Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
NETFLIX AND DINGIE PRESENT
2
00:01:57,640 --> 00:02:02,560
I'm not very good at this,
but I really want to thank you all.
3
00:02:02,640 --> 00:02:06,520
My own cookie shop.
It's a dream come true.
4
00:02:07,360 --> 00:02:09,600
To all of you, and to the cookie shop.
5
00:02:09,680 --> 00:02:16,000
And to my dear daughter-in-law,
the best cookie baker in the land.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,960
But yours are also quite good,
Miss Jantien.
7
00:02:19,040 --> 00:02:25,800
And to my daughter,
and to this new… well, daring plan.
8
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
-And to the best mom in the world.
-Aw, sweetheart.
9
00:02:30,000 --> 00:02:33,480
And to the most
wonderful time of the year.
10
00:02:33,560 --> 00:02:35,040
Cheers.
11
00:02:41,160 --> 00:02:43,400
-Oh, look at that.
-Thank you.
12
00:02:44,680 --> 00:02:49,520
These are the best cookies I've ever
eaten. Even better than last year's.
13
00:02:49,600 --> 00:02:55,000
Yes, these are much better
than Miss Jantien's cookies.
14
00:02:59,440 --> 00:03:01,240
She's behind me, right?
15
00:03:05,040 --> 00:03:07,680
Oh, you. Oh no.
16
00:03:21,320 --> 00:03:23,320
Are you ready?
17
00:03:23,400 --> 00:03:28,200
We have exactly one week
to prepare all the presents
18
00:03:28,280 --> 00:03:32,000
and deliver them worldwide.
19
00:03:32,080 --> 00:03:35,880
-Piece of cake, right?
-Okay.
20
00:04:08,880 --> 00:04:11,920
Hey. Everything alright?
21
00:04:16,960 --> 00:04:18,720
Are you waiting for someone?
22
00:04:19,680 --> 00:04:22,440
My daddy is coming to get me.
23
00:04:25,360 --> 00:04:29,200
-I'm Jules.
-I'm Marie.
24
00:04:29,280 --> 00:04:30,680
Hello, Marie.
25
00:04:35,400 --> 00:04:38,520
Here. To help you pass the time.
26
00:04:43,720 --> 00:04:47,240
I'm going back inside, to help out.
27
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
-Bye.
-Bye.
28
00:04:58,880 --> 00:05:02,600
Ah Jules, there you are.
Do you know where your mom is?
29
00:05:02,680 --> 00:05:04,200
I can't find her.
30
00:05:12,320 --> 00:05:13,360
Mom?
31
00:05:26,160 --> 00:05:31,440
I wish he were here now,
so we could share this with him.
32
00:05:33,840 --> 00:05:35,440
I miss him a lot too.
33
00:05:40,320 --> 00:05:41,920
Do you ever regret it?
34
00:05:44,040 --> 00:05:46,200
That you met Dad?
35
00:05:49,880 --> 00:05:56,560
Maybe if you had never met him,
you wouldn't feel so sad now.
36
00:05:56,640 --> 00:06:01,840
Jules, don't think like that.
Of course I don't regret it.
37
00:06:01,920 --> 00:06:05,360
All those wonderful times
we had together. And you two.
38
00:06:05,440 --> 00:06:08,120
I wouldn't want
to miss that for the world.
39
00:06:12,000 --> 00:06:15,320
Sometimes things happen
that you can't fix.
40
00:06:15,400 --> 00:06:18,920
But that doesn't mean
that you shouldn't try.
41
00:06:19,000 --> 00:06:21,440
Because if you don't,
you'll never achieve anything.
42
00:06:23,080 --> 00:06:29,360
But if you try,
the most wonderful things can happen.
43
00:06:29,440 --> 00:06:32,080
Like your dad and you two.
44
00:06:32,160 --> 00:06:34,080
Or my own cookie shop.
45
00:06:37,000 --> 00:06:42,680
Jules, promise me
that you will always at least try.
46
00:06:52,440 --> 00:06:54,320
Everything alright?
47
00:06:54,400 --> 00:06:58,160
-Yes, it's nothing.
-Are you sure?
48
00:07:00,520 --> 00:07:04,480
I'll help you clean up in the morning,
but I have to take Fred to work first.
49
00:07:04,560 --> 00:07:09,520
Yes. Where is he? I thought you would
finally introduce him to everyone tonight.
50
00:07:09,600 --> 00:07:14,600
-And hijack your party? No way.
-You are such a sweetheart.
51
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Did you see that?
52
00:07:18,160 --> 00:07:20,960
Yes, we ran out of cookies.
53
00:07:21,040 --> 00:07:27,040
Men. Not a romantic bone in
their bodies. I guess I'll have to do it.
54
00:07:27,120 --> 00:07:28,880
Where is the champagne?
55
00:07:35,160 --> 00:07:37,840
Hello. Earth to Ella?
56
00:08:06,320 --> 00:08:07,960
"For Santa."
57
00:08:20,680 --> 00:08:22,840
Dear Santa.
58
00:08:22,920 --> 00:08:28,040
My name is Marie.My parents are divorced.
59
00:08:28,120 --> 00:08:33,880
They don't want see each other anymore,not even during the transfer.
60
00:08:33,960 --> 00:08:37,880
That's what they call it when I gofrom Mom to Dad and back.
61
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Are you warm enough?
62
00:08:40,200 --> 00:08:45,120
-Can't I just wait inside?
-We've talked about this, sweetie.
63
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
See you next week, alright?
64
00:08:51,160 --> 00:08:55,120
Hey, and then you and I will celebrate
Christmas together, okay?
65
00:08:55,200 --> 00:08:56,360
Bye, sweetie.
66
00:09:01,640 --> 00:09:05,560
Sometimes I feel like a presentthat is passed around.
67
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
My little angel. Come on, hop in.
68
00:09:09,800 --> 00:09:15,280
The three of us used to livein the shopping center. Daddy runs it.
69
00:09:18,120 --> 00:09:22,640
We lived on the top floor. We still do.
70
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
Only without Mom.
71
00:09:31,080 --> 00:09:34,760
Fortunately,Mom still has her bookshop here.
72
00:09:36,000 --> 00:09:39,320
So in a small way she is still here.
73
00:09:39,400 --> 00:09:44,080
Even though she liveson the other side of town at night.
74
00:09:44,160 --> 00:09:46,040
Sweetie, are you coming?
75
00:09:47,360 --> 00:09:50,720
I wish my parentswould get back together.
76
00:09:50,800 --> 00:09:54,400
Can you take care of that, dear Santa?
77
00:10:06,040 --> 00:10:07,920
Here, take these.
78
00:10:08,000 --> 00:10:11,560
-No, I want to order a thousand.
-Thanks for coming.
79
00:10:11,640 --> 00:10:16,040
-Hey, Jules. See you tomorrow, alright?
-Tomorrow?
80
00:10:16,120 --> 00:10:20,360
Jules promised to help me
clean up tomorrow.
81
00:10:20,440 --> 00:10:25,800
Old toys that need to go to the waste
collection point, and a few other places.
82
00:10:25,880 --> 00:10:28,480
Okay, what are you up to this time?
83
00:10:28,560 --> 00:10:33,960
Up to, us? Nothing.
Hey, see you tomorrow.
84
00:10:45,040 --> 00:10:48,840
-Hi, Grandpa. I have--
-Jules… Save it for later, son.
85
00:10:48,920 --> 00:10:51,640
They are waiting for us.
86
00:10:51,720 --> 00:10:55,480
At last, the best celebration of the year.
87
00:10:55,560 --> 00:11:00,600
Love, love, love, love.
That's what it's all about at Christmas.
88
00:11:00,680 --> 00:11:04,640
Love for your brothers and sisters,
love for your family,
89
00:11:04,720 --> 00:11:07,040
love for your friends and acquaintances.
90
00:11:07,120 --> 00:11:12,880
And then celebrate Christmas together.
91
00:11:12,960 --> 00:11:16,960
-Nothing can top that.
-Yes, and that's why I--
92
00:11:17,040 --> 00:11:21,040
Jules. Jules, my boy.
93
00:11:24,160 --> 00:11:27,040
You can't imagine how happy I am
94
00:11:27,120 --> 00:11:30,080
that the two of us can finally
start this journey together.
95
00:11:31,160 --> 00:11:35,960
Come on, let's go to the North Pole.
96
00:11:42,600 --> 00:11:44,680
I can't wait.
97
00:11:44,760 --> 00:11:47,800
Everyone will be able
to hear my voice again.
98
00:11:49,680 --> 00:11:52,520
-Finished, Holger?
-Finished?
99
00:11:52,600 --> 00:11:56,320
Do you know how much work it is
to register 500 new workers?
100
00:11:56,400 --> 00:11:59,720
Wage slips,
worker's insurance, pension plan--
101
00:11:59,800 --> 00:12:01,480
Holger!
102
00:12:01,560 --> 00:12:05,880
-Finished?
-Yes. Of course I'm finished.
103
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
Welcome back, Mr. Claus. And Jules.
104
00:12:15,760 --> 00:12:19,760
-He is also Mr. Claus now.
-What?
105
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
Finished?
106
00:12:25,680 --> 00:12:29,000
-Finished.
-What is finished?
107
00:12:33,280 --> 00:12:37,880
Oh, He's here. He's here, he's here.
108
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
From now on the two of us are Santa.
109
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
Your father would be proud of you, son.
110
00:13:15,120 --> 00:13:18,440
You are ready for this. Trust me.
111
00:13:21,520 --> 00:13:22,600
Am I Santa?
