Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:08,490
Summit Circle
2
00:01:12,430 --> 00:01:13,599
This isn't helping.
3
00:01:17,469 --> 00:01:19,079
Silence will get you nowhere.
4
00:01:23,280 --> 00:01:25,969
Mme Poulain, we know
your name and address.
5
00:01:27,180 --> 00:01:31,599
Why did you open on a house on
SummitCircle at 11:00 p.m. on Sunday?
6
00:01:37,489 --> 00:01:38,980
Did you know the owners?
7
00:01:42,400 --> 00:01:43,420
And that blood?
8
00:01:45,730 --> 00:01:47,510
What did you do beforehand?
9
00:02:05,849 --> 00:02:09,039
-No answer at her place.
-Get a warm drink and keep me posted.
10
00:02:12,129 --> 00:02:15,000
She's too catatonic to talk.
Take her to the hospital.
11
00:02:44,090 --> 00:02:45,169
Look.
12
00:02:57,840 --> 00:02:59,039
But it's too expensive.
13
00:03:04,949 --> 00:03:05,939
Shall l ring?
14
00:03:13,090 --> 00:03:15,460
My grandfather built it in the 40s.
15
00:03:16,490 --> 00:03:18,979
My grandparents lived here
almost 50 years.
16
00:03:20,560 --> 00:03:22,259
l've been here 15years.
17
00:03:23,930 --> 00:03:25,240
lt's a good house.
18
00:03:27,340 --> 00:03:28,360
Follow me.
19
00:03:42,180 --> 00:03:43,550
This is my little paradise.
20
00:03:45,520 --> 00:03:48,129
The back's shaded by the maple,
the rest is sunny.
21
00:03:50,360 --> 00:03:52,469
l brought the rose hip from the Gasp�.
22
00:03:54,129 --> 00:03:56,849
The lilac's gorgeous in spring.
It blossoms white.
23
00:04:00,599 --> 00:04:01,419
Excuse me.
24
00:04:09,580 --> 00:04:13,090
- It's perfect.
- It really is. We can't afford it.
25
00:04:14,050 --> 00:04:15,780
We can offer 175.
26
00:04:16,420 --> 00:04:17,709
$175,000?
27
00:04:41,709 --> 00:04:42,970
Here's the number.
28
00:04:47,019 --> 00:04:49,160
Martin Pelletier on what street?
29
00:04:50,319 --> 00:04:51,189
Thank you.
30
00:05:28,660 --> 00:05:31,850
R�jeanne? l have to drive
to Oshawa like I thought.
31
00:05:33,959 --> 00:05:36,829
l won't be back on time.
You're not mad?
32
00:05:39,170 --> 00:05:40,839
You'll handle the movers?
33
00:05:43,040 --> 00:05:44,879
Depends. Tonight, tomorrow...
34
00:05:47,579 --> 00:05:48,569
Be careful.
35
00:07:20,600 --> 00:07:23,410
-You're at it early.
-They'll do better planted.
36
00:07:24,740 --> 00:07:26,139
The move went well?
37
00:07:27,040 --> 00:07:29,670
- Did they break anything?
- No.
38
00:07:30,310 --> 00:07:34,029
-How was the drive?
-The usual, 400 miles there, 400back.
39
00:07:37,519 --> 00:07:38,569
That's beautiful.
40
00:07:41,790 --> 00:07:43,750
You're pretty refined for a trucker.
41
00:07:45,189 --> 00:07:46,480
It takes all kinds.
42
00:08:11,720 --> 00:08:12,649
Gilles...
43
00:08:33,470 --> 00:08:34,460
What's wrong?
44
00:08:37,039 --> 00:08:39,000
Look at me. Can you move?
45
00:08:40,779 --> 00:08:42,009
Can you talk?
46
00:08:43,720 --> 00:08:44,860
l'm here.
47
00:08:55,629 --> 00:08:58,909
Yes, my husband fell down.
He can't move.
48
00:10:22,820 --> 00:10:24,370
Hello, Mme Poulain.
49
00:10:26,450 --> 00:10:28,059
What happened last night?
50
00:10:31,289 --> 00:10:32,960
l went to your house.
51
00:10:37,500 --> 00:10:39,340
You know what l saw?
52
00:10:44,169 --> 00:10:45,690
Your husband's body.
53
00:10:50,039 --> 00:10:54,490
He was shot with a rifle like the one
you had when you were arrested.
54
00:10:59,289 --> 00:11:00,370
There was blood.
55
00:11:02,889 --> 00:11:04,559
The same blood as on you.
56
00:11:09,360 --> 00:11:12,230
Now...
tell me what happened.
57
00:13:01,179 --> 00:13:02,470
Push hard. Push.
58
00:13:03,940 --> 00:13:05,490
Open you arm wide.
