All language subtitles for Endgame.S01E01.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:07,860 >> Check. 2 00:00:14,010 --> 00:00:15,010 Really? 3 00:00:17,580 --> 00:00:20,179 Don't worry, you're doing fine, relax. 4 00:00:20,180 --> 00:00:22,479 You have a solid Sveshnikov, it's developing well. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,529 You're only one pawn behind. 6 00:00:24,530 --> 00:00:25,530 Don't worry. 7 00:00:29,630 --> 00:00:30,470 Very good. 8 00:00:30,470 --> 00:00:31,470 It's not bad. 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,009 Ah, just the man I want to see. 10 00:00:41,010 --> 00:00:42,059 Where are the lunches? 11 00:00:42,060 --> 00:00:43,839 >> Compliments of the management, Mr. Balagan. 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,449 You have 48 hours to settle your bill. 13 00:00:46,450 --> 00:00:48,639 >> Well, put it on the credit card and bring our lunches. 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,269 >> Afraid your last card was declined this morning, 15 00:00:50,270 --> 00:00:52,619 which leaves you with two options: 16 00:00:52,620 --> 00:00:54,700 cash, cheque, or check out. 17 00:00:56,540 --> 00:00:57,660 >> Arkady: Ridiculous. 18 00:01:00,420 --> 00:01:01,420 >> Chess... 19 00:01:04,650 --> 00:01:07,080 >> Gareth: Okay pal, put your book away we're here. 20 00:01:09,330 --> 00:01:10,270 Keaton, let's go. 21 00:01:10,271 --> 00:01:12,469 >> One sec, I'm at the best part. 22 00:01:12,470 --> 00:01:14,389 >> I have to deliver my payroll in 10 minutes. 23 00:01:14,390 --> 00:01:15,230 >> I wanna wait here. 24 00:01:15,231 --> 00:01:17,610 I won't open the door for anyone, I promise. 25 00:01:20,020 --> 00:01:20,850 >> Okay, someone bothers you... 26 00:01:20,851 --> 00:01:23,079 >> Lean on the horn and honk like hell. 27 00:01:23,080 --> 00:01:24,109 Dad, you worry too much. 28 00:01:24,110 --> 00:01:26,400 >> Okay, you win. 29 00:01:45,970 --> 00:01:48,340 >> Hey, Keaton, you remember me, right? 30 00:01:51,050 --> 00:01:52,050 Open the door. 31 00:01:53,330 --> 00:01:54,730 Dude, I just wanna talk. 32 00:01:55,930 --> 00:01:57,269 I'm not gonna hurt you. 33 00:01:57,270 --> 00:01:58,270 Come on. 34 00:02:06,400 --> 00:02:09,139 >> They don't cover. >> Yeah, I know. 35 00:02:09,140 --> 00:02:10,779 >> Man: Hello, welcome to the Huxley, sir. 36 00:02:10,780 --> 00:02:12,239 >> Mr. Balagan, sir, please. 37 00:02:12,240 --> 00:02:13,899 Just one second. 38 00:02:13,900 --> 00:02:14,730 >> Arkady: Hi. 39 00:02:14,731 --> 00:02:15,789 >> Mr. Balagan, how can I help you? 40 00:02:15,790 --> 00:02:17,670 >> I need comrade Stalin. 41 00:02:19,380 --> 00:02:20,969 Comrade Stilwell, the manager. 42 00:02:20,970 --> 00:02:21,910 Your boss? >> One moment. 43 00:02:21,911 --> 00:02:23,589 >> Mr. Balagan, sir, please. 44 00:02:23,590 --> 00:02:25,269 I would love a real game, one-on-one. 45 00:02:25,270 --> 00:02:26,489 >> How about Hide and Go Seek? 46 00:02:26,490 --> 00:02:27,669 You start. 47 00:02:27,670 --> 00:02:29,400 >> Man: My FIDE rating is 2225. 48 00:02:30,530 --> 00:02:31,979 >> Book a game on my website. 49 00:02:31,980 --> 00:02:35,229 >> I can't afford the fee, I can barely make my rent. 50 00:02:35,230 --> 00:02:36,559 >> Seems we have much in common. 51 00:02:36,560 --> 00:02:38,379 >> Mr. Balagan. >> Hello! 52 00:02:38,380 --> 00:02:39,649 >> Would you like to step into my office? 53 00:02:39,650 --> 00:02:42,839 >> No, what I'd like to be is free of harassment 54 00:02:42,840 --> 00:02:46,959 from your director of hotel insecurity over there! 55 00:02:46,960 --> 00:02:49,949 I've spent $200,000 in this tower of termites... 56 00:02:49,950 --> 00:02:51,669 >> Our problem isn't with your spending, 57 00:02:51,670 --> 00:02:53,559 it's with your paying, but let's talk in private. 58 00:02:53,560 --> 00:02:55,389 >> I put this hotel on the map, 59 00:02:55,390 --> 00:02:59,519 and all I'm asking is for nine overpriced lunches. 60 00:02:59,520 --> 00:03:00,350 >> For the past month, 61 00:03:00,351 --> 00:03:02,709 we've been chasing payment with increasing frustration. 62 00:03:02,710 --> 00:03:06,229 You owe us $33,000, and it's increasing by 1,900 a day. 63 00:03:06,230 --> 00:03:07,679 >> It's not my fault you charge too much. 64 00:03:07,680 --> 00:03:08,999 >> We have less expensive rooms. 65 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 >> Closets. 66 00:03:10,740 --> 00:03:13,989 As I have explained to you in numerous occasions, 67 00:03:13,990 --> 00:03:16,439 I have money in Paris, but it's tied up. 68 00:03:16,440 --> 00:03:17,360 >> So are my hands. 69 00:03:17,361 --> 00:03:19,829 Head office is clear and they've run out of patience. 70 00:03:19,830 --> 00:03:21,799 We are sympathetic to your terrible tragedy, 71 00:03:21,800 --> 00:03:23,669 and we've tried to be understanding, 72 00:03:23,670 --> 00:03:25,199 but there are limits to what our hotel 73 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 can extend to you... 74 00:03:39,670 --> 00:03:40,670 Mr. Balagan? 75 00:03:45,170 --> 00:03:46,490 >> You're absolutely right. 76 00:03:47,740 --> 00:03:49,679 I will have the money for you in one week. 77 00:03:49,680 --> 00:03:51,320 >> 48 hours or eviction. 78 00:03:52,470 --> 00:03:53,619 >> You know my issues. 79 00:03:53,620 --> 00:03:56,910 >> The Huxley is a hotel, not a psychiatric hospital. 80 00:04:00,150 --> 00:04:01,800 >> Wow, what are you gonna do now? 81 00:04:04,090 --> 00:04:05,350 >> This. 82 00:04:30,080 --> 00:04:32,859 >> I still don't get the Russian pickle thing. 83 00:04:32,860 --> 00:04:34,360 >> The whole country's pickled. 84 00:04:36,120 --> 00:04:38,379 >> Hey, Jake, how's your job hunt going? 85 00:04:38,380 --> 00:04:39,939 >> Sucks. 86 00:04:39,940 --> 00:04:42,249 Danni, you know everybody. 87 00:04:42,250 --> 00:04:43,940 >> Maybe the Equinox? 88 00:04:44,770 --> 00:04:45,829 Hey, why don't you stay for lunch, on me, 89 00:04:45,830 --> 00:04:47,829 and we'll talk about it? 90 00:04:47,830 --> 00:04:48,830 >> Cass. 91 00:04:50,250 --> 00:04:52,139 >> I've been informed that your account 92 00:04:52,140 --> 00:04:56,029 has been cut off until further notice, so... 93 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 It's on the house. 94 00:04:59,260 --> 00:05:00,610 I'm gonna miss you, Arkady. 95 00:05:01,760 --> 00:05:04,650 >> Reports of my departure are greatly exaggerated, so... 96 00:05:05,650 --> 00:05:07,759 >> Good, 'cause I didn't know what I was gonna do 97 00:05:07,760 --> 00:05:10,599 with the 30 cases of vodka I just ordered. 98 00:05:10,600 --> 00:05:11,679 >> Somebody's taken Keaton. 99 00:05:11,680 --> 00:05:12,530 >> Taken? 100 00:05:12,530 --> 00:05:13,370 What do you mean, taken? 101 00:05:13,371 --> 00:05:14,829 >> Gareth left him in the car reading for a couple minutes. 102 00:05:14,830 --> 00:05:15,660 He's gone. 103 00:05:15,661 --> 00:05:17,489 He's my son, too, and he waited two hours before calling me! 104 00:05:17,490 --> 00:05:19,109 >> Okay, where is he? >> Back at the restaurant. 105 00:05:19,110 --> 00:05:20,070 Nobody saw anything. 106 00:05:20,071 --> 00:05:21,689 >> Danni: I'm gonna come with you, can you take over? 107 00:05:21,690 --> 00:05:22,769 >> What was he reading? >> What? 108 00:05:22,770 --> 00:05:24,109 I don't know, what does it matter? 109 00:05:24,110 --> 00:05:26,459 >> If the book was left behind, some stranger snatched him. 110 00:05:26,460 --> 00:05:28,089 But if he took it with him, 111 00:05:28,090 --> 00:05:30,479 probably it was somebody he knew. 112 00:05:30,480 --> 00:05:32,040 >> Who is that guy? >> So... 113 00:05:33,580 --> 00:05:34,580 Good luck. 114 00:05:45,650 --> 00:05:47,349 >> You've really never been in a front seat before? 115 00:05:47,350 --> 00:05:49,009 >> I'm not even allowed to have pop. 116 00:05:49,010 --> 00:05:50,879 >> That's retarded. 117 00:05:50,880 --> 00:05:52,890 You drink as much as you want. 118 00:05:54,860 --> 00:05:55,690 Okay? 119 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 Drink it. 120 00:05:59,630 --> 00:06:01,979 Have you ever trunk-surfed? 121 00:06:01,980 --> 00:06:02,830 >> What? 122 00:06:02,831 --> 00:06:05,779 >> You know, when you ride in the trunk of the car. 123 00:06:05,780 --> 00:06:06,839 You've never done that before? 