All language subtitles for ColourfulBone38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00.704 --> 00:00:12.704 Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us 00:01:27.705 --> 00:01:29.876 [Episode Thirty-eight] 00:01:35.586 --> 00:01:36.372 How do you know this? 00:01:38.427 --> 00:01:40.121 Eagles in the air are with our saint mountain 00:01:40.603 --> 00:01:43.080 Seven gods are with our seven troops 00:01:43.848 --> 00:01:44.427 How do you know? 00:01:44.901 --> 00:01:46.565 Eagles in the air are with our saint mountain 00:01:47.083 --> 00:01:49.181 Seven gods are with our seven troops 00:01:54.307 --> 00:01:56.673 Anyone who speaks this can pass 00:01:58.972 --> 00:02:00.566 It would be perfect if Chu Zifu knew all this 00:02:01.503 --> 00:02:04.220 This makes him know that nothing is taken for granted 00:02:04.878 --> 00:02:05.953 Everything comes so hard 00:02:07.339 --> 00:02:10.853 His peace is in sacrifice of people’s lives 00:02:14.113 --> 00:02:14.870 It’s 17 o’clock 00:02:15.317 --> 00:02:15.817 It’s early 00:02:16.184 --> 00:02:17.881 We need to find a place and take a rest first 00:02:18.399 --> 00:02:19.953 We think of a plan after the sunset 00:02:20.835 --> 00:02:21.395 Let’s go 00:02:29.823 --> 00:02:30.744 He’s prestigious 00:02:31.402 --> 00:02:34.483 Who can imagine that he was once a slave? 00:02:51.851 --> 00:02:53.726 You mean, reform? 00:02:55.125 --> 00:02:57.997 My lord, you met me alone 00:02:58.709 --> 00:03:00.149 I think you already have an idea 00:03:01.201 --> 00:03:05.358 You will not condescend in order to punish a soldier 00:03:07.091 --> 00:03:07.594 Correct 00:03:08.686 --> 00:03:10.630 The original principle of seven troops and five levels 00:03:11.205 --> 00:03:13.167 makes clear of generals and soldiers 00:03:14.259 --> 00:03:15.195 It’s indeed clear 00:03:15.714 --> 00:03:17.434 But because it’s so clear 00:03:18.247 --> 00:03:21.117 We gradually pay too much attention to levels rather than people 00:03:21.524 --> 00:03:22.979 We only read level sign when rotation 00:03:23.652 --> 00:03:24.420 If one drinks too much 00:03:25.208 --> 00:03:28.078 as long as he has a friend of same troop and same level 00:03:28.434 --> 00:03:30.795 they can replace each other 00:03:31.693 --> 00:03:36.585 This will make them care more about troops rather than Bai Di itself 00:03:37.770 --> 00:03:40.263 This hierarchy will hinder our suggestion 00:03:40.842 --> 00:03:42.229 If without your special permission 00:03:43.476 --> 00:03:49.219 I cannot talk to you like this if without my direct leader’s permission 00:03:50.512 --> 00:03:52.800 It seems to be a trouble in the future 00:03:54.370 --> 00:03:55.995 Another example, we only speak ancient language in the army 00:03:57.127 --> 00:03:58.906 It seems to efficiently prevent others sneaking into our army 00:03:59.343 --> 00:04:02.623 But it makes them less cautious 00:04:03.396 --> 00:04:05.313 They frequently battle for drinking and dancing 00:04:06.245 --> 00:04:09.230 They never thought about what if someone truly sneaked in 00:04:10.323 --> 00:04:13.842 What shall we do if they create some trouble? 