112
00:13:36,800 --> 00:13:40,240
Holger. Let's get to work.
113
00:13:42,360 --> 00:13:44,000
What do I have to do?
114
00:13:49,240 --> 00:13:53,520
Oh, right. A tractor for Leon.
115
00:13:56,320 --> 00:13:58,920
A pirate's costume for Jeanne.
116
00:13:59,720 --> 00:14:04,520
A trampoline park for Victor.
117
00:14:10,080 --> 00:14:13,160
A tractor for Leon.
118
00:14:13,240 --> 00:14:17,120
Rack four, aisle two.
119
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
Great, isn't it?
120
00:14:20,680 --> 00:14:22,560
It's my latest composition.
121
00:14:26,560 --> 00:14:31,200
An airplane for Henri.
122
00:14:31,280 --> 00:14:34,840
A pool with a sauna for Rachel.
123
00:14:39,920 --> 00:14:46,680
And for little Rachel:
A pool with a sauna.
124
00:14:46,760 --> 00:14:51,480
A pool with a sauna?
The girl sure knows what she wants.
125
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Enough.
126
00:14:55,560 --> 00:14:57,240
Time for the first round.
127
00:15:04,840 --> 00:15:09,560
And Jules insisted on going to Grandpa.
No idea what those two are up to.
128
00:15:09,640 --> 00:15:11,520
I'm not sure I want to know.
129
00:15:14,640 --> 00:15:19,000
Oh Mom, I'm so happy
you could be with us yesterday.
130
00:15:19,080 --> 00:15:24,400
My daughter opens her own business.
I wouldn't want to miss that.
131
00:15:26,400 --> 00:15:30,920
-But, Suus, are you sure it will work out?
-Mom.
132
00:15:31,000 --> 00:15:35,320
I'm sorry, but I am a little worried.
133
00:15:36,200 --> 00:15:42,320
Your own shop is a big deal.
And two children, all by yourself.
134
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
We will succeed.
135
00:15:45,920 --> 00:15:47,320
Okay.
136
00:16:04,480 --> 00:16:07,640
-Shall we go, Santa?
-You bet, Santa.
137
00:16:18,560 --> 00:16:22,320
All that dust in here.
I'm filing a complaint.
138
00:16:25,280 --> 00:16:29,360
Let's get to work. Here you go, Jules.
139
00:16:29,440 --> 00:16:30,520
Wait.
140
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
That's Andrei.
141
00:16:33,680 --> 00:16:39,280
Every year he tries to catch me
with his alarm system.
142
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
See that?
143
00:16:42,560 --> 00:16:46,680
But I outsmart him every time. Be careful.
144
00:16:54,720 --> 00:16:56,040
-Ready?
-Yes.
145
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
Wait.
146
00:17:07,120 --> 00:17:13,160
Dear Andrey, better luck next year.Santa Claus.
147
00:17:27,160 --> 00:17:30,080
-Wow.
-Beautiful, isn't it?
148
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Stunning.
149
00:17:33,280 --> 00:17:37,160
But… why is there no Christmas tree?
150
00:17:37,240 --> 00:17:42,160
Oh Jules,
we Santas are here for all children.
151
00:17:42,240 --> 00:17:47,800
Christmas tree or no Christmas tree,
they still get presents.
152
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Yes!
153
00:17:55,040 --> 00:18:00,920
Right. Eh, they did it.
Without extra paperwork.
154
00:18:04,240 --> 00:18:06,360
Now I have more paperwork.
155
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
That went smoothly.
156
00:18:12,640 --> 00:18:19,000
If we keep this up, everyone will
get their present a week early.
157
00:18:19,080 --> 00:18:22,160
-I still have a letter.
-One of yours?
158
00:18:22,240 --> 00:18:26,080
No, it's from Marie. She wants us
to get her parents back together.
159
00:18:29,520 --> 00:18:30,480
Sorry.
160
00:18:36,440 --> 00:18:37,680
What's the matter?
161
00:18:46,240 --> 00:18:50,360
-We don't do that, son.
-What do you mean, we don't do that?
162
00:18:50,440 --> 00:18:52,360
Exactly that.
163
00:18:58,080 --> 00:19:01,680
Sometimes when something is broken
164
00:19:01,760 --> 00:19:07,800
it cannot be fixed.
165
00:19:10,120 --> 00:19:13,240
But you always say the opposite:
166
00:19:13,320 --> 00:19:17,360
That anything that's broken
can be put back together.
167
00:19:17,440 --> 00:19:20,360
-Not this, Jules.
-Why not?
168
00:19:20,440 --> 00:19:21,920
Santa can't do everything, son.
169
00:19:22,000 --> 00:19:24,040
-Yes, but--
-Enough!
170
00:19:31,280 --> 00:19:33,800
It's not going to happen and that's final!
171
00:19:40,960 --> 00:19:42,760
What's the matter with Grandpa?
172
00:19:42,840 --> 00:19:45,880
Don't worry, he'll cool off soon enough.
173
00:19:47,160 --> 00:19:49,880
Get it? Cool off?
174
00:19:49,960 --> 00:19:51,600
North Pole?
175
00:19:57,040 --> 00:19:59,640
Forget it. No sense of humor.
176
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
-That's nice, isn't it?
-Yes, very.
177
00:20:12,160 --> 00:20:15,640
-Hello.
-Hi. Come here.
178
00:20:17,720 --> 00:20:19,360
Ready to get started?
179
00:20:19,440 --> 00:20:21,960
I don't know.
What if nobody wants my cookies?
180
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
Well, it is a possibility.
181
00:20:24,200 --> 00:20:29,440
Hey, you bake the best cookies in the
world. Of course people will want them.
182
00:20:29,520 --> 00:20:30,680
That's sweet.
183
00:21:03,640 --> 00:21:09,160
I know, I know, I know.
I never should have shouted at the boy.
184
00:21:10,960 --> 00:21:15,920
He doesn't know…
He doesn't understand why I did that.
185
00:21:17,000 --> 00:21:20,520
Then why don't you tell him?
186
00:21:21,600 --> 00:21:23,360
Impossible.
187
00:21:23,440 --> 00:21:29,000
That is not an option, Assa.
Jules must never find out. Never.
188
00:21:34,800 --> 00:21:37,960
Jules! Jules! Listen!
189
00:21:38,040 --> 00:21:39,960
We know what Mr. Claus does
with letters like that.
190
00:21:40,040 --> 00:21:44,320
-But don't ever let on that we told you.
-Never.
191
00:21:44,400 --> 00:21:47,760
-If he ever finds out…
-He'll turn us into Christmas ornaments.
192
00:21:47,840 --> 00:21:53,240
Yes, or he'll send us to the South Pole
like a present with a big red bow.
193
00:21:53,320 --> 00:21:54,400
Oh no.
194
00:21:55,880 --> 00:21:59,720
Oh no. Only penguins live there.
195
00:21:59,800 --> 00:22:03,000
-They won't be able to open the present.
-No.
196
00:22:03,080 --> 00:22:06,080
Oh no, and I'll be stuck there forever.
197
00:22:06,160 --> 00:22:09,800
Nobody will ever hear my voice again.
198
00:22:16,040 --> 00:22:18,560
Okay, Jules, go, go, go.
199
00:22:18,640 --> 00:22:22,600
-The box on the desk holds the key to--
-What?
200
00:22:25,000 --> 00:22:29,640
Hereby I give my word of honor
and declare that taking this key
201
00:22:29,720 --> 00:22:32,080
is at your own risk,
202
00:22:32,160 --> 00:22:37,080
that the firm Claus & Co
is not responsible
203
00:22:37,160 --> 00:22:43,320
for any accidents that may occur and
that any repercussions or dismissal…
204
00:22:46,480 --> 00:22:49,200
…will not be contested. Period.
205
00:22:49,280 --> 00:22:53,640
-Yes, that's fine.
-Then sign.
206
00:23:03,200 --> 00:23:05,000
And her.
207
00:23:55,320 --> 00:23:57,800
-There is a lock there somewhere.
-Yes.
208
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
I'm covered.
209
00:24:53,000 --> 00:24:54,960
-Look.
-Wow.
210
00:25:11,720 --> 00:25:14,000
What is this?
211
00:25:14,080 --> 00:25:16,040
Go on in.
212
00:25:34,040 --> 00:25:37,520
Jules, at the end of the corridor
213
00:25:37,600 --> 00:25:42,400
go down the spiral staircase,
third cabinet to the left.
214
00:25:54,680 --> 00:25:56,080
Where is everybody?
215
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
Holger, where is everybody?
216
00:26:06,360 --> 00:26:09,880
In the Hall of Gifts, where else?
217
00:26:14,720 --> 00:26:17,960
He'll be searching for a long time.
218
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
These are all the letters
Mr. Claus never answered.
219
00:26:45,600 --> 00:26:47,680
"Dear Santa.
220
00:26:47,760 --> 00:26:51,240
My daddies had a fight and don't
want to see each other anymore.
221
00:26:51,320 --> 00:26:53,600
Could you get them to make up?
222
00:26:53,680 --> 00:26:56,040
That would be
the best Christmas present ever.
223
00:27:04,600 --> 00:27:09,400
Dear Santa,
my mom is in love with another man.
224
00:27:09,480 --> 00:27:13,040
Could you make her fall in love again
with my dad?
225
00:27:15,880 --> 00:27:18,600
Why doesn't Grandpa
answer these letters?
226
00:27:18,680 --> 00:27:20,040
We don't know.