124 00:06:06,840 --> 00:06:07,670 You wanna? 125 00:06:07,671 --> 00:06:09,229 It's cool! >> I can ride in the trunk? 126 00:06:09,230 --> 00:06:11,119 >> Yes! >> Awesome! 127 00:06:11,120 --> 00:06:12,860 >> Yeah, let's do it! 128 00:06:15,990 --> 00:06:17,059 >> Pippa! 129 00:06:17,060 --> 00:06:18,649 >> Pippa: Oh, wow, look who it is. 130 00:06:18,650 --> 00:06:20,319 >> Hello. >> Hello. 131 00:06:20,320 --> 00:06:22,829 So, when were you gonna return my texts? 132 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 >> Busy. 133 00:06:24,790 --> 00:06:25,869 Vodka? 134 00:06:25,870 --> 00:06:26,999 >> No. 135 00:06:27,000 --> 00:06:29,700 So, look, I, I talked to the police about Rosemary. 136 00:06:30,670 --> 00:06:31,819 Arkady... >> Do you have any money 137 00:06:31,820 --> 00:06:32,650 I can borrow? 138 00:06:32,651 --> 00:06:35,099 >> Yeah, maybe, I don't know, how much? 139 00:06:35,100 --> 00:06:36,140 >> 33,000. 140 00:06:37,440 --> 00:06:38,729 Your parents? 141 00:06:38,730 --> 00:06:40,079 >> They hate you. 142 00:06:40,080 --> 00:06:41,459 >> I hate them. 143 00:06:41,460 --> 00:06:42,839 >> Wait. 144 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 Arkady... 145 00:06:44,840 --> 00:06:46,709 There's still no arrest, no suspects, 146 00:06:46,710 --> 00:06:49,239 and they cut the detectives on the case to one and a half. 147 00:06:49,240 --> 00:06:50,110 >> Arkady: Which half? 148 00:06:50,111 --> 00:06:51,629 >> Arkady... 149 00:06:51,630 --> 00:06:54,519 >> Four months is beyond their attention span. 150 00:06:54,520 --> 00:06:56,189 >> Yeah, that's why we need to push. 151 00:06:56,190 --> 00:06:57,689 >> I prefer the police in Russia. 152 00:06:57,690 --> 00:07:00,929 They're dishonest, but at least they're honest about it. 153 00:07:00,930 --> 00:07:03,269 >> We're gonna have to solve this on our own. 154 00:07:03,270 --> 00:07:05,019 You're the grieving fiance. 155 00:07:05,020 --> 00:07:06,120 What are you gonna do? 156 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 >> Play chess. 157 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 >> I got him. 158 00:07:12,730 --> 00:07:14,380 Now send me the rest of the money. 159 00:07:30,710 --> 00:07:33,460 So is trunk-surfing cool or what? 160 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 Keaton? 161 00:07:38,310 --> 00:07:39,459 Keaton, hey! 162 00:07:39,460 --> 00:07:40,509 Hey! 163 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 Hey! >> Boo! 164 00:07:43,120 --> 00:07:44,339 You got me! 165 00:07:44,340 --> 00:07:45,700 >> Yeah. >> You got me! 166 00:07:54,390 --> 00:07:57,969 >> Woman: Come on kids, we're gonna be late. 167 00:07:57,970 --> 00:08:00,269 >> Matthias: How about a tour of Eastern Europe? 168 00:08:00,270 --> 00:08:03,959 >> Well, what about games by video like this? 169 00:08:03,960 --> 00:08:06,029 >> If we want to make real money, Arkady, 170 00:08:06,030 --> 00:08:07,590 you will have to leave the hotel, yeah? 171 00:08:08,830 --> 00:08:09,660 >> Go away! 172 00:08:09,661 --> 00:08:11,779 >> They want to shake hands with a world champion, 173 00:08:11,780 --> 00:08:13,580 get an autograph, take a photo, hmm? 174 00:08:15,240 --> 00:08:17,730 >> One minute, Matthias, I must kill someone. 175 00:08:21,520 --> 00:08:22,350 What? 176 00:08:22,350 --> 00:08:23,180 >> You were right about the book. 177 00:08:23,180 --> 00:08:24,010 >> Sorry to bother you, 178 00:08:24,010 --> 00:08:24,850 can we talk for a minute? >> Keaton took it with him. 179 00:08:24,850 --> 00:08:25,680 The cops agree. 180 00:08:25,681 --> 00:08:27,989 It's not a stranger, but now they think it's me. 181 00:08:27,990 --> 00:08:29,110 >> Was it? >> No! 182 00:08:29,910 --> 00:08:31,629 >> No, Arkady, there's no way. 183 00:08:31,630 --> 00:08:33,599 >> So, who is this Gareth who left him in the car? 184 00:08:33,600 --> 00:08:34,689 >> My ex-husband. 185 00:08:34,690 --> 00:08:36,349 >> Well, good luck to you and your ex-husband. 186 00:08:36,350 --> 00:08:38,999 >> No, no, help us find Keaton! 187 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Please. 188 00:08:41,190 --> 00:08:43,459 >> Jake: Someone took my son. 189 00:08:43,460 --> 00:08:44,460 >> For me? 190 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 Please? 191 00:08:47,560 --> 00:08:48,570 >> Matthias! 192 00:08:51,290 --> 00:08:52,290 >> Ciao. 193 00:08:53,180 --> 00:08:54,719 >> It's been 19 hours since the Amber alert, 194 00:08:54,720 --> 00:08:56,799 and the only person the cops are looking at is me. 195 00:08:56,800 --> 00:08:57,640 >> Police are a waste of time. 196 00:08:57,641 --> 00:08:59,440 >> Exactly, which is why we need you. 197 00:09:00,400 --> 00:09:01,839 >> Even bigger waste of time. 198 00:09:01,840 --> 00:09:03,599 >> No, no, you were right about the book. 199 00:09:03,600 --> 00:09:04,839 >> Jake didn't do this. 200 00:09:04,840 --> 00:09:06,429 The cops won't believe him. 201 00:09:06,430 --> 00:09:07,869 >> Wikipedia said you're a genius. 202 00:09:07,870 --> 00:09:09,349 >> Yeah, I know. >> Please? 203 00:09:09,350 --> 00:09:11,179 Are you gonna make me beg? 204 00:09:11,180 --> 00:09:13,219 >> Wait, do you seriously think I can help you with this? 205 00:09:13,220 --> 00:09:14,709 >> Both: Yes! 206 00:09:14,710 --> 00:09:16,499 >> Being good at chess means you're good at chess. 207 00:09:16,500 --> 00:09:18,719 I'm not even good at poker. 208 00:09:18,720 --> 00:09:20,309 >> I'm willing to pay you for your help, Mr. Balagan. 209 00:09:20,310 --> 00:09:22,449 >> He's the sweetest little kid. 210 00:09:22,450 --> 00:09:23,779 Look. 211 00:09:23,780 --> 00:09:25,340 They're chasing the wrong guy. 212 00:09:26,490 --> 00:09:27,730 >> Who would take my son? 213 00:09:28,770 --> 00:09:30,309 Why? 214 00:09:30,310 --> 00:09:32,049 Just help me figure that out. 215 00:09:32,050 --> 00:09:33,050 Please. 216 00:09:35,760 --> 00:09:38,210 >> This is me and Gareth, he owns Hart's Bistro. 217 00:09:39,090 --> 00:09:40,489 It's kind of famous. 218 00:09:40,490 --> 00:09:42,629 We found a pregnant woman on the island, 219 00:09:42,630 --> 00:09:44,000 there she is, Louise. 220 00:09:45,530 --> 00:09:50,479 And her other kids, her mother. 221 00:09:50,480 --> 00:09:53,339 She already had three kids with three different men. 222 00:09:53,340 --> 00:09:54,599 She said, "I don't care 223 00:09:54,600 --> 00:09:55,999 "if gays... >> Gays raise my child, 224 00:09:56,000 --> 00:09:57,939 I'm fed up with straight guys. 225 00:09:57,940 --> 00:09:59,729 I just want you to love my baby. 226 00:09:59,730 --> 00:10:00,670 >> Of course. >> Absolutely. 227 00:10:00,671 --> 00:10:02,989 >> And that he has a good life. 228 00:10:02,990 --> 00:10:05,010 You know, opportunities, what-have-you. 229 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 You got the cheque? 230 00:10:10,790 --> 00:10:13,149 For the nutrition, you know, vitamins and supplements. 231 00:10:13,150 --> 00:10:16,279 >> And no alcohol, or... >> No alcohol, nope. 232 00:10:16,280 --> 00:10:17,579 Just beer. 233 00:10:17,580 --> 00:10:20,539 And no smoking. >> Mm, not too much beer. 234 00:10:20,540 --> 00:10:21,540 >> Just one. 235 00:10:22,500 --> 00:10:23,330 No beer. 236 00:10:23,331 --> 00:10:26,019 I'll stop, cold Turkey. >> It was an open adoption? 237 00:10:26,020 --> 00:10:27,489 >> That's what we all wanted. 238 00:10:27,490 --> 00:10:29,379 >> I saw Keaton a bunch of times a year. 239 00:10:29,380 --> 00:10:30,429 >> More like once. 240 00:10:30,430 --> 00:10:32,719 >> I called on birthdays, Christmas. 241 00:10:32,720 --> 00:10:34,169 >> When she was sober. 242 00:10:34,170 --> 00:10:35,909 >> What about the biological father? 243 00:10:35,910 --> 00:10:38,310 >> Apparently, that's a multiple-choice question. 244 00:10:39,810 --> 00:10:41,019 >> I can be bad. 245 00:10:41,020 --> 00:10:42,290 Very, very bad. 246 00:10:44,660 --> 00:10:46,419 >> Why did you and Gareth break up? 247 00:10:46,420 --> 00:10:47,530 >> Mid-life crisis. 248 00:10:48,640 --> 00:10:50,269 He fell head over heels for a slut, 249 00:10:50,270 --> 00:10:52,469 and then things really turned to crap around three weeks ago 250 00:10:52,470 --> 00:10:55,299 when poor Louise died, aortic aneurysm. 