 00:16:27,674 Maldonado's girlfriend is here. 336 00:16:31,845 --> 00:16:35,415 I'm not Estevan's girlfriend. I'm his wife. 337 00:16:35,482 --> 00:16:36,896 Really? 338 00:16:37,363 --> 00:16:39,232 Because as far as we know, 339 00:16:39,453 --> 00:16:41,688 he's been married to the same woman in Mexico. 340 00:16:41,755 --> 00:16:44,291 He calls me his wife. 341 00:16:44,358 --> 00:16:46,155 He loves me. 342 00:16:46,352 --> 00:16:48,655 Tell us who you're working with. 343 00:16:48,816 --> 00:16:51,885 Who's calling the shots on the operation? 344 00:17:01,875 --> 00:17:03,543 You know, you'd be doing yourself a favor 345 00:17:03,568 --> 00:17:05,437 by talking to us. 346 00:17:07,514 --> 00:17:08,916 [DOOR CLOSES] 347 00:17:11,285 --> 00:17:14,121 You gave up a lot today to be there with your husband. 348 00:17:16,777 --> 00:17:19,880 - He's the love of my life. - Oh, really? 349 00:17:19,914 --> 00:17:21,607 Not your child? 350 00:17:22,401 --> 00:17:25,278 - I don't have any children. - Boy or girl? 351 00:17:26,066 --> 00:17:27,567 I don't know what you're talking about. 352 00:17:27,592 --> 00:17:29,240 You're lactating. 353 00:17:29,662 --> 00:17:32,994 My wife has the same stains on half her shirts right now. 354 00:17:33,473 --> 00:17:35,663 Our son is two months old. 355 00:17:36,677 --> 00:17:38,679 How old's your child? 356 00:17:40,547 --> 00:17:42,082 [SIGHS] 357 00:17:45,819 --> 00:17:49,756 Estevan Maldonado has been in since 2019. 358 00:17:49,823 --> 00:17:52,159 There's no way your child is his. 359 00:17:52,225 --> 00:17:55,228 There's no baby gear on that plane and no baby. 360 00:17:55,295 --> 00:17:56,496 So what that tells me is, 361 00:17:56,521 --> 00:17:58,156 you're willing to leave your child behind 362 00:17:58,181 --> 00:17:59,949 to be with your husband. 363 00:18:01,802 --> 00:18:04,358 If you tell us who you're working with, 364 00:18:04,805 --> 00:18:07,778 we can make it possible for you to see your child again. 365 00:18:08,542 --> 00:18:10,644 You're a new mom. 366 00:18:10,711 --> 00:18:13,146 I know you want that more than anything. 367 00:18:16,350 --> 00:18:18,247 I can't. 368 00:18:21,121 --> 00:18:24,024 Are you really that afraid that you're willing to 369 00:18:24,091 --> 00:18:27,227 walk away from your own flesh and blood? 370 00:18:27,294 --> 00:18:34,201 ♪ ♪ 371 00:18:36,469 --> 00:18:38,100 I don't have a child. 372 00:18:38,125 --> 00:18:45,299 ♪ ♪ 373 00:18:47,414 --> 00:18:49,649 - She's obviously terrified. - And I don't think 374 00:18:49,716 --> 00:18:51,585 we're gonna get anything else out of her. 375 00:18:51,651 --> 00:18:53,186 Pilot's not speaking either. 376 00:18:53,253 --> 00:18:55,155 The MexFeds have him based out of Puebla. 377 00:18:55,222 --> 00:18:57,224 It's an honor to fly the boss back home. 378 00:18:57,290 --> 00:19:00,927 Did we get any information off Emiliana's or the pilot's phone? 379 00:19:00,994 --> 00:19:02,183 Nothing. 380 00:19:02,208 --> 00:19:03,476 Okay, we need to figure out 381 00:19:03,501 --> 00:19:05,369 who's in charge of this operation. 382 00:19:05,518 --> 00:19:08,187 Not Emiliana. Not the pilot. 383 00:19:08,476 --> 00:19:09,644 Well, someone's obviously 384 00:19:09,669 --> 00:19:11,817 improvising with Maldonado and Simmich. 385 00:19:11,985 --> 00:19:13,287 What about the fake priest? 386 00:19:13,312 --> 00:19:15,882 We have his DNA, but it's not in our system. 387 00:19:16,209 --> 00:19:17,544 Let's check the tip lines, 388 00:19:17,569 --> 00:19:20,138 see if there's anything credible coming through. 