227
00:27:21,120 --> 00:27:24,960
He always says that Christmas
is about love and being together,
228
00:27:25,040 --> 00:27:27,240
but he doesn't believe that anymore.
229
00:27:29,040 --> 00:27:31,200
What do you think you're doing?
230
00:27:32,560 --> 00:27:37,560
How dare you, Jules.
Going around touching Mr. Claus's things?
231
00:27:37,640 --> 00:27:41,000
And you two? Disgraceful.
232
00:27:41,680 --> 00:27:45,160
How dare you show Jules that room?
233
00:27:45,240 --> 00:27:50,120
But why doesn't Grandpa deal with
those letters? Isn't it his job as Santa?
234
00:27:50,200 --> 00:27:53,560
Technically speaking
you are Santa now, Jules.
235
00:27:53,640 --> 00:27:57,560
Right, then I'll do it. I'll patch things
up between Marie's parents.
236
00:27:57,640 --> 00:28:02,400
Last time I checked the statutes we were
a Christmas present service, Jules.
237
00:28:02,480 --> 00:28:05,800
Not a marriage counseling service.
238
00:28:05,880 --> 00:28:09,320
It can't be all that difficult
to reunite families.
239
00:28:09,400 --> 00:28:13,360
-It's not as easy as you think, lad.
-Yes, it is.
240
00:28:13,440 --> 00:28:16,800
I am also Santa now,
so I can decide how I do it.
241
00:28:16,880 --> 00:28:17,920
Jules…
242
00:28:18,000 --> 00:28:21,920
My job as Santa
is to do what people ask of me.
243
00:28:22,000 --> 00:28:25,600
There's a big difference
between delivering presents
244
00:28:25,680 --> 00:28:28,040
and reuniting families.
245
00:28:28,120 --> 00:28:31,840
But that's what Christmas is all about,
about friends and family.
246
00:28:31,920 --> 00:28:36,080
Isn't that a lot more important
than delivering presents? I have to try.
247
00:28:36,160 --> 00:28:40,280
Jules, why is that so important to you?
248
00:28:40,360 --> 00:28:45,360
Because Grandpa always says
that Christmas is about love
249
00:28:45,440 --> 00:28:47,760
and I want him to believe that again.
250
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
And…
251
00:28:54,720 --> 00:28:55,880
…because…
252
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
…my family can never be reunited again.
253
00:29:04,080 --> 00:29:07,000
But maybe someone else's family can.
254
00:29:09,440 --> 00:29:14,280
Well, perhaps we can
amend the statutes. Just this once.
255
00:29:14,360 --> 00:29:17,040
After all, he is also Santa now.
256
00:29:17,120 --> 00:29:21,520
I mean, in fact we have to follow
his orders too from now on.
257
00:29:29,400 --> 00:29:30,800
Okay.
258
00:29:32,240 --> 00:29:37,760
We'll help you tomorrow. First we must
come up with a plan. Oh, my heart.
259
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Here you are.
260
00:29:51,720 --> 00:29:55,400
Jules, my boy, I'm sorry.
261
00:29:58,200 --> 00:30:00,640
I shouldn't have shouted at you.
262
00:30:07,880 --> 00:30:11,480
I'm sorry too, I shouldn't have insisted.
263
00:30:14,160 --> 00:30:16,160
I'm glad you understand.
264
00:30:17,200 --> 00:30:23,280
After all, Santas only have one job:
deliver presents.
265
00:30:34,120 --> 00:30:36,600
-Hey, Mom.
-Hey.
266
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
-Has the shop been busy?
-Only five customers.
267
00:30:40,680 --> 00:30:44,560
Five? That's not bad.
You only just started.
268
00:30:44,640 --> 00:30:46,600
Well, I expected more.
269
00:30:48,000 --> 00:30:50,960
Maybe I should have stayed
at my job in the cookie factory.
270
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
You've always dreamed
about a cookie shop.
271
00:30:57,280 --> 00:31:02,920
A wise person once told me: If you
don't try, you won't achieve anything.
272
00:31:03,000 --> 00:31:06,760
-But if you do try…
-Well, I hope so.
273
00:31:22,120 --> 00:31:24,160
-Hey, Jules.
-Hey.
274
00:31:24,240 --> 00:31:26,320
-Did you mother say it was okay?
-Yes.
275
00:31:26,400 --> 00:31:28,880
She's happy
I'm taking such good care of you.
276
00:31:28,960 --> 00:31:33,920
Then the two of us have all day
277
00:31:34,000 --> 00:31:37,360
to work on the presents.
278
00:31:42,520 --> 00:31:45,640
What happened here?
-Sorry, Mr. Claus.
279
00:31:45,720 --> 00:31:48,960
I wanted to air the room,
so I opened the front door.
280
00:31:51,440 --> 00:31:53,200
What a brilliant idea, Ikka.
281
00:31:54,200 --> 00:31:59,160
-Ah, she meant well.
-How sweet of you, Holger.
282
00:31:59,240 --> 00:32:04,680
Nothing sweet about it. Workers are
entitled to one hour of fresh air.
283
00:32:05,480 --> 00:32:09,640
Come on, Jules, we have to tidy up.
284
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
Thanks a lot.
285
00:33:00,440 --> 00:33:02,000
Jules, now. Hurry.
286
00:33:12,040 --> 00:33:16,920
Come on, son, we need to hurry.
We still have to do America.
287
00:33:18,800 --> 00:33:22,240
Eh, right.
Shall we do we it like last year?
288
00:33:22,320 --> 00:33:26,160
You read the letters
and I collect the presents?
289
00:33:27,600 --> 00:33:30,360
Reading letters is just sitting around.
290
00:33:32,160 --> 00:33:36,760
That sounds familiar.
I was like that too when I was young.
291
00:33:36,840 --> 00:33:40,360
Alright, son, you go down below.
292
00:33:40,440 --> 00:33:43,120
-Yes, okay.
-I guess I'll read the letters.
293
00:33:58,800 --> 00:34:03,800
-Thank you, Assa.
-I'll pick you up at three, okay?
294
00:34:03,880 --> 00:34:05,880
Isn't it better if I keep the globe?
295
00:34:05,960 --> 00:34:09,240
No, because if Mr. Claus needs it
and can't find it, our goose is cooked.
296
00:34:09,320 --> 00:34:14,560
Ikka and Gunna are going to help me put
it back without Mr. Claus noticing it.
297
00:34:14,640 --> 00:34:19,400
-Don't worry, Assa, you won't be sorry.
-I sure hope so.
298
00:34:19,480 --> 00:34:21,960
-See you later.
-Later…
299
00:34:29,160 --> 00:34:30,560
Ikka.
300
00:34:31,960 --> 00:34:34,920
Ikka. Gunna. Come on.
301
00:34:50,960 --> 00:34:54,400
Yes. Yes, yes, yes.
302
00:35:15,960 --> 00:35:17,800
I know that everything has changed.
303
00:35:20,000 --> 00:35:25,240
But I'll make sure that this will be
the best Christmas ever. Okay?
304
00:35:28,520 --> 00:35:30,560
What do you want for Christmas?
305
00:35:32,840 --> 00:35:34,720
You can pick out whatever you want.
306
00:35:35,760 --> 00:35:37,920
I want Mom to come back.
307
00:35:39,560 --> 00:35:40,880
Marie…
308
00:35:42,880 --> 00:35:44,560
…that's not going to happen.
309
00:35:45,640 --> 00:35:48,960
-Why not?
-Because…
310
00:35:51,320 --> 00:35:53,160
…Mom and Dad are…
311
00:35:56,680 --> 00:35:57,960
We are over.
312
00:36:04,000 --> 00:36:08,480
Sometimes things happen
that are nobody's fault.
313
00:36:10,480 --> 00:36:12,920
Mom and Dad used to be…
314
00:36:16,040 --> 00:36:19,600
… just like pepper and salt.
315
00:36:21,560 --> 00:36:24,440
Or oil and vinegar.
316
00:36:24,520 --> 00:36:26,800
Strawberries and whipped cream.
317
00:36:29,920 --> 00:36:33,000
We complemented each other perfectly.
318
00:36:35,640 --> 00:36:37,920
And now? Now…
319
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
Now we're more like fire and water.
320
00:36:42,560 --> 00:36:43,800
Does that make any sense?
321
00:36:46,440 --> 00:36:49,360
Mr. Jacobs? Do you have a moment?
322
00:36:51,440 --> 00:36:53,240
Caro, are you serious?
323
00:36:53,320 --> 00:36:57,080
I asked you to clear my calendar.
I'm here with my daughter.
324
00:36:58,640 --> 00:37:00,800
But it concerns the bookshop.
325
00:37:04,160 --> 00:37:07,480
Sweetheart,
Daddy will be right back, okay?
326
00:37:07,560 --> 00:37:08,680
Okay.
327
00:37:13,880 --> 00:37:18,680
Tine and I have decided that
it would be better if she closed the shop.
328
00:37:18,760 --> 00:37:24,680
We're holding a Christmas fair here for
a few days to benefit Marie's school.
329
00:37:24,760 --> 00:37:28,240
Tine is working in one of the stalls
today, and tomorrow it's my turn.
330
00:37:28,320 --> 00:37:32,960
She promised to close her shop
right after her shift. Alright?
331
00:37:33,040 --> 00:37:34,480
-Alright.
-Okay.
332
00:37:42,560 --> 00:37:43,880
Marie?
333
00:38:02,960 --> 00:38:06,640
-What are you doing here?
-Helping you, of course.
334
00:38:06,720 --> 00:38:08,760
And do some shopping.