251 00:10:55,300 --> 00:10:56,319 We fought over whether or not 252 00:10:56,320 --> 00:10:57,920 Keaton should go to the funeral. 253 00:10:58,890 --> 00:11:00,319 When I was eight years old, I went to a funeral, 254 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 and it scared the crap out of me. 255 00:11:01,320 --> 00:11:02,150 He's not going. 256 00:11:02,150 --> 00:11:02,980 >> This is his biological mother, Jake! 257 00:11:02,981 --> 00:11:04,409 >> He already has too much on his plate... 258 00:11:04,410 --> 00:11:05,569 >> Are you trying to mess him up? 259 00:11:05,570 --> 00:11:06,400 >> Me? 260 00:11:06,400 --> 00:11:07,230 He keeps asking me about you and Naveed. 261 00:11:07,231 --> 00:11:08,309 >> Aw, like hell. 262 00:11:08,310 --> 00:11:09,439 >> Ask him, go! 263 00:11:09,440 --> 00:11:10,839 >> Think using him as emotional blackmail 264 00:11:10,840 --> 00:11:11,700 is gonna keep us together? 265 00:11:11,700 --> 00:11:12,530 >> What makes you think I wanna be together? 266 00:11:12,531 --> 00:11:14,409 >> Then do us both a favor and leave! 267 00:11:14,410 --> 00:11:16,279 >> Maybe I will! >> Enough! 268 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 >> Thank God! 269 00:11:18,330 --> 00:11:20,129 >> That was the final straw? 270 00:11:20,130 --> 00:11:23,219 >> Yeah, Gareth agreed not to take Keaton to the funeral, 271 00:11:23,220 --> 00:11:25,900 and that was the last time I ever got my way. 272 00:11:27,110 --> 00:11:31,059 >> So, could Gareth have hired someone to abduct Keaton 273 00:11:31,060 --> 00:11:33,220 to punish you? 274 00:11:34,290 --> 00:11:35,409 >> I doubt it, but... 275 00:11:35,410 --> 00:11:37,309 >> Have Gareth and his new boyfriend come talk to me, 276 00:11:37,310 --> 00:11:39,500 and you write me a cheque for $15,000. 277 00:11:40,630 --> 00:11:43,069 >> I don't, I don't have $15,000. 278 00:11:43,070 --> 00:11:43,900 >> Then it will bounce, 279 00:11:43,901 --> 00:11:45,929 but it will give me a few days peace. 280 00:11:45,930 --> 00:11:50,059 If I find him, you pay me what you can afford. 281 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 >> Absolutely. 282 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 >> Hugo! 283 00:11:56,660 --> 00:11:59,160 >> Helps if it's at least signed over to the hotel. 284 00:12:01,520 --> 00:12:03,299 >> What do you know about the sex offender registry? 285 00:12:03,300 --> 00:12:05,529 >> That you're probably on it. 286 00:12:05,530 --> 00:12:06,790 >> Hugo, a joke. 287 00:12:07,640 --> 00:12:08,470 Well, almost. 288 00:12:08,471 --> 00:12:09,939 >> Yeah, okay, why do you wanna know? 289 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 >> An acquaintance, his son went missing. 290 00:12:13,130 --> 00:12:14,770 >> The Amber alert? >> Mm-hmm. 291 00:12:15,680 --> 00:12:17,689 >> The feds maintain the national SOR. 292 00:12:17,690 --> 00:12:19,149 >> No, the real list, the police list. 293 00:12:19,150 --> 00:12:20,719 Sex offenders who haven't been convicted yet. 294 00:12:20,720 --> 00:12:22,259 >> Huh, good luck. 295 00:12:22,260 --> 00:12:23,439 That intel's locked down tight. 296 00:12:23,440 --> 00:12:25,129 You'd need someone with stripes pulling strings. 297 00:12:25,130 --> 00:12:26,749 >> Like a former homicide detective? 298 00:12:26,750 --> 00:12:29,709 >> Oh, you think I'm gonna tap my buddies for you? 299 00:12:29,710 --> 00:12:31,419 Hey, it's not even half. 300 00:12:31,420 --> 00:12:32,540 >> Arkady: It's early. 301 00:12:35,360 --> 00:12:36,600 Hello, Pippa! 302 00:12:37,570 --> 00:12:40,029 >> The guy who was injured when they murdered Rosemary, 303 00:12:40,030 --> 00:12:41,059 the witness... >> Oh, Pippa, 304 00:12:41,060 --> 00:12:42,539 you buried Rosemary. 305 00:12:42,540 --> 00:12:44,699 Leave her in the ground, go live your young life, 306 00:12:44,700 --> 00:12:47,370 and make your little movies, and forget about death. 307 00:12:48,330 --> 00:12:51,099 >> Those little documentaries get me 60,000 hits a week. 308 00:12:51,100 --> 00:12:53,389 >> Really? >> Really. 309 00:12:53,390 --> 00:12:55,149 Two days after the witness gets out of the hospital, 310 00:12:55,150 --> 00:12:56,060 he dies in a fire. 311 00:12:56,061 --> 00:12:59,029 >> Oh well, perhaps he was unlucky, maybe he saw nothing. 312 00:12:59,030 --> 00:13:00,119 >> Then why did someone kill him? 313 00:13:00,120 --> 00:13:01,649 >> I don't know... >> Just take it, all right? 314 00:13:01,650 --> 00:13:02,500 Read it. 315 00:13:02,501 --> 00:13:04,869 It was arson. >> No, Pippa, you are obsessed. 316 00:13:04,870 --> 00:13:05,700 >> Yeah! 317 00:13:05,701 --> 00:13:07,439 Someone might have killed a witness to my sister's murder. 318 00:13:07,440 --> 00:13:09,159 >> What do you want me to do? 319 00:13:09,160 --> 00:13:10,259 >> Something. 320 00:13:10,260 --> 00:13:12,029 >> Pippa, you are a North American. 321 00:13:12,030 --> 00:13:13,759 You see a problem, you want to solve it. 322 00:13:13,760 --> 00:13:16,249 I am Russian, I prefer wallowing in self-pity 323 00:13:16,250 --> 00:13:19,379 to being crushed by a corrupt and criminal justice system. 324 00:13:19,380 --> 00:13:21,960 >> Or maybe you're just a self-absorbed asshole. 325 00:13:27,240 --> 00:13:29,549 >> Arkady: Never friends with the other dad? 326 00:13:29,550 --> 00:13:31,029 >> Gareth? 327 00:13:31,030 --> 00:13:32,750 Never liked bosses. 328 00:13:33,670 --> 00:13:36,249 >> What do you know about the breakup? 329 00:13:36,250 --> 00:13:38,669 >> Gareth, it was his house, so when they split, 330 00:13:38,670 --> 00:13:40,799 he seemed to think the kid went wanted the house. 331 00:13:40,800 --> 00:13:43,259 >> So maybe Jake did the kidnapping. 332 00:13:43,260 --> 00:13:44,100 >> God, no. 333 00:13:44,101 --> 00:13:47,359 Jake loves Keaton, and he still loves Gareth. 334 00:13:47,360 --> 00:13:49,719 >> Do you know Gareth's new boyfriend? 335 00:13:49,720 --> 00:13:51,180 >> Everybody knows Naveed. 336 00:13:52,210 --> 00:13:53,259 >> Meaning... 337 00:13:53,260 --> 00:13:55,410 >> He gets around. >> Ooh! 338 00:13:57,230 --> 00:13:59,689 Do you think Naveed could be behind this? 339 00:13:59,690 --> 00:14:01,140 >> I think he was out of town. 340 00:14:03,930 --> 00:14:05,230 What do you think, Arkady? 341 00:14:06,830 --> 00:14:09,720 >> Little kid missing, this long, downtown... 342 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Sure. 343 00:14:19,420 --> 00:14:22,219 >> Mr. Balagan, you remember Sam Becht? 344 00:14:22,220 --> 00:14:23,429 Uh, me? 345 00:14:23,430 --> 00:14:25,079 >> I would love a game. 346 00:14:25,080 --> 00:14:26,980 >> Really? >> 1,000 euros. 347 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 Dollars? 348 00:14:31,410 --> 00:14:32,739 Okay, uh, 100 bucks. 349 00:14:32,740 --> 00:14:34,490 I'll give it to you as soon as I... 350 00:14:36,290 --> 00:14:38,129 I don't know, I'm a grad student, man. 351 00:14:38,130 --> 00:14:38,960 >> Okay, man. 352 00:14:38,960 --> 00:14:39,840 Get me the unofficial list 353 00:14:39,841 --> 00:14:41,699 of sex crime suspects from the police 354 00:14:41,700 --> 00:14:42,530 and then I'll play you. 355 00:14:42,531 --> 00:14:43,669 >> How am I supposed to do that? 356 00:14:43,670 --> 00:14:45,199 >> Well, if I knew, I'd get it. 357 00:14:45,200 --> 00:14:46,030 >> Wait, wait, Mr. Balagan, 358 00:14:46,031 --> 00:14:47,169 someone gave me this for you. 359 00:14:47,170 --> 00:14:48,540 A babe, actually, totally hot... 360 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 >> 'Kay. 361 00:15:15,250 --> 00:15:16,559 >> Hi, Keaton! 362 00:15:16,560 --> 00:15:18,079 How you doing? 363 00:15:18,080 --> 00:15:19,789 I bought some candy. 364 00:15:19,790 --> 00:15:20,680 They gave me too much. 365 00:15:20,681 --> 00:15:21,859 Would you like some? 366 00:15:21,860 --> 00:15:22,930 Open the door. 367 00:15:32,890 --> 00:15:36,369 Keaton, you know me from across the street? 368 00:15:36,370 --> 00:15:37,959 My puppy! 369 00:15:37,960 --> 00:15:40,810 So little, he's lost, did you see him? 370 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Vanya! 