All language subtitles for Doppelganger.1993.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SiGMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,800 --> 00:03:53,720
Iltaa, miss Gooding. Varovasti.
2
00:03:54,720 --> 00:03:56,880
Sinä et ymmärrä!
3
00:03:57,080 --> 00:04:02,600
Jos hän nai sen psykiatrin,
hän saa perintöosuutensa.
4
00:04:02,800 --> 00:04:07,880
Ei. Psykiatri vaatii
tilintarkastusta, -
5
00:04:08,080 --> 00:04:12,080
ja tilintarkastajat ihmettelevät,
minne rahat ovat menneet.
6
00:04:14,600 --> 00:04:17,640
Tiedän. Olen hänen äitinsä.
7
00:04:19,240 --> 00:04:23,580
Michael... Joko me tai hän.
8
00:04:24,600 --> 00:04:28,560
Siitä pikku lutkasta täytyy päästä!
9
00:04:32,320 --> 00:04:35,080
Hän tulee. Täytyy lopettaa.
10
00:04:35,280 --> 00:04:38,920
Holly, kulta? Minä tulen.
11
00:04:41,560 --> 00:04:44,560
Holly, missä sinä olet ollut?
12
00:04:47,360 --> 00:04:51,720
Holly, mikä sinun on?
Mitä tapahtuu?!
13
00:05:36,640 --> 00:05:40,240
Halutaan huonetoveri,
mies tai nainen. Soita Patrickille.
14
00:06:23,240 --> 00:06:28,760
- Anteeksi. Voitteko odottaa hetken?
- Toki.
15
00:06:51,640 --> 00:06:56,640
- Anteeksi. Tiedättekö, missä
Patrick asuu? - Tuohon suuntaan.
16
00:07:01,480 --> 00:07:08,840
Tiedän, että vuokra on myöhässä.
Saan sekin kahden päivän päästä.
17
00:07:12,760 --> 00:07:17,480
Täytyy lopettaa.
Saatte rahat kahden päivän päästä.
18
00:07:19,080 --> 00:07:22,680
Tiedän sen. Kiitos. Paskapää!
19
00:07:31,000 --> 00:07:34,720
- Oletko sinä Patrick?
- Kyllä.
20
00:07:37,200 --> 00:07:42,160
- Ja sinä olet...?
- Holly Gooding. Näin ilmoituksen.
21
00:07:42,360 --> 00:07:48,040
- Tulenko pahaan aikaan?
- Et, et ollenkaan.
22
00:07:49,360 --> 00:07:55,960
Tule sisään. On vähän sotkuista.
Olen kirjailija. Kaipaamme anarkiaa.
23
00:08:13,720 --> 00:08:19,160
Ilmoituksessa luki kaksi
makuuhuonetta. Näen vain yhden.
24
00:08:20,360 --> 00:08:25,800
Minulla on tiukka aikataulu.
Saan ideoita päivisin -
25
00:08:26,000 --> 00:08:33,440
ja kirjoitan öisin. Otan nokoset
sohvalla ja sitten kirjoitan.
26
00:08:33,640 --> 00:08:37,920
En käytä makuuhuonetta
juuri koskaan.
27
00:08:38,120 --> 00:08:42,160
Vain yksi kylppäri?
28
00:08:42,360 --> 00:08:48,160
Minulla on vain partakone ja hammas-
harja. Loput kylppäristä on sinun.
29
00:08:49,000 --> 00:08:55,480
- Oletko paljon kotona?
- Olen ja en ole. Kirjoitan kotona, -
30
00:08:55,680 --> 00:08:59,920
mutta olen usein ulkona
tekemässä taustatyötä.
31
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
Hyvä, sillä olen paljon kotona.
32
00:09:05,560 --> 00:09:09,680
- Onko tuo sinun kissasi?
- Se on Nathan.
33
00:09:13,760 --> 00:09:18,600
Mahtava kissa. Tosi taitava.
Se ompelee omat vaatteensa.
34
00:09:20,320 --> 00:09:25,680
Se on enimmäkseen ulkokissa.
Se on tuskin koskaan sisällä.
35
00:09:27,360 --> 00:09:33,960
- Onko tuo maanjäristys?
- Ei. Kuormuri ajaa rakennukselle.
36
00:09:35,560 --> 00:09:39,480
- Tämä on hyvin rauhallista aluetta.
- Olen L.A:sta, -
37
00:09:39,680 --> 00:09:45,200
ja olen aina nähnyt painajaisia
isoista maanjäristyksistä.
38
00:09:46,240 --> 00:09:51,120
- Paljonko vuokra on?
- 420 dollaria kuussa.
39
00:09:51,320 --> 00:09:56,360
- Mutta jos se on liikaa...
- Ei, se käy.
40
00:09:56,560 --> 00:10:01,880
- Jos nainen käy sinulle huonetoverina?
- Totta kai.
41
00:10:02,080 --> 00:10:08,440
Elämmehän 90-luvulla,
joten se ei ole ongelma.
42
00:10:10,280 --> 00:10:14,960
- Koska haluaisit muuttaa?
- Laukkuni ovat taksissa.
43
00:10:57,440 --> 00:11:01,680
Nathan, älä vain siinä istu.
Kata pöytä.
44
00:11:08,280 --> 00:11:14,200
Toivon, että Chicken Highsmith
maistuu. Vanha sukuresepti. Nathan?
45
00:11:15,480 --> 00:11:20,560
- Matkaväsymystä?
- Ei. Autanko sinua?
46
00:11:22,080 --> 00:11:27,480
Voin laittaa salaatin. En osaa
laittaa ruokaa, mutta pilkkoa osaan.
47
00:11:32,400 --> 00:11:34,760
Tosi hyvää. Mahtavaa.
48
00:11:48,800 --> 00:11:53,280
Ei...! Älä.
49
00:12:09,720 --> 00:12:11,640
Ei...! Älä.
50
00:12:16,680 --> 00:12:24,680
- Esittelitkö taloa Mulhollandilla?
- Kyllä. Sitten nussimme koko päivän.
51
00:12:25,880 --> 00:12:31,280
Oliko hän hankala ostaja?
- Ei. Revin sukkahousut jalastani -
52
00:12:31,480 --> 00:12:34,560
ja kävin hänen päälleen.
Ihana iltapäivä.
53
00:12:34,760 --> 00:12:39,080
Ehkä minun pitäisi esitellä
hänelle taloa Laurelilla.
54
00:12:53,840 --> 00:13:01,520
Mitä repliikkejä. Kirjoitetaan kiin-
teistönvälittäjistä, ei vampyyreistä.
55
00:13:03,400 --> 00:13:09,040
- Näytät räjähtäneeltä.
- Sain uuden kämppiksen.
56
00:13:09,240 --> 00:13:13,680
- Kuorsaako kaveri sinua pahemmin?
- Hän on tyttö.
57
00:13:15,040 --> 00:13:18,880
- Se on erilaista.
- Miten? Verrattuna keneen?
58
00:13:19,080 --> 00:13:23,360
- Mitä hän tekee?
- En tiedä. En kysynyt.
59
00:13:23,560 --> 00:13:30,400
Etkö tiedä edes, mitä hän tekee?
Tiedän, että ajattelet mulkullasi.
60
00:13:35,960 --> 00:13:38,280
Patrick?
61
00:13:38,480 --> 00:13:43,320
Haluan sinua. Ota minut pöydällä,
tässä ja nyt. Odotan, kulta.
62
00:13:44,200 --> 00:13:47,080
Mitä sinä katsot?
63
00:13:49,040 --> 00:13:52,320
- Se on hän.
- Onko hän 12-vuotias?
64
00:13:52,520 --> 00:13:56,240
- Hän on aika nuori.
- Sakkolihaa?
65
00:13:56,440 --> 00:14:01,360
Hän on kyllin vanha
tilatakseen oluen. Omituista.
66
00:14:01,560 --> 00:14:04,640
Miten hän tuli niin nopeasti tänne?
Hän nukkui, kun lähdin.
67
00:14:04,840 --> 00:14:09,200
Ehkä hän heräsi,
kun läimäytit oven kiinni.
68
00:14:09,400 --> 00:14:14,040
Olet täynnä vihaa. Aikuinen mies,
joka ei ota ikinä lippistä päästään.
69
00:14:14,240 --> 00:14:20,400
- Menisit Mikeyn vastaanotolle.
- Hänen terapiansa on huuhaata.
70
00:14:20,600 --> 00:14:25,000
Kutsu pikku typykkäsi tänne.
Hän seurasi sinua varmaan.
71
00:14:25,200 --> 00:14:28,920
Hän ei ole tyttöystäväni.
En tiedä, miksi hän seurasi minua.