00:04:15.116 --> 00:04:16.630 But we’re Bai Di 00:04:17.527 --> 00:04:19.234 We have our own language and customs 00:04:20.875 --> 00:04:22.694 We have only pronunciation but no characters 00:04:23.445 --> 00:04:26.238 We can only sing or recite our ancestors’ stories 00:04:26.824 --> 00:04:27.985 But we cannot read or write 00:04:29.373 --> 00:04:31.935 Chinese characters are elegant and profound 00:04:32.732 --> 00:04:33.390 It’s a trend 00:04:34.144 --> 00:04:37.517 Unless you want to invent our own characters 00:04:39.365 --> 00:04:42.322 Nevertheless, we cannot use Chinese characters to replace 00:04:43.761 --> 00:04:45.696 You’ve long been Tian Chu and learned their language well 00:04:46.493 --> 00:04:47.376 You should be more familiar than us 00:04:48.397 --> 00:04:51.207 Nowadays, citizens start to read and write 00:04:52.175 --> 00:04:54.326 Only in army do we keep old customs 00:04:56.134 --> 00:04:57.267 Most of them are official samples 00:04:58.026 --> 00:04:59.860 Chinese is more convenient in private 00:05:00.781 --> 00:05:04.069 What do you think we shall do? 00:05:05.538 --> 00:05:09.148 You need to think it clearly whether you dare to do this 00:05:32.376 --> 00:05:32.933 Your meeting is over 00:05:33.344 --> 00:05:34.615 Now you’re still an ordinary guard 00:05:35.611 --> 00:05:37.175 I am 00:05:37.541 --> 00:05:39.249 But what you’re thinking about is not your business 00:05:39.880 --> 00:05:41.416 What’s emperor’s feedback? 00:05:44.327 --> 00:05:45.319 We’d better just guard 00:05:58.500 --> 00:06:00.080 Relax, you’re just sleeping 00:06:17.800 --> 00:06:18.540 Have enough rest? 00:06:19.060 --> 00:06:19.760 We’re not in the mood 00:06:20.480 --> 00:06:21.320 Why you were away for so long? 00:06:22.175 --> 00:06:22.848 I’m back after all 00:06:23.420 --> 00:06:24.120 Let’s go 00:06:24.460 --> 00:06:24.960 Wait 00:06:27.200 --> 00:06:27.700 I think 00:06:28.990 --> 00:06:29.884 I owe you an apology 00:06:31.260 --> 00:06:32.349 I didn’t treat you well 00:06:33.301 --> 00:06:33.804 I also… 00:06:35.685 --> 00:06:36.213 I’m sorry 00:06:37.643 --> 00:06:38.143 Nevermind 00:06:39.771 --> 00:06:44.653 I thought you were too arrogant as a slave 00:06:46.025 --> 00:06:46.722 I understand now 00:06:47.591 --> 00:06:48.682 You’re not a slave 00:06:49.609 --> 00:06:50.561 No one should be a slave 00:06:51.412 --> 00:06:52.039 I am 00:06:53.889 --> 00:06:54.501 We all are 00:06:55.735 --> 00:06:58.434 So we have to do something 00:07:00.213 --> 00:07:00.861 Is that what you think? 00:07:02.844 --> 00:07:05.151 Yes, we’re slaves of the destiny 00:07:05.853 --> 00:07:08.974 So we have to do something 00:07:09.296 --> 00:07:10.021 As we know no other way out 00:07:10.794 --> 00:07:11.351 so we accept it as a fate 00:07:13.197 --> 00:07:14.818 But we also need to try our best 00:07:15.900 --> 00:07:16.800 Then we’ll leave no regret 00:07:19.480 --> 00:07:19.980 Let’s go 00:07:39.200 --> 00:07:39.740 Here 00:07:53.300 --> 00:07:54.020 They cannot move 00:07:58.320 --> 00:07:58.820 Just go 00:08:17.220 --> 00:08:17.720 Let’s go 00:08:18.020 --> 00:08:18.520 Where? 