371 00:15:43,690 --> 00:15:45,010 Will you help me find him? 372 00:15:53,910 --> 00:15:55,879 I need the car, open the door. 373 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 I won't hurt you. 374 00:15:57,640 --> 00:15:58,909 Grab your book. 375 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Move, now! 376 00:16:03,420 --> 00:16:05,100 Turn it off! 377 00:16:09,230 --> 00:16:11,779 Excuse me, hi. 378 00:16:11,780 --> 00:16:12,929 Do you have children? 379 00:16:12,930 --> 00:16:13,930 >> Me? 380 00:16:14,690 --> 00:16:15,620 >> How many? 381 00:16:15,621 --> 00:16:16,689 >> Six. 382 00:16:16,690 --> 00:16:18,379 One granddaughter. 383 00:16:18,380 --> 00:16:21,349 >> Oh an expert, wait, wait, wait, one moment. 384 00:16:21,350 --> 00:16:23,549 What do you think would prompt a child 385 00:16:23,550 --> 00:16:26,199 to open a car door when he was told not to? 386 00:16:26,200 --> 00:16:27,949 >> Ah, the boy on the news? 387 00:16:27,950 --> 00:16:28,920 Children listen. 388 00:16:28,920 --> 00:16:29,900 If you say "Don't open door," 389 00:16:29,901 --> 00:16:31,659 they are good, they're responsible. 390 00:16:31,660 --> 00:16:33,949 >> Maybe your kids. >> No, no, all kids. 391 00:16:33,950 --> 00:16:36,149 In a parking lot downtown, it's scary. 392 00:16:36,150 --> 00:16:38,399 They listen, they lock the doors themselves. 393 00:16:38,400 --> 00:16:40,050 >> Well, someone opened that door. 394 00:16:46,330 --> 00:16:47,300 He had the key. 395 00:16:47,301 --> 00:16:49,889 >> Who? >> I don't know who, 396 00:16:49,890 --> 00:16:51,020 but he had a key. 397 00:17:01,860 --> 00:17:03,269 >> I'm starving. 398 00:17:03,270 --> 00:17:04,399 >> Yeah, me too. 399 00:17:04,400 --> 00:17:05,710 Look what I got. 400 00:17:08,090 --> 00:17:10,309 >> Keaton: That's our dinner? 401 00:17:10,310 --> 00:17:11,349 >> Yeah! 402 00:17:11,350 --> 00:17:12,180 Told ya! 403 00:17:12,180 --> 00:17:13,050 Best dinner you ever saw? 404 00:17:13,051 --> 00:17:15,879 >> Haven't you ever heard of vegetables? 405 00:17:15,880 --> 00:17:17,249 >> Potato chips? 406 00:17:17,250 --> 00:17:18,779 >> Keaton: What about fruit? 407 00:17:18,780 --> 00:17:19,610 >> Fruit... 408 00:17:19,611 --> 00:17:22,099 I got fruit juice. 409 00:17:22,100 --> 00:17:24,359 >> That's not fruit, that's beer! 410 00:17:24,360 --> 00:17:27,359 >> Never heard of fruit beer? 411 00:17:27,360 --> 00:17:29,739 >> That's root beer! 412 00:17:29,740 --> 00:17:31,619 >> You know what else I got? 413 00:17:31,620 --> 00:17:33,279 Do you like disguises? 414 00:17:33,280 --> 00:17:34,450 >> Like Halloween? 415 00:17:35,570 --> 00:17:38,399 >> More like... 416 00:17:38,400 --> 00:17:41,050 More like spies. 417 00:17:43,070 --> 00:17:44,729 >> It stinks. 418 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 >> I know. 419 00:17:46,860 --> 00:17:49,589 Don't move, I don't wanna get it in your eyes. 420 00:17:49,590 --> 00:17:50,639 >> It burns. 421 00:17:50,640 --> 00:17:51,659 It's gross. 422 00:17:51,660 --> 00:17:53,989 >> We're gonna rinse it out in a second, 423 00:17:53,990 --> 00:17:57,250 and what are you gonna say if people ask who I am? 424 00:17:58,120 --> 00:17:59,299 >> My dad. 425 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Ow, ow... 426 00:18:01,930 --> 00:18:05,489 >> Hey, bud, no need for tears. 427 00:18:05,490 --> 00:18:07,580 >> No, you got some in my eyes! 428 00:18:11,250 --> 00:18:13,199 When am I gonna see my real dads? 429 00:18:13,200 --> 00:18:14,030 >> I told you, Keaton. 430 00:18:14,031 --> 00:18:16,139 I explained the whole thing. 431 00:18:16,140 --> 00:18:18,929 Hey, listen, when we're finished here, 432 00:18:18,930 --> 00:18:22,099 we are gonna do something so fun, 433 00:18:22,100 --> 00:18:25,229 you are not going to believe it. 434 00:18:25,230 --> 00:18:26,629 >> What? 435 00:18:26,630 --> 00:18:28,610 >> This is crazy! 436 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 It is. 437 00:18:45,220 --> 00:18:46,060 >> Hugo: Hey, spa-boy, 438 00:18:46,061 --> 00:18:48,169 what do you know about being a detective? 439 00:18:48,170 --> 00:18:49,000 >> Nothing. 440 00:18:49,001 --> 00:18:51,259 >> So you're just bleeding Danni's friend dry. 441 00:18:51,260 --> 00:18:53,159 >> So far, yes. 442 00:18:53,160 --> 00:18:54,489 I'm guessing you have some intel. 443 00:18:54,490 --> 00:18:55,669 >> Oh, yeah, you're gonna love this. 444 00:18:55,670 --> 00:18:57,399 My pals at the PD tell me that the dads 445 00:18:57,400 --> 00:18:59,679 have been fighting over custody. 446 00:18:59,680 --> 00:19:00,510 >> I know that. 447 00:19:00,511 --> 00:19:01,809 >> Well, did you know that Jake Vascer threatened 448 00:19:01,810 --> 00:19:03,749 if he didn't get the kid 50/50, 449 00:19:03,750 --> 00:19:05,189 he'd take him for good? 450 00:19:05,190 --> 00:19:06,949 Now, the other dad taped the threats 451 00:19:06,950 --> 00:19:09,609 and got a restraining order, but Jake kept breaking it. 452 00:19:09,610 --> 00:19:12,149 >> When it comes to children, some people go crazy. 453 00:19:12,150 --> 00:19:15,219 >> Exactly, and Jake Vascer has no way of substantiating 454 00:19:15,220 --> 00:19:17,559 where he was when the boy was abducted, so, basically, 455 00:19:17,560 --> 00:19:20,119 you're trying to help a kidnapper build an alibi. 456 00:19:20,120 --> 00:19:21,799 Congratulations. 457 00:19:21,800 --> 00:19:24,299 >> I'm relieved the police solved it so expeditiously. 458 00:19:24,300 --> 00:19:26,729 Now perhaps they could focus on my fiancee's murder. 459 00:19:26,730 --> 00:19:28,740 >> And perhaps you can focus on packing. 460 00:19:29,620 --> 00:19:32,129 Ooh, boing-boing-boing-boing! 461 00:19:32,130 --> 00:19:33,449 What's that sound? 462 00:19:33,450 --> 00:19:34,599 That's the sound of your last cheque 463 00:19:34,600 --> 00:19:36,979 bouncing all up and down Pender Street. 464 00:19:36,980 --> 00:19:38,649 Your luggage has been brought up to your suite, 465 00:19:38,650 --> 00:19:40,919 as per Ms. Stilwell's instructions. 466 00:19:40,920 --> 00:19:42,509 Checkmate. 467 00:19:42,510 --> 00:19:43,579 Have a nice ride up. 468 00:19:43,580 --> 00:19:44,670 >> Really, checkmate? 469 00:19:47,920 --> 00:19:50,359 >> Jake, put extra food in your fish bowl, 470 00:19:50,360 --> 00:19:52,659 you'll be arrested sooner than later. 471 00:19:52,660 --> 00:19:53,490 >> Mr. Balagan... 472 00:19:53,491 --> 00:19:56,629 >> I'm selling the Caravaggio to Andrea Bocelli 473 00:19:56,630 --> 00:19:58,490 to pay your preposterous bill. 474 00:20:17,850 --> 00:20:20,060 Sam, you are most useful. 475 00:20:29,220 --> 00:20:30,449 Jacob. 476 00:20:30,450 --> 00:20:31,450 Jake. 477 00:20:32,120 --> 00:20:33,759 Sucker. 478 00:20:33,760 --> 00:20:35,189 >> Okay, just remember, all right? 479 00:20:35,190 --> 00:20:36,979 Whoa, it looks good on you. 480 00:20:36,980 --> 00:20:38,849 Right, I'm the gas and brake guy, 481 00:20:38,850 --> 00:20:40,469 you're the wheel guy, all right, buddy? 482 00:20:40,470 --> 00:20:41,709 >> Uh-huh. 483 00:20:41,710 --> 00:20:43,249 >> Just keep it straight, there you go. 484 00:20:43,250 --> 00:20:45,669 Straight, straighter, whoa! 485 00:20:45,670 --> 00:20:47,339 >> This is hard. 486 00:20:47,340 --> 00:20:48,839 >> Yeah, but it's fun, right? 487 00:20:48,840 --> 00:20:49,820 Huh? 488 00:20:49,820 --> 00:20:50,660 Huh? 489 00:20:50,660 --> 00:20:51,490 What if I tickle ya? 490 00:20:51,491 --> 00:20:53,809 What if I tickle, whoa-ho! 491 00:20:53,810 --> 00:20:55,109 Too right! 492 00:20:55,110 --> 00:20:56,629 There you go. 493 00:20:56,630 --> 00:20:57,690 >> I want to stop. 494 00:21:08,780 --> 00:21:11,559 >> Mr. Balagan, I'm... >> Gareth. 495 00:21:11,560 --> 00:21:13,180 Who has copies of your car keys? 496 00:21:14,400 --> 00:21:15,509 >> Half the restaurant. 497 00:21:15,510 --> 00:21:16,809 If they send someone to the market 498 00:21:16,810 --> 00:21:18,309 and my car's there, they use it. 499 00:21:18,310 --> 00:21:19,949 >> Anyone of them could have made a copy. 500 00:21:19,950 --> 00:21:22,219 >> I know who took Keaton, Jake. 501 00:21:22,220 --> 00:21:23,909 The cops are all over him. 502 00:21:23,910 --> 00:21:25,410 >> Then he must be innocent. 