72
00:14:29,120 --> 00:14:33,320
Mutta käyn pyytämässä hänet tänne.
73
00:14:39,640 --> 00:14:43,640
Holly! Tule aamiaiselle.
74
00:14:45,120 --> 00:14:48,280
Ei ollut tarkoitus herättää sinua!
75
00:14:59,960 --> 00:15:01,600
Holly?
76
00:15:29,800 --> 00:15:33,320
Entä vierailuajat?
77
00:15:36,160 --> 00:15:38,520
Joka viikonpäivä?
78
00:15:40,360 --> 00:15:44,720
Olen sukulainen. Miten hän voi?
79
00:15:46,200 --> 00:15:48,040
Kiitos.
80
00:15:48,240 --> 00:15:54,440
- Hei. Mitä kuuluu?
- Näin siistiä ei ole ollut koskaan.
81
00:15:54,640 --> 00:15:59,080
- Ensi viikolla minä siivoan.
- Minä pidän kotiaskareista.
82
00:15:59,280 --> 00:16:04,360
- Puhdistusaine on loppu.
- Olen ajatellut ostaa sitä.
83
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
- Etkö kuullut, kun kutsuin sinua?
- Koska?
84
00:16:08,200 --> 00:16:13,320
Tunti sitten. Söin aamiaista
Santa Monican ja King'sin kulmassa.
85
00:16:13,520 --> 00:16:19,920
- Näin sinut kadun toisella puolella.
- Olen ollut sisällä koko päivän.
86
00:16:21,440 --> 00:16:27,240
Outoa. Erehdys. Tyttö oli aivan
näköisesi, vaatteineen kaikkineen.
87
00:16:27,440 --> 00:16:31,360
Ei, se en ollut minä.
88
00:16:32,880 --> 00:16:40,200
Näköni on huono. Ammattitauti.
Ja unohdan ihmisten nimetkin.
89
00:16:41,320 --> 00:16:44,480
- Onko kaikki hyvin?
- Älä koske minuun!
90
00:16:45,280 --> 00:16:53,080
Ei se ole sinun syysi. Täytyy soittaa
New Yorkiin. Maksan puhelun.
91
00:16:53,280 --> 00:16:59,440
Selvä. Käyn ostamassa
sillä aikaa puhdistusainetta.
92
00:17:05,640 --> 00:17:09,880
Tri Heller. En voi vastata,
mutta jättäkää nimi ja numero, -
93
00:17:10,080 --> 00:17:14,080
niin soitan niin pian kuin voin.
94
00:17:14,280 --> 00:17:18,960
Hei, minä tässä. Holly.
Hän on tullut takaisin.
95
00:17:19,160 --> 00:17:23,640
Hän on palannut L.A:hin.
En tiedä, mitä hän haluaa.
96
00:17:58,040 --> 00:18:02,480
- Anteeksi, että säikäytin.
- Ei se mitään.
97
00:18:03,480 --> 00:18:06,800
Mitä sinä kirjoitat?
98
00:18:07,000 --> 00:18:11,040
Samaa elokuvakäsistä.
En saa sitä toimimaan.
99
00:18:11,240 --> 00:18:17,040
Aamiainen Tiffanylla
kauhuelokuvana. Ei hyvä idea.
100
00:18:17,240 --> 00:18:22,920
- Saanko lukea sitä hiukan?
- Jos haluat lukea jotain hyvää...
101
00:18:24,840 --> 00:18:27,880
...lue tämä.
102
00:18:28,880 --> 00:18:31,480
Novellikilpailun voittaja:
Patrick Highsmith
103
00:18:34,840 --> 00:18:36,680
Sivu 39.
104
00:18:42,280 --> 00:18:48,440
Kävin collegea, lähetin novellin
lehteen ja voitin 1. palkinnon.
105
00:18:48,640 --> 00:18:52,160
Luulin, että kaikki
sujuisi helposti sen jälkeen.
106
00:18:53,200 --> 00:18:58,000
Luulin, että olin uusi...
Truman Capote.
107
00:19:00,680 --> 00:19:04,640
Tosi hyvä. Olet lahjakas.
108
00:19:07,560 --> 00:19:12,840
- Hyvin romanttista.
- Olen romanttinen kaveri.
109
00:19:14,800 --> 00:19:20,480
Anteeksi, että huusin sinulle aiemmin.
Sano, että annat anteeksi.
110
00:19:20,680 --> 00:19:25,600
- Kukaan ei saa olla vihainen minulle.
- Annan anteeksi.
111
00:19:25,800 --> 00:19:30,440
Hermostumme kaikki joskus.
Tämä on mieletön kaupunki.
112
00:19:30,640 --> 00:19:35,240
Lähdin St. Paulista, koska
minusta siellä oli liian rauhallista.
113
00:19:35,440 --> 00:19:39,800
- Onko sinulla autoa?
- On.
114
00:19:40,000 --> 00:19:44,480
Ei mikään hieno auto,
mutta auto kuitenkin.
115
00:19:44,680 --> 00:19:48,080
Käyn katsomassa taloa,
jossa asuin ennen muuttoamme.
116
00:19:48,280 --> 00:19:54,680
Kello 12 huomenna. Tapaan
perhejuristimme, mr Wallacen.
117
00:19:56,760 --> 00:20:01,160
Veisitkö minut sinne?
Maksaisin tietysti.
118
00:20:01,360 --> 00:20:05,520
- Jos vain ehdit.
- Ehdin kyllä.
119
00:20:07,800 --> 00:20:10,840
Selvä. Hienoa.
120
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
Hyvää yötä.
121
00:20:41,000 --> 00:20:46,080
- Onko poliisi perässäsi?
- Miksi niin luulet?
122
00:20:46,280 --> 00:20:49,120
Lasken vain leikkiä.
123
00:20:50,240 --> 00:20:53,480
Nyt ymmärrän. Tosi hauskaa...
124
00:21:10,680 --> 00:21:12,960
Mitä sanoit?
125
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
Holly, meidän täytyy mennä.
126
00:21:19,840 --> 00:21:25,720
En ole lihanpala. Mitä jos
joku sanoisi niin siskollesi?
127
00:21:25,920 --> 00:21:30,760
- Siskoni ei kulje tuollaisessa asussa.
- Selvä, minä ymmärrän.
128
00:21:38,160 --> 00:21:42,080
- Tapan sinut!
- Yritä vain, vittupää!
129
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
Holly...
130
00:22:10,960 --> 00:22:15,080
Ystäväni Patrick Highsmith.
Mr Wallace.
131
00:22:15,280 --> 00:22:21,080
Älä sano mr Wallace.
Sano Michael, kuten ennen.
132
00:22:22,320 --> 00:22:27,280
Mukava nähdä sinua.
Saat kai sekin joka kuukausi?
133
00:22:27,480 --> 00:22:32,760
Hämmästyin,
kun halusit talon avaimet.
134
00:22:32,960 --> 00:22:37,680
Haluan vain nähdä,
miltä sisällä näyttää.
135
00:22:37,880 --> 00:22:41,040
- Tulenko kanssasi sisälle?
- Ei kiitos.
136
00:22:41,240 --> 00:22:46,640
- Sopisiko päivällinen tänä iltana?
- Joskus toiste.
137
00:22:47,840 --> 00:22:51,040
Soita vain. Okei?
138
00:23:02,880 --> 00:23:06,280
Kuin suoraan
Bette Davis -elokuvasta.
139
00:23:06,480 --> 00:23:10,680
- Missä vanhempasi asuvat nyt?
- He ovat kuolleet.
140
00:23:11,480 --> 00:23:13,640
Sepä ikävää.
141
00:23:21,960 --> 00:23:26,160
- Asuuko täällä joku?
- Ei. Miten niin?
142
00:23:26,360 --> 00:23:31,120
Näin jonkun ikkunassa
tuolla ylhäällä.
143
00:23:31,320 --> 00:23:37,600
Mennään takaisin. Minulla on nälkä.
Minun täytyy syödä jotain.
144
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
Tule nyt!
145
00:25:07,120 --> 00:25:13,880
- Hirveä tuuli.
- Pelottavaa. Santa Ana -tuulia.
146
00:25:14,080 --> 00:25:18,400
- Pidän siitä. Aivan kuin musiikkia.
- Nenästäsi vuotaa verta.
147
00:25:18,600 --> 00:25:21,840
Ilma on niin kuivaa.
148
00:25:22,040 --> 00:25:28,280
Ihmisistä veri on pelottavaa,
mutta se on aivan luonnollista.
149
00:25:28,480 --> 00:25:31,520
- Haluatko teetä tai...
- Ei kiitos.
150
00:25:32,720 --> 00:25:37,960
Leivänpaahdin. Haluatko
paahtoleipää a la Highsmith?