59
00:13:06,450 --> 00:13:08,620
Open your hand. That's it.
60
00:13:10,679 --> 00:13:12,379
Again. Very good.
61
00:13:15,389 --> 00:13:16,240
Once more?
62
00:13:19,529 --> 00:13:20,429
Push...
63
00:13:28,870 --> 00:13:32,000
Now, tell me what you see
in the picture, Mr Dubuc.
64
00:13:39,850 --> 00:13:40,840
The man...
65
00:13:43,649 --> 00:13:44,789
is washing...
66
00:13:45,820 --> 00:13:46,720
the...
67
00:13:50,090 --> 00:13:52,110
dishes...
68
00:13:57,000 --> 00:13:58,340
with...
69
00:13:59,129 --> 00:14:00,090
some...
70
00:14:00,899 --> 00:14:02,159
detergent.
71
00:14:02,570 --> 00:14:04,120
Yes. Very good.
72
00:14:08,279 --> 00:14:10,970
There's another person.
What's he doing?
73
00:14:16,320 --> 00:14:17,610
The boy...
74
00:14:24,830 --> 00:14:25,940
is eating...
75
00:14:27,460 --> 00:14:28,419
SOMe...
76
00:14:31,929 --> 00:14:33,269
Ce-
77
00:14:33,669 --> 00:14:34,629
re-
78
00:14:34,970 --> 00:14:36,019
al.
79
00:14:39,070 --> 00:14:40,240
Vey good!
80
00:15:30,120 --> 00:15:32,019
Wake up. l have to go.
81
00:15:35,399 --> 00:15:38,419
Your supper's ready.
Just boil the potatoes
82
00:15:39,029 --> 00:15:40,929
and warm the steak.
83
00:15:48,940 --> 00:15:49,789
l love you.
84
00:15:51,179 --> 00:15:52,850
We'll get through this.
85
00:16:24,080 --> 00:16:25,250
Here's the number.
86
00:16:36,490 --> 00:16:39,100
l have two J. St-Onges
in St-Constant
87
00:16:39,659 --> 00:16:42,179
one on Racine
the other on Beausoleil.
88
00:16:44,700 --> 00:16:45,990
Here's the number.
89
00:16:51,940 --> 00:16:53,080
What city, please?
90
00:16:58,110 --> 00:16:59,419
What listing, please?
91
00:17:03,049 --> 00:17:05,480
You want your daughter.
Is anything wrong?
92
00:17:08,960 --> 00:17:10,450
What's hername?
93
00:17:12,930 --> 00:17:16,359
l need her last name.
What's her last name?
94
00:17:20,670 --> 00:17:22,750
What street in St-Hyacinthe?
95
00:17:24,609 --> 00:17:25,720
Which street?
96
00:17:27,710 --> 00:17:30,869
You don't know...
Do you need help?
97
00:17:35,980 --> 00:17:38,380
YourCall-CompletionTime
has gone up.
98
00:17:39,289 --> 00:17:41,099
Do you check it on screen?
99
00:17:41,890 --> 00:17:44,759
-Checking takes time.
- It takes time to save time.
100
00:17:46,490 --> 00:17:50,299
Your CCT's up since April.
Last week, it was 25 secs.
101
00:17:51,400 --> 00:17:54,769
-You're the slowest tone.
- l get complicated calls.
102
00:17:55,440 --> 00:17:56,309
Like everyone.
103
00:17:57,000 --> 00:18:01,130
That's what O.A.'s are for.
After 20 seconds, transfer them.
104
00:18:01,880 --> 00:18:02,960
Simple.
105
00:18:05,150 --> 00:18:06,349
We're a team.
106
00:18:08,349 --> 00:18:09,660
You need team spirit.
107
00:18:26,970 --> 00:18:28,019
Want a soft drink?
108
00:18:37,380 --> 00:18:39,569
Jeez, Gilles. Pickup after yourself.
109
00:18:41,819 --> 00:18:44,099
Doesn't R�jeanne have enough to do?
110
00:19:01,170 --> 00:19:02,630
We're going rushing this weekend.
111
00:19:03,900 --> 00:19:04,890
Wanna come?
112
00:19:13,450 --> 00:19:15,000
The forecast's good.
113
00:19:16,549 --> 00:19:17,750
No more blames.
114
00:19:23,519 --> 00:19:24,690
Jesus, Gilles.
115
00:22:08,690 --> 00:22:09,539
Sleep well?
116
00:22:20,730 --> 00:22:22,099
How about an omelette?
117
00:22:27,470 --> 00:22:28,319
Talk to me.
118
00:22:30,210 --> 00:22:34,109
Two words wouldn't kill you.
Now, do you want an omelette?