335
00:38:08,840 --> 00:38:12,720
You shouldn't be here.
What if somebody sees you?
336
00:38:15,720 --> 00:38:19,200
-Everything okay?
-Yes, sure.
337
00:38:21,440 --> 00:38:23,920
What's in your backpack?
338
00:38:24,000 --> 00:38:28,520
-Nothing. I swear, nothing at all.
-Nothing?
339
00:38:28,600 --> 00:38:33,160
Come on, hand it over. And if you've
stolen anything, you're in big trouble.
340
00:39:03,200 --> 00:39:04,600
Alright.
341
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
Marie?
342
00:39:11,160 --> 00:39:14,960
Okay, get back in here and make sure
nobody sees you. I'll be right back.
343
00:39:15,040 --> 00:39:16,720
Giddy-up.
344
00:39:21,680 --> 00:39:23,640
Marie, wait.
345
00:39:27,440 --> 00:39:28,840
Marie.
346
00:39:30,160 --> 00:39:32,200
-Is he gone?
-Yes, I think so.
347
00:39:32,280 --> 00:39:36,720
-Oh yes. Yippee, let's shop.
-Whoa, whoa, whoa.
348
00:39:36,800 --> 00:39:42,720
Wait a second. I can't believe
what I'm about to say, but:
349
00:39:42,800 --> 00:39:48,640
In no way… can anyone… notice us.
350
00:39:50,560 --> 00:39:53,040
-Yes, you're right.
-But how do we do that?
351
00:40:10,960 --> 00:40:13,320
CUSTOMER RELATIONS
FOR DUMMIES
352
00:40:17,080 --> 00:40:19,640
-How is Noor?
-She's fine.
353
00:40:19,720 --> 00:40:24,360
She's writing a letter to Santa.
354
00:40:27,040 --> 00:40:28,960
How are things here?
355
00:40:31,120 --> 00:40:34,440
I knew it. This is not a good plan.
356
00:40:34,520 --> 00:40:38,000
Really? Then why are you still here?
357
00:40:38,080 --> 00:40:41,080
If all you can do
is criticize me, just go.
358
00:40:41,160 --> 00:40:45,760
-Come on, Suus. I only want to help.
-I don't call that help.
359
00:40:45,840 --> 00:40:49,720
People buy their cookies and
their other stuff at the shopping center.
360
00:40:49,800 --> 00:40:53,520
It's much easier
than coming all the way to my shop.
361
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
Then let's make sure
they want to buy them here.
362
00:41:08,040 --> 00:41:09,240
Marie?
363
00:41:32,640 --> 00:41:33,840
Marie?
364
00:41:39,840 --> 00:41:42,560
-Marie.
-Go away.
365
00:41:46,160 --> 00:41:49,800
Cool place.
I'd love to have a place like this.
366
00:41:51,320 --> 00:41:54,240
To get away
from my annoying little sister.
367
00:41:59,560 --> 00:42:01,120
Do you come here often?
368
00:42:02,080 --> 00:42:05,200
Since my Mom and Dad got divorced.
369
00:42:10,600 --> 00:42:13,520
I can see the roof
of my Mom's place from here.
370
00:42:15,000 --> 00:42:21,160
She leaves a light on in the attic,
so we can be together a little bit.
371
00:42:23,800 --> 00:42:26,680
Would you like your parents
to get back together?
372
00:42:28,000 --> 00:42:30,080
That's not going to happen.
373
00:42:31,640 --> 00:42:34,240
They never want
to see each other again.
374
00:42:35,360 --> 00:42:39,000
What if we make sure
they have to see each other?
375
00:42:39,080 --> 00:42:40,880
If that lasts long enough,
376
00:42:40,960 --> 00:42:44,160
they might remember
why they used to like each other.
377
00:42:45,120 --> 00:42:48,720
We have to come up with something
that will bring them together.
378
00:42:59,280 --> 00:43:03,360
Imre wants a board game.
379
00:43:07,040 --> 00:43:10,520
Ah, Assa.
How are things down below?
380
00:43:10,600 --> 00:43:13,880
Very good, good, good.
Perfectly on schedule.
381
00:43:13,960 --> 00:43:17,200
Jules has mastered
collecting the presents.
382
00:43:17,280 --> 00:43:18,560
Excellent.
383
00:43:24,000 --> 00:43:27,160
-Hey, where is the shaker globe?
-Below.
384
00:43:27,240 --> 00:43:30,880
I can't find Ikka and Gunna,
and I can lift it by myself.
385
00:43:48,560 --> 00:43:50,000
Beautiful.
386
00:44:13,240 --> 00:44:14,720
Come on, Gunna.
387
00:44:25,560 --> 00:44:27,720
Hello, tiger.
388
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
-Hi.
-Hey, Ikka, I'm always Barbie.
389
00:44:30,280 --> 00:44:33,400
-No, you're not.
-Hi. Do you like my outfit?
390
00:44:33,480 --> 00:44:35,480
It's the same as mine.
391
00:44:36,640 --> 00:44:38,240
Bye!
392
00:44:40,080 --> 00:44:42,960
Look, that's our first grade teacher
Miss Ellie.
393
00:44:43,040 --> 00:44:47,320
Fabulously sticky cotton candy.
To help the school.
394
00:44:47,400 --> 00:44:51,480
And that's Miss Mireille from third grade.
She's the one we need.
395
00:44:51,560 --> 00:44:54,640
Okay. You know what you have to do?
396
00:44:54,720 --> 00:44:55,520
Perfect.
397
00:44:55,600 --> 00:44:57,640
-Ah, Noah and Charlotte.
-Hello.
398
00:44:57,720 --> 00:45:04,200
You are in the waffle stall at 3 p.m.
Okay? It's on the second floor. Alright?
399
00:45:06,920 --> 00:45:10,520
-Hi, Miss Mireille.
-Hey, Marie. Are you here to support us?
400
00:45:10,600 --> 00:45:13,160
Yes, and say hello to Mom.
401
00:45:14,320 --> 00:45:18,000
Can I see your schedule?
I forgot when she's coming.
402
00:45:18,080 --> 00:45:20,600
Yes, of course. Have a look.
403
00:45:23,200 --> 00:45:27,960
-Did you see the Christmas tree?
-Yes, beautiful, isn't it?
404
00:45:28,040 --> 00:45:34,080
-Which bauble do you like best?
-Which one do I like best?
405
00:45:34,160 --> 00:45:36,080
Ehm… that one. There.
406
00:45:37,080 --> 00:45:39,440
-Here you are.
-Thank you.
407
00:45:51,160 --> 00:45:55,440
This afternoon we are going to hand out
flyers at the shopping center.
408
00:45:56,800 --> 00:46:00,720
-And?
-Hand out cookies. Yes.
409
00:46:00,800 --> 00:46:02,680
Hey, that's a terrific idea.
410
00:46:02,760 --> 00:46:09,200
-Wait, I can't leave. The shop is open.
-Come on, Suus. I'll keep it open.
411
00:46:09,280 --> 00:46:13,040
Right. Yes, I'm sorry, dear.
412
00:46:13,120 --> 00:46:18,480
You were right just now. I'm not helping
you by nagging about things.
413
00:46:18,560 --> 00:46:21,160
But how hard can it be?
414
00:46:34,840 --> 00:46:36,480
No, it's not that hard.
415
00:46:37,640 --> 00:46:41,840
-Alright, let's go and hand out flyers.
-Hand out flyers? Where?
416
00:46:41,920 --> 00:46:43,360
At the shopping center.
417
00:46:43,440 --> 00:46:48,360
To show everyone
that they must come to Mom's shop.
418
00:46:48,440 --> 00:46:55,360
I think it's a fantastic idea. I'll go and
get ready, and rustle up some people.
419
00:46:55,440 --> 00:46:57,480
And I know exactly who.
420
00:46:59,120 --> 00:47:00,520
Thank you.
421
00:47:03,760 --> 00:47:07,240
-Ah, Mrs. de Jonghe.
-Right on time.
422
00:47:09,680 --> 00:47:14,480
Your ex-husband changed his slot.
He has the same shift as you.
423
00:47:14,560 --> 00:47:15,960
When did that happen?
424
00:47:16,960 --> 00:47:21,080
It's nice that you still
do things together for your daughter.
425
00:47:21,160 --> 00:47:22,720
-Well done.
-Yes.
426
00:47:23,640 --> 00:47:30,160
-Mr. Jacobs, yoo-hoo.
-Ah, Mrs. de Jonghe. I'm glad to see you.
427
00:47:30,240 --> 00:47:33,800
Have you seen my daughter?
I can't find her anywhere.
428
00:47:33,880 --> 00:47:39,600
Excuse me? She's with you two days
and you've lost her?
429
00:47:39,680 --> 00:47:41,320
-I didn't lose her.
-No?
430
00:47:41,400 --> 00:47:44,840
"I can't find her."
What do you call that?
431
00:47:44,920 --> 00:47:50,200
Marie is okay. I saw her
a moment ago at one of the stalls.
432
00:47:50,280 --> 00:47:56,480
Mr. Jacobs, I'm so glad you changed
your slot. It's going to be quite busy.
433
00:47:56,560 --> 00:47:59,680
Excuse me, changed my slot?
I didn't do that.
434
00:47:59,760 --> 00:48:04,360
No? You are listed here for the next shift
435
00:48:04,440 --> 00:48:07,880
at the cotton candy stall
with Tine and Elly.
436
00:48:07,960 --> 00:48:10,440
-Yes, but--
-You're called Steven, right?