151
00:25:38,160 --> 00:25:45,880
- Mitä se on? - Paahtoleivällä
on sinappia ja viinirypälehyytelöä.
152
00:25:51,800 --> 00:25:57,560
Kiitos kyydistä tänään.
Olet mukava kaveri.
153
00:25:57,760 --> 00:26:02,000
Älä sano niin.
Mitä muuta tahansa, mutta ei sitä.
154
00:26:02,200 --> 00:26:08,680
Kirjoitat hyvin ja olet mukava
kaveri, ja tosi kiltti.
155
00:26:10,960 --> 00:26:13,440
Niin kiltti en ole.
156
00:27:28,240 --> 00:27:33,880
Nathan, tämä ei ole viidakko.
Annan sinulle kylliksi ruokaa.
157
00:27:51,800 --> 00:27:53,800
Huomenta.
158
00:27:55,640 --> 00:27:58,600
- Mitä sinä teet?
- Katson.
159
00:28:00,040 --> 00:28:03,640
- Hieno.
- Tiedätkö mitä?
160
00:28:03,840 --> 00:28:07,720
Se on hyvin henkilökohtainen,
eikä kukaan saa koskea siihen.
161
00:28:07,920 --> 00:28:11,080
Sain sen isältä, kun olin pieni.
162
00:28:14,360 --> 00:28:18,120
- Kuka hän on?
- Veljeni Fred.
163
00:28:18,320 --> 00:28:22,840
- Hän on söpö, vai mitä?
- Kuten siskokin.
164
00:28:23,040 --> 00:28:26,960
Tulin tänne käymään hänen luonaan.
165
00:28:28,760 --> 00:28:35,480
- Mitä kädellesi on sattunut?
- Juttu luisui vähän käsistä illalla.
166
00:28:35,680 --> 00:28:40,760
- Mitä tarkoitat sillä?
- Kun meillä kahdella oli mukavaa.
167
00:28:40,960 --> 00:28:45,600
Miten niin mukavaa?
Sinä ja minä emme tehneet mitään.
168
00:28:49,600 --> 00:28:54,720
Sinä ja hän voitte tehdä mitä halu-
atte, mutta en halua kuulla, okei?
169
00:28:54,920 --> 00:29:00,160
Älä sekoita minua häneen. Hän
näyttää minulta, mutta ei ole minä.
170
00:29:03,840 --> 00:29:08,080
Selvä.
Hän näyttää sinulta, mutta...
171
00:29:08,280 --> 00:29:13,440
Hän on doppelgangerini.
Tiedätkö, mikä se on?
172
00:29:14,600 --> 00:29:22,880
Pidät minua varmaan kahjona, mutta
en ole sitä. Kysy tri Helleriltä.
173
00:29:23,080 --> 00:29:27,840
Hän on psykiatri New Yorkissa
ja hän on opiskellut Yalessa.
174
00:29:28,040 --> 00:29:34,280
Ole varovainen, jos tapaat hänet
vielä. Hän on hyvin vaarallinen.
175
00:29:34,480 --> 00:29:36,400
Pidä varasi.
176
00:29:41,200 --> 00:29:47,640
Naisvampyyri on valkoinen,
miesvampyyri musta. Rakkaustarina.
177
00:29:47,840 --> 00:29:52,880
- Ellie, osaatko saksaa?
- Osaan. Etkö muista mitään minusta?
178
00:29:53,080 --> 00:30:01,320
- Mitä doppelganger tarkoittaa?
- Patrick... Loistoidea. Onnea.
179
00:30:01,520 --> 00:30:06,640
Meistä tulee upporikkaita.
Katsotaanpa...
180
00:30:06,840 --> 00:30:13,320
"Doppelganger. Haamukaksoisolento,
joka kummittelee elävälle."
181
00:30:13,520 --> 00:30:17,320
- Kummitus?
- Tavallaan.
182
00:30:17,520 --> 00:30:21,760
Sisar Jan tietää näistä jutuista.
Hän, jolle tein töitä.
183
00:30:21,960 --> 00:30:26,160
Se, joka harjoittaa puhelinseksiä?
Mitä hän tietää doppelgangereista?
184
00:30:26,360 --> 00:30:29,920
Hän on ollut nunna
ja katolisen koulun opettaja.
185
00:30:30,120 --> 00:30:37,480
- Miksi hän kutsutaan "sisareksi"?
- Luulin sitä feministijutuksi.
186
00:30:37,680 --> 00:30:44,720
Patrick, tuo ei ollut
yhtään hauskaa. Kirjoita nyt!
187
00:30:44,920 --> 00:30:51,820
Ehkä meillä ei ole lahjoja,
ja ehkä kirjoitamme vain roskaa.
188
00:30:52,040 --> 00:30:55,680
Oletko rakastunut
siihen psykopaattilutkaan?
189
00:30:55,880 --> 00:31:01,200
- Elizabeth!
- Hei, paskiainen. Psykopaattilutkia.
190
00:31:02,880 --> 00:31:11,160
- Kenen sutenööri hän on nyt?
- Larry Spauldingin. Jumalaa rikkaampi.
191
00:31:11,360 --> 00:31:16,240
- Ellie, minä lähden.
- Istu! Et saa jättää minua yksin.
192
00:31:16,440 --> 00:31:21,360
- Hei, Rob!
- Miten menee? Näytät upealta.
193
00:31:21,560 --> 00:31:26,960
Sanoin Larrylle, että olet hyvä kir-
joittaja. Hänellä on juhlat illalla.
194
00:31:27,160 --> 00:31:30,760
Patrick ja minä tapaamme mieluusti
miehen, jolla on sekkivihko.
195
00:31:30,960 --> 00:31:36,240
- Sinä ja Larry tulette toimeen.
- Hiljaa! Mihin aikaan?
196
00:31:56,480 --> 00:31:58,200
Holly?
197
00:32:18,000 --> 00:32:19,640
Holly?
198
00:33:04,200 --> 00:33:05,960
Ei!
199
00:33:10,280 --> 00:33:12,600
Mikä hätänä?
200
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
Anteeksi, että säikäytin.
201
00:33:20,480 --> 00:33:27,040
Tiedän, että tilanteeni pelottaa sinua,
mutta se on minun ongelmani.
202
00:33:27,240 --> 00:33:30,320
Ei olisi pitänyt
edes kertoa sinulle.
203
00:33:33,120 --> 00:33:39,800
Jos haluat, että menen, niin minä
menen. Saat pitää maksamani rahat.
204
00:33:43,560 --> 00:33:47,520
Onko sinulla nälkä?
Jääkaapissa ei ole juuri mitään, -
205
00:33:47,720 --> 00:33:51,220
mutta voin tilata italialaista
tai kiinalaista ruokaa.
206
00:33:51,420 --> 00:33:57,680
Ei kiitos. Päätäni särkee.
Yritin nukkua sen pois.
207
00:34:00,400 --> 00:34:05,920
Minulla on reseptilääkettä,
jos haluat.
208
00:34:08,920 --> 00:34:14,640
Saanko pyytää sinulta palvelusta
ystävänä? Olemme kai ystäviä?
209
00:34:17,240 --> 00:34:23,360
Haluan käydä veljeni luona huomenna.
Emme ole nähneet neljään vuoteen, -
210
00:34:23,560 --> 00:34:28,520
ja haluaisin,
että sinä tulet mukaan.
211
00:34:28,720 --> 00:34:33,840
Hän on mielisairaalassa,
ja ne paikat pelottavat minua.
212
00:34:34,040 --> 00:34:35,960
Huomenna?
213
00:34:37,120 --> 00:34:40,440
Minulla on tapaaminen silloin.
214
00:34:40,640 --> 00:34:46,800
Pyydän, maksan sinulle.
Se merkitsisi minulle paljon.
215
00:34:51,080 --> 00:34:57,060
Voin peruuttaa tapaamisen.
Tulen mukaasi.
216
00:34:57,920 --> 00:35:03,720
- Ilmaiseksi.
- Hienoa. Bensan maksan kyllä.
217
00:35:07,280 --> 00:35:10,120
- Täytyy mennä suihkuun.
- Minne menet?
218
00:35:10,320 --> 00:35:16,560
Erään tuottajan juhliin.
Varmaan tylsää, mutta on pakko mennä.
219
00:35:16,760 --> 00:35:20,800
- Mihin aikaan lähdet?
- Yhdeksältä.
220
00:35:22,800 --> 00:35:25,120
Haluatko tulla mukaan?
221
00:35:36,000 --> 00:35:39,200
Meillä on käsis,
josta haluamme puhua kanssasi.
222
00:35:39,400 --> 00:35:43,060
Ei liikeasioita juhlissa,
mutta jos taide kiinnostaa, -
223
00:35:43,260 --> 00:35:49,600
arvokkaimmat jutut ovat
makuuhuoneessa. En pure kovaa.