389 00:19:20,347 --> 00:19:22,049 Okay, sure. 390 00:19:25,786 --> 00:19:27,788 The one advantage that we have is that 391 00:19:27,854 --> 00:19:29,523 Simmich and Maldonado don't know 392 00:19:29,589 --> 00:19:31,658 that their plane has been compromised. 393 00:19:31,725 --> 00:19:33,626 I don't know if we can count on that. 394 00:19:33,693 --> 00:19:34,828 Look. 395 00:19:34,853 --> 00:19:36,888 Local authorities remain on high alert, 396 00:19:36,913 --> 00:19:38,982 and the FBI intercepted a plane 397 00:19:39,132 --> 00:19:42,903 sources say was bound for Mexico minutes before it took off. 398 00:19:42,928 --> 00:19:44,897 Please continue to be aware of your surroundings, 399 00:19:44,922 --> 00:19:46,857 and if you see anything suspicious... 400 00:19:47,007 --> 00:19:48,442 [SIGHS] 401 00:19:48,508 --> 00:19:50,811 Maldonado and Simmich are real time with us now. 402 00:19:50,836 --> 00:19:53,384 They know exactly what we know. 403 00:19:54,081 --> 00:19:56,716 All right, what do we know about these two guys? 404 00:19:56,783 --> 00:19:58,752 I'm just surprised they're still together. 405 00:19:58,819 --> 00:20:00,703 Simmich definitely seems like a liability. 406 00:20:00,728 --> 00:20:02,397 But Simmich proved his usefulness. 407 00:20:02,422 --> 00:20:04,057 That's how they got to the Langtry house. 408 00:20:04,082 --> 00:20:05,479 Eh. 409 00:20:06,193 --> 00:20:08,061 I'm not sure what the arrangement is 410 00:20:08,086 --> 00:20:09,734 between these two. 411 00:20:10,230 --> 00:20:13,733 I don't understand their relationship. 412 00:20:13,800 --> 00:20:18,438 ♪ ♪ 413 00:20:18,505 --> 00:20:21,541 Look, we can just take her car and be on our way. 414 00:20:21,608 --> 00:20:23,310 Where? Gabriel's? 415 00:20:23,376 --> 00:20:25,333 He can get us to the city. 416 00:20:25,532 --> 00:20:27,434 They won't know we switched cars. 417 00:20:27,459 --> 00:20:29,628 Come on. We'll make it. 418 00:20:32,052 --> 00:20:34,654 [SPEAKS SPANISH] 419 00:20:34,721 --> 00:20:37,136 We're gonna have everything we talked about, 420 00:20:37,557 --> 00:20:39,472 everything we dreamed. 421 00:20:47,000 --> 00:20:48,301 [COUGHS] 422 00:20:48,368 --> 00:20:50,070 That's over now. 423 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 I can't have that out there. 424 00:20:57,077 --> 00:21:00,847 I was just trying to survive, to get the hell out of there. 425 00:21:02,249 --> 00:21:04,251 [WHIMPERS] 426 00:21:04,317 --> 00:21:07,254 [OMINOUS MUSIC] 427 00:21:07,320 --> 00:21:14,227 ♪ ♪ 428 00:21:25,539 --> 00:21:27,440 Take off your clothes. 429 00:21:27,507 --> 00:21:34,114 ♪ ♪ 430 00:21:39,349 --> 00:21:41,751 What did you do before you became a marshal? 431 00:21:41,818 --> 00:21:44,654 Uh, I helped my dad mostly. 432 00:21:44,721 --> 00:21:47,023 He was a biologist... a researcher. 433 00:21:47,090 --> 00:21:49,593 He actually studied snakes in Costa Rica. 434 00:21:49,659 --> 00:21:52,128 - A snake researcher? - Right. 435 00:21:52,195 --> 00:21:54,164 Worm snakes. 436 00:21:54,230 --> 00:21:55,832 It actually perfectly prepared me 437 00:21:55,899 --> 00:21:57,300 for a career in law enforcement. 438 00:21:57,367 --> 00:21:59,636 - [BOTH LAUGH] - Well... 439 00:22:06,776 --> 00:22:08,311 You trust people? 440 00:22:11,114 --> 00:22:14,951 Uh, you have to, you know? 441 00:22:15,018 --> 00:22:18,070 On this job... Especially out in the field. 