437
00:48:10,520 --> 00:48:14,680
-That's not my handwriting.
-Yes, but that's what it says.
438
00:48:17,720 --> 00:48:18,960
Yes.
439
00:48:22,280 --> 00:48:25,760
Luc wants a basketball.
440
00:48:37,960 --> 00:48:39,080
Check.
441
00:48:52,320 --> 00:48:54,200
It is almost…
442
00:48:57,560 --> 00:48:59,360
It's almost three o'clock.
443
00:49:00,840 --> 00:49:04,640
The next list is finished.
I'll take it down below.
444
00:49:04,720 --> 00:49:07,400
I'll go with you,
to see how Jules is doing.
445
00:49:07,480 --> 00:49:12,720
I was rather abrupt with him.
And he's only doing the best he can.
446
00:49:12,800 --> 00:49:18,320
-Yes, his very best.
-What did you say, Holger?
447
00:49:19,640 --> 00:49:23,240
Nothing.
That it's best to let him keep working.
448
00:49:23,320 --> 00:49:28,920
-They are already four bags behind.
-Why is that?
449
00:49:30,760 --> 00:49:32,240
Because, eh…
450
00:49:34,080 --> 00:49:36,480
…Holger can't type fast enough.
451
00:49:37,720 --> 00:49:42,600
Holger… Alright, I won't bother them.
452
00:49:42,680 --> 00:49:45,680
"Holger can't type fast enough."
I'm the only typist here.
453
00:49:45,760 --> 00:49:48,720
You are the crazy type, but I type.
454
00:49:54,000 --> 00:49:58,080
Oh, okay. I'm sure I'll be alright.
455
00:49:59,080 --> 00:50:02,080
I like this vintage rage,
but it's not user-friendly.
456
00:50:02,160 --> 00:50:04,680
Mom, this cash register is not vintage,
it's just old.
457
00:50:04,760 --> 00:50:07,240
Well, old. You mean, medieval.
458
00:50:07,320 --> 00:50:10,640
It's not as old as you.
What does that make you, a dinosaur?
459
00:50:10,720 --> 00:50:12,120
Well.
460
00:50:16,480 --> 00:50:17,680
Hello.
461
00:50:20,440 --> 00:50:23,400
Is that what you're wearing
to the shopping center?
462
00:50:23,480 --> 00:50:24,920
Is that your outfit?
463
00:50:25,000 --> 00:50:28,720
Yes, of course. I'm going to sell cookies.
464
00:50:28,800 --> 00:50:32,560
-Okay, Jet, what are you up to?
-Nothing?
465
00:50:32,640 --> 00:50:35,760
I came to get cookies to sell.
466
00:50:38,760 --> 00:50:44,440
That new scarf you have? Wear it.
And that perfume you have…
467
00:50:44,520 --> 00:50:49,280
the nice flowery one that smells so good.
Put some on.
468
00:51:06,960 --> 00:51:08,200
Elly?
469
00:51:08,880 --> 00:51:14,320
Would you mind asking Tine
to pass me the cotton candy sticks?
470
00:51:15,320 --> 00:51:19,520
Tine, please pass the cotton candy sticks.
471
00:51:19,600 --> 00:51:20,480
There you are.
472
00:51:21,680 --> 00:51:23,560
-There you are.
-Thank you, Elly.
473
00:51:27,600 --> 00:51:32,160
Elly, would you also ask Tine
if she would add more food coloring?
474
00:51:33,760 --> 00:51:37,520
Tine, would you add more food coloring?
475
00:51:38,840 --> 00:51:40,840
More food coloring. There.
476
00:51:46,640 --> 00:51:52,560
-And, Elly, would you please ask Tine--
-Lady and gentleman.
477
00:51:52,640 --> 00:51:54,640
That game ends now.
478
00:51:55,600 --> 00:51:58,720
What will your daughter think?
479
00:52:02,040 --> 00:52:06,120
It's cotton candy, it's sticky.
480
00:52:06,200 --> 00:52:09,040
It's gooey and it's sweet.
481
00:52:09,120 --> 00:52:15,080
Pink and romantic.
Like pepper and salt, oil and vinegar,
482
00:52:15,160 --> 00:52:21,520
strawberries and whipped cream
meant to enjoy together.
483
00:52:36,560 --> 00:52:38,040
Is this the right color?
484
00:52:41,760 --> 00:52:44,280
Yes, it's perfect.
485
00:52:44,360 --> 00:52:49,240
-Yes, they're laughing.
-I knew it.
486
00:52:51,720 --> 00:52:53,200
Merry Christmas.
487
00:52:57,760 --> 00:53:00,480
Ikka? Gunna?
488
00:53:04,000 --> 00:53:06,480
-I have to go.
-But our shift isn't over yet.
489
00:53:06,560 --> 00:53:10,800
-Yes, but this is important.
-It's always important.
490
00:53:10,880 --> 00:53:14,000
See, Elly? That's what I mean.
491
00:53:15,880 --> 00:53:19,040
-Tine, what is your problem?
-My problem? We're supposed to--
492
00:53:19,120 --> 00:53:22,120
-All I said was, I have to work.
-You're always working.
493
00:53:22,200 --> 00:53:24,720
-Because it's important.
-It's always important.
494
00:53:24,800 --> 00:53:27,680
-Sweeties…
-Don't bother, Elly.
495
00:53:27,760 --> 00:53:31,200
We simply don't understand each other
anymore. We haven't for a long time.
496
00:53:32,480 --> 00:53:34,720
Elly, it was nice meeting you.
497
00:53:37,400 --> 00:53:39,120
A rat. Over there.
498
00:53:41,080 --> 00:53:44,240
-Right. Now what?
-I don't know.
499
00:53:45,840 --> 00:53:46,800
Come, let's go.
500
00:53:51,880 --> 00:53:54,640
-Ikka, how do we get out of here?
-How do I know?
501
00:53:58,920 --> 00:54:00,240
Hold on tight.
502
00:54:02,240 --> 00:54:03,840
Hit the brake, hit the brake.
503
00:54:18,280 --> 00:54:20,920
I knew it, I knew it, I knew it.
504
00:54:21,000 --> 00:54:24,360
If we sit here, we'll be alright.
505
00:54:38,800 --> 00:54:40,240
Oh, my…
506
00:54:41,440 --> 00:54:43,280
That was a close call, ladies.
507
00:54:49,520 --> 00:54:53,000
Reading all these letters
made me thirsty.
508
00:54:56,680 --> 00:54:58,840
What is my teapot doing there?
509
00:55:06,000 --> 00:55:09,200
Hey, where is my shaker globe?
510
00:55:16,920 --> 00:55:20,560
Come on, Jules. Please hurry.
511
00:55:43,720 --> 00:55:45,040
Assa?
512
00:55:48,280 --> 00:55:49,600
We are too late.
513
00:55:50,120 --> 00:55:54,920
Assa, what is going on here?
514
00:55:55,000 --> 00:55:58,800
What is my shaker globe doing here?
And where is Jules?
515
00:56:00,960 --> 00:56:02,960
Assa!
516
00:56:03,040 --> 00:56:06,520
Oh, if Mr. Claus finds out
that we are not in the Hall of Gifts--
517
00:56:06,600 --> 00:56:08,360
-He'll banish us to the South Pole.
-Yes.
518
00:56:09,960 --> 00:56:12,480
Does it hurt if a polar bear eats you?
519
00:56:12,560 --> 00:56:15,480
-They don't live on the South Pole.
-Well, lucky for us.
520
00:56:15,560 --> 00:56:17,440
-Like us, they live on the North Pole.
-No.
521
00:56:17,520 --> 00:56:20,720
-Yes.
-What are you two talking about?
522
00:56:20,800 --> 00:56:23,560
-Mr. Claus is going to kill us.
-No.
523
00:56:23,640 --> 00:56:26,560
When he sees that we've reunited
Marie's parents, he'll be proud of us.
524
00:56:26,640 --> 00:56:28,960
-You think so?
-I'm sure of it.
525
00:56:30,080 --> 00:56:31,480
Okay, but now what?
526
00:56:32,840 --> 00:56:36,120
Back to the shopping center. We can't
go to the North Pole or to my house.
527
00:56:36,200 --> 00:56:37,960
Mom thinks I'm with Grandpa.
528
00:56:38,040 --> 00:56:40,680
-Mr. Claus is really going to kill us.
-Yes.
529
00:56:40,760 --> 00:56:45,040
-No, it's Grandpa we're talking about.
-That's why.
530
00:56:48,680 --> 00:56:49,800
Marie.
531
00:56:49,880 --> 00:56:52,000
I want rattraps everywhere.
532
00:56:52,720 --> 00:56:56,000
-Come with me. Now.
-Why? No, why?
533
00:56:59,440 --> 00:57:01,280
Let me go.
I must go back, Marie needs me.
534
00:57:01,360 --> 00:57:03,840
Marie doesn't need you, I need you.
535
00:57:03,920 --> 00:57:06,960
Christmas is your job too now,
your responsibility.
536
00:57:07,040 --> 00:57:10,200
Is it? If you're such a great Santa,
why don't you take your responsibility?
537
00:57:10,280 --> 00:57:12,800
-But I do.
-You don't, or you'd answer those letters.
538
00:57:12,880 --> 00:57:15,720
-What letters?
-The letters in your secret room.
539
00:57:20,080 --> 00:57:23,360
They are about love and friendship.
Isn't that what it's all about?
540
00:57:25,840 --> 00:57:27,320
Jules…
541
00:57:27,400 --> 00:57:32,680
Sometimes things happen in life that are
irreversible, that you cannot change.