224
00:35:50,600 --> 00:35:54,240
Patrick tulee. Anteeksi, Larry.
225
00:35:55,400 --> 00:35:58,120
- Kaviaaria?
- Ei kiitos.
226
00:36:02,840 --> 00:36:07,280
- Elizabeth, tässä on Holly.
- Hei. Hauska tavata.
227
00:36:08,240 --> 00:36:14,280
- Tekisi mieli kusta boolimaljaan.
- Patrick, olet inhottava.
228
00:36:18,520 --> 00:36:24,120
Elizabeth!
Näytät aivan playmatelta.
229
00:36:25,520 --> 00:36:29,880
Eikö sinun ja
tyttöystävän pitäisi tanssia?
230
00:36:30,080 --> 00:36:33,480
- Hän ei ole tyttöystäväni.
- Huonetoveri.
231
00:36:33,680 --> 00:36:37,760
- Hauska tavata.
- Mukava huonetoveri.
232
00:36:41,160 --> 00:36:48,280
Larry on pihkassa sinuun.
Yrittäisit tutustua häneen paremmin.
233
00:36:48,480 --> 00:36:53,920
Onko hän yhtä limainen kuin sinä,
Rob? Patrick, tanssitaan me.
234
00:36:55,320 --> 00:37:01,600
Tanssin, jos lupaat, ettet koske
minuun. Muuten mottaan sinua.
235
00:37:11,160 --> 00:37:19,400
Tuo tyyppi on surkimus, tylsä.
Huonetoveri on tylsä. Koira on tylsä!
236
00:37:19,600 --> 00:37:25,280
Hänellä on kissa.
Käsi pois, tai katkaisen sen!
237
00:37:32,080 --> 00:37:36,720
- Elizabeth on tosi mukava.
- Niin on.
238
00:37:37,800 --> 00:37:40,360
Tämä on hauskaa.
239
00:38:26,520 --> 00:38:33,560
- Tanssitaanko?
- Tanssin harvoin. Katselen vain.
240
00:38:36,280 --> 00:38:38,800
Hyvä on, yksi tanssi.
241
00:39:25,200 --> 00:39:27,960
Minä haen drinkin.
242
00:39:51,160 --> 00:39:54,560
- Savuke?
- Ei kiitos.
243
00:39:54,760 --> 00:39:57,560
Hän tanssii hyvin.
244
00:40:10,080 --> 00:40:15,400
- Onko hän tyttöystäväsi?
- Ei, hän on huonetoverini.
245
00:40:15,600 --> 00:40:20,760
- Onnenpekka. Olen Richard Wolf.
- Patrick Highsmith.
246
00:40:22,280 --> 00:40:25,080
Se kirjailija?
247
00:40:25,280 --> 00:40:29,360
- Mistä tiedät, että olen kirjailija?
- Olen tuottaja, -
248
00:40:29,560 --> 00:40:34,560
ja etsin käsikirjoittajaa.
Eräs ystäväsi antoi minulle nimesi.
249
00:40:34,760 --> 00:40:40,600
- Kuka ystävä?
- Soita. Haluan puhua kanssasi.
250
00:40:52,520 --> 00:40:56,000
Larry, katso huonetoveria!
251
00:41:17,800 --> 00:41:20,240
Oletko kunnossa?
252
00:41:21,320 --> 00:41:24,480
En voi oikein hyvin.
253
00:41:50,360 --> 00:41:53,480
Näyttää mukavalta paikalta.
254
00:41:54,280 --> 00:41:59,440
Se on rankkaa.
Olimme läheisiä ennen murhaa.
255
00:41:59,640 --> 00:42:05,400
- Kenet hän tappoi?
- Tiedän, ettei se ollut hän.
256
00:42:06,280 --> 00:42:09,320
Kenen murhasta häntä syytettiin?
257
00:42:09,520 --> 00:42:11,320
Isäni.
258
00:42:12,760 --> 00:42:17,880
Fred jäi L.A:hin.
Kasvoimme täällä. Mikä perhe!
259
00:42:18,080 --> 00:42:24,080
- Perheemme yllä on kirous.
- Miksi Fredin luullaan tehneen sen?
260
00:42:24,280 --> 00:42:26,760
En tiedä miksi.
261
00:42:26,960 --> 00:42:32,960
Eräänä yönä kuulin Fredin ja
isäni riitelevän. Menin alakertaan -
262
00:42:33,160 --> 00:42:38,720
ja isä löi Frediä.
Isä oli erittäin ankara.
263
00:42:39,840 --> 00:42:44,440
Tiesin, ettei se ollut Fred,
vaan se toinen.
264
00:42:44,640 --> 00:42:48,920
Hän työnsi isän ikkunasta ulos.
265
00:42:50,640 --> 00:42:56,360
Talo on kukkulalla. Isä kieri alas,
eikä ruumista löydetty koskaan.
266
00:42:56,560 --> 00:43:02,840
- Kuinka vanha Fred oli silloin?
- Minä olin 14, hän oli 11.
267
00:43:03,040 --> 00:43:08,680
Pystyikö 11-vuotias heittämään
aikuisen miehen ikkunan läpi?
268
00:43:10,040 --> 00:43:15,200
Tiesin, ettei se ollut hän, mutta
en tiennyt silloin kaksoisolennoista.
269
00:43:15,400 --> 00:43:20,320
Kerroin äidille ja poliisille,
mitä olin nähnyt.
270
00:43:20,520 --> 00:43:24,880
- Mutta Fred... hän tietää.
- Mitä hän tietää?
271
00:43:47,000 --> 00:43:48,680
Fred?
272
00:43:51,120 --> 00:43:53,800
Minä tässä. Holly.
273
00:43:56,400 --> 00:43:58,760
Voiko hän hyvin?
274
00:43:58,960 --> 00:44:03,120
Hän ei ole puhunut neljään vuoteen,
joten kuka tietää.
275
00:44:04,720 --> 00:44:08,680
Voitko näyttää minulle,
missä täällä on puhelin?
276
00:44:08,880 --> 00:44:12,720
- En saa poistua täältä.
- Pärjään kyllä.
277
00:44:15,840 --> 00:44:21,200
Saat 10 minuuttia aikaa. Jos jotain
tapahtuu, paina tuota nappia.
278
00:44:41,960 --> 00:44:46,600
Tiedän, että sinä et tehnyt sitä.
Tiedän siitä toisesta.
279
00:44:52,680 --> 00:44:58,440
Pyydän, puhu minulle.
Sama juttu tapahtuu minulle.
280
00:45:09,600 --> 00:45:13,960
Olen Stanley White,
uusi naapurisi kuutosasunnosta.
281
00:45:14,160 --> 00:45:18,520
Olen saanut sinulle
osoitetun paketin.
282
00:45:21,080 --> 00:45:23,800
Paketti minulle?
283
00:45:24,000 --> 00:45:28,160
Holly, käyn kuutosessa
hakemassa yhden jutun.
284
00:45:28,360 --> 00:45:34,200
- Soittiko se Wolfman sinulle?
- Ei. Richard Wolf.
285
00:45:36,680 --> 00:45:40,160
Ehkä hän on lähettänyt käsiksen.
286
00:45:56,440 --> 00:45:59,360
Mr White? Patrick Highsmith.
287
00:46:03,280 --> 00:46:08,560
- Stanley White, FBI.
- FBI? Mitä asia koskee?
288
00:46:08,760 --> 00:46:16,840
- Asuuko Holly Gooding luonasi?
- Vuokralaisena. Onko se laitonta?
289
00:46:17,040 --> 00:46:21,880
Painatko häntä? Nussitko häntä?!
290
00:46:22,840 --> 00:46:25,560
Se on yksityisasia.
291
00:46:26,760 --> 00:46:29,640
Ehkäpä niin.
292
00:46:29,840 --> 00:46:35,240
Tiedätkö, että häntä epäillään
äitinsä murhasta?
293
00:46:36,120 --> 00:46:39,640
- Äitinsä murhasta?
- Puoli vuotta sitten New Yorkissa.
294
00:46:39,840 --> 00:46:45,040
Hänen nähtiin menevän hissillä ylös
ja koputtaneen äidin ovelle.
295
00:46:45,240 --> 00:46:51,360
Äiti löytyi kuolleena. Olivat kahden
asunnossa. Helppo juttu? Ei!
296
00:46:51,560 --> 00:46:55,440
Hän keksi ihme alibin
ja hänet päästettiin vapaaksi.
297
00:46:55,640 --> 00:47:00,600
- Mutta tiedämme, että hän teki sen.
- En tiedä mitään tästä.