119
00:22:34,980 --> 00:22:36,819
Yes or no. Say something.
120
00:22:40,890 --> 00:22:42,000
Make an effort!
121
00:22:43,089 --> 00:22:45,609
l don't mind all the work
but don't ignore me.
122
00:22:49,630 --> 00:22:50,589
Look at me.
123
00:22:53,099 --> 00:22:54,210
Look at me!
124
00:22:58,210 --> 00:22:59,170
Damn you.
125
00:23:14,049 --> 00:23:16,099
St-Denis-sur-Richelieu
or St-Denis-de-Kamouraska?
126
00:23:18,259 --> 00:23:19,990
Area code450or418?
127
00:23:22,299 --> 00:23:24,549
l can't help you,then.
l'll transfer you.
128
00:23:25,970 --> 00:23:27,750
Call-CompletionTime. 14.1 secs.
129
00:24:45,910 --> 00:24:46,759
Come here.
130
00:26:33,720 --> 00:26:36,619
l don't feel like going home.
Let's go for a drive.
131
00:27:24,240 --> 00:27:25,730
...At Monique's party!
132
00:27:27,309 --> 00:27:29,740
l asked how you could
sleep in your truck.
133
00:27:30,279 --> 00:27:34,440
You said, ''If you really wanna know,
come to Georgia with me.''
134
00:27:35,680 --> 00:27:39,309
- l didn't know you were serious.
- I wasn't.
135
00:27:41,490 --> 00:27:43,569
l never thought you'd say yes.
136
00:27:46,359 --> 00:27:48,730
l never did figure out
how you could sleep.
137
00:27:50,130 --> 00:27:52,789
We didn't do that much sleeping.
138
00:28:02,809 --> 00:28:04,829
Georgia was beautiful.
139
00:28:17,019 --> 00:28:18,509
We'll go next summer.
140
00:28:29,769 --> 00:28:30,730
You knew them well?
141
00:28:31,670 --> 00:28:35,890
Not really. They came in July.
They were quiet.
142
00:28:36,680 --> 00:28:40,660
-No righting?
-No. l'd hear theTV, but not late.
143
00:28:42,380 --> 00:28:44,049
Anything unusual last night?
144
00:28:44,619 --> 00:28:46,140
l was at my daughter's.
145
00:28:47,619 --> 00:28:50,079
-What were they like?
- He had trouble talking,
146
00:28:50,519 --> 00:28:53,769
so he didn't say much.
But she was charming.
147
00:28:54,490 --> 00:28:57,559
A nice little lady.
She couldn't have done it.
148
00:28:58,359 --> 00:29:01,990
-How was she with him?
-She took good care of him.
149
00:29:04,099 --> 00:29:06,440
You don't remember anything unusual?
150
00:29:07,369 --> 00:29:09,099
Not other than his condition.
151
00:29:10,480 --> 00:29:12,849
Well, thank you Mme Lefebvre.
152
00:29:13,779 --> 00:29:16,150
If you think of anything, call me.
153
00:29:26,930 --> 00:29:27,829
Jeez, R�jeanne,
154
00:29:28,160 --> 00:29:32,380
you made enough to feed an army...
- Feed the leftovers to the fish.
155
00:29:42,809 --> 00:29:44,829
-You be careful.
- Don't worry.
156
00:29:45,349 --> 00:29:48,160
My cell works on the mountain
if anything happens.
157
00:29:48,920 --> 00:29:50,589
- Be careful anyway.
-Yes.
158
00:29:52,220 --> 00:29:53,069
Bye!
159
00:31:52,910 --> 00:31:54,109
l'm in the kitchen!
160
00:32:02,579 --> 00:32:04,220
Hey, you got him drink.
161
00:32:06,549 --> 00:32:08,220
-He did it by himself.
-Yeah.
162
00:32:10,089 --> 00:32:11,109
Did you get anything?
163
00:32:16,130 --> 00:32:17,359
It was close.
164
00:32:20,000 --> 00:32:21,019
A big one.
165
00:32:25,170 --> 00:32:28,890
Twenty-four-point antlers,
at least. But...
166
00:32:30,079 --> 00:32:30,930
l missed.
167
00:32:35,319 --> 00:32:36,309
Careful, Gilles.
168
00:32:37,680 --> 00:32:40,369
-Get him upstairs, Claude?
- Sure.
169
00:32:41,250 --> 00:32:43,799
Careful.
Watch out for the butteMies!
170
00:32:45,390 --> 00:32:46,849
Come on, what's wrong?
171
00:32:49,460 --> 00:32:50,660
You find it funny.
172
00:32:52,599 --> 00:32:53,450
Come on.
173
00:33:06,049 --> 00:33:10,000
Attention, ladies. Management
has asked me to read a notice.