542
00:57:32,760 --> 00:57:34,680
Not even Santa.
543
00:57:34,760 --> 00:57:39,400
Santa can do anything,
as long as he tries. And I'll prove it.
544
00:58:00,520 --> 00:58:06,080
Look who is here. What a coincidence.
545
00:58:06,160 --> 00:58:08,480
What do you mean?
You asked me to come.
546
00:58:08,560 --> 00:58:14,200
No, not today. But since you are here,
we are handing out flyers for Suzanne.
547
00:58:14,280 --> 00:58:16,560
-Will you help us?
-Yes, of course.
548
00:58:16,640 --> 00:58:21,880
Okay.
Noor, Ella and I we will take that side.
549
00:58:21,960 --> 00:58:27,360
Why don't you two stay here. Okay?
550
00:58:27,440 --> 00:58:31,600
Jet, are you sure this is alright?
I mean, we are the competition.
551
00:58:31,680 --> 00:58:33,200
It won't be a problem.
552
00:59:14,920 --> 00:59:19,960
-Where are you going?
-To Marie. I have to…
553
00:59:20,040 --> 00:59:24,880
All you have to do now
is fill the bags with presents,
554
00:59:24,960 --> 00:59:31,200
while I read the letters to Holger
who then gives you the orders.
555
00:59:32,000 --> 00:59:35,040
That is our assignment now, Jules.
556
01:00:01,600 --> 01:00:04,360
Mr. Claus won't let him out of his sight.
557
01:00:04,440 --> 01:00:07,720
If he keeps that up,
Jules will start hating Christmas again.
558
01:00:07,800 --> 01:00:10,400
We can't allow that to happen.
559
01:00:10,480 --> 01:00:13,920
No, we have to come up with something
so that Jules can get away
560
01:00:14,000 --> 01:00:17,040
-without Mr. Claus noticing.
-Okay.
561
01:00:18,920 --> 01:00:20,800
No… Yes!
562
01:00:22,720 --> 01:00:24,720
I may have an idea.
563
01:00:24,800 --> 01:00:28,200
For the best cookies in the world?
Miss Cookie.
564
01:00:28,280 --> 01:00:30,840
Here you go.
For the best cookies in the world.
565
01:00:35,040 --> 01:00:36,640
Here you are.
566
01:00:37,760 --> 01:00:39,960
It's going well, isn't it?
567
01:00:40,040 --> 01:00:42,880
Yes, how exciting.
568
01:00:42,960 --> 01:00:45,720
-Do you want a cookie?
-And a flyer?
569
01:00:47,400 --> 01:00:49,400
Do they really think we can't see them?
570
01:00:56,840 --> 01:00:58,880
But why are they watching us?
571
01:01:00,360 --> 01:01:01,760
You don't think that…
572
01:01:07,200 --> 01:01:11,240
Is that why I had to rush
to the shopping center?
573
01:01:12,240 --> 01:01:17,320
That's why I had to wear the scarf
and use my "flowery" perfume.
574
01:01:21,840 --> 01:01:23,560
Shall I call for reinforcements?
575
01:01:25,040 --> 01:01:26,240
Okay.
576
01:01:30,080 --> 01:01:32,960
Here you go.
The best cookies in the world.
577
01:01:33,720 --> 01:01:38,160
Here, the best cookies in the world.
Would you like a flyer?
578
01:01:39,080 --> 01:01:40,600
Thank you.
579
01:01:40,680 --> 01:01:42,720
For the best cookies.
580
01:01:48,480 --> 01:01:53,320
A doll for Emelien,
581
01:01:53,400 --> 01:01:58,000
rack seven, aisle ten.
582
01:01:58,080 --> 01:02:02,360
-I never thought I'd miss Gunna.
-Where is Gunna?
583
01:02:04,040 --> 01:02:07,960
She went to the restroom.
I'm covering for her.
584
01:02:08,640 --> 01:02:12,520
Okay, Jules: aisle ten, rack seven.
585
01:02:12,600 --> 01:02:17,240
But a doll for Emelien.
586
01:02:17,320 --> 01:02:22,080
-We didn't get that request.
-Actually, we did.
587
01:02:22,160 --> 01:02:24,680
Emelien…
588
01:02:26,120 --> 01:02:30,040
A race… No, a doll. That's right.
589
01:02:30,120 --> 01:02:31,720
With remote control.
590
01:02:33,360 --> 01:02:37,800
-Okay. I don't remember.
-No one can.
591
01:02:45,600 --> 01:02:47,440
Jules, Jules!
592
01:02:47,520 --> 01:02:51,560
Don't be startled.
I have come up with a plan.
593
01:02:53,120 --> 01:02:56,360
-You go.
-No, you go.
594
01:02:56,440 --> 01:02:58,240
-Heads or tails?
-Okay.
595
01:02:59,320 --> 01:03:00,720
If it's heads, you go.
596
01:03:10,640 --> 01:03:14,840
It was really nice knowing you.
597
01:03:22,320 --> 01:03:25,760
-Oh, I don't believe it.
-Ikka.
598
01:03:25,840 --> 01:03:28,120
I had just finished the insurance papers.
599
01:03:31,840 --> 01:03:33,920
-Ikka?
-Go, go, go.
600
01:03:39,080 --> 01:03:43,440
Help. I am stuck. I can't get out. Help.
601
01:04:00,200 --> 01:04:01,640
Jules…
602
01:04:03,080 --> 01:04:05,960
Hurry, hurry, hurry.
603
01:04:20,400 --> 01:04:24,080
Jules, son.
Think about this very carefully.
604
01:04:26,560 --> 01:04:28,480
Either you do your duty now…
605
01:04:29,880 --> 01:04:32,480
…or never come back here.
606
01:04:39,520 --> 01:04:43,160
Fine. I'll do what I have to do.
607
01:04:46,760 --> 01:04:48,200
I'm going to help Marie.
608
01:04:49,320 --> 01:04:50,520
Jules!
609
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
Would you like a flyer?
610
01:04:57,320 --> 01:05:00,600
Here. For the best cookies in the world.
611
01:05:00,680 --> 01:05:03,600
Yes, almost.
612
01:05:07,360 --> 01:05:08,920
Yes.
613
01:05:15,000 --> 01:05:16,120
Hey.
614
01:05:26,360 --> 01:05:30,680
-I actually knew it. I knew it all along.
-Did you?
615
01:05:30,760 --> 01:05:32,960
Yes, yes. It's true.
616
01:05:33,040 --> 01:05:39,920
That flyer story was only
to lure you out of the closet.
617
01:05:40,000 --> 01:05:43,640
Well, it worked.
Jet, this is Fred, my partner.
618
01:05:43,720 --> 01:05:48,400
-Fred, this is Jet the Cupcake Queen.
-Yes.
619
01:05:48,480 --> 01:05:50,400
-Pleased to meet you.
-Same here.
620
01:05:56,760 --> 01:05:58,920
Marie, are you in here?
621
01:06:03,680 --> 01:06:08,280
It failed.
Mom and Dad are fighting again.
622
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Maybe they will make up again.
623
01:06:12,800 --> 01:06:16,440
Mom is emptying her bookshop.
624
01:06:18,000 --> 01:06:23,080
All is not lost yet, I'm sure of it.
You saw how they smiled at each other.
625
01:06:26,120 --> 01:06:28,240
They still love each other,
I'm sure of it.
626
01:06:29,200 --> 01:06:32,200
Then why do they keep fighting?
627
01:06:35,440 --> 01:06:36,840
I don't know.
628
01:06:38,640 --> 01:06:43,000
I often fight with my little sister,
but I still love her.
629
01:06:46,920 --> 01:06:50,400
I promise that I will find a way
to get your parents back together.
630
01:06:52,880 --> 01:06:55,160
-How dare you?
-What?
631
01:06:56,280 --> 01:06:59,800
To come in here
and promote other businesses.
632
01:06:59,880 --> 01:07:02,520
And worse, without permission.
633
01:07:02,600 --> 01:07:05,800
Get out of here before I call the police.
And that that junk with you.
634
01:07:05,880 --> 01:07:09,200
What? Junk? Junk.
635
01:07:11,240 --> 01:07:13,160
-Mom?
-Jules?
636
01:07:16,840 --> 01:07:20,840
Jules, I'll ask you one more time.
Why were you at the shopping center?
637
01:07:20,920 --> 01:07:22,720
You were going to stay with Grandpa.
638
01:07:24,080 --> 01:07:26,960
What's going on? What are you doing?
639
01:07:28,120 --> 01:07:31,480
Come on, Jules, tell me.
I don't like having secrets between us.
640
01:07:31,560 --> 01:07:34,240
What about you guys?
It's okay for you to have secrets.
641
01:07:34,320 --> 01:07:35,760
-What do you mean?
-Grandpa.
642
01:07:35,840 --> 01:07:38,680
What happened?
Why did he stop believing in love?
643
01:07:42,480 --> 01:07:45,200
I'm sorry, Jules,
but it's not my place to tell you.
644
01:07:45,280 --> 01:07:48,480
See? I have to tell all,
but you guys say nothing.
645
01:07:48,560 --> 01:07:49,800
Forget it.
646
01:08:01,480 --> 01:08:06,360
-Mr… Mr. Claus?
-Never mind, Assa.
647
01:08:10,280 --> 01:08:11,760
You've done enough.
648
01:08:18,480 --> 01:08:23,080
-I want you all to leave.
-What? Mr. Claus.
649
01:08:23,160 --> 01:08:27,680
There's no point anymore. All is lost.