442 00:22:18,555 --> 00:22:22,626 Well, we're out on the field. You trust me, Kris? 443 00:22:22,692 --> 00:22:24,861 Kris? We're at Kris now? 444 00:22:24,928 --> 00:22:27,731 [LAUGHS] 'Cause I think I trust you. 445 00:22:27,797 --> 00:22:30,900 It's just you feel a bit holed up inside. 446 00:22:30,967 --> 00:22:34,704 Like you've spent a lot of time out there on your own. 447 00:22:34,771 --> 00:22:37,207 Well, I, um, did a lot of undercover work 448 00:22:37,273 --> 00:22:40,468 in Miami before I came out here. 449 00:22:41,311 --> 00:22:43,888 Something went sideways on you, didn't it? 450 00:22:45,348 --> 00:22:47,558 I had to be extracted. 451 00:22:49,586 --> 00:22:52,055 - Did you get hurt? - No. 452 00:22:54,357 --> 00:22:56,893 - But you feel like a failure? - I'll put it this way. 453 00:22:56,960 --> 00:22:59,062 It was an abrupt end to years of work, 454 00:22:59,129 --> 00:23:01,498 and it resulted in no arrests. 455 00:23:01,564 --> 00:23:07,737 So the people are still out there that I was investigating. 456 00:23:10,874 --> 00:23:13,000 You ever think about going after 'em? 457 00:23:14,611 --> 00:23:16,462 All the time. 458 00:23:17,447 --> 00:23:20,250 Okay. Thank you. 459 00:23:20,316 --> 00:23:22,285 Simmich is dead. 460 00:23:22,352 --> 00:23:24,621 The silver Nissan Rogue from the Langtry house 461 00:23:24,688 --> 00:23:26,289 was found at a Lucy Allans' place. 462 00:23:26,356 --> 00:23:28,358 Simmich was found next to the body. 463 00:23:28,425 --> 00:23:30,202 She'd been sexually assaulted. 464 00:23:30,226 --> 00:23:33,630 It's a risky move, taking the time to do that on the run. 465 00:23:33,979 --> 00:23:35,999 - Did he change up the cars? - Yeah. 466 00:23:36,066 --> 00:23:37,867 She drove a 2008 blue Honda Fit. 467 00:23:37,934 --> 00:23:39,302 I'll put a BOLO out. 468 00:23:39,369 --> 00:23:41,371 Maldonado's still gonna try to get to Mexico. 469 00:23:41,438 --> 00:23:43,807 You don't think he'll head north to Canada, do you? 470 00:23:43,873 --> 00:23:45,275 That's Sinaloa, not Zapotec. 471 00:23:45,341 --> 00:23:47,210 Not a lot of resources for him up there. 472 00:23:47,277 --> 00:23:49,412 He'll probably just follow the drug lords he knows 473 00:23:49,995 --> 00:23:51,815 where the infrastructure already exists. 474 00:23:51,881 --> 00:23:53,817 Can you lay out the supply chains for us? 475 00:23:53,883 --> 00:23:55,292 Yeah. 476 00:23:56,019 --> 00:23:58,154 It starts with the tunnels. 477 00:23:58,221 --> 00:24:01,291 Zapotec moves drugs from Mexico into the States underground. 478 00:24:01,357 --> 00:24:03,159 Drugs land, 479 00:24:03,226 --> 00:24:05,595 then they're bricked into semis that then head up the seaboard. 480 00:24:05,662 --> 00:24:07,330 Semis lay over at rest stops 481 00:24:07,397 --> 00:24:09,032 outside of Philadelphia and Manhattan. 482 00:24:09,099 --> 00:24:10,934 The drugs are transferred into smaller cars 483 00:24:11,000 --> 00:24:13,203 then taken to safe houses where the drugs are broken down 484 00:24:13,227 --> 00:24:14,337 and then distributed. 485 00:24:14,404 --> 00:24:16,172 But the nitty gritty of these supply chains, 486 00:24:16,239 --> 00:24:17,707 I mean, what's happening when and where, 487 00:24:17,774 --> 00:24:19,275 that's not upper management. 488 00:24:19,342 --> 00:24:22,445 So Maldonado won't know how to get to the supply chains. 489 00:24:22,512 --> 00:24:24,013 On his own? Nah. 490 00:24:24,080 --> 00:24:26,216 And the fake priest that gave Maldonado communion? 491 00:24:26,282 --> 00:24:28,017 Is unknown quantity. I've never seen him before. 