174
00:33:11,279 --> 00:33:13,210
Leave your stations and come here.
175
00:33:16,490 --> 00:33:17,420
Come here.
176
00:33:34,009 --> 00:33:35,650
The notice reads as follows.
177
00:33:37,839 --> 00:33:40,390
It is with a heavy heart
that l read this.
178
00:33:43,750 --> 00:33:45,359
''To reach its goal-
179
00:33:45,789 --> 00:33:50,009
creating a competitive company
offering quality service-
180
00:33:51,420 --> 00:33:55,900
CanaWorldTelecom will be
selling its operator services
181
00:33:56,759 --> 00:33:59,539
to DlOG International Services
182
00:34:00,130 --> 00:34:02,380
as of next April First.
183
00:34:04,470 --> 00:34:06,720
To ensurean orderly transition,
184
00:34:07,339 --> 00:34:10,210
competitive pay-scales
will be applied gradually,
185
00:34:10,809 --> 00:34:12,800
notas a sudden reduction.
186
00:34:13,280 --> 00:34:14,130
Shit.
187
00:34:16,980 --> 00:34:20,289
Employees will be offered jobs
with the new company,
188
00:34:21,349 --> 00:34:23,869
and jobs will stay
in Quebec and Ontario.
189
00:34:24,360 --> 00:34:27,019
Where? In Sept-�les? Sudbuy?
190
00:34:27,860 --> 00:34:28,760
Please.
191
00:34:30,699 --> 00:34:32,250
Displacement compensation...
192
00:34:34,929 --> 00:34:36,539
Displacement compensation
193
00:34:36,969 --> 00:34:40,070
and early-retirement packages
higher than industry norms
194
00:34:40,710 --> 00:34:43,610
will assistemployees
during this transition period.
195
00:34:44,909 --> 00:34:47,570
More details will follow
in the coming days.''
196
00:34:49,650 --> 00:34:52,780
Now, a note from
Mr Jean-Pierre Deniger.
197
00:34:53,420 --> 00:34:54,289
Pig.
198
00:34:56,289 --> 00:34:59,480
''As president and director
of CanaWorldTelecom
199
00:35:00,659 --> 00:35:02,619
l assure you,
l understand your concern.
200
00:35:03,530 --> 00:35:05,750
We intend to treat our employees
201
00:35:06,269 --> 00:35:09,429
equitably and with respect.
Our goal
202
00:35:10,070 --> 00:35:11,940
in creating the new company
203
00:35:12,440 --> 00:35:15,690
is to turn the operator service,
which was losing momentum,
204
00:35:16,380 --> 00:35:18,110
into a flourishing company.
205
00:35:20,579 --> 00:35:21,889
They sold us.
206
00:35:25,449 --> 00:35:30,610
Even if they stay in Montr�al,
we'll never make it at half-pay.
207
00:35:32,559 --> 00:35:34,199
What do you mean, ''half'?
208
00:35:35,260 --> 00:35:37,510
The union says, expect 50% pay cuts.
209
00:35:39,099 --> 00:35:41,909
DlOG workers in theU.S.
make $7 an hour.
210
00:35:43,500 --> 00:35:46,110
And they're not legally obliged
to accept our agreement.
211
00:35:46,670 --> 00:35:47,539
Fuck.
212
00:35:50,610 --> 00:35:52,219
We have 6months.
213
00:35:53,809 --> 00:35:56,119
l'll go back to driving.
214
00:35:56,920 --> 00:35:58,409
You'll fail the medical.
215
00:36:25,750 --> 00:36:29,590
-That's when you recognized her"
- No, not at first.
216
00:36:31,079 --> 00:36:33,570
l saws he had a gun
so l called the police.
217
00:36:34,190 --> 00:36:35,969
- Before she started shooting?
-Yes.
218
00:36:37,219 --> 00:36:38,389
How did you recognize her
219
00:36:39,929 --> 00:36:42,889
Looking at the tape with the police.
220
00:36:45,199 --> 00:36:48,420
She helped cater
a reception here once.
221
00:36:49,070 --> 00:36:50,300
How long ago?
222
00:36:51,800 --> 00:36:52,909
Two weeks.
223
00:36:53,269 --> 00:36:57,139
-Who was the caterer?
- Mme Deniger dealt with them.
224
00:36:57,909 --> 00:36:59,219
The card is here.
225
00:37:03,219 --> 00:37:07,030
-Are your employer reachable?
-They went toToronto.
226
00:37:08,150 --> 00:37:11,309
Call Mr Deniger's assistant.
She went with them.
227
00:37:12,329 --> 00:37:13,440
You have her number?
228
00:37:13,789 --> 00:37:15,539
-You want it?
- Please.
229
00:37:47,590 --> 00:37:50,809
Call your dad at work.
l don't have time. How much?
230
00:37:51,460 --> 00:37:54,800
Fifty-eight.
231
00:37:55,469 --> 00:37:58,369
l won't be there this morning,
l have an appointment.
232
00:38:02,809 --> 00:38:05,849
Yeah, l'll be there
in a couple hours. Not long.
233
00:38:06,480 --> 00:38:10,199
So, take the subway.
No big deal. l'll be there.
234
00:38:21,929 --> 00:38:26,969
Today's Financial Post lists
the country's top-paid businessmen.
235
00:38:27,869 --> 00:38:31,469
First is Jean-Pierre Deniger,
director of CanaWorldTeiecom.
236
00:38:32,170 --> 00:38:33,400
He earned $920,000
237
00:38:33,769 --> 00:38:35,849
plus 2 million in bonuses,
238
00:38:36,340 --> 00:38:40,909
plus 910 million by receiving
purchase option on company shares,
239
00:38:41,750 --> 00:38:44,679
totalling 913 million
for Mr Deniger this year.
240
00:38:45,280 --> 00:38:46,130
Pig!
241
00:38:46,449 --> 00:38:51,110
Yet CanaWorid will lay on over
1,000 operators in 20 call-centres,
242
00:38:53,130 --> 00:38:56,230
a move that's, according to
a recent pol, unpopular.
243
00:38:56,860 --> 00:39:00,989
Mr Deniger held a press conference
to defend his company's policies.
244
00:39:02,340 --> 00:39:05,469
In fact, we saved the jobs
of these operators
245
00:39:06,170 --> 00:39:08,599
by implementing this restructuring.
246
00:39:09,579 --> 00:39:12,190
l know some will find
the transition difficult.
247
00:39:13,550 --> 00:39:17,710
We're not indifferent. Our hands
are tied. It's market forces.
248
00:39:19,789 --> 00:39:22,980
Salanes must be commensurate with
the North American telecom market.
249
00:39:23,619 --> 00:39:28,340
lt's the same form of remuneration.
The market sets my salary not me.
250
00:39:30,130 --> 00:39:31,710
Extending Hwy 30
251
00:39:32,159 --> 00:39:37,579
will require dismantling 58 hydro
towers and moving 22 power lines.
252
00:39:39,170 --> 00:39:42,130
The cost of this work...
nearly 927 million.
253
00:39:43,880 --> 00:39:46,219
In England,
a guard dog ripped apart
254
00:39:46,750 --> 00:39:50,349
a collection of teddy bears
worth over $200,000 CDN.
255
00:40:37,500 --> 00:40:39,929
l have a MarrieGermain
on De Lasalle.
256
00:40:42,739 --> 00:40:47,019
The number is (514) 243-43-05.
257
00:41:37,820 --> 00:41:38,960
Don't give up hope.
258
00:41:41,630 --> 00:41:42,860
Come, sweetie.
259
00:42:13,489 --> 00:42:15,659
''WorldMart Job Fair
260
00:42:17,500 --> 00:42:19,110
Welcome to WorldMart.
261
00:42:19,670 --> 00:42:23,889
You've been chosen for our team of
associates. l'm glad you're with us.
262
00:42:25,340 --> 00:42:28,650
Today, we ask you to roll out
these questionnaires.
263
00:42:30,179 --> 00:42:32,960
And then, we'll meet
with you individually.
264
00:42:34,909 --> 00:42:38,280
Rest assured
this is like an opinion survey.
265
00:42:39,219 --> 00:42:42,619
No right or wrong answer,
just put down what you think.
266
00:42:44,920 --> 00:42:48,699
You express your degree of agreement
with a number from 1 to 10.
267
00:42:49,429 --> 00:42:53,150
''1'' means you strongly agree,
''10'', strongly disagree.
268
00:42:54,130 --> 00:42:58,079
''5''means unsure. If you agree
only somewhat, tick''2'' or''3''.
269
00:42:59,199 --> 00:43:02,739
lt's explained at the top
of each page. Understand?
270
00:43:04,239 --> 00:43:05,530
l'll be back shortly.
271
00:43:12,050 --> 00:43:15,090
''If l see a co-worker stealing,
l report her.''
272
00:43:15,719 --> 00:43:17,619
Guess what he answers.
273
00:43:24,099 --> 00:43:26,380
You answered 2 questions wrong.
274
00:43:26,900 --> 00:43:29,889
Well, not wrong, exactly,
but we must discuss them.
275
00:43:30,869 --> 00:43:31,719
Yes?
276
00:43:32,940 --> 00:43:36,949
Here, ''Regulations must always
be closely obeyed. ''You put''2''.
277
00:43:38,010 --> 00:43:40,230
You agree only somewhat?
278
00:43:40,880 --> 00:43:43,900
l agree, but sometimes
rules must be interpreted.
279
00:43:45,349 --> 00:43:46,429
l don't know...
280
00:43:47,349 --> 00:43:49,250
Customer can't eat in stores
281
00:43:49,719 --> 00:43:52,820
but babies should be allowed
to keep their bottle.
282
00:43:53,460 --> 00:43:55,800
''Judgment''. Very good.
283
00:43:57,860 --> 00:44:02,110
Here, ''There's no good reason
for being late. ''You put''2'' again.
284
00:44:02,940 --> 00:44:04,429
You agree only somewhat?
285
00:44:05,000 --> 00:44:07,050
It's impossible to agree completely.
286
00:44:08,139 --> 00:44:12,650
If a little kid is lost in the mall
I wouldn't abandon him to be on time.
287
00:44:13,710 --> 00:44:17,340
But l am a punctual person.
Call my old employer and check.
288
00:44:18,050 --> 00:44:19,860
Don't you worry about it.
289
00:44:21,820 --> 00:44:24,190
Are you familiar with
WorldMart's philosophy?
290
00:45:14,639 --> 00:45:15,489
Speaking.
291
00:45:18,440 --> 00:45:19,289
Coming.
292
00:45:34,530 --> 00:45:36,280
Feel my hand on your leg?
293
00:45:37,659 --> 00:45:39,969
Feel it? No?
294
00:45:41,630 --> 00:45:43,269
Can you feel this?
295
00:45:44,500 --> 00:45:49,250
You feel that. Now squeeze
my hand as hard as you can.
296
00:45:50,440 --> 00:45:52,219
That's your hardest?
297
00:46:00,019 --> 00:46:03,969
- My husband!
- Madame, go sit up front, please.
298
00:46:35,289 --> 00:46:40,300
She was here for about 3 months.
l know she was an operator before,
299
00:46:41,260 --> 00:46:44,769
and had worked at WorldMart.
Working here helped her out.
300
00:46:45,699 --> 00:46:48,389
Our hours are flexible.
Her husband was an invalid.
301
00:46:49,070 --> 00:46:50,239
What was her job?
302
00:46:50,599 --> 00:46:55,139
Everyone does everything. We make
all the food, except the pastries.
303
00:46:55,940 --> 00:46:57,460
We do private receptions,
304
00:46:57,880 --> 00:47:01,130
and we also serve at them.
She did everything.
305
00:47:01,780 --> 00:47:04,650
-How was her work?
-She did well.
306
00:47:06,219 --> 00:47:07,179
No problem.
307
00:47:08,019 --> 00:47:10,210
Everyone here liked her.
She worked well.
308
00:47:11,389 --> 00:47:15,139
She waited with style.
She learned quickly.
309
00:48:11,179 --> 00:48:13,349
The house was built in the 40s.
310
00:48:14,389 --> 00:48:17,730
It has had only3 owners.
It was in the same family
311
00:48:18,420 --> 00:48:21,519
for over 60 years.
It's a real country house
312
00:48:22,659 --> 00:48:23,860
right in Bel-oeil.
313
00:48:25,559 --> 00:48:26,989
You see, it's well lit.
314
00:48:28,630 --> 00:48:30,380
The windows are new.
315
00:48:30,840 --> 00:48:31,860
The plumbing,
316
00:48:32,199 --> 00:48:33,130
electricity too.
317
00:48:33,769 --> 00:48:35,380
It has a lot of potential.
318
00:48:37,110 --> 00:48:39,190
The garden is extraordinary.
319
00:48:41,579 --> 00:48:43,539
It'll be even nicer very soon.
320
00:48:49,090 --> 00:48:54,570
l'll show you the pictures
they took in summer. It's gorgeous!
321
00:49:54,650 --> 00:49:55,670
That's it.
322
00:51:43,929 --> 00:51:46,010
Nearly done. Want to go out?
323
00:51:55,440 --> 00:51:58,780
Come on. You've been
glued to the set for days.
324
00:52:00,250 --> 00:52:01,420
Let's go for ice-cream.
325
00:52:05,019 --> 00:52:06,719
l'll buy you a sundae.
326
00:52:09,550 --> 00:52:12,159
At 15, you'd be thrilled
if a girl said that.
327
00:52:17,929 --> 00:52:18,980
You're a drag.
328
00:54:11,739 --> 00:54:12,590
Here.
329
00:54:14,650 --> 00:54:15,940
Come on,you have to go.
330
00:54:17,320 --> 00:54:19,460
Come on, Claude's coming for you.
331
00:54:19,949 --> 00:54:21,760
Stop, Gilles! Come on.
332
00:54:22,219 --> 00:54:23,389
Stop it!
333
00:54:24,090 --> 00:54:25,289
Stop that!
334
00:54:32,329 --> 00:54:33,199
Enough!
335
00:56:01,989 --> 00:56:03,570
Come closer, Mr Dubuc.
336
00:56:11,059 --> 00:56:13,170
A bit closer. You have to see.
337
00:56:19,039 --> 00:56:22,550
Show me 2things..
the phone and the chair.
338
00:56:26,639 --> 00:56:29,039
Show me the phone and the chair.
339
00:56:34,590 --> 00:56:36,639
Won't you give it a try?
340
00:56:40,630 --> 00:56:41,920
lt's why you're here.
341
00:56:53,639 --> 00:56:54,750
We'll stop here.
342
00:57:12,090 --> 00:57:13,610
You're so pig-headed.
343
00:58:53,559 --> 00:58:55,489
l lost my dahlias this fall.
344
00:58:56,230 --> 00:59:00,210
The gardener said it was sclerotia.
That's a fungus.
345
00:59:01,230 --> 00:59:02,130
No, thanks.
346
01:00:01,190 --> 01:00:02,480
You'll never win.
347
01:00:09,030 --> 01:00:10,699
You know you won't.
348
01:00:26,219 --> 01:00:29,150
Stand up!
Enough! Keep standing.
349
01:00:31,559 --> 01:00:33,079
Stand up like a man.
350
01:00:34,690 --> 01:00:37,239
Fuck, the doctor said
you can walk.
351
01:00:38,059 --> 01:00:41,400
You're just refusing.
Well, not for long, asshole.
352
01:00:44,300 --> 01:00:45,559
Do it for R�jeanne.
353
01:00:46,599 --> 01:00:49,409
She's been your babysitter
for2years.
354
01:00:50,739 --> 01:00:55,460
You think that she has it easy?
She likes carrying a dead-weight?
355
01:00:57,849 --> 01:01:00,039
She'll get fed up
and she'll be right.
356
01:01:02,519 --> 01:01:05,070
We're going back to physio
and you're gonna try.
357
01:01:07,289 --> 01:01:08,550
You work at it.
358
01:01:28,380 --> 01:01:31,449
Economically,
pay equity's a disaster,
359
01:01:32,519 --> 01:01:38,000
even if you can't say so publicly.
The whole notion of pay equity
360
01:01:38,960 --> 01:01:40,860
rules out supply-and-demand.
361
01:01:41,329 --> 01:01:45,280
A job pays better when there are
fewer people qualified to do it.
362
01:01:46,030 --> 01:01:50,250
lt's not Business's fault
if there are fewer truck drivers
363
01:01:51,039 --> 01:01:52,710
than office workers.
364
01:01:53,139 --> 01:01:57,300
If l were a woman, l'd be offended
to be protected from market forces.
365
01:02:47,489 --> 01:02:48,420
Sir
366
01:02:50,659 --> 01:02:52,179
Painting interests you.
367
01:02:53,329 --> 01:02:54,820
This painting does.
368
01:02:56,329 --> 01:02:57,469
lt's MontSt-Hilaire.
369
01:02:59,369 --> 01:03:01,480
l used to live nearby in Bel-oeil.
370
01:03:02,210 --> 01:03:03,380
l had a house.
371
01:03:05,980 --> 01:03:07,349
l lost it, had to sell.
372
01:03:09,079 --> 01:03:10,920
l was one of your operators.
373
01:03:58,800 --> 01:04:02,139
She couldn't have done it.
R�jeanne's a saint!
374
01:04:04,139 --> 01:04:06,099
Courage like hers is rare.
375
01:04:07,769 --> 01:04:09,579
How long were they together
376
01:04:10,469 --> 01:04:13,460
Sixteen years. Theyknew
each other since childhood.
377
01:04:15,610 --> 01:04:19,269
Like two peas in a pod.
l really don't get it!
378
01:04:20,590 --> 01:04:22,340
Even after his strokes.
379
01:04:23,820 --> 01:04:25,550
She really helped him.
380
01:04:28,760 --> 01:04:31,280
But he fell apart
after his 2nd stroke.
381
01:04:33,460 --> 01:04:35,360
He wouldn't walk, talk.
382
01:04:37,300 --> 01:04:38,670
Maybe she-
383
01:04:39,070 --> 01:04:39,940
Not on your life.
384
01:04:41,670 --> 01:04:43,280
Wasn't it hard on her
385
01:04:44,579 --> 01:04:45,449
Yes.
386
01:04:48,110 --> 01:04:49,920
He listened more to me.
387
01:04:52,820 --> 01:04:55,780
He was like a brother.
l could shake him out of it.
388
01:04:59,789 --> 01:05:03,860
When he agreed to go hunting again,
I thought he'd feel better.
389
01:05:06,860 --> 01:05:07,849
R�jeanne too.
390
01:05:11,769 --> 01:05:13,230
Unbelievable,what happened.
391
01:06:18,469 --> 01:06:20,309
Wanna go in while l get R�jeanne?
392
01:06:22,909 --> 01:06:23,989
Wanna stay outside?
393
01:07:11,389 --> 01:07:12,409
Is that OK?
394
01:07:29,710 --> 01:07:32,139
The Indians say
there were wolverines here.
395
01:07:34,510 --> 01:07:38,320
Bigger than groundhogs,
like little bears with a big jaw.
396
01:07:40,679 --> 01:07:42,409
Tough,with big claws.
397
01:07:43,449 --> 01:07:47,960
Fierce. They attack things bigger
than them, just for the hell of it.
398
01:07:50,389 --> 01:07:55,139
They eat anything. Frozen carrion,
live animals... They're voracious.
399
01:07:57,940 --> 01:08:01,309
The Indian shave lots of stories.
They say they can't be killed.
400
01:08:38,779 --> 01:08:39,680
Listen.
401
01:08:40,850 --> 01:08:41,840
A beaver.
402
01:09:36,569 --> 01:09:39,439
Five-thirty, Gilles. Get a move on.
403
01:12:05,880 --> 01:12:07,460
Why'd you do that?
404
01:13:23,689 --> 01:13:24,539
What?
405
01:13:32,569 --> 01:13:33,560
Bel-oeil?
406
01:13:48,850 --> 01:13:52,250
House?Our house?
We have no business going there.
407
01:14:05,140 --> 01:14:05,989
What's with you?
408
01:14:08,039 --> 01:14:09,649
He wants to see our house.
409
01:14:26,060 --> 01:14:29,600
- Would you like a coffee?
- No thanks, we'll be going now.
410
01:14:56,289 --> 01:14:57,489
We should go.
411
01:14:59,189 --> 01:15:01,000
-Where do you live now?
- Rosemont.
412
01:15:01,760 --> 01:15:02,989
- Did you buy?
-No.
413
01:15:07,970 --> 01:15:09,229
Want to see the kitchen?
414
01:15:23,010 --> 01:15:24,710
Come. Come.
415
01:15:26,479 --> 01:15:28,180
Thank you very much.
416
01:15:32,890 --> 01:15:33,739
Good day.
417
01:15:35,529 --> 01:15:38,779
You shouldn't have let them in.
Anything could've happened.
418
01:15:39,500 --> 01:15:42,750
l thought it was the right thing.
l was being polite.
419
01:15:44,970 --> 01:15:46,930
How were they acting?
420
01:15:48,569 --> 01:15:50,880
-He...
- Looked crazy, said nothing.
421
01:15:51,409 --> 01:15:54,979
-He can't talk.
-That's not what l meant. His eyes...
422
01:15:55,680 --> 01:15:58,199
- l can't describe it
- Like he hated us
423
01:15:59,119 --> 01:16:00,699
hated the house.
424
01:16:01,149 --> 01:16:03,550
lt's not our fault
they put it up for sale.
425
01:16:04,560 --> 01:16:07,810
Did you notice anything going on
between them?
426
01:16:08,930 --> 01:16:11,560
He was preoccupied.
She just wanted to go.
427
01:16:13,430 --> 01:16:15,130
No fighting or animosity?
428
01:16:39,390 --> 01:16:41,119
Want help getting to the couch?
429
01:16:49,399 --> 01:16:50,710
Want the TV on?
430
01:16:57,670 --> 01:16:59,420
l'm going out for milk.
431
01:23:32,439 --> 01:23:33,729
Hello, Mme Poulain.
432
01:23:37,970 --> 01:23:40,340
We got the lab report this morning.
433
01:23:43,750 --> 01:23:46,649
There was rifle grease
on your husband's finger.
434
01:23:50,489 --> 01:23:52,220
He pushed the trigger.
435
01:23:58,460 --> 01:24:00,510
There are no charges against you.
436
01:24:04,270 --> 01:24:05,170
Understand?
437
01:24:11,979 --> 01:24:13,970
Mr Deniger won't press charges.
438
01:24:17,680 --> 01:24:19,550
You may as well talk now.
439
01:24:36,369 --> 01:24:38,210
lt's not your fault.
440
01:24:41,439 --> 01:24:43,050
None of this is your fault.
441
01:25:12,039 --> 01:25:13,000
Dear God
442
01:25:17,340 --> 01:25:18,390
help me.
443
01:28:25,090 --> 01:28:27,699
Adaptation.. Kathleen Fleming
Anra M�dia textes, Montr�al
444
01:28:34,869 --> 01:28:37,619
DVD Subtitling. CNST, Montreal
29637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.