298
00:47:00,800 --> 00:47:03,920
En ole puhunut loppuun, paskiainen!
299
00:47:06,520 --> 00:47:12,040
Onko hän sanonut mitään
täällä olonsa syystä?
300
00:47:12,240 --> 00:47:19,280
Hän järjestää perintöasiaa
ja käy veljensä Fredin luona.
301
00:47:19,480 --> 00:47:24,160
Veli on hullu.
Nyt hänellä on siis veli tähtäimessä?
302
00:47:24,960 --> 00:47:31,440
- Veli tähtäimessä?
- Isä halusi, että äiti, poika, -
303
00:47:31,640 --> 00:47:36,400
ja tytär saisivat saman summan
joka kuukausi. Voittaja saa kaiken.
304
00:47:36,600 --> 00:47:41,200
Kyse on 6-7 miljoonasta.
Koska äiti on kuollut, -
305
00:47:41,400 --> 00:47:46,440
me tiedämme,
että hän aikoo tappaa veljensä.
306
00:47:49,440 --> 00:47:54,040
- Onko hän tarjonnut sinulle jotain?
- Kuten mitä?
307
00:47:54,240 --> 00:47:58,320
Diiliä. Sinä raavit hänen selkäänsä
ja hän nuolee pallejasi.
308
00:47:58,520 --> 00:48:03,960
- Ei ole tarjonnut.
- Et kai valehtele?
309
00:48:04,160 --> 00:48:08,600
Jos veljelle tapahtuu jotain,
joudut linnaan rikostoverina.
310
00:48:08,800 --> 00:48:15,080
Hän rakastaa veljeään, näin sen.
Kukaan ei ole niin hyvä näyttelijä.
311
00:48:15,280 --> 00:48:22,440
Ei, mutta hän on myös hullu.
Hän on jakautunut persoonallisuus.
312
00:48:22,640 --> 00:48:26,760
Hän on eri henkilö eri aikoina.
Hän on jo murhannut -
313
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
ja hän murhaa uudelleen.
314
00:48:30,160 --> 00:48:37,660
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Häivy äkkiä hänen luotaan!
315
00:48:38,440 --> 00:48:40,680
Voit mennä.
316
00:49:00,920 --> 00:49:03,120
Haluatko lisää leipää?
317
00:49:04,680 --> 00:49:07,320
Ei kiitos.
318
00:49:11,520 --> 00:49:15,920
Sano, ettet pidä siitä.
Kestän kyllä sen.
319
00:49:16,120 --> 00:49:21,680
Ei, se on hyvää.
Taidan ottaa vielä yhden siivun.
320
00:49:27,720 --> 00:49:31,760
Onko jotain vialla?
Jokin asia painaa mieltäsi.
321
00:49:34,640 --> 00:49:38,320
Olen vain pettynyt,
ettei se tuottaja soittanut.
322
00:49:38,520 --> 00:49:42,240
Hän soittaa kyllä.
Sinun täytyy luottaa itseesi.
323
00:49:42,440 --> 00:49:46,440
Varsinkin, kun olet maassa
ja muut pettävät sinut.
324
00:49:46,640 --> 00:49:49,200
Olet hyvä, Patrick.
325
00:49:49,400 --> 00:49:55,360
Et saa koskaan syyttää itseäsi,
kun kohtaat vastoinkäymisiä.
326
00:49:57,520 --> 00:50:01,560
Syytitkö sinä itseäsi,
kun vanhempasi kuolivat?
327
00:50:03,320 --> 00:50:07,520
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus
pahoittaa mieltäsi.
328
00:50:08,480 --> 00:50:15,520
Vastauksena kysymykseesi:
Syytin itseäni isän kuolemasta.
329
00:50:16,800 --> 00:50:24,460
Kun äiti ja minä muutimme New
Yorkiin, aloin käydä tri Hellerillä.
330
00:50:25,880 --> 00:50:28,400
Kun äiti kuoli...
331
00:50:29,560 --> 00:50:32,200
...tunsin taas syyllisyyttä, -
332
00:50:32,400 --> 00:50:36,840
mutta tiesin,
ettei se ollut minun syyni.
333
00:50:37,040 --> 00:50:41,040
- Miten äitisi kuoli?
- Hänet murhattiin.
334
00:50:47,200 --> 00:50:50,280
- Saatiinko tekijä kiinni?
- Ei.
335
00:50:51,560 --> 00:50:55,240
Tiedätkö, ketä he epäilivät?
336
00:50:55,440 --> 00:50:59,800
Minua. Luulivat,
että tapoin oman äitini.
337
00:51:02,320 --> 00:51:04,640
Olen kylläinen.
338
00:51:06,560 --> 00:51:09,880
Sinulla on ollut rankka päivä.
Menen kaverin luo yöksi.
339
00:51:10,080 --> 00:51:13,200
Ei, Patrick. Älä mene!
340
00:51:13,400 --> 00:51:19,560
- En voi auttaa sinua.
- Sinä autat minua. Kiitos.
341
00:51:20,880 --> 00:51:26,320
- Pyydän, jää luokseni.
- Se ei ole hyvä idea.
342
00:51:26,520 --> 00:51:31,120
Sanot aamulla, ettet se ollut sinä.
343
00:51:31,320 --> 00:51:35,960
- Oloni on turvallinen kanssasi.
- Minä pidän sinusta.
344
00:52:17,200 --> 00:52:20,160
Huomenta.
345
00:52:22,480 --> 00:52:26,960
- Mitä sinä teet?
- Katselen sinua. Ajattelen.
346
00:52:28,960 --> 00:52:33,040
- Mitä ajattelet?
- Eilisiltaa.
347
00:52:34,600 --> 00:52:38,120
Oliko eilisilta okei?
348
00:52:40,280 --> 00:52:43,000
Se oli mahtavaa.
349
00:52:48,160 --> 00:52:51,360
Ja se oli sinä ja minä, vai mitä?
350
00:53:02,920 --> 00:53:04,920
Tullaan!
351
00:53:07,040 --> 00:53:09,760
- Kuka siellä?
- Kaasulaitokselta.
352
00:53:13,880 --> 00:53:19,240
Naapuri ilmoitti vuodosta.
Voinko vilkaista keittiöönne?
353
00:53:32,040 --> 00:53:35,440
- Se on tuolla jossain.
- Suljen oven, kun lähden.
354
00:53:38,080 --> 00:53:40,520
- Hyvää päivän jatkoa.
- Samoin.
355
00:54:03,600 --> 00:54:08,680
Patrick Highsmith?
Tässä on Richard Wolf.
356
00:54:10,080 --> 00:54:16,720
- Mitä kuuluu?
- Annoin potkut käsikirjoittajalle.
357
00:54:17,600 --> 00:54:21,760
Voit aloittaa heti,
kun tarina on valmis.
358
00:54:21,960 --> 00:54:27,640
Mahtavaa! Siis ikävä juttu
sille toiselle. Missä tapaamme?
359
00:54:27,840 --> 00:54:33,920
- Sano sinä.
- Cafe Victor's. Tiedätkö paikan?
360
00:54:34,120 --> 00:54:39,840
Söin siellä aamiaista viime
viikolla. Klo 10? Saatan myöhästyä.
361
00:54:42,360 --> 00:54:46,760
Kollegani kirjoittaa hyvin.
Saanko ottaa hänet mukaan?
362
00:54:48,720 --> 00:54:55,480
Olet ollut vaiti 30 sekuntia.
Ennätyksesi.
363
00:54:57,840 --> 00:54:59,960
- Nostanko kuomun ylös?
- Ei.
364
00:55:31,600 --> 00:55:35,920
Olen Holly Gooding.
Veljeni Fred on potilaana täällä.
365
00:55:36,120 --> 00:55:40,400
Minun täytyy tavata hänet.
Lähden New Yorkiin aamulla.
366
00:55:40,600 --> 00:55:46,400
- Valitan. Vierailuaika...
- Minun täytyy tavata hänet.
367
00:55:46,600 --> 00:55:49,400
Se ei ikävä kyllä käy.
368
00:55:52,040 --> 00:55:56,880
Pankaa rahanne pois, miss Gooding.
Tulkaa takaisin huomenna.
369
00:55:57,080 --> 00:55:59,080
Ymmärrän.
370
00:56:00,040 --> 00:56:04,280
Tiedän ainakin,
että Fred on hyvissä käsissä.
371
00:56:47,000 --> 00:56:52,160
Menen kierrokselle.
Vahditko puhelinta 10 minuuttia?
372
00:57:35,600 --> 00:57:40,480
Hyvä jumala!
Miten hän teki sen? Soita poliisille!
373
00:57:44,200 --> 00:57:49,120
Jos tämä on vitsi, se ei ole hauska.