492 00:24:28,084 --> 00:24:29,586 He could've been pulled in to this job 493 00:24:29,652 --> 00:24:31,154 as a one off by the cartel. 494 00:24:31,221 --> 00:24:33,389 May not even have communication with Maldonado. 495 00:24:33,456 --> 00:24:36,192 Well, let's say that's the case, Maldonado's on his own. 496 00:24:36,259 --> 00:24:37,527 What does he do? Where does he go? 497 00:24:37,594 --> 00:24:40,463 - Emiliana has a brother. - I have him here. 498 00:24:40,530 --> 00:24:43,133 He has a sheet at least a mile long. 499 00:24:45,068 --> 00:24:47,170 Gabriel Fererya. 500 00:24:47,237 --> 00:24:49,139 Petty theft, indecent exposure, 501 00:24:49,205 --> 00:24:50,807 two arrests for sexual assault... 502 00:24:50,874 --> 00:24:53,225 A real model citizen. 503 00:24:53,910 --> 00:24:57,113 Well, maybe Emiliana's child is with him, 504 00:24:57,340 --> 00:24:59,732 and that's why she keeps on denying it. 505 00:25:06,055 --> 00:25:07,590 Where do you go when you're on your own? 506 00:25:07,615 --> 00:25:09,183 You go where you know. 507 00:25:09,292 --> 00:25:10,794 So if Maldonado knows this guy... 508 00:25:10,860 --> 00:25:12,862 He could be headed to him for help. 509 00:25:12,929 --> 00:25:15,698 I say we find him and start radius searches from there. 510 00:25:15,765 --> 00:25:17,133 Easier said than done. 511 00:25:17,200 --> 00:25:19,636 I mean, I don't have any last knowns for him. 512 00:25:19,702 --> 00:25:21,070 Well, keep digging. 513 00:25:21,137 --> 00:25:23,473 Not all these people can be ghosts. 514 00:25:27,219 --> 00:25:28,553 You know, if you ever wanna bug out 515 00:25:28,578 --> 00:25:30,280 and go hunt down the people you were after, 516 00:25:30,305 --> 00:25:31,840 I got your back. 517 00:25:31,948 --> 00:25:33,283 I know Bogota. 518 00:25:33,349 --> 00:25:34,784 Caught more than a few snakes down there. 519 00:25:34,851 --> 00:25:35,952 - Yeah? - Yeah. 520 00:25:36,019 --> 00:25:37,787 Just putting it out there. 521 00:25:38,062 --> 00:25:39,989 Good to know. 522 00:25:40,056 --> 00:25:41,991 - There he is. - [TIRES SCREECH] 523 00:25:43,459 --> 00:25:46,196 [ALL SHOUTING] 524 00:25:46,262 --> 00:25:47,530 Hey! 525 00:25:47,597 --> 00:25:49,065 FBI, stop. 526 00:25:52,502 --> 00:25:54,070 Stop. Come on! 527 00:25:56,039 --> 00:25:57,640 [GRUNTS] 528 00:25:57,707 --> 00:26:03,279 ♪ ♪ 529 00:26:03,346 --> 00:26:04,314 [BOTH GRUNT] 530 00:26:05,014 --> 00:26:06,749 Hold still. 531 00:26:06,816 --> 00:26:09,085 - Who are you? - I'm Joby's aunt. 532 00:26:09,152 --> 00:26:11,254 - Oh. - Oh. 533 00:26:11,321 --> 00:26:13,122 And your drugs killed him. 534 00:26:13,189 --> 00:26:14,958 I didn't make him take them. 535 00:26:15,024 --> 00:26:16,226 Oh, thanks for the confession. 536 00:26:16,292 --> 00:26:18,368 Now the location of your stash house. 537 00:26:18,435 --> 00:26:20,330 I ain't giving you nothing. 538 00:26:20,355 --> 00:26:22,357 I don't like to ask questions twice. 539 00:26:22,465 --> 00:26:24,033 Where is it? 540 00:26:24,100 --> 00:26:27,470 Listen, you're looking at 20 to 30 years, man. 541 00:26:27,537 --> 00:26:29,372 Where's the stash house? 542 00:26:30,206 --> 00:26:32,609 [CELL PHONE RINGING] 543 00:26:32,675 --> 00:26:35,478 Kristin, you're on speaker. What's up? 544 00:26:35,503 --> 00:26:37,338 We got the location of Maldonado's stash house. 545 00:26:37,447 --> 00:26:40,116 - Tara had a source. - Who's Tara? 546 00:26:40,183 --> 00:26:41,851 Tara McPherson. She's with the marshals. 