650
01:08:28,720 --> 01:08:32,840
-Jules clearly doesn't want to be Santa.
-Yes, he does.
651
01:08:32,920 --> 01:08:36,240
Yes, of course he does,
but in his own way.
652
01:08:36,320 --> 01:08:40,920
-That's right.
-That's okay, isn't it? He's still young.
653
01:08:41,000 --> 01:08:45,120
When I'm gone, it's all over.
654
01:08:45,200 --> 01:08:49,360
I'm not giving written notice to 500
people, forget it. Over my dead body.
655
01:08:49,440 --> 01:08:52,600
-Come, Ikka, we're leaving. Let's go.
-Calm down, Holger.
656
01:08:52,680 --> 01:08:54,360
Mr. Claus…
657
01:09:03,600 --> 01:09:07,800
Okay, we will help you with Marie, so
you can come back to the North Pole.
658
01:09:07,880 --> 01:09:11,760
Because if you don't distribute presents
on Christmas Eve,
659
01:09:11,840 --> 01:09:14,800
Mr. Claus is closing the books
and that's way too much paperwork.
660
01:09:14,880 --> 01:09:17,800
-I refuse to do that.
-Right away?
661
01:09:17,880 --> 01:09:20,120
No, this summer.
662
01:09:22,000 --> 01:09:23,240
Really…
663
01:09:30,320 --> 01:09:32,280
-Okay, everyone in position?
664
01:09:32,360 --> 01:09:34,280
-Ikka?
-Check.
665
01:09:34,360 --> 01:09:35,760
CONTROL ROOM
666
01:09:35,840 --> 01:09:36,760
Holger, you too?
667
01:09:39,400 --> 01:09:41,520
Holger, are you in position?
668
01:09:41,600 --> 01:09:43,120
-Check.
-Okay.
669
01:09:45,000 --> 01:09:47,200
Ma'am, hurry. Something happened to Marie.
670
01:09:47,280 --> 01:09:49,800
-How do you know my Marie?
-It's not important.
671
01:09:49,880 --> 01:09:54,200
-What's wrong with her?
-She's in her room. Hurry, go.
672
01:09:58,440 --> 01:09:59,960
Okay, Ikka, go.
673
01:10:00,920 --> 01:10:02,880
-Have they caught the rat yet?
-No.
674
01:10:11,200 --> 01:10:14,320
There! There it is! Catch it!
675
01:10:14,400 --> 01:10:16,320
Stop it!
676
01:10:17,320 --> 01:10:19,640
Stop! Come back!
677
01:10:19,720 --> 01:10:22,520
Grab that disgusting animal! Come here!
678
01:10:22,600 --> 01:10:23,840
Now!
679
01:10:23,920 --> 01:10:25,240
Come here!
680
01:10:38,000 --> 01:10:39,200
Now.
681
01:10:45,280 --> 01:10:46,920
Come on, hurry, Holger.
682
01:10:47,000 --> 01:10:49,760
I can't do it. The handle is too heavy.
683
01:10:49,840 --> 01:10:51,360
You must.
684
01:10:51,440 --> 01:10:52,920
Yeah, alright.
685
01:10:57,080 --> 01:10:59,920
Come, do it. It's now or never.
686
01:11:01,280 --> 01:11:02,680
It's tough.
687
01:11:14,400 --> 01:11:16,840
I did it. Are you happy now?
688
01:11:16,920 --> 01:11:17,760
Emergeny line.
689
01:11:17,840 --> 01:11:20,440
Hi, send someone asap.
We're stuck in the elevator
690
01:11:20,520 --> 01:11:21,560
and our daughter is in trouble.
691
01:11:21,640 --> 01:11:23,640
Alright ma'am, just a moment.I'll check if our engineer…
692
01:11:23,720 --> 01:11:27,440
-Hello? Can anybody hear me?
-Daddy?
693
01:11:28,560 --> 01:11:29,920
Is that you?
694
01:11:31,880 --> 01:11:37,080
-Jules, what have you done?
-Put them where they can't walk away.
695
01:11:37,160 --> 01:11:39,600
-What?
-In the elevator?
696
01:11:39,680 --> 01:11:42,920
-The engineer is on his way, ma'am.
Yes, okay.
697
01:11:44,280 --> 01:11:45,400
They're coming.
698
01:11:49,440 --> 01:11:51,680
I didn't know Marie would do this.
699
01:11:51,760 --> 01:11:55,120
Then pay more attention to her
when she's with you.
700
01:11:55,200 --> 01:11:57,080
-What is that supposed to mean?
-What do you think?
701
01:11:57,160 --> 01:11:58,920
You promised.
702
01:12:00,160 --> 01:12:04,440
Marie? You haven't heard the last of this,
young lady. You're grounded.
703
01:12:08,480 --> 01:12:10,320
I think it failed.
704
01:12:12,360 --> 01:12:15,800
Marie? Did you hear me?
705
01:12:43,200 --> 01:12:44,800
You were right, Grandpa.
706
01:12:47,320 --> 01:12:48,520
Sorry.
707
01:12:56,760 --> 01:12:58,600
Santa can't do everything.
708
01:13:03,760 --> 01:13:06,400
Didn't I tell you
not to come here anymore?
709
01:13:08,560 --> 01:13:10,640
-Grandpa, I--
-Go home.
710
01:13:12,000 --> 01:13:13,600
Or to Marie.
711
01:13:14,720 --> 01:13:17,480
She's much more important than Christmas.
712
01:13:36,720 --> 01:13:38,680
Where did you come from?
713
01:13:39,360 --> 01:13:41,000
You were upstairs.
714
01:13:43,360 --> 01:13:47,040
-Yes.
-Jules, I've had enough.
715
01:13:47,120 --> 01:13:49,680
You don't stay with Grandpa, you lie.
716
01:13:49,760 --> 01:13:52,840
If we can't trust each other, what's left?
717
01:14:07,520 --> 01:14:09,320
Mr. Claus?
718
01:14:11,640 --> 01:14:13,280
Mr. Claus.
719
01:14:14,720 --> 01:14:16,480
Noël!
720
01:14:17,800 --> 01:14:23,800
Now listen carefully. Are you really
going to sulk like a little boy?
721
01:14:23,880 --> 01:14:26,240
Do you want to lose Jules too?
Is that the idea?
722
01:14:31,480 --> 01:14:37,080
Please. I beg you,
don't make the same mistake again.
723
01:15:03,960 --> 01:15:05,360
Jules?
724
01:15:07,560 --> 01:15:09,120
Do you mind if I sit down?
725
01:15:10,920 --> 01:15:13,480
I want to tell you something.
726
01:15:22,000 --> 01:15:28,320
A long time ago your grandma and I
had a major argument.
727
01:15:30,040 --> 01:15:32,200
It got worse by the day.
728
01:15:33,320 --> 01:15:40,280
She blamed me for being away too often.
729
01:15:40,360 --> 01:15:41,400
That I…
730
01:15:43,040 --> 01:15:45,880
…was too absorbed by my work.
731
01:15:47,000 --> 01:15:53,560
-As Santa?
-Well, the problem was, she didn't know.
732
01:15:53,640 --> 01:15:56,800
She didn't know I was Santa
and I could not tell her,
733
01:15:56,880 --> 01:16:02,760
because I was convinced
that she must not know.
734
01:16:03,880 --> 01:16:05,680
And that was a mistake.
735
01:16:08,360 --> 01:16:11,280
Today you opened my eyes, son.
736
01:16:14,160 --> 01:16:19,520
I should have kept trying, of course.
737
01:16:19,600 --> 01:16:24,800
I should've told her down to the tiniest
detail. She would've laughed about it.
738
01:16:24,880 --> 01:16:27,320
She might even have played along.
739
01:16:28,680 --> 01:16:30,080
What happened to Grandma?
740
01:16:38,280 --> 01:16:41,200
We grew further and further apart.
741
01:16:43,000 --> 01:16:46,760
We never spoke about it again.
742
01:16:48,640 --> 01:16:55,640
In the end she died quietly and alone.
743
01:16:58,560 --> 01:17:00,560
So you are also a failure.
744
01:17:02,640 --> 01:17:04,240
Just like me.
745
01:17:05,200 --> 01:17:08,360
But you are not a failure at all, son.
746
01:17:08,440 --> 01:17:10,760
At least you tried.
747
01:17:13,960 --> 01:17:17,480
It failed. The thing with Marie.
748
01:17:21,000 --> 01:17:22,800
Mom is also mad at me.
749
01:17:24,640 --> 01:17:27,600
I really want to be a good Santa, honest.
750
01:17:28,680 --> 01:17:30,320
And a good son.
751
01:17:32,600 --> 01:17:34,760
But I can't seem to do it.
752
01:17:34,840 --> 01:17:38,840
But you are a wonderful son.
753
01:17:38,920 --> 01:17:41,680
And you will be a wonderful Santa.
754
01:17:41,760 --> 01:17:45,360
-You don't know that.
-I sure do.
755
01:17:45,440 --> 01:17:50,960
Every day, more and more,
I see your father in you.
756
01:17:52,000 --> 01:17:55,040
And he was a wonderful father.
757
01:17:55,120 --> 01:17:59,440
And the best Santa ever.
758
01:18:01,520 --> 01:18:03,160
Only…
759
01:18:05,320 --> 01:18:07,560
…you should change your strategy.
760
01:18:10,080 --> 01:18:12,920
What is Santa's most effective weapon?
761
01:18:14,720 --> 01:18:15,640
Presents.