00:08:20.396 --> 00:08:21.497 We enter the tent from the back 00:09:13.965 --> 00:09:14.715 I have another question 00:09:15.572 --> 00:09:19.241 Why did they solute when you pass? 00:09:21.108 --> 00:09:25.024 They’re not solute to me but to the clothes 00:09:27.703 --> 00:09:28.464 We have a high hierarchy 00:09:29.560 --> 00:09:32.080 We’d better not to meet other generals 00:09:35.700 --> 00:09:36.520 What are you laughing at? 00:09:38.240 --> 00:09:39.780 I’m thinking when we’re old 00:09:40.620 --> 00:09:43.780 we memorized the night we hanging in enemies’ tents 00:09:44.535 --> 00:09:45.996 It’s funny 00:09:51.739 --> 00:09:52.239 Jingshu 00:09:53.217 --> 00:09:54.704 After the war is over 00:09:55.883 --> 00:09:56.880 I want to take you away 00:10:09.480 --> 00:10:09.980 You 00:10:30.560 --> 00:10:31.060 Who are you? 00:10:31.640 --> 00:10:32.840 How do you get in without any permission? 00:10:49.200 --> 00:10:49.700 You 00:10:53.000 --> 00:10:53.860 Are you alive or a ghost? 00:11:02.220 --> 00:11:02.860 You’re still alive 00:11:03.600 --> 00:11:04.100 Mochou 00:11:05.280 --> 00:11:07.780 Oh no, Rushi 00:11:12.320 --> 00:11:13.480 See emperor 00:11:15.340 --> 00:11:15.840 You 00:11:17.820 --> 00:11:18.820 Are you taking my life? 00:11:19.624 --> 00:11:20.849 Is it my time to die? 00:11:24.118 --> 00:11:24.670 Are you killing me? 00:11:30.934 --> 00:11:31.434 No 00:11:35.404 --> 00:11:35.904 Put on 00:11:36.660 --> 00:11:37.680 Do not let others discover you 00:11:40.260 --> 00:11:40.820 What are you worried about? 00:11:41.420 --> 00:11:43.040 Breaking into military tent is a dead sin 00:11:46.500 --> 00:11:47.760 You’re afraid that I will die again 00:11:52.036 --> 00:11:52.536 No 00:11:53.753 --> 00:11:54.253 I’m dreaming 00:11:55.596 --> 00:11:56.245 I must be dreaming 00:11:58.280 --> 00:11:59.900 I’ve dreamed about you several times 00:12:02.260 --> 00:12:03.940 But I didn’t know your whereabouts 00:12:05.840 --> 00:12:06.740 Where did you go? 00:12:09.160 --> 00:12:09.740 You dreamed of me 00:12:15.220 --> 00:12:15.720 You 00:12:16.960 --> 00:12:17.960 Why do you become a nun? 00:12:19.195 --> 00:12:20.129 Why do you become a nun? 00:12:23.425 --> 00:12:25.759 It must because that I hurt you so much 00:12:26.290 --> 00:12:26.790 So 00:12:30.320 --> 00:12:31.360 I can’t forget about you 00:12:32.540 --> 00:12:33.040 Just a face 00:12:35.020 --> 00:12:35.600 You don’t have to 00:12:37.640 --> 00:12:38.780 How did you survive? 00:12:40.200 --> 00:12:41.740 I don’t know neither 00:12:43.780 --> 00:12:45.180 God treasures lives 00:12:48.742 --> 00:12:50.994 Yes, I need to live well 00:12:52.400 --> 00:12:53.440 In return for my second life 00:12:54.700 --> 00:12:55.200 Exactly 00:12:56.520 --> 00:12:57.220 In return for your second life 00:12:59.740 --> 00:13:00.240 Mochou 00:13:01.060 --> 00:13:01.780 Could you please stay? 00:13:02.160 --> 00:13:03.780 I’ll treat you well 00:13:04.660 --> 00:13:07.620 