547 00:26:41,918 --> 00:26:44,120 I left with her earlier to chase that lead I mentioned. 548 00:26:44,187 --> 00:26:45,822 Yeah, but you didn't say she's a marshal. 549 00:26:45,889 --> 00:26:47,123 Can we trust the source? 550 00:26:47,190 --> 00:26:49,025 - Yes. - You sure? 551 00:26:49,092 --> 00:26:51,027 Emiliana has a brother in Newark, 552 00:26:51,094 --> 00:26:52,369 and we're headed that way right now. 553 00:26:52,436 --> 00:26:53,529 Jess, the info's legit. 554 00:26:53,596 --> 00:26:55,365 We need to hit the stash house first. 555 00:26:55,431 --> 00:26:57,367 Those things change locations all the time. 556 00:26:57,433 --> 00:26:58,801 Look, this one's active right now. 557 00:26:58,868 --> 00:27:00,536 They just got a new shipment in. 558 00:27:00,603 --> 00:27:02,338 If we hit this house, we give up any chance 559 00:27:02,405 --> 00:27:04,140 Maldonado goes to see his brother-in-law. 560 00:27:04,207 --> 00:27:05,742 Okay, well, we're heading there right now. 561 00:27:05,808 --> 00:27:07,359 We're gonna need backup. 562 00:27:08,211 --> 00:27:09,812 All right, we cover both places. 563 00:27:09,879 --> 00:27:11,281 You two take the brother in Newark. 564 00:27:11,347 --> 00:27:13,082 Okay, the rest of us are coming to you, Kristin. 565 00:27:13,149 --> 00:27:14,918 Send me the address. 566 00:27:14,984 --> 00:27:22,125 ♪ ♪ 567 00:27:44,614 --> 00:27:46,883 You two cover. We'll take the back. 568 00:27:46,950 --> 00:27:49,452 ♪ ♪ 569 00:27:49,519 --> 00:27:50,486 You good? 570 00:27:50,553 --> 00:27:57,493 ♪ ♪ 571 00:28:04,200 --> 00:28:05,335 [GRUNTS] 572 00:28:17,213 --> 00:28:19,048 [TIRES SKID] 573 00:28:23,553 --> 00:28:24,587 [YELPS] 574 00:28:32,122 --> 00:28:34,657 [TIRES SCREECHING] 575 00:28:39,702 --> 00:28:41,204 Put down your weapon. 576 00:28:41,270 --> 00:28:43,038 On the ground! 577 00:28:43,063 --> 00:28:48,869 ♪ ♪ 578 00:28:49,545 --> 00:28:51,964 How long you been working for Maldonado? 579 00:28:51,989 --> 00:28:54,992 ♪ ♪ 580 00:28:58,267 --> 00:29:00,140 You tried to steer us to the brother's house, 581 00:29:00,165 --> 00:29:01,982 but Maldonado was never headed there, 582 00:29:02,007 --> 00:29:03,975 but you were in contact with him the whole time. 583 00:29:04,000 --> 00:29:05,735 Is that right? 584 00:29:08,413 --> 00:29:10,248 So where's he headed to now? 585 00:29:10,315 --> 00:29:11,683 - I don't know. - Stop lying. 586 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 He'll kill me if I tell you. 587 00:29:19,391 --> 00:29:21,368 Don't you have a child to protect? 588 00:29:22,294 --> 00:29:25,530 The baby that Emiliana had... Isn't that yours? 589 00:29:25,597 --> 00:29:28,466 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 590 00:29:28,533 --> 00:29:31,303 ♪ ♪ 591 00:29:31,369 --> 00:29:33,405 So where's the baby now? 592 00:29:33,471 --> 00:29:34,639 He's safe. 593 00:29:34,706 --> 00:29:35,774 Wait, let me get this straight. 594 00:29:35,841 --> 00:29:38,310 You're baby daddy to the boss' wife? 595 00:29:38,376 --> 00:29:40,111 I didn't mean to fall in love. 596 00:29:40,178 --> 00:29:42,647 So why didn't you just kill Maldonado when you had the chance? 597 00:29:42,714 --> 00:29:44,783 Because to go after the cartel boss is to... 598 00:29:44,850 --> 00:29:46,918 Is to have a target on your back your whole life. 599 00:29:46,985 --> 00:29:49,154 Well, you've got one there anyway. 600 00:29:49,221 --> 00:29:51,423 They're gonna come after you in prison. 