374
00:57:49,920 --> 00:57:55,040
- Onko Patrick Highsmithia kyselty?
- En usko. Minä tarkistan.
375
00:57:55,240 --> 00:58:01,360
- Onko tämä oikea paikka ja aika?
- On.
376
00:58:02,200 --> 00:58:11,160
Olet luotettava, mutta ehkä hän
puhui kaksoisolentosi kanssa.
377
00:58:11,360 --> 00:58:14,240
Kukaan ei ole soittanut.
378
00:58:36,280 --> 00:58:39,840
Asun täällä. Patrick Highsmith.
379
00:58:55,880 --> 00:58:58,720
Ette saa mennä sisälle!
380
00:58:58,920 --> 00:59:03,880
Päästäkää irti! Minä en tehnyt sitä!
381
00:59:04,080 --> 00:59:06,840
- Mitä on tekeillä?
- Kuka sinä olet?
382
00:59:07,040 --> 00:59:12,720
- Patrick Highsmith. Asun täällä.
- Etsivä Pouget, väkivaltatoimistosta.
383
00:59:17,640 --> 00:59:23,800
Miss Gooding on puukottanut
veljeään Fred Goodingia.
384
00:59:24,000 --> 00:59:28,360
Tule toimistooni aamulla,
jos olet liian suunniltasi nyt.
385
00:59:29,240 --> 00:59:34,800
- Patrick, sano etten se ollut minä.
- Hän ei ole käynyt veljensä kimppuun!
386
00:59:58,600 --> 01:00:00,440
Isä?
387
01:00:02,040 --> 01:00:09,160
Ei voi olla totta! Älä, isä!
Älä tee minulle pahaa!
388
01:00:13,160 --> 01:00:15,840
Holly... herää.
389
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
Näet unta. Minä tässä. Tri Heller.
390
01:00:22,040 --> 01:00:27,080
Lensin tänne, kun mr Wallace soitti.
Sinä selviät.
391
01:00:27,280 --> 01:00:30,120
- Entä Fred?
- Hän jää henkiin.
392
01:00:30,320 --> 01:00:34,400
Puhuin kirurgin kanssa.
Veitsi ei vahingoittanut valtimoita.
393
01:00:34,600 --> 01:00:40,160
- En tehnyt sitä, minä vannon.
- Tiedän sen.
394
01:00:40,960 --> 01:00:46,360
Se oli hän. Minä pysäytän hänet.
395
01:00:47,160 --> 01:00:51,240
Pysäytän hänet, vaikka minun
täytyisi tappaa hänet.
396
01:00:51,440 --> 01:00:54,520
Sinun täytyy levätä.
397
01:00:54,720 --> 01:01:02,240
Tri Heller? Patrick Highsmith
toi hänen vaatteensa.
398
01:01:14,760 --> 01:01:19,480
Olet varmaan Patrick.
Joshua Heller, Hollyn lääkäri.
399
01:01:19,680 --> 01:01:26,600
- Uskooko poliisi, että hän teki sen?
- Kyllä, mutta todistajia ei ole.
400
01:01:26,800 --> 01:01:32,320
Perheen juristi uskoo, että Holly
vapautetaan parin päivän päästä.
401
01:01:34,280 --> 01:01:39,200
- Voisiko se olla...
- Doppelganger?
402
01:01:39,400 --> 01:01:44,560
- Sanotte, että niitä on olemassa.
- Olet ollut ystävällinen Hollylle, -
403
01:01:44,760 --> 01:01:51,120
mutta sinun täytyy ymmärtää tilanne.
Useimmat eivät ymmärrä MPD:tä.
404
01:01:51,320 --> 01:01:57,080
Sivupersoonahäiriötä.
Se on varoventtiili, pakotie.
405
01:01:57,280 --> 01:02:02,360
Hirveän todellisuuden kestämiseksi.
Haluatko kahvia?
406
01:02:05,320 --> 01:02:09,440
Vaarallista persoonallisuus-
häiriöisille on se, -
407
01:02:09,640 --> 01:02:13,560
että he saavat kontaktin
mielensä synkimpiin alueisiin.
408
01:02:13,760 --> 01:02:19,280
- Pelko, suuttumus, viha. Kermaa?
- Ei. Sokeria.
409
01:02:32,440 --> 01:02:35,640
- No?
- He uskovat, että hän teki sen.
410
01:02:35,840 --> 01:02:40,120
- Tietysti. Oletko tyhmä?
- Asetta ei ole löydetty.
411
01:02:40,320 --> 01:02:45,000
Heillä on hoitaja ja vartija, jotka
näkivät tytön, joka muistutti häntä.
412
01:02:45,200 --> 01:02:50,440
Outoa on se, että Whiten,
FBI-tyypin, joka tarkkaili Hollya, -
413
01:02:50,640 --> 01:02:56,800
olisi pitänyt nähdä hänen poistuvan
asunnosta. Poliisi soitti FBI:lle, -
414
01:02:57,000 --> 01:03:01,560
ja sieltä sanottiin, ettei FBI:lla ole
ketään Whitea eikä Hollya tarkkailla.
415
01:03:01,760 --> 01:03:04,440
Kuka hitto White sitten on?
416
01:03:08,160 --> 01:03:10,240
- Ellie.
- Niin?
417
01:03:12,760 --> 01:03:18,120
- Onko sinulla se maila vielä autossa?
- Tytön paras ystävä? On. Miten niin?
418
01:03:18,320 --> 01:03:23,440
- Käydään mr Whiten luona.
- Hyvä poika!
419
01:03:32,720 --> 01:03:36,120
- Jänistätkö?
- En.
420
01:03:36,320 --> 01:03:38,280
Tule!
421
01:03:40,280 --> 01:03:45,800
- Minne mennään?
- Tuonne. Kävelen takanasi.
422
01:03:51,840 --> 01:03:53,720
Mr White?
423
01:03:57,360 --> 01:04:00,120
Vieraita, mr White.
424
01:04:06,280 --> 01:04:08,640
Ovi on auki.
425
01:04:13,560 --> 01:04:15,160
Huhuu?
426
01:04:20,080 --> 01:04:22,760
- Tuletko sinä vai et?
- Tulen.
427
01:04:29,400 --> 01:04:34,840
Hän on varmaan vain
tavallinen tirkistelijä.
428
01:04:36,440 --> 01:04:37,960
Huhuu?
429
01:04:39,680 --> 01:04:43,680
Minulla on iso maila kädessäni!
430
01:04:52,080 --> 01:04:53,600
Huhuu?
431
01:05:08,720 --> 01:05:14,000
Tuntuu oudolta häipyä
hyvästelemättä.
432
01:05:14,200 --> 01:05:18,040
Suojelet itseäsi, ja teet oikein.
433
01:05:18,240 --> 01:05:23,480
Toivottavasti äidilläsi on talvi-
vaatteesi. Itärannikolla on kylmä.
434
01:05:31,880 --> 01:05:33,640
Patrick...
435
01:05:35,080 --> 01:05:37,200
Katso tätä.
436
01:05:42,640 --> 01:05:45,800
- Odota vähän.
- Ei. Soitetaan poliisille.
437
01:05:46,000 --> 01:05:51,440
- Se ei ollut siellä eilen illalla.
- Verinen veitsi! Soitamme poliisille!
438
01:05:52,840 --> 01:05:55,520
Kuka siellä?
439
01:05:58,480 --> 01:06:01,800
- Mitä sinä teet?
- Minun ongelmani, minun päätökseni.
440
01:06:02,000 --> 01:06:04,760
Sinun hautajaisesi, paskiainen!
441
01:06:11,280 --> 01:06:16,680
- Patrick, meille tuli vieraita.
- Vapauduitko takuita vastaan?
442
01:06:20,360 --> 01:06:27,440
- Et kai lähde minun takiani?
- Terveyden takia. Saasteita ja muuta.
443
01:06:27,640 --> 01:06:32,680
Mennään sairaan serkkusi luo,
ennen kuin se on myöhäistä.
444
01:06:32,880 --> 01:06:36,880
Tulimme hakemaan
Hollyn loput tavarat.
445
01:06:38,600 --> 01:06:42,800
- Haluaisin pitää asunnon.
- Totta kai.
446
01:06:43,000 --> 01:06:48,200
Ei. Me menemme New Yorkiin
ja sinä jatkat terapiaasi.
447
01:06:48,400 --> 01:06:51,520
Olet liian haavoittuvainen
ollaksesi yksinäsi.
448
01:06:51,720 --> 01:06:54,960
En voi antaa hänen
yrittää tappaa Frediä.
449
01:06:55,160 --> 01:06:58,800
Patrick, myöhästyt lennolta.
450
01:06:59,000 --> 01:07:04,200
Tiedät, että haluan parastasi.