It’s also my second life 00:13:14.020 --> 00:13:16.760 My lord, I’m a nun 00:13:21.500 --> 00:13:22.000 Yeah 00:13:24.340 --> 00:13:25.660 You shouldn’t forgive me 00:13:27.040 --> 00:13:28.640 I did such things to you 00:13:29.180 --> 00:13:30.200 You shouldn’t forgive me 00:13:31.480 --> 00:13:33.960 Mochou, give me some time 00:13:34.120 --> 00:13:36.360 I’ll treat you well 00:13:38.606 --> 00:13:40.991 I’ll atone my sin 00:13:43.729 --> 00:13:44.229 Mochou 00:13:45.640 --> 00:13:46.295 Please 00:13:56.420 --> 00:13:57.100 You met a ghost 00:14:01.320 --> 00:14:01.820 Rushi 00:14:02.200 --> 00:14:02.700 No 00:14:04.080 --> 00:14:04.580 Jing’er 00:14:09.220 --> 00:14:09.780 A nun 00:14:10.380 --> 00:14:10.960 Bullshit 00:14:12.300 --> 00:14:14.640 They can’t even catch you 00:14:15.626 --> 00:14:18.523 Did you know that your guards were attacked? 00:14:19.500 --> 00:14:21.860 They stood like woods outside 00:14:22.860 --> 00:14:25.340 But you’re obsessed by a nun 00:14:26.840 --> 00:14:27.340 Come on 00:14:28.340 --> 00:14:28.960 Take her out 00:14:30.060 --> 00:14:30.560 No 00:14:31.160 --> 00:14:31.660 Who dare? 00:14:32.480 --> 00:14:32.980 Piss off 00:14:41.040 --> 00:14:41.920 What did you say? 00:14:43.816 --> 00:14:44.316 What did I say? 00:14:45.514 --> 00:14:46.993 On seeing this thing 00:14:47.285 --> 00:14:47.785 what do you expect me to say? 00:14:48.420 --> 00:14:48.920 Jing’er 00:14:49.600 --> 00:14:50.200 Call me Rushi 00:14:50.940 --> 00:14:51.800 But she is 00:14:52.180 --> 00:14:53.060 No one knows who she is 00:14:53.700 --> 00:14:54.220 Not like a ghost 00:14:54.720 --> 00:14:55.220 Nor a living man 00:14:56.880 --> 00:14:58.040 I’m not lying 00:14:59.080 --> 00:14:59.680 I didn’t die 00:15:00.620 --> 00:15:01.360 I’m not a ghost 00:15:02.580 --> 00:15:06.240 I came not for taking your lives 00:15:08.560 --> 00:15:09.160 What do you want? 00:15:14.680 --> 00:15:15.300 Hurry 00:15:15.920 --> 00:15:16.880 Serve the tea for my Mochou 00:15:17.260 --> 00:15:18.660 Hurry 00:15:19.660 --> 00:15:20.940 She likes Jingui Tea most 00:15:21.420 --> 00:15:22.620 Serve her 00:15:24.940 --> 00:15:26.040 Are you talking to me? 00:15:27.140 --> 00:15:27.840 Are you mad? 00:15:28.060 --> 00:15:28.560 No need 00:15:29.700 --> 00:15:30.220 A few words 00:15:31.260 --> 00:15:31.900 I’ll go 00:15:32.720 --> 00:15:33.220 Go 00:15:36.400 --> 00:15:38.160 I’m not letting you go 00:15:39.220 --> 00:15:40.760 I didn’t even kill a fish 00:15:42.320 --> 00:15:43.740 But I made you drink poisoned wine 00:15:48.440 --> 00:15:50.120 You went cold in my hands 00:15:51.320 --> 00:15:53.140 My heart stopped beating 00:15:55.340 --> 00:15:55.840 I know 00:15:57.480 --> 00:15:58.960 It’s too late to apologize 00:16:00.880 --> 00:16:03.340 I thought I would be troubled by this all my life 00:16:04.820 --> 00:16:05.320 But 00:16:06.020 --> 00:16:07.520 But now I have the opportunity of atonement 00:16:08.160 --> 00:16:09.380 I can’t let you go 00:16:10.340 --> 00:16:10.840 Emperor 00:16:12.220 --> 00:16:13.560 May I remind you 00:16:14.080 --> 