503 00:21:26,250 --> 00:21:29,619 >> Look, the reason I came here is to beg you 504 00:21:29,620 --> 00:21:30,600 to talk some sense into him. 505 00:21:30,601 --> 00:21:32,789 >> Do you really think Jake could have kidnapped Keaton? 506 00:21:32,790 --> 00:21:34,049 >> Yeah, when I ended things, 507 00:21:34,050 --> 00:21:36,079 he quit his job at the restaurant. 508 00:21:36,080 --> 00:21:38,129 He lost his lover, his home... >> His child. 509 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 >> Yes. 510 00:21:40,010 --> 00:21:41,629 Yes. 511 00:21:41,630 --> 00:21:45,599 He's become unhinged ever since, and that is the truth. 512 00:21:45,600 --> 00:21:47,500 >> How do you think Jake killed Keaton? 513 00:21:48,460 --> 00:21:50,140 >> You don't have children, do you? 514 00:21:51,490 --> 00:21:53,869 Look, I am praying that my son is fine, 515 00:21:53,870 --> 00:21:56,270 and this is just Jake trying to hurt me, so... 516 00:21:57,720 --> 00:21:59,270 Please tell him he's succeeded. 517 00:22:00,160 --> 00:22:01,799 >> Why do the police have Jake on a list 518 00:22:01,800 --> 00:22:03,480 of suspected sex offenders? 519 00:22:04,730 --> 00:22:06,149 >> Youth records are supposed to be sealed 520 00:22:06,150 --> 00:22:07,759 even from adoption agencies. 521 00:22:07,760 --> 00:22:09,160 >> Arkady: So, what happened? 522 00:22:09,990 --> 00:22:11,079 >> When he was 17, 523 00:22:11,080 --> 00:22:13,319 he was arrested for having sex with a younger boy 524 00:22:13,320 --> 00:22:14,779 who lied about his age, 525 00:22:14,780 --> 00:22:16,589 and the boy's family dropped the charges. 526 00:22:16,590 --> 00:22:17,749 >> So he's not a sex offender, 527 00:22:17,750 --> 00:22:18,690 but that's why the police 528 00:22:18,691 --> 00:22:20,149 are wasting their time pursuing him. 529 00:22:20,150 --> 00:22:22,039 >> They are no other suspects. 530 00:22:22,040 --> 00:22:25,909 >> What about, uh... 531 00:22:25,910 --> 00:22:27,099 Your boyfriend, Naive? 532 00:22:27,100 --> 00:22:28,109 >> Naveed. 533 00:22:28,110 --> 00:22:29,060 >> Arkady: Naveed. 534 00:22:29,061 --> 00:22:30,429 >> Naveed, yeah, he was in Palm Springs 535 00:22:30,430 --> 00:22:31,260 when Keaton went missing. 536 00:22:31,261 --> 00:22:32,769 He spoke to the police three times. 537 00:22:32,770 --> 00:22:33,600 >> But not to me, 538 00:22:33,601 --> 00:22:35,419 and I asked for both of you to come here today. 539 00:22:35,420 --> 00:22:36,340 >> He's coming after work. 540 00:22:36,341 --> 00:22:37,349 Mr. Balagan, you ever wonder 541 00:22:37,350 --> 00:22:41,549 why Jake didn't hire a real private eye? 542 00:22:41,550 --> 00:22:44,309 Someone who could actually leave the hotel? 543 00:22:44,310 --> 00:22:46,629 >> Save on travel expenses? 544 00:22:46,630 --> 00:22:48,309 >> I read about you. 545 00:22:48,310 --> 00:22:49,140 I know you haven't been able 546 00:22:49,141 --> 00:22:51,929 to walk out the front door in four months. 547 00:22:51,930 --> 00:22:56,309 Maybe he's trying to hide something, or someone, 548 00:22:56,310 --> 00:22:57,919 and if you really want to help find Keaton, 549 00:22:57,920 --> 00:22:58,999 maybe you'll stop playing games 550 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 and set your sights on Jake. 551 00:23:02,030 --> 00:23:03,739 >> I can walk out if I want. 552 00:23:03,740 --> 00:23:06,030 >> Yeah, sure you can. 553 00:24:12,950 --> 00:24:14,799 Ever wonder why Jake didn't get a real private eye? 554 00:24:14,800 --> 00:24:15,949 >> Please, my kid is out there. 555 00:24:15,950 --> 00:24:17,259 Every minute that goes by... 556 00:24:17,260 --> 00:24:18,999 >> Do you have anything, Arkady? 557 00:24:19,000 --> 00:24:19,830 Nothing? 558 00:24:19,831 --> 00:24:20,869 >> How can one guy think he's smarter 559 00:24:20,870 --> 00:24:22,669 than the entire police force? 560 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 The hubris! 561 00:24:25,040 --> 00:24:27,159 What the hell does hubris mean? 562 00:24:27,160 --> 00:24:30,029 >> Why are you working on this and not Rosemary's murder? 563 00:24:30,030 --> 00:24:31,589 Such a hypocrite. 564 00:24:31,590 --> 00:24:33,430 >> Hey, drunk guy, answer it! 565 00:24:35,120 --> 00:24:36,120 >> Go away! 566 00:24:54,100 --> 00:24:55,360 Naveed, please. 567 00:25:06,820 --> 00:25:07,919 You play? 568 00:25:07,920 --> 00:25:10,269 >> The word checkmate is Persian. 569 00:25:10,270 --> 00:25:14,319 So am I, but I play different games. 570 00:25:14,320 --> 00:25:16,149 >> Probably not Solitaire. 571 00:25:16,150 --> 00:25:19,859 Gareth just drives around all night looking for Keat. 572 00:25:19,860 --> 00:25:21,989 I finally put him to bed with a fistful of Ativan. 573 00:25:21,990 --> 00:25:23,309 >> Why don't you go out looking? 574 00:25:23,310 --> 00:25:24,969 >> He's not wandering the streets. 575 00:25:24,970 --> 00:25:26,179 Someone has him. 576 00:25:26,180 --> 00:25:27,309 >> Maybe Jake. 577 00:25:27,310 --> 00:25:29,199 >> That's what Gareth thinks. 578 00:25:29,200 --> 00:25:31,529 I was in Palm Springs when Keat went missing, 579 00:25:31,530 --> 00:25:34,840 but, you know, me and Keat, we're buds. 580 00:25:37,140 --> 00:25:38,260 >> It's called a book. 581 00:25:39,460 --> 00:25:40,489 >> It's a different cover. 582 00:25:40,490 --> 00:25:42,079 This is the British edition? 583 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 >> Ah... 584 00:25:44,420 --> 00:25:45,250 You know, if you use your eyes, 585 00:25:45,251 --> 00:25:46,769 you don't have to touch everything. 586 00:25:46,770 --> 00:25:49,249 >> Aren't you, what's that called? 587 00:25:49,250 --> 00:25:51,369 Afraid to go outside? 588 00:25:51,370 --> 00:25:54,760 You're just stuck in here for months, going psycho? 589 00:25:55,680 --> 00:25:56,959 >> So, did you just come over here 590 00:25:56,960 --> 00:25:58,679 to remind me of your alibi 591 00:25:58,680 --> 00:26:00,359 and how close you are to Keat, 592 00:26:00,360 --> 00:26:03,860 or did you just come here to get on my nerves? 593 00:26:07,180 --> 00:26:08,249 Answer the question. 594 00:26:08,250 --> 00:26:10,599 >> Oh, I thought it was rhetorical. 595 00:26:10,600 --> 00:26:11,540 >> Leave. 596 00:26:11,540 --> 00:26:12,540 Now. 597 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 >> Fine. 598 00:26:19,380 --> 00:26:20,949 This is about your girlfriend. 599 00:26:20,950 --> 00:26:22,049 >> Put that down. 600 00:26:22,050 --> 00:26:23,050 Put... 601 00:26:23,730 --> 00:26:24,560 >> Hey, hey, hey! 602 00:26:24,561 --> 00:26:26,039 >> Get out of my suite! >> I'm leaving, 603 00:26:26,040 --> 00:26:28,159 but I don't see how a pathetic washed-up Russian 604 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 will solve anything. 605 00:26:39,540 --> 00:26:41,389 >> Arkady: You didn't answer my question. 606 00:26:41,390 --> 00:26:42,579 >> Oh, right, right. 607 00:26:42,580 --> 00:26:46,029 Okay, so, maybe it was a stranger? 608 00:26:46,030 --> 00:26:47,579 Someone walking by? 609 00:26:47,580 --> 00:26:48,520 >> The police have resources, 610 00:26:48,521 --> 00:26:50,270 let them investigate stochasticity. 611 00:26:51,270 --> 00:26:54,799 >> Okay, so, probability, right? 612 00:26:54,800 --> 00:26:57,829 Relatives, friends, colleagues. 613 00:26:57,830 --> 00:27:00,829 Someone who hates one of the dads. 614 00:27:00,830 --> 00:27:01,830 One of the dads? 615 00:27:02,790 --> 00:27:05,309 >> You're not thinking strategically. 616 00:27:05,310 --> 00:27:06,190 >> My knight? 617 00:27:06,191 --> 00:27:08,710 >> No, the puzzle, the puzzle about the little boy. 618 00:27:09,680 --> 00:27:11,169 >> Okay, you mean like motivation? 619 00:27:11,170 --> 00:27:12,329 >> Yes! 620 00:27:12,330 --> 00:27:15,659 >> You kidnap a child for... 621 00:27:15,660 --> 00:27:16,490 Money. 622 00:27:16,491 --> 00:27:17,699 >> There's no ransom demand. 623 00:27:17,700 --> 00:27:21,670 >> Okay, so that leaves revenge, murder, sex, 624 00:27:23,680 --> 00:27:26,149 or maybe he wasn't kidnapped, maybe he wandered off. 625 00:27:26,150 --> 00:27:27,120 >> He lives downtown. 626 00:27:27,121 --> 00:27:28,949 He's not gonna wander off and get lost, 627 00:27:28,950 --> 00:27:31,719 and I doubt he's out hitchhiking to Mexico. 