762
01:18:16,760 --> 01:18:21,120
But I always said
that it wasn't the most important thing.
763
01:18:24,000 --> 01:18:29,000
It depends, of course,
on what you do with the presents.
764
01:18:35,280 --> 01:18:36,160
Jules…
765
01:18:37,440 --> 01:18:39,120
That is Jack.
766
01:18:40,160 --> 01:18:43,560
He wrote us to say he has no friends.
767
01:19:43,280 --> 01:19:47,080
-Now what?
-Be patient, son.
768
01:20:09,560 --> 01:20:15,000
What present might help bring
Marie's parents back together?
769
01:20:17,440 --> 01:20:19,920
-We have to back.
-Yes.
770
01:20:31,400 --> 01:20:34,600
Trust me. Just once more.
771
01:20:37,680 --> 01:20:39,240
Please?
772
01:21:24,880 --> 01:21:26,600
You've got to be kidding.
773
01:21:30,560 --> 01:21:35,480
-Is this one of Marie's tricks?
-I don't know. She's with you this week.
774
01:21:35,560 --> 01:21:40,680
-Are you saying I put her up to this?
-Who else taught her to be sneaky?
775
01:21:40,760 --> 01:21:43,280
And she learned to fib from her mother.
776
01:21:43,360 --> 01:21:47,200
-Stop it. I know I'm a bad daughter.
-Marie.
777
01:21:47,280 --> 01:21:48,640
Sweetheart. Angel.
778
01:21:57,880 --> 01:22:00,480
How can you two argue so much?
779
01:22:02,360 --> 01:22:04,000
Marie is your most precious gift.
780
01:22:19,600 --> 01:22:22,520
Will you look here?
I'll look in the apartment.
781
01:22:23,760 --> 01:22:24,960
Okay.
782
01:22:37,040 --> 01:22:39,440
-I really hoped they--
-Yes.
783
01:22:39,520 --> 01:22:45,040
You tried. What more can you do?
Sometimes…
784
01:22:45,120 --> 01:22:47,800
Things happen that are irreversible,
I know.
785
01:22:47,880 --> 01:22:51,480
That's right,
but that's not what I was going to say.
786
01:22:51,560 --> 01:22:55,600
Sometimes it is enough to plant a seed.
787
01:22:57,080 --> 01:23:00,600
Be patient, son. Be patient.
788
01:23:01,720 --> 01:23:02,920
Marie?
789
01:23:04,200 --> 01:23:05,600
Little angel?
790
01:23:14,720 --> 01:23:15,920
Marie?
791
01:23:50,480 --> 01:23:54,400
-Caro, have you seen Marie?
-No, I'm afraid not.
792
01:23:56,840 --> 01:24:01,400
-Mrs. de Jonghe, have you seen Marie?
-Did you lose her again? Sorry, no.
793
01:24:02,000 --> 01:24:05,280
-I can't find her.
-Let's look for her together?
794
01:24:06,840 --> 01:24:08,240
Not this too.
795
01:24:11,800 --> 01:24:15,960
Then there was the time
I went into this apartment…
796
01:24:16,040 --> 01:24:22,800
and an old lady was waiting for me
with a cast-iron bedpan.
797
01:24:22,880 --> 01:24:26,040
She was ready.
She thought I was a burglar.
798
01:24:26,760 --> 01:24:31,600
-Where are they going?
-To the shopping center, perhaps?
799
01:24:31,680 --> 01:24:34,000
Jules. Jules.
800
01:24:40,960 --> 01:24:44,240
Hey, young man, do you know
where Marie is? We can't find her.
801
01:24:44,320 --> 01:24:46,280
-What happened?
-There's a fire.
802
01:24:46,360 --> 01:24:48,720
If you know where she is, please tell us.
803
01:25:20,600 --> 01:25:23,720
-I think I know where she is.
-Jules. Jules!
804
01:25:34,200 --> 01:25:36,400
Marie!
805
01:25:44,920 --> 01:25:45,920
Marie!
806
01:25:46,880 --> 01:25:48,360
Marie!
807
01:25:53,120 --> 01:25:56,680
Marie, where are you? Come!
808
01:26:04,840 --> 01:26:07,120
Here they are! Come!
809
01:26:13,160 --> 01:26:15,920
Oh. Marie. Sweetheart. Marie?
810
01:26:16,000 --> 01:26:19,360
Are you okay? Is everything alright?
811
01:26:23,520 --> 01:26:26,640
Jules… Go on, go on.
812
01:26:38,200 --> 01:26:39,920
I'm sorry, Marie.
813
01:26:40,000 --> 01:26:44,560
I thought it would work, but I can't
get your parents back together.
814
01:26:45,920 --> 01:26:48,760
Sometimes things happen
that you can't fix.
815
01:26:51,280 --> 01:26:54,880
-You did the best you could.
-That's true.
816
01:26:58,000 --> 01:27:02,320
-Thank you.
-That's what big brothers are for.
817
01:27:05,760 --> 01:27:12,080
Sorry, dear. We were so busy arguing
we forgot the most important thing.
818
01:27:12,160 --> 01:27:16,360
And even though we don't feel
the same way about each other…
819
01:27:16,440 --> 01:27:21,120
-We love you very much. We both do.
-Yes.
820
01:27:23,080 --> 01:27:27,720
And we will work
on improving the situation. Okay?
821
01:27:27,800 --> 01:27:30,720
Because if we can have something
as wonderful as you,
822
01:27:30,800 --> 01:27:32,960
there must still be some love there.
823
01:27:33,040 --> 01:27:35,040
-Jules!
-Mom!
824
01:27:35,920 --> 01:27:37,080
Mom…
825
01:27:38,160 --> 01:27:40,200
Oh, my dear boy.
826
01:27:44,880 --> 01:27:47,480
What kind of things are you up to?
827
01:27:47,560 --> 01:27:48,960
Congratulations, ma'am.
828
01:27:51,640 --> 01:27:55,080
You have a brave son.
829
01:27:55,160 --> 01:28:00,240
-You have done an excellent job.
-Oh, thank you.
830
01:28:08,640 --> 01:28:09,960
Excuse me.
831
01:28:12,600 --> 01:28:16,240
-You are this young man's mother?
-Yes.
832
01:28:17,040 --> 01:28:20,360
Wow. Thank you.
833
01:28:21,440 --> 01:28:24,160
Thanks to your son
my daughter is still alive.
834
01:28:28,320 --> 01:28:32,400
-What can I do to thank you?
-That won't be necessary.
835
01:28:32,480 --> 01:28:34,360
-Yes, it is.
-No, really.
836
01:28:34,440 --> 01:28:37,080
We are just happy your daughter is okay.
837
01:28:38,840 --> 01:28:41,480
-I know something you can do.
-Jules…
838
01:28:47,480 --> 01:28:49,080
Ah, here.
839
01:28:49,160 --> 01:28:53,880
If wisdom really comes with age,
840
01:28:53,960 --> 01:29:00,960
then there must be a ancient little manliving within my young grandson.
841
01:29:04,600 --> 01:29:06,000
But that's impossible, of course.
842
01:29:12,920 --> 01:29:16,800
Dust. There's so much dust here.
843
01:29:18,440 --> 01:29:23,800
The truth probably liesin that other well-known saying.
844
01:29:23,880 --> 01:29:25,040
There you go.
845
01:29:25,120 --> 01:29:28,200
You're never too old to learn.
846
01:29:28,280 --> 01:29:31,440
And this one is for you. Enjoy it.
847
01:29:34,120 --> 01:29:37,200
I'm sorry I doubted you.
You're doing a great job.
848
01:29:37,840 --> 01:29:40,400
Twenty euros thirty. Thank you.
849
01:29:49,840 --> 01:29:52,000
Yes, yes, yes!
850
01:29:56,080 --> 01:29:57,400
Ready?
851
01:30:03,680 --> 01:30:07,480
-Wait, we forgot something.
-The tree topper.
852
01:30:16,680 --> 01:30:19,560
It's almost as pretty as Daddy's tree.
853
01:30:34,640 --> 01:30:40,080
If you never try anythingto help other people,
854
01:30:40,160 --> 01:30:42,680
nothing in this world changes.
855
01:30:42,760 --> 01:30:48,160
Then life is just boring, annoyingand without love.
856
01:30:48,240 --> 01:30:50,560
Hi. How are you?
857
01:30:52,600 --> 01:30:54,480
Merry Christmas.
858
01:30:55,240 --> 01:30:58,240
-Would you like another one?
-Oh yes, please.
859
01:30:58,320 --> 01:31:01,000
And in the end,
860
01:31:01,080 --> 01:31:05,720
that's the only thing that really matters.
861
01:31:07,240 --> 01:31:08,800
Love.
862
01:31:08,880 --> 01:31:11,680
-Hey.
-Hey.
863
01:31:13,560 --> 01:31:17,880
-For you.
-Thank you. Beautiful.
864
01:31:22,320 --> 01:31:24,640
Good choice. Trust me.
865
01:31:24,720 --> 01:31:30,840
My female intuition has not left me
in the lurch this time. I'm sure of it.
866
01:31:59,840 --> 01:32:02,400
Now this is Christmas.
867
01:32:02,480 --> 01:32:06,080
Luckily, my old brain remembered
in the nick of time.
868
01:32:08,320 --> 01:32:09,600
Come here.
869
01:32:13,880 --> 01:32:16,200
Cheers!
870
01:32:20,640 --> 01:32:22,560
Merry Christmas.
871
01:32:25,600 --> 01:32:27,040
Cheers!
66732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.