601 00:29:51,489 --> 00:29:53,775 I... I can't go away. 602 00:29:55,393 --> 00:29:57,495 I'll never make it. 603 00:29:57,562 --> 00:29:59,164 Can you help me? 604 00:29:59,231 --> 00:30:02,284 Can you... can you help me? 605 00:30:03,401 --> 00:30:04,995 Please? 606 00:30:05,637 --> 00:30:07,539 All right, we can help you. 607 00:30:08,406 --> 00:30:10,542 We can help secure your child. 608 00:30:10,609 --> 00:30:13,778 Neither you or Emiliana can take care of him from behind bars. 609 00:30:13,845 --> 00:30:16,348 We can give him a shot at a decent life. 610 00:30:16,414 --> 00:30:18,842 I can't tell you where he is. 611 00:30:20,645 --> 00:30:22,547 No one can know. 612 00:30:26,625 --> 00:30:28,660 Then you're on your own. 613 00:30:34,199 --> 00:30:37,135 [TENSE MUSIC] 614 00:30:37,202 --> 00:30:44,109 ♪ ♪ 615 00:30:55,120 --> 00:30:56,554 Huh. 616 00:30:58,757 --> 00:31:00,692 Look at this. 617 00:31:02,928 --> 00:31:04,062 Okay, that's heavy. 618 00:31:04,129 --> 00:31:06,031 - Yeah. - That's too heavy. 619 00:31:22,747 --> 00:31:25,850 Wow, drugs inside a Virgin Mary statue? 620 00:31:25,917 --> 00:31:27,754 I mean, that's like an express ticket to hell, right? 621 00:31:27,820 --> 00:31:28,868 Yeah. 622 00:31:28,935 --> 00:31:31,248 I saw one of these at Father Ashton's parsonage. 623 00:31:32,524 --> 00:31:34,125 Maybe he was connected to the cartel 624 00:31:34,192 --> 00:31:36,428 and found God on his way to helping Maldonado escape? 625 00:31:36,494 --> 00:31:39,097 Yeah, I'd say God's got some fingerprints in this operation. 626 00:31:39,164 --> 00:31:40,932 - [CHUCKLES] - Okay, check this out. 627 00:31:40,999 --> 00:31:43,535 It's a few miles from here. 628 00:31:43,601 --> 00:31:45,470 Is that some kind of compound? 629 00:31:45,537 --> 00:31:47,139 It's a convent. 630 00:31:47,906 --> 00:31:50,175 It sits at a intersection of hidden mine shafts. 631 00:31:50,241 --> 00:31:52,444 So it's a network of tunnels. That's a Zapotec signature. 632 00:31:52,510 --> 00:31:54,980 Tunnels that lead to highways, highways that lead to New York. 633 00:31:55,046 --> 00:31:56,381 So you're saying this convent 634 00:31:56,448 --> 00:31:58,717 is the distribution hub for the Zapotec cartel? 635 00:31:58,783 --> 00:32:00,585 Trace it backward... 636 00:32:00,652 --> 00:32:02,053 Highway to tunnel, tunnel to convent, 637 00:32:02,120 --> 00:32:05,056 convent to stash house, stash house to street. 638 00:32:05,123 --> 00:32:07,692 - It's perfect. - Let's go find the boys. 639 00:32:29,581 --> 00:32:31,308 Who are you? 640 00:32:32,184 --> 00:32:35,320 Píncho. Jefe. 641 00:32:35,345 --> 00:32:38,047 El Píncho is in prison. 642 00:32:38,156 --> 00:32:41,693 I escaped this morning. You haven't seen the news? 643 00:32:41,760 --> 00:32:43,628 No. 644 00:32:43,695 --> 00:32:47,999 We deal with Luís only and Luís alone. 645 00:32:48,373 --> 00:32:51,643 Luís sent me here. He's on his way. 646 00:32:53,638 --> 00:32:55,407 How do I get to the tunnels? 647 00:32:55,832 --> 00:33:00,111 You said Luís is on his way? Let him show you. 648 00:33:00,178 --> 00:33:01,679 Back up. 649 00:33:01,746 --> 00:33:08,853 ♪ ♪ 650 00:33:17,095 --> 00:33:19,815 I'm not here to hurt you. 651 00:33:20,298 --> 00:33:23,635 I just want to get the hell out of here. 652 00:33:24,157 --> 00:33:25,816 We're on the same side. 653 00:33:27,505 --> 00:33:29,307 Look at my face. 654 00:33:31,242 --> 00:33:33,178 It's me. 655 00:33:35,780 --> 00:33:37,649 - FBI, nobody moves. - Freeze! 656 00:33:37,715 --> 00:33:38,950 - FBI! - Hold right there. 