628 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 Someone took him. 629 00:27:35,940 --> 00:27:39,059 I see you studied how I lost to Lowy. 630 00:27:39,060 --> 00:27:42,219 >> I've been over every game you've lost since 2004. 631 00:27:42,220 --> 00:27:44,170 >> Lucky for you, there's not that many. 632 00:27:46,150 --> 00:27:47,779 >> Maybe one more. 633 00:27:47,780 --> 00:27:48,610 >> Maybe. 634 00:27:48,611 --> 00:27:50,240 You know all my weaknesses. 635 00:27:51,090 --> 00:27:52,589 >> Sam: I wish I knew more. 636 00:27:52,590 --> 00:27:54,250 >> I love my weaknesses, too. 637 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 You know why? 638 00:27:59,370 --> 00:28:01,600 Distracts my opponents from my strengths. 639 00:28:05,220 --> 00:28:06,220 It's done. 640 00:28:12,130 --> 00:28:13,130 >> Wow. 641 00:28:14,270 --> 00:28:18,519 >> You have imagination, but you must always attack, 642 00:28:18,520 --> 00:28:21,419 and if you defend, defend by counterattacking. 643 00:28:21,420 --> 00:28:22,250 >> Yup. 644 00:28:22,251 --> 00:28:24,411 >> Arkady: You're going to help me find this boy. 645 00:28:24,890 --> 00:28:25,720 >> Really? 646 00:28:25,721 --> 00:28:27,159 Uh, sweet, how? 647 00:28:27,160 --> 00:28:29,639 >> By finding out about Gareth's boyfriend, Naveed, 648 00:28:29,640 --> 00:28:33,809 and why he's so anxious to advertise his alibi. 649 00:28:33,810 --> 00:28:34,810 Danni... 650 00:28:36,900 --> 00:28:38,029 Hi. 651 00:28:38,030 --> 00:28:40,790 Danni, this is my colleague... 652 00:28:42,150 --> 00:28:42,980 >> Sam. 653 00:28:42,980 --> 00:28:43,980 Sam Besht, Samuel, Sam. 654 00:28:45,470 --> 00:28:46,320 >> Hey, Sam. 655 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 >> Samuel. 656 00:28:49,030 --> 00:28:52,619 Danni used to work at Gareth's restaurant. 657 00:28:52,620 --> 00:28:54,079 She will find people for you to talk to. 658 00:28:54,080 --> 00:28:56,729 >> They'll do anything for Jake. 659 00:28:56,730 --> 00:28:58,099 They were out all last night 660 00:28:58,100 --> 00:29:00,039 putting up posters for Keaton. 661 00:29:00,040 --> 00:29:00,870 >> Sit down. 662 00:29:00,870 --> 00:29:01,700 And on your way back, 663 00:29:01,701 --> 00:29:05,519 could you please find me a magnum of aspirin? 664 00:29:05,520 --> 00:29:07,080 >> Right away. >> Thank you. 665 00:29:09,690 --> 00:29:13,419 So, if I help, you'll play me another game? 666 00:29:13,420 --> 00:29:14,480 >> If you help? 667 00:29:21,420 --> 00:29:22,949 >> Jake's a dream, but he was a waiter, 668 00:29:22,950 --> 00:29:25,019 so he knows how to be a human being. 669 00:29:25,020 --> 00:29:26,970 >> Okay, so yeah, got it. 670 00:29:27,950 --> 00:29:29,779 Can you tell me about Naveed? 671 00:29:29,780 --> 00:29:31,379 >> When he eats or drinks here, he's comped, 672 00:29:31,380 --> 00:29:32,210 but he doesn't tip. 673 00:29:32,210 --> 00:29:33,100 What does that tell you? 674 00:29:33,101 --> 00:29:36,079 I've known him since he was with Frank Devine. 675 00:29:36,080 --> 00:29:37,350 What a mess that was. 676 00:29:38,250 --> 00:29:40,169 So you're a detective, Sam. 677 00:29:40,170 --> 00:29:41,779 What's that like? 678 00:29:41,780 --> 00:29:43,959 >> Cool, yeah, it's awesome. 679 00:29:43,960 --> 00:29:45,749 >> Been doing it long? 680 00:29:45,750 --> 00:29:49,449 >> Yeah, so, did Naveed ever talk about Keaton? 681 00:29:49,450 --> 00:29:50,549 >> Naveed talks about Naveed. 682 00:29:50,550 --> 00:29:52,249 Look, I get off at two a.m. 683 00:29:52,250 --> 00:29:54,050 What are you doing at two a.m., Sam? 684 00:29:56,810 --> 00:29:58,289 >> Homework. 685 00:29:58,290 --> 00:29:59,700 Who's Frank Devine? 686 00:30:01,150 --> 00:30:02,889 >> Naveed's ex-sugar daddy. 687 00:30:02,890 --> 00:30:03,890 My break's over. 688 00:30:05,960 --> 00:30:07,240 >> Where can I find Frank? 689 00:30:14,280 --> 00:30:15,309 >> Boo! 690 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 Gotcha! 691 00:30:17,580 --> 00:30:19,039 Hey... 692 00:30:19,040 --> 00:30:20,839 Keep reading, you're gonna need glasses. 693 00:30:20,840 --> 00:30:21,939 >> Is that true? 694 00:30:21,940 --> 00:30:23,049 >> Yeah, sure. 695 00:30:23,050 --> 00:30:24,279 See? 696 00:30:24,280 --> 00:30:25,849 I got stuff to teach you. 697 00:30:25,850 --> 00:30:27,469 >> Did you talk to my dads? 698 00:30:27,470 --> 00:30:28,719 When am I gonna see them? 699 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 >> Soon. 700 00:30:32,380 --> 00:30:33,989 I got you some gear, 701 00:30:33,990 --> 00:30:35,819 some really cool stuff. 702 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 >> Can I call them? 703 00:30:37,690 --> 00:30:38,630 >> I don't got a cell. 704 00:30:38,631 --> 00:30:39,939 >> I know their email. 705 00:30:39,940 --> 00:30:42,439 >> Dude, do you think I got a computer? 706 00:30:42,440 --> 00:30:44,399 >> You should get a smartphone. 707 00:30:44,400 --> 00:30:46,599 >> Hey, listen, tonight, we can go camping. 708 00:30:46,600 --> 00:30:47,430 What do you say? 709 00:30:47,431 --> 00:30:48,589 You ever sleep in a tent? 710 00:30:48,590 --> 00:30:49,979 >> I miss my bedroom. 711 00:30:49,980 --> 00:30:52,309 >> Buddy, you've got to cheer up, okay? 712 00:30:52,310 --> 00:30:55,309 You and me, we're gonna have some crazy times, okay? 713 00:30:55,310 --> 00:30:57,979 What do you say? >> I wanna see my dads. 714 00:30:57,980 --> 00:30:59,889 >> Yeah, I know! 715 00:30:59,890 --> 00:31:01,190 We're going campin'! 716 00:31:04,270 --> 00:31:05,710 Just put this book away! 717 00:31:13,110 --> 00:31:15,129 >> And did Naveed live with him? 718 00:31:15,130 --> 00:31:16,120 Uh-huh. 719 00:31:16,121 --> 00:31:17,489 Sam, one moment. 720 00:31:17,490 --> 00:31:18,430 It's the hotel prick. 721 00:31:18,431 --> 00:31:20,379 >> Dick, hotel dick. 722 00:31:20,380 --> 00:31:21,759 >> That's better? 723 00:31:21,760 --> 00:31:24,099 Could you refill my latte, please? 724 00:31:24,100 --> 00:31:25,229 >> Your friend, Jake Vascer, 725 00:31:25,230 --> 00:31:28,179 the innocent guy, just got collared. 726 00:31:28,180 --> 00:31:29,010 Yeah, an eyewitness saw him 727 00:31:29,010 --> 00:31:29,840 leading Keaton down an alley 728 00:31:29,841 --> 00:31:31,079 'round the time he vanished. 729 00:31:31,080 --> 00:31:32,739 >> And they just showed up now? 730 00:31:32,740 --> 00:31:34,789 In Russia, we say, he lies like an eyewitness. 731 00:31:34,790 --> 00:31:36,479 >> Well, this ain't Russia. 732 00:31:36,480 --> 00:31:37,760 >> What color are my eyes? 733 00:31:39,250 --> 00:31:41,289 Tick, tick, tick, tick, tick... 734 00:31:41,290 --> 00:31:42,549 Eh! 735 00:31:42,550 --> 00:31:43,739 So much for eyewitnesses. 736 00:31:43,740 --> 00:31:44,570 >> Okay, so listen, 737 00:31:44,571 --> 00:31:46,029 we're planning your goodbye party for Saturday, 738 00:31:46,030 --> 00:31:47,569 oh, but sadly, you'll be gone by then. 739 00:31:47,570 --> 00:31:48,839 >> Talk to the sugar daddy. 740 00:31:48,840 --> 00:31:52,430 Find out what he knows about Naveed and then call me back. 741 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Okay. 742 00:31:57,350 --> 00:31:59,429 >> Sam: So, what can you tell me about Naveed? 743 00:31:59,430 --> 00:32:02,760 >> Ah, Naveed was a nightmare, except for the sex. 744 00:32:03,980 --> 00:32:04,810 >> Okay, um... 745 00:32:04,811 --> 00:32:06,839 >> I didn't mind him using my money, starting my coke, 746 00:32:06,840 --> 00:32:08,859 I didn't even mind him screwing my friends. 747 00:32:08,860 --> 00:32:10,439 >> So, what was the problem? 748 00:32:10,440 --> 00:32:12,489 >> Jealousy, constantly. 749 00:32:12,490 --> 00:32:13,430 >> Who was he jealous of? 750 00:32:13,431 --> 00:32:15,139 >> Anyone, everyone. 751 00:32:15,140 --> 00:32:16,709 He was even jealous of Betty. 752 00:32:16,710 --> 00:32:17,710 >> Who's Betty? 753 00:32:18,530 --> 00:32:19,559 >> And he was always leaving the window open, 754 00:32:19,560 --> 00:32:21,399 and the door to the balcony, and the fan on. 755 00:32:21,400 --> 00:32:25,329 And one day, I came home, and she had passed. 756 00:32:25,330 --> 00:32:27,029 >> Sorry about that. 757 00:32:27,030 --> 00:32:28,209 >> He poisoned her. 758 00:32:28,210 --> 00:32:29,509 I know he did. 759 00:32:29,510 --> 00:32:31,159 Naveed is a killer. 