Et selviä tilanteesta yksinäsi.
451
01:07:04,400 --> 01:07:10,200
Selviän! Sinä et omista minua.
Et ole isäni.
452
01:07:10,400 --> 01:07:13,480
En ole väittänytkään niin.
453
01:07:15,120 --> 01:07:18,600
Hyvä on. Tee kuten haluat.
454
01:07:20,600 --> 01:07:24,680
- Oli hauska tavata, Patrick.
- Samoin.
455
01:07:25,680 --> 01:07:29,680
Sinulla on New Yorkin-numeroni,
jos tarvitset minua.
456
01:07:36,040 --> 01:07:43,240
Jätetäänkö Holly rauhaan?
Tuo takkini ja lähdetään.
457
01:08:00,400 --> 01:08:03,080
Ole huoleti, pärjään kyllä.
458
01:08:14,880 --> 01:08:17,720
- Minä...
- Älä edes harkitse sitä!
459
01:08:17,920 --> 01:08:22,760
Hän ei hirttänyt Nathania,
eikä veitsi ollut siellä eilen!
460
01:08:22,960 --> 01:08:28,800
- Anna poliisin hoitaa työnsä.
- Hän on liemessä, ellen tee jotain!
461
01:08:44,040 --> 01:08:45,800
Holly...
462
01:08:48,240 --> 01:08:53,360
Uskon sinua. En usko,
että kävit veljesi kimppuun.
463
01:08:55,600 --> 01:09:00,920
Haluat tehdä lopun tästä,
ja haluan auttaa sinua.
464
01:09:01,120 --> 01:09:03,280
Miksi?
465
01:09:07,520 --> 01:09:15,760
Alakoulusta lähtien olen pelännyt
tapella. "Jänishousu Highsmith".
466
01:09:17,560 --> 01:09:22,240
En halua olla enää jänishousu.
Ihailen ihmisiä, jotka puolustavat -
467
01:09:22,440 --> 01:09:25,720
sitä, mihin he uskovat.
468
01:09:27,520 --> 01:09:31,600
Ihmisiä, jotka eivät anna
pelon tukahduttaa itseään.
469
01:09:32,560 --> 01:09:37,240
Holly, tässä ei ole kyse siitä.
470
01:09:50,480 --> 01:09:54,720
Outoa. Ei, ei mitään.
471
01:10:14,480 --> 01:10:17,760
Onko sinulla kuvaa?
472
01:10:17,960 --> 01:10:22,280
- On, pidän sitä aina mukanani.
- Näytä sitä.
473
01:10:36,480 --> 01:10:41,080
Ei, olet väärässä. Se on hän.
Kaksoisolento.
474
01:10:41,280 --> 01:10:47,720
Nainen tappoi äitini.
Naapurit näkivät minut, eivät isää.
475
01:10:47,920 --> 01:10:50,320
Uskon sinua.
476
01:10:56,360 --> 01:11:00,520
Puoli yhdeksältä aamulla
on yhtä kuin yö! Kuka siellä?
477
01:11:00,720 --> 01:11:04,400
- Minä. Avaa!
- Patrick?
478
01:11:06,360 --> 01:11:10,880
Kas vain, Bonnie ja Clyde.
Haen pöytähopeat.
479
01:11:11,080 --> 01:11:16,520
- Haluaisin pyytää kahta palvelusta.
- Kahta palvelusta?
480
01:11:16,720 --> 01:11:21,160
Olen tehnyt sinulle palveluksia
puolen vuoden ajan.
481
01:11:21,360 --> 01:11:27,640
Olen odottanut sinua kuin koira.
Olen kärsinyt ja kaivannut sinua!
482
01:11:27,840 --> 01:11:32,320
Vähät olet välittänyt minusta ja
tulet tänne murhadebytantin kanssa!
483
01:11:32,520 --> 01:11:39,000
- Varo suutasi, Ellie.
- Varo mulkkuasi. Se on aivoissasi.
484
01:11:39,200 --> 01:11:44,640
Sinä ja viiltäjä ette punkkaa täällä,
kunnes olette ylittäneet rajan!
485
01:11:44,840 --> 01:11:49,120
Huomenta, Patrick.
Huomenta, neiti Huonetoveri.
486
01:11:49,320 --> 01:11:51,520
Gooding.
487
01:11:52,520 --> 01:11:56,880
- Puolen vuoden kärsimys?
- Olen lutka, sinä olet lutka.
488
01:11:57,080 --> 01:12:01,040
- Kahvia?
- Saanko puhua kanssasi kahden?
489
01:12:07,720 --> 01:12:12,720
Olet kaunis nainen.
Pidätkö quichestä?
490
01:12:12,920 --> 01:12:20,840
- Mitä minun pitää tehdä?
- Se puhelinseksinunna...
491
01:12:21,040 --> 01:12:24,960
- Sisar Jan?
- Minun täytyy puhua hänen kanssaan.
492
01:12:25,160 --> 01:12:30,800
Nyt olen sihteerisikin.
Entä toinen palvelus?
493
01:12:32,440 --> 01:12:36,920
Haluan, että Holly jää tänne
pariksi tunniksi.
494
01:13:01,640 --> 01:13:07,840
Tanssin Las Vegasissa.
Näin sinut yleisön joukossa.
495
01:13:08,960 --> 01:13:13,560
Samoin. Viehätyin sinuun heti.
496
01:13:14,920 --> 01:13:21,280
- Pelkkä ajatus kiihottaa minua.
- Etsin sisar Jania.
497
01:13:21,480 --> 01:13:27,360
Kyllä, hyväilen itseäni.
Ja olen aivan alasti.
498
01:13:34,560 --> 01:13:39,720
- Olen Patrick, Ellien ystävä.
- Aivan, hän soitti.
499
01:13:39,920 --> 01:13:43,680
Ellie sanoi, että haluat kysyä
doppelgangereista.
500
01:13:43,880 --> 01:13:49,360
Onko niitä olemassa,
vai onko se skitsofreeninen tila?
501
01:13:49,560 --> 01:13:54,200
Kaikki luonnossa on kahtena.
Kaikella on vastakohta, joka koostuu -
502
01:13:54,400 --> 01:14:00,600
täysin samanlaisesta elementistä.
Päivä ja yö, mies ja nainen.
503
01:14:00,800 --> 01:14:03,240
Hyvä ja paha.
504
01:14:04,840 --> 01:14:09,680
- "Intiimit muukalaiset".
- Jonathan Brothers etsii Roxya...
505
01:14:09,880 --> 01:14:15,680
Roxy tulee kohta.
Meillä on luottokorttinumeronne.
506
01:14:15,880 --> 01:14:22,280
- Oletko kohdannut kaksoisolentosi?
- Kyse on ystävästä, naisesta.
507
01:14:23,840 --> 01:14:31,460
Jos se on totta, mistä se tuli?
Miksi se on täällä, mitä se haluaa?
508
01:14:32,520 --> 01:14:38,920
Miksi, mistä, mitä?
Mistä, sitä en tiedä...
509
01:14:39,120 --> 01:14:44,000
Väitetään, että ne tulevat paikasta -
510
01:14:44,200 --> 01:14:49,640
elävien ja kuolleiden maailmojen
välistä. Käveleviä haamuja? Ehkä.
511
01:14:49,840 --> 01:14:56,000
Miksi ja mitä?
Trauma ajoi sen varmaan tänne.
512
01:14:56,200 --> 01:15:02,240
Se haluaa elää, muiden lailla.
Se on kuin eläin viidakossa.
513
01:15:02,440 --> 01:15:07,720
Vaistomainen ja järjetön.
Kun on kaksi yhtä, -
514
01:15:07,920 --> 01:15:13,240
kaksoisolento ei halua yhdistyä,
vaan puolustaa vapautta.
515
01:15:14,840 --> 01:15:19,440
Mitä voimme tehdä
yhdistääksemme sen jälleen?
516
01:15:22,920 --> 01:15:28,520
Rakkaus. Puhdas...
ja yksinkertainen.
517
01:15:29,480 --> 01:15:32,760
Ihmisen sielun paras puoli.
518
01:15:32,960 --> 01:15:37,480
Puoliskot yhdistetään uudelleen
taivuttamalla kaksoisolentoa.
519
01:15:37,680 --> 01:15:43,240
Se tekee kaikkensa välttääkseen
rakkauden, pelottaakseen sen pois.
520
01:15:43,440 --> 01:15:51,160
Mutta lopulta rakkaus voittaa ja puo-
liskot voivat elää yhdessä rauhassa.
521
01:15:53,120 --> 01:15:56,800
"Intiimit muukalaiset",
miten voin auttaa?
522
01:16:05,800 --> 01:16:08,520
Minun täytyy mennä. Kiitos.