657 00:33:39,017 --> 00:33:41,586 - Don't move! - [PANTING] 658 00:33:41,653 --> 00:33:43,688 Drop your weapon. 659 00:33:43,755 --> 00:33:44,989 Don't do anything stupid. 660 00:33:45,056 --> 00:33:46,825 You can still get out of this alive. 661 00:33:46,891 --> 00:33:48,593 I'm not going anywhere. 662 00:33:48,660 --> 00:33:51,430 Hey, listen to me. 663 00:33:52,030 --> 00:33:54,799 Píncho, look at me. 664 00:33:54,866 --> 00:33:57,001 You were raised by women like her... 665 00:33:57,068 --> 00:33:59,337 Good women, decent women, doing God's work. 666 00:33:59,404 --> 00:34:01,398 You let her go. 667 00:34:04,909 --> 00:34:07,645 - Luís! - Píncho, this way. 668 00:34:07,712 --> 00:34:09,380 [YELPS] 669 00:34:58,368 --> 00:35:00,270 Let her go. 670 00:35:01,499 --> 00:35:03,134 Back off. 671 00:35:03,201 --> 00:35:05,403 Back off or I'll kill her. 672 00:35:08,873 --> 00:35:10,408 [GROANS] 673 00:35:11,776 --> 00:35:13,411 Move! 674 00:35:17,705 --> 00:35:19,707 Keep moving. 675 00:35:22,043 --> 00:35:24,979 Okay, there's a possible entrance two miles from here. 676 00:35:25,046 --> 00:35:26,781 Take a squad and head back down that way. 677 00:35:26,848 --> 00:35:29,350 Barnes and I are heading in. 678 00:35:33,588 --> 00:35:34,956 - Let's go. - No. 679 00:35:35,023 --> 00:35:37,926 - Move or I'll kill you. - No. 680 00:35:39,167 --> 00:35:40,535 No, no. 681 00:35:40,762 --> 00:35:43,231 You want to live, you need me alive. 682 00:35:43,298 --> 00:35:44,265 [GRUNTS] 683 00:35:52,073 --> 00:35:54,776 There's nothing you can do to me that I haven't already survived. 684 00:35:54,842 --> 00:35:56,544 Not a damn thing. 685 00:35:56,569 --> 00:35:58,471 I'll kill you, bitch. 686 00:36:00,543 --> 00:36:02,211 Okay. 687 00:36:02,278 --> 00:36:03,913 Go ahead. 688 00:36:03,979 --> 00:36:06,115 Oh, you got nothing to live for? 689 00:36:06,182 --> 00:36:09,051 Oh, I got plenty, but I'm not gonna be your dog. 690 00:36:11,520 --> 00:36:14,290 Come on. Come on. 691 00:36:14,356 --> 00:36:16,258 Go ahead, I'm right here. 692 00:36:17,793 --> 00:36:19,411 Kristin! 693 00:36:21,697 --> 00:36:22,965 [GUNSHOT] 694 00:36:26,502 --> 00:36:28,169 Move. 695 00:36:28,704 --> 00:36:30,380 Move! 696 00:36:33,809 --> 00:36:40,950 ♪ ♪ 697 00:36:53,762 --> 00:36:55,931 - Take the shot. - We don't have a shot. 698 00:36:57,233 --> 00:36:59,034 Take the shot! 699 00:36:59,534 --> 00:37:01,470 I don't have the shot. Kristin! 700 00:37:01,537 --> 00:37:08,811 ♪ ♪ 701 00:37:09,445 --> 00:37:10,679 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 702 00:37:15,518 --> 00:37:17,086 Roll over. 703 00:37:38,040 --> 00:37:39,775 Get him out of here. 704 00:37:39,842 --> 00:37:43,078 [DRAMATIC MUSIC] 705 00:37:43,145 --> 00:37:44,380 [GRUNTS] 706 00:37:44,446 --> 00:37:50,886 ♪ ♪ 707 00:37:50,953 --> 00:37:53,322 [SIRENS WAIL] 708 00:37:53,389 --> 00:37:54,957 You sure you're gonna be okay? 709 00:37:55,024 --> 00:37:57,927 Yeah. Thanks. 710 00:38:13,676 --> 00:38:16,912 Hey. You are my hero. 711 00:38:16,979 --> 00:38:18,647 I'm just glad I made it through. 712 00:38:18,714 --> 00:38:20,215 Of course you made it through. 713 00:38:20,282 --> 00:38:23,485 'Cause you're a rockstar and you've been through hell. 714 00:38:25,588 --> 00:38:27,790 Offer stands. 715 00:38:27,815 --> 00:38:30,552 Thank you, US Deputy Marshal. 716 00:38:30,659 --> 00:38:32,127 [LAUGHS] 717 00:38:32,194 --> 00:38:33,596 You know, I actually feel like I should have a sign 718 00:38:33,662 --> 00:38:36,632 over my head that says, "in it for the pension." 