760 00:32:31,160 --> 00:32:32,969 >> It's him, it has to be. 761 00:32:32,970 --> 00:32:34,969 Jealousy, parrots, kids, 762 00:32:34,970 --> 00:32:36,729 he gets the competition out of the way. 763 00:32:36,730 --> 00:32:38,359 >> Maybe, or maybe we're missing something. 764 00:32:38,360 --> 00:32:39,829 >> Sam: Like, what? 765 00:32:39,830 --> 00:32:41,649 >> I don't know, that's why it's missing. 766 00:32:41,650 --> 00:32:43,169 >> Why don't you think it's Naveed? 767 00:32:43,170 --> 00:32:44,869 >> He was in California. 768 00:32:44,870 --> 00:32:46,269 >> So he got someone else to do it. 769 00:32:46,270 --> 00:32:47,329 I thought you thought it was him. 770 00:32:47,330 --> 00:32:48,829 >> You know how I got to be world champion? 771 00:32:48,830 --> 00:32:50,749 By having second thoughts, Sam. 772 00:32:50,750 --> 00:32:52,039 Third thoughts, fourth thoughts... 773 00:32:52,040 --> 00:32:53,759 >> Yeah, but the proof is the pattern, Mr. Balagan. 774 00:32:53,760 --> 00:32:55,209 It's elementary chaos theory. 775 00:32:55,210 --> 00:32:56,999 >> Think about it, think about this. 776 00:32:57,000 --> 00:33:00,640 Naveed hires someone to kill a kid because he's jealous? 777 00:33:01,470 --> 00:33:02,300 Go away. 778 00:33:02,301 --> 00:33:03,909 >> Alcina: You asked for me, Mr. Balagan? 779 00:33:03,910 --> 00:33:05,439 >> Come in, come in. 780 00:33:05,440 --> 00:33:06,769 >> You need something cleaned? 781 00:33:06,770 --> 00:33:08,139 Caviar in the carpet again? 782 00:33:08,140 --> 00:33:09,050 >> No. 783 00:33:09,050 --> 00:33:10,050 Have a seat. 784 00:33:12,840 --> 00:33:13,670 This is Sam Becht. 785 00:33:13,671 --> 00:33:15,119 Alcina... 786 00:33:15,120 --> 00:33:16,270 What is your last name? 787 00:33:20,040 --> 00:33:21,379 The boy who is missing. 788 00:33:21,380 --> 00:33:24,649 Uh, Sam thinks his dad's boyfriend is behind it. 789 00:33:24,650 --> 00:33:25,719 What do you think? 790 00:33:25,720 --> 00:33:28,459 >> I think it was the father, Jake Vascer. 791 00:33:28,460 --> 00:33:29,430 >> Amazing, why? 792 00:33:29,431 --> 00:33:31,169 >> He was arrested, it was on the news. 793 00:33:31,170 --> 00:33:32,310 I watch while I dust. 794 00:33:33,520 --> 00:33:36,419 >> Well, if he was arrested, then why are we doing this? 795 00:33:36,420 --> 00:33:37,719 >> They hired me to find the kid. 796 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 Have they found the kid? >> Not yet. 797 00:33:43,120 --> 00:33:44,559 >> It was Naveed, it has to be. 798 00:33:44,560 --> 00:33:45,390 No one likes the guy. 799 00:33:45,391 --> 00:33:46,850 >> So, no one likes me. 800 00:33:48,430 --> 00:33:49,949 Think about this, what are we missing? 801 00:33:49,950 --> 00:33:50,959 Who had the key? 802 00:33:50,960 --> 00:33:52,099 Maybe you were right this morning. 803 00:33:52,100 --> 00:33:52,970 Maybe he ran away. 804 00:33:52,971 --> 00:33:55,369 His dads were fighting, he wanted them to stop. 805 00:33:55,370 --> 00:33:57,539 >> There's no sign of a struggle. 806 00:33:57,540 --> 00:33:58,749 He took his book with him. 807 00:33:58,750 --> 00:34:00,219 He ran away. >> Mm-hmm. 808 00:34:00,220 --> 00:34:01,849 He's eight years old, where would he go? 809 00:34:01,850 --> 00:34:03,999 >> What do we know about the birth family? 810 00:34:04,000 --> 00:34:04,830 >> Not much. 811 00:34:04,831 --> 00:34:05,919 Mother's dead, father's unknown. 812 00:34:05,920 --> 00:34:08,719 >> When you want to know about something in a family, 813 00:34:08,720 --> 00:34:09,910 ask the grandmother. 814 00:34:14,920 --> 00:34:17,880 >> Go online, find the birth mother's obituary. 815 00:34:19,860 --> 00:34:22,390 Yes, I'm calling about your grandson, Keaton. 816 00:34:24,260 --> 00:34:26,700 Well, I'm not exactly with the police, I'm... 817 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 What accent? 818 00:34:30,600 --> 00:34:32,050 Could you come into the city? 819 00:34:33,300 --> 00:34:34,760 Your car was stolen, when? 820 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Hello? 821 00:34:38,180 --> 00:34:41,539 Sam, Alcina, I need you to go for a little ride. 822 00:34:41,540 --> 00:34:43,989 >> Mr. Balagan, I have a job. 823 00:34:43,990 --> 00:34:45,320 >> A child is missing. 824 00:34:54,840 --> 00:34:57,359 >> You, um, you like music? 825 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 >> Of course. 826 00:35:10,220 --> 00:35:11,560 I like the jazz. 827 00:35:13,370 --> 00:35:15,309 Maybe there are CDs? 828 00:35:15,310 --> 00:35:18,179 >> So why does Mr. Balagan keep a rental car 829 00:35:18,180 --> 00:35:19,659 if he won't leave the hotel? 830 00:35:19,660 --> 00:35:22,120 >> His fiancee rented it before she was... 831 00:35:28,250 --> 00:35:31,689 >> Grandma: You're helping the dad they arrested? 832 00:35:31,690 --> 00:35:33,190 >> We're trying to find Keaton. 833 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Please... 834 00:35:37,580 --> 00:35:38,939 What have you got to lose? 835 00:35:38,940 --> 00:35:42,729 >> The police think that maybe Keaton is gone. 836 00:35:42,730 --> 00:35:44,179 >> The police is sometimes wrong. 837 00:35:44,180 --> 00:35:45,349 Very wrong. 838 00:35:45,350 --> 00:35:47,189 Until they find Keaton, do not give up. 839 00:35:47,190 --> 00:35:49,919 >> I haven't given up, they have! 840 00:35:49,920 --> 00:35:53,279 They wanted to talk to me, and then they arrested that dad, 841 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 and they never came. 842 00:36:03,570 --> 00:36:06,339 >> Mr. Balagan is one of the smartest men in the world. 843 00:36:06,340 --> 00:36:07,420 Talk to him. 844 00:36:13,440 --> 00:36:15,309 >> Louise's three other kids, 845 00:36:15,310 --> 00:36:16,919 they live with my other daughter now, 846 00:36:16,920 --> 00:36:20,059 I just saw them, everyone is so upset. 847 00:36:20,060 --> 00:36:23,479 I mean, the poor little kid. 848 00:36:23,480 --> 00:36:25,719 He loses his mom when he's born, 849 00:36:25,720 --> 00:36:30,019 and then he loses her again when she dies, and... 850 00:36:30,020 --> 00:36:32,159 Well, now he's lost? 851 00:36:32,160 --> 00:36:35,119 I mean, I said to him after the funeral, I said... 852 00:36:35,120 --> 00:36:37,339 >> Arkady: Jake told me Keaton wasn't at the funeral. 853 00:36:37,340 --> 00:36:38,300 >> Grandma: Sure he was. 854 00:36:38,301 --> 00:36:40,769 Everybody came back here after, 855 00:36:40,770 --> 00:36:42,769 and I gave him some ice cream, and I... 856 00:36:42,770 --> 00:36:44,170 >> So, who brought him there? 857 00:36:45,050 --> 00:36:47,439 >> His other dad. 858 00:36:47,440 --> 00:36:49,649 What's his name, Gareth? 859 00:36:49,650 --> 00:36:52,629 And, uh, his new friend. 860 00:36:52,630 --> 00:36:53,769 >> Naveed. 861 00:36:53,770 --> 00:36:55,090 >> I thought he was a girl. 862 00:36:56,540 --> 00:36:57,370 >> And who else was there? 863 00:36:57,371 --> 00:37:01,219 >> Oh, um, uh, Louise's other kids, 864 00:37:01,220 --> 00:37:03,899 my other daughter, her kids... 865 00:37:03,900 --> 00:37:04,730 >> Arkady: Who else? 866 00:37:04,731 --> 00:37:07,279 >> Um, uh, reverend Cathy. 867 00:37:07,280 --> 00:37:10,019 Meg, Floyd. >> And who are they? 868 00:37:10,020 --> 00:37:11,829 >> Grandma: The neighbors, they're as old as the hills. 869 00:37:11,830 --> 00:37:13,559 They wouldn't hurt a fly. 870 00:37:13,560 --> 00:37:14,800 >> So who else was there? 871 00:37:16,200 --> 00:37:18,799 >> Louise's friends? >> Such as? 872 00:37:18,800 --> 00:37:20,619 >> Oh, what's his name, um... 873 00:37:20,620 --> 00:37:22,549 Merritt Singer? 874 00:37:22,550 --> 00:37:23,840 Just got out of jail. 875 00:37:24,840 --> 00:37:26,389 >> How long was he in jail? 876 00:37:26,390 --> 00:37:28,859 >> Grandma: Six, seven years? 877 00:37:28,860 --> 00:37:29,860 >> Eight? 878 00:37:30,640 --> 00:37:35,289 >> Arrested for smuggling weed over the border in a rowboat? 879 00:37:35,290 --> 00:37:36,629 Mensa! 880 00:37:36,630 --> 00:37:37,869 >> Could be the father. 881 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 Look at the eyes. 882 00:37:40,310 --> 00:37:41,929 >> You were right, Mr. Balagan. 883 00:37:41,930 --> 00:37:43,789 It wasn't Naveed, it was Merritt. 