523
01:16:45,320 --> 01:16:47,880
Kuka sinä olet?!
524
01:17:13,480 --> 01:17:18,960
- Oletko sinä maalannut tuon?
- Siniseltä, eli roska-aikakaudeltani.
525
01:17:20,640 --> 01:17:24,120
Uskotko enkeleihin? Minä uskon.
526
01:17:26,560 --> 01:17:29,880
- Ellie, minä tässä. Onko Holly siellä?
- On.
527
01:17:30,080 --> 01:17:35,400
- Haluan puhua hänen kanssaan.
- En voi puhua nyt...!
528
01:17:45,080 --> 01:17:47,440
Mitä helvettiä...?!
529
01:18:51,000 --> 01:18:52,640
Haloo?
530
01:19:04,120 --> 01:19:09,440
- Onko sinulla tupakkaa?
- Ei, en polta.
531
01:19:09,640 --> 01:19:14,320
- Näitkö naisen menevän tästä ohi?
- Joo.
532
01:19:41,680 --> 01:19:43,480
Paska!
533
01:20:10,920 --> 01:20:15,240
Se on hän. Samat kasvot, sama arpi.
534
01:20:15,440 --> 01:20:19,560
Joku kävi kimppuusi.
Meidän täytyy soittaa poliisille.
535
01:20:19,760 --> 01:20:24,400
Sanomme, että kuollut kävi
kimppuuni? Päätyisin Fredin luo.
536
01:20:24,600 --> 01:20:26,760
Anteeksi.
537
01:20:26,960 --> 01:20:30,920
Miksi? Onko hän niin hyvä sängyssä?
538
01:20:31,840 --> 01:20:35,600
Menkää sitten jonnekin.
Ei voi olla totta, että sanon tämän.
539
01:20:35,800 --> 01:20:41,680
Et ole sankari. Ajatko pois hänen
kuolleen isänsä eksorsismilla?
540
01:20:41,880 --> 01:20:44,360
Minä vastaan.
541
01:20:45,960 --> 01:20:51,480
Onko Holly Gooding siellä?
Saanko puhua hänen kanssaan?
542
01:20:52,600 --> 01:20:59,520
Holly, se on sinulle.
Se ei ole tri Heller, vaan nainen.
543
01:20:59,720 --> 01:21:01,720
Se on hän.
544
01:21:08,200 --> 01:21:13,160
- Mitä haluat?
- Puhua kanssasi, tavata sinut.
545
01:21:14,320 --> 01:21:18,920
- Missä?
- Kotona, muistat kai?
546
01:21:19,120 --> 01:21:23,280
Keskiyöllä. En tee sinulle pahaa, -
547
01:21:23,480 --> 01:21:26,840
mutta vahingoitan ystävääsi,
jos hän tulee mukaan.
548
01:21:27,040 --> 01:21:29,520
Tulen yksin.
549
01:21:32,600 --> 01:21:37,800
- Et mene minnekään yksin.
- Patrick, olen tosi väsynyt.
550
01:21:38,000 --> 01:21:44,440
Kukaan ei saa loukkaantua,
et varsinkaan sinä. Anna autonavaimet.
551
01:21:44,640 --> 01:21:48,600
Tämän täytyy loppua.
552
01:21:54,800 --> 01:21:59,640
- Olen jumissa kirotussa painajaisessa.
- Hyvä, että sanoit olevasi jumissa.
553
01:21:59,840 --> 01:22:04,920
Pelkäsin, että sanoisit,
että seuraisimme häntä.
554
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
Ei, ei, ei...!
555
01:22:12,040 --> 01:22:18,320
- Älä kadota häntä!
- Luuletko, että olen sokea?!
556
01:22:24,920 --> 01:22:30,680
Olet tehnyt typeriä asioita
elämässäsi, mutta tämä on huippu!
557
01:24:22,440 --> 01:24:27,520
- Tuletko mukaan?
- En, se on vaarallista. Tee se yksin.
558
01:24:27,720 --> 01:24:31,640
Soita poliisille ja sano, että...
Sepitä jotain.
559
01:24:32,880 --> 01:24:35,720
Ole varovainen, idiootti!
560
01:26:04,160 --> 01:26:07,640
Naapuri ilmoitti vuodosta.
561
01:26:07,840 --> 01:26:11,040
Hei, olen Holly Gooding.
562
01:26:11,240 --> 01:26:14,480
Stanley White, FBI.
563
01:26:15,360 --> 01:26:17,680
Richard Wolf.
564
01:27:18,400 --> 01:27:23,760
Tämä ei olisi välttämätöntä,
jos ihmiset olisivat järkevämpiä!
565
01:27:27,120 --> 01:27:32,840
- Miksi sinä teet tämän?
- Miksikö teen tämän?
566
01:27:33,040 --> 01:27:38,280
Miksi viillän kurkkusi auki,
senkin kirottu mäntti?
567
01:27:38,480 --> 01:27:44,280
Siksi että Holly on kaunein
maailmassa, ja hän on minun.
568
01:27:44,480 --> 01:27:47,280
Hän pysyy omanani!
569
01:27:48,080 --> 01:27:52,880
Vaikka joutuisin panemaan
hänet iäksi lukkojen taa.
570
01:27:56,720 --> 01:28:01,000
Olen valinnut jo huoneen.
Hänet pidätetään murhasta -
571
01:28:01,200 --> 01:28:06,200
ja hän vetoaa mielisairauteen.
Se siitä.
572
01:28:06,400 --> 01:28:09,880
Sen olisi pitänyt tapahtua,
kun hän tappoi äitinsä.
573
01:28:10,080 --> 01:28:14,400
Mutta tämän maan
oikeusjärjestelmä on surkea.
574
01:28:14,600 --> 01:28:20,480
Siksi jouduin järjestämään
nämä pikku naamiaiset.
575
01:28:23,280 --> 01:28:27,560
Nielit kaksoisolento-roskan!
576
01:28:27,760 --> 01:28:32,720
- Miksi hän tappoi äitinsä?
- Siksi että minä käskin tehdä niin.
577
01:28:32,920 --> 01:28:37,160
Ensin tapailin Hollya
työn puolesta, -
578
01:28:37,360 --> 01:28:40,480
ja sitten sen ulkopuolella
vuosien ajan. Kun sain tietää, -
579
01:28:40,680 --> 01:28:44,680
että äiti aikoi murhata hänet, pyysin
Hollyn muita persoonallisuuksia -
580
01:28:44,880 --> 01:28:49,840
puolustautumaan. Ja hän teki sen
omalla ainutlaatuisella tavallaan.
581
01:28:50,040 --> 01:28:54,080
Hän ei ole tietoinen siitä.
Siksi hänen isänsä saattoi -
582
01:28:54,280 --> 01:29:00,960
tehdä kaikenlaista hänelle.
Kerran Freddie-veli yllätti heidät.
583
01:29:01,160 --> 01:29:07,320
Isä jahtasi poikaa, mutta Freddie
lennätti hänet ulos ikkunasta.
584
01:29:07,520 --> 01:29:12,640
Holly näki kaiken, eikä hän
antanut Freddielle anteeksi.
585
01:29:12,840 --> 01:29:15,920
Pikkutytöt pitävät isistään.
586
01:29:18,160 --> 01:29:21,680
En nauti tappamisestasi.
587
01:29:21,880 --> 01:29:25,160
- Odota...
- Patrick, aika on tullut!
588
01:32:09,280 --> 01:32:12,760
Mitä sinä haluat? Mitä haluat?!
589
01:34:58,480 --> 01:35:00,280
Holly?
590
01:35:35,600 --> 01:35:37,040
Holly?
591
01:35:51,160 --> 01:35:53,640
Poliisi!
592
01:35:57,000 --> 01:35:59,880
Soittakaa ambulanssi!
593
01:36:02,640 --> 01:36:04,080
Hyvä jumala!
594
01:36:05,840 --> 01:36:13,840
Rukoilkaamme. Herra, pyydämme
Sinua isällisessä rakkaudessasi -
595
01:36:14,680 --> 01:36:19,760
osoittamaan armeliaisuutta
Holly Goodingin sielulle.
596
01:36:19,960 --> 01:36:26,120
Vapauta hänet
maallisesta elämästä, -
597
01:36:26,320 --> 01:36:30,600
jotta hän saisi nauttia
ikuisesta vapahduksesta...
598
01:36:31,960 --> 01:36:35,040
...Kristuksen, Herramme nimeen.
599
01:36:51,000 --> 01:36:53,040
Patrick?
600
01:36:55,160 --> 01:36:58,360
Jään tänne vielä hetkeksi.
601
01:40:00,720 --> 01:40:03,680
Suomennos: Pertti Rautomaa
48906