719 00:38:36,699 --> 00:38:38,258 You feel me on that? 720 00:38:38,801 --> 00:38:42,304 I do. Yeah, I do. 721 00:38:52,247 --> 00:38:54,149 You can just drink straight from the bottle if you want. 722 00:38:54,216 --> 00:38:56,552 - I won't judge. - [SIGHS] 723 00:38:58,387 --> 00:38:59,722 [CLEARS THROAT] 724 00:38:59,788 --> 00:39:02,091 Listen, I haven't been 725 00:39:02,157 --> 00:39:04,367 forthcoming with you about something... 726 00:39:04,893 --> 00:39:06,795 About the year I was undercover. 727 00:39:06,862 --> 00:39:08,496 Okay. 728 00:39:10,332 --> 00:39:13,168 I was taken hostage by some pretty nasty people 729 00:39:13,235 --> 00:39:15,604 who, um, figured out I was on the job 730 00:39:15,629 --> 00:39:18,465 and they wanted me to give up the people in the operation. 731 00:39:18,715 --> 00:39:20,508 And, uh... 732 00:39:20,976 --> 00:39:23,412 They had me on a boat. They took my clothes. 733 00:39:23,479 --> 00:39:28,050 They injected me with I have no idea what. 734 00:39:28,117 --> 00:39:31,020 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 735 00:39:31,086 --> 00:39:34,123 ♪ ♪ 736 00:39:34,189 --> 00:39:37,567 And everything that you can imagine... 737 00:39:39,460 --> 00:39:41,738 happened to me in that room. 738 00:39:46,201 --> 00:39:50,472 So... the scars on your back? 739 00:39:50,497 --> 00:39:52,966 They're not from a car accident. 740 00:39:53,416 --> 00:39:55,577 It took my team three days to find me. 741 00:39:55,644 --> 00:39:59,255 And thank God they did 'cause I was so close to talking. 742 00:40:01,083 --> 00:40:02,926 But they got me out. 743 00:40:03,686 --> 00:40:06,137 And a month later, I was home. 744 00:40:07,089 --> 00:40:08,765 Why didn't you tell me? 745 00:40:13,601 --> 00:40:17,104 Because I didn't want it to exist in the space between us. 746 00:40:18,901 --> 00:40:21,861 I know that's really hard for you to understand, but... 747 00:40:24,473 --> 00:40:25,607 When you're on this job, 748 00:40:25,674 --> 00:40:27,576 it's like home is the escape, right? 749 00:40:27,643 --> 00:40:30,161 It's the only place where you can just... 750 00:40:31,780 --> 00:40:33,414 put it all away. 751 00:40:34,149 --> 00:40:36,209 We could've talked about it. 752 00:40:37,720 --> 00:40:39,754 I didn't want to talk. 753 00:40:40,289 --> 00:40:42,298 I just wanted to keep it... 754 00:40:44,593 --> 00:40:46,052 inside. 755 00:40:47,463 --> 00:40:48,864 Look, Nick, I could've died today, 756 00:40:48,931 --> 00:40:50,807 and I made myself feel... 757 00:40:52,701 --> 00:40:54,185 nothing. 758 00:40:54,737 --> 00:40:56,638 Like nothing. 759 00:40:56,705 --> 00:40:58,941 Just feeling nothing is how I survived the boat, 760 00:40:58,966 --> 00:41:01,276 but feeling nothing is... 761 00:41:04,913 --> 00:41:06,882 Is keeping me broken, and I'm tired. 762 00:41:06,907 --> 00:41:08,658 I'm so tired. 763 00:41:09,251 --> 00:41:11,120 What do you need from me? 764 00:41:11,186 --> 00:41:13,422 You're already doing it. 765 00:41:15,023 --> 00:41:17,626 You are. Just be their father. 766 00:41:17,693 --> 00:41:22,831 ♪ ♪ 767 00:41:22,898 --> 00:41:24,566 Um... 768 00:41:28,370 --> 00:41:31,014 You know, you keep asking me how I'm feeling. 769 00:41:32,708 --> 00:41:34,601 You wanna know the answer? 770 00:41:35,944 --> 00:41:37,813 Yeah. 771 00:41:37,838 --> 00:41:39,939 I feel free, Nick. 772 00:41:40,749 --> 00:41:42,692 Like I'm finally free. 773 00:41:42,717 --> 00:41:47,355 ♪ ♪ 55022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.