884 00:37:43,790 --> 00:37:44,909 I guess we should call the cops. 885 00:37:44,910 --> 00:37:46,230 >> Or maybe you were right. 886 00:37:58,450 --> 00:37:59,909 >> It sucks, huh? 887 00:37:59,910 --> 00:38:00,740 Louise... 888 00:38:00,741 --> 00:38:03,700 >> Yeah, she was an amazing piece of ass. 889 00:38:06,600 --> 00:38:08,580 >> No, they'd bond over drugs. 890 00:38:13,370 --> 00:38:14,799 >> I'm looking for some weed. 891 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 Can you help me out? 892 00:38:16,680 --> 00:38:18,249 Hey, I'm not a cop. 893 00:38:18,250 --> 00:38:20,439 Someone told me you could hook me up. 894 00:38:20,440 --> 00:38:21,739 >> I'm trying to get back in the game, 895 00:38:21,740 --> 00:38:25,179 but they impounded my rowboat, and I'm broke, 896 00:38:25,180 --> 00:38:26,689 I don't even have a car. 897 00:38:26,690 --> 00:38:28,420 >> He must've called to the boy. 898 00:38:30,530 --> 00:38:31,460 >> Hey, Keaton! 899 00:38:31,460 --> 00:38:32,460 Come here. 900 00:38:35,340 --> 00:38:37,129 I'm Merritt, your mom's friend. 901 00:38:37,130 --> 00:38:40,999 Good friend, really good friend, or at least I was. 902 00:38:41,000 --> 00:38:42,899 Take a good look at me, 903 00:38:42,900 --> 00:38:45,600 'cause one day you're gonna be as handsome as this. 904 00:38:46,690 --> 00:38:47,550 >> Keaton! 905 00:38:47,551 --> 00:38:48,599 Where are you, honey? 906 00:38:48,600 --> 00:38:50,259 I've got your ice cream! 907 00:38:50,260 --> 00:38:51,629 >> Over here, Grandma! 908 00:38:51,630 --> 00:38:52,630 Coming! 909 00:38:55,240 --> 00:38:57,189 >> I didn't even know I had a kid. 910 00:38:57,190 --> 00:38:58,339 >> Till a couple of weeks ago 911 00:38:58,340 --> 00:39:00,699 when Louise just sprung it on me. 912 00:39:00,700 --> 00:39:03,099 No one asked me if I wanted to give him up. 913 00:39:03,100 --> 00:39:06,749 >> Well, count your blessings, the kid's a spoiled brat. 914 00:39:06,750 --> 00:39:10,019 His dads just compete over who can buy him more crap, 915 00:39:10,020 --> 00:39:13,599 and it's like every time that Gareth and I are going at it, 916 00:39:13,600 --> 00:39:15,649 he just walks in on us. 917 00:39:15,650 --> 00:39:16,869 He does it on purpose. 918 00:39:16,870 --> 00:39:18,339 The kid's jealous. 919 00:39:18,340 --> 00:39:20,039 Isn't that weird? 920 00:39:20,040 --> 00:39:22,619 Of me, jealous of me, a kid. 921 00:39:22,620 --> 00:39:23,850 I mean, how twisted is that? 922 00:39:26,380 --> 00:39:27,360 >> Very. 923 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Very. 924 00:39:33,270 --> 00:39:34,839 Ah, so you do work. 925 00:39:34,840 --> 00:39:35,850 >> Night and day. 926 00:39:36,740 --> 00:39:38,169 >> Arkady: Playoff picks? 927 00:39:38,170 --> 00:39:39,110 >> What do you want? 928 00:39:39,111 --> 00:39:42,779 >> I need you to call some of your pals in the PD. 929 00:39:42,780 --> 00:39:44,909 >> Shouldn't you be packing? 930 00:39:44,910 --> 00:39:48,259 >> Tell them to find a man named Merritt Singer. 931 00:39:48,260 --> 00:39:51,399 He may have kidnapped Keaton who may be his biological son. 932 00:39:51,400 --> 00:39:55,529 Now, Merritt may be driving Keaton's grandmother's car, 933 00:39:55,530 --> 00:39:56,700 possibly near Duncan. 934 00:39:57,860 --> 00:39:58,700 There's the plates. 935 00:39:58,701 --> 00:39:59,889 >> That's an awful lot of maybes. 936 00:39:59,890 --> 00:40:01,590 >> These are uncertain times, Hugo. 937 00:40:04,310 --> 00:40:06,359 >> Where are we going? 938 00:40:06,360 --> 00:40:07,579 I don't wanna go. 939 00:40:07,580 --> 00:40:09,499 >> I know an old cabin a couple of days in. 940 00:40:09,500 --> 00:40:11,829 It's off the grid, we can fish, we can hunt. 941 00:40:11,830 --> 00:40:13,989 >> Keaton: I wanna go home. 942 00:40:13,990 --> 00:40:16,009 >> This is what dads and their sons do. 943 00:40:16,010 --> 00:40:17,839 >> Yeah, you're not my dads. 944 00:40:17,840 --> 00:40:19,239 >> Yes, I am. 945 00:40:19,240 --> 00:40:20,289 Okay, I told you that. 946 00:40:20,290 --> 00:40:21,220 Yes, I am! 947 00:40:21,220 --> 00:40:22,220 >> No! >> Yes! 948 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Run! 949 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 >> I'm okay. 950 00:40:55,940 --> 00:40:57,449 >> I'll take that as a compliment. 951 00:40:57,450 --> 00:40:58,489 >> Hey, that game? 952 00:40:58,490 --> 00:40:59,420 I earned it. 953 00:40:59,421 --> 00:41:00,830 >> And dinner, tonight. 954 00:41:07,410 --> 00:41:08,410 Good pour. 955 00:41:10,450 --> 00:41:13,370 >> This is from Gareth, a little thank you. 956 00:41:15,980 --> 00:41:17,529 >> It's a big thank you. 957 00:41:17,530 --> 00:41:20,179 >> He won't be spending his money on Naveed anymore. 958 00:41:20,180 --> 00:41:22,029 He was arrested. 959 00:41:22,030 --> 00:41:23,150 >> I'll drink to that. 960 00:41:27,990 --> 00:41:29,590 >> You found Keaton, Ark. 961 00:41:30,630 --> 00:41:31,690 Thank you so much. 962 00:41:33,490 --> 00:41:35,009 Now you won't get kicked out. 963 00:41:35,010 --> 00:41:37,549 >> Buy me a few more weeks anyway, yes? 964 00:41:37,550 --> 00:41:38,550 >> Arkady! 965 00:41:39,420 --> 00:41:40,769 You got out of your jammies. 966 00:41:40,770 --> 00:41:42,189 >> Pippa! 967 00:41:42,190 --> 00:41:43,249 Danni, this is Pippa. 968 00:41:43,250 --> 00:41:44,080 Pippa, Danni. 969 00:41:44,081 --> 00:41:45,829 This is Rosemary's sister. 970 00:41:45,830 --> 00:41:46,750 >> Oh! 971 00:41:46,751 --> 00:41:48,799 I've heard good things. 972 00:41:48,800 --> 00:41:50,469 >> What, from him? 973 00:41:50,470 --> 00:41:51,709 >> Can I get you a drink? 974 00:41:51,710 --> 00:41:52,540 Uh... >> Have a drink. 975 00:41:52,540 --> 00:41:53,370 >> No. >> No? 976 00:41:53,370 --> 00:41:54,370 >> No. 977 00:41:55,640 --> 00:41:57,519 >> You've come back to get some more abuse? 978 00:41:57,520 --> 00:41:59,729 >> Yeah, but it's the last time, I promise, 979 00:41:59,730 --> 00:42:01,659 I just, uh, I stumbled upon something 980 00:42:01,660 --> 00:42:03,559 I think that even you will want to see. 981 00:42:03,560 --> 00:42:04,739 >> Pippa, I'd really enjoy your visits 982 00:42:04,740 --> 00:42:06,259 if we could focus on food or drink, 983 00:42:06,260 --> 00:42:08,449 or ping-pong, or something like that. 984 00:42:08,450 --> 00:42:10,139 >> Rosemary once told me, she, 985 00:42:10,140 --> 00:42:11,889 she said to me that you like chess 986 00:42:11,890 --> 00:42:12,720 because it's so cerebral... 987 00:42:12,721 --> 00:42:15,739 >> So, what nonsense do you have here today for me? 988 00:42:15,740 --> 00:42:16,600 >> Surveillance footage 989 00:42:16,601 --> 00:42:19,019 from a taxi parked across from the hotel. 990 00:42:19,020 --> 00:42:20,399 >> Arkady: How'd you get it? 991 00:42:20,400 --> 00:42:21,520 >> I have connections. 992 00:42:22,770 --> 00:42:26,159 Well, I got you the list of sex suspects, didn't I? 993 00:42:26,160 --> 00:42:27,309 >> No, that was Sam. 994 00:42:27,310 --> 00:42:29,539 >> No, I got it from a friend who, 995 00:42:29,540 --> 00:42:30,859 look, I got my sources, all right? 996 00:42:30,860 --> 00:42:31,860 Who's Sam? 997 00:42:32,720 --> 00:42:34,339 >> Arkady: Doesn't matter. 998 00:42:34,340 --> 00:42:35,820 >> You don't see Rosemary. 999 00:42:54,500 --> 00:42:55,330 Oh! 1000 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 It's Jake and Keaton. 1001 00:42:59,130 --> 00:43:00,889 That's the kid who went missing. 1002 00:43:00,890 --> 00:43:01,979 The police found him, thank God. 1003 00:43:01,980 --> 00:43:03,889 >> Especially Arkady Balagan 1004 00:43:03,890 --> 00:43:06,779 and all the volunteers who came out to help look for Keaton 1005 00:43:06,780 --> 00:43:07,610 there was hundreds of you... 1006 00:43:07,611 --> 00:43:09,189 >> You have something to do with this? 1007 00:43:09,190 --> 00:43:10,369 >> Of course he did. 1008 00:43:10,370 --> 00:43:11,370 >> I got lucky. 1009 00:43:14,700 --> 00:43:16,359 >> So, you'll... 1010 00:43:16,360 --> 00:43:17,360 You'll look at this? 1011 00:43:24,830 --> 00:43:26,629 >> But later. 1012 00:43:26,630 --> 00:43:27,590 You're going to have a drink. 1013 00:43:27,591 --> 00:43:29,170 Danni, another glass. 73165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.