00:16:15.520 If that guy knows your attitude 00:16:15.900 --> 00:16:17.440 You don’t have to get annoyed 00:16:19.280 --> 00:16:21.920 My lord, please calm down 00:16:23.180 --> 00:16:24.300 I do not come for myself 00:16:25.140 --> 00:16:26.840 Killing is never enjoyable 00:16:28.880 --> 00:16:29.780 We all know 00:16:31.500 --> 00:16:35.140 But fifty thousand lives are right here 00:16:36.120 --> 00:16:40.800 I’m begging you to think for a second time 00:16:43.840 --> 00:16:44.440 What do you mean? 00:16:46.860 --> 00:16:48.500 Fifty thousand soldiers are trapped 00:16:48.700 --> 00:16:49.200 Fifty thousand Chu soldiers 00:16:54.040 --> 00:16:54.600 Listen 00:16:58.700 --> 00:17:00.060 She’s asking you to retreat 00:17:01.480 --> 00:17:02.440 You can never do that 00:17:07.500 --> 00:17:08.400 You want to save Zhao Wuhai 00:17:09.619 --> 00:17:10.519 I pity you 00:17:11.680 --> 00:17:12.740 But sorry, I can do nothing 00:17:13.640 --> 00:17:15.980 War is a huge thing 00:17:17.079 --> 00:17:18.639 We serve for each country 00:17:19.700 --> 00:17:22.420 Now I know 00:17:23.260 --> 00:17:26.560 You’re not a good partner for Zhaohui 00:17:27.780 --> 00:17:29.220 It is me who help him claim the throne 00:17:29.940 --> 00:17:31.760 It is me who make him well-known 00:17:33.120 --> 00:17:36.120 He is a guilty man if he releases the enemy because of you 00:17:36.320 --> 00:17:37.140 Not only will he lose his position 00:17:38.280 --> 00:17:39.540 But also his life 00:17:40.540 --> 00:17:41.880 I’ll never let it happen 00:17:43.140 --> 00:17:43.760 Give up 00:17:45.160 --> 00:17:45.980 From now on 00:17:47.280 --> 00:17:50.100 You should no longer exist 00:17:54.160 --> 00:17:54.740 Mochou 00:17:56.860 --> 00:17:57.800 She’s right 00:17:59.180 --> 00:18:04.840 If I retreat, I will be a forever sinner 00:18:07.500 --> 00:18:09.600 A butcher who puts down his knife will never be a sinner 00:18:12.180 --> 00:18:14.900 Husband, you can’t be obsessed by her 00:18:16.980 --> 00:18:17.540 No 00:18:18.260 --> 00:18:20.540 It’s harder to get out if you continue 00:18:21.800 --> 00:18:24.700 Now, there is still a chance 00:18:28.740 --> 00:18:29.620 I can’t 00:18:35.440 --> 00:18:35.940 Yaling 00:18:43.160 --> 00:18:44.540 You’re not a dumb, I know 00:18:45.020 --> 00:18:46.900 I heard your cry when you had a bad dream 00:18:54.260 --> 00:18:55.320 How were you caught by master? 00:18:55.920 --> 00:18:56.620 Where is your home? 00:19:01.160 --> 00:19:01.660 He’s out 00:19:01.960 --> 00:19:02.800 Even the raven is out 00:19:03.660 --> 00:19:04.260 You can speak 00:19:11.480 --> 00:19:12.780 People call me queen here 00:19:14.280 --> 00:19:15.060 You speak now 00:19:16.100 --> 00:19:17.260 Master is next to us 00:19:18.400 --> 00:19:20.600 Are you coming to see him? 00:19:26.660 --> 00:19:27.660 You are not his little wolf 00:19:30.220 --> 00:19:31.040 I never am 00:19:33.240 --> 00:19:33.740 What do you want? 00:19:38.980 --> 00:19:39.660 He’s under master’s protection 00:19:40.680 --> 00:19:41.320 You must not touch him 00:19:42.740 --> 00:19:44.860 Do you know who protects the fifty thousand army of Chu? 00:19:46.360 --> 00:19:46.860 Who? 00:19:49.040 --> 00:19:49.540 Me 00:19:51.340 --> 00:19:51.860 You’re insane 00:20:05.120 --> 00:20:05.620 Don’t come 00:20:06.900 --> 00:20:07.740 You dare to step forward 00:20:07.800 --> 00:20:08.600 I will cut her into pieces 00:20:09.460 --> 00:20:09.960 Don’t hurt her 00:20:10.140 --> 00:20:10.720 Don’t 00:20:11.180 --> 00:20:11.680 Don’t hurt her 00:20:13.720 --> 00:20:14.220 Amitabha 00:20:15.280 --> 00:20:15.780 You won’t 00:20:16.620 --> 00:20:18.140 You have less than 10 percent of winning chance 00:20:19.120 --> 00:20:20.260 If you hurt her, you have none 00:20:21.940 --> 00:20:24.320 Let alone you’re slower than me 00:20:33.860 --> 00:20:34.580 Now it’s your turn 00:20:36.000 --> 00:20:36.540 Don’t hurt her 00:20:37.960 --> 00:20:39.300 You were friends 00:20:40.100 --> 00:20:40.600 Talk about the business 00:20:46.840 --> 00:20:48.900 I can’t be a sinner 00:20:49.300 --> 00:20:50.020 That does not depend on you 00:20:51.120 --> 00:20:54.620 Go with me, and you 00:20:55.360 --> 00:20:55.860 Wait 00:20:58.620 --> 00:20:59.120 Open your mouth 00:21:03.440 --> 00:21:03.940 Don’t hurt her 00:21:04.320 --> 00:21:04.820 Don’t 00:21:05.540 --> 00:21:06.800 Relax, she will not die 00:21:10.380 --> 00:21:10.880 Wait 00:21:12.700 --> 00:21:13.200 Will you kill him? 00:21:14.680 --> 00:21:15.180 Will you? 00:21:15.760 --> 00:21:17.520 If there’s no other ways 00:21:18.080 --> 00:21:18.580 Let’s go 00:21:19.840 --> 00:21:20.340 You’re honest 00:21:22.960 --> 00:21:23.800 That’s fifty thousand lives 00:21:24.260 --> 00:21:25.040 Fifty thousand lives are lives 00:21:26.560 --> 00:21:27.580 A life is also a life 00:21:28.300 --> 00:21:28.800 Not same 00:21:29.820 --> 00:21:30.320 Yes, not same 00:21:31.700 --> 00:21:35.900 You kill one person and he kills fifty thousand lives 00:21:37.440 --> 00:21:39.580 I’m not afraid of anyone who wants to ask for my life 00:21:42.600 --> 00:21:43.100 Fine 00:21:43.940 --> 00:21:47.840 If he must die, let me kill him 00:21:49.840 --> 00:21:50.340 Why? 00:21:51.720 --> 00:21:52.260 Why? 00:21:53.180 --> 00:21:54.000 Because she wants to revenge 00:21:55.420 --> 00:21:57.960 Yes, because he owes me a life 00:21:58.500 --> 00:21:59.360 Every injustice has its perpetrator 00:22:00.340 --> 00:22:01.260 It’s me who want to kill you 00:22:02.260 --> 00:22:02.760 Kill me 00:22:04.480 --> 00:22:07.020 He had no other choices 00:22:08.520 --> 00:22:09.840 He had never killed a fish 00:22:10.860 --> 00:22:11.360 Because of you 00:22:13.000 --> 00:22:14.260 He endured enough punishment 00:22:14.580 --> 00:22:15.240 Not enough 00:22:16.580 --> 00:22:17.320 Let him pay back 00:22:19.020 --> 00:22:19.520 Mochou 00:22:21.160 --> 00:22:21.840 You’re a nun 00:22:22.440 --> 00:22:23.140 Because that she’s a nun 00:22:25.620 --> 00:22:26.120 What do you mean? 00:22:27.680 --> 00:22:31.560 I mean, she doesn’t want anyone bears the sin of killing 00:22:32.160 --> 00:22:32.700 Am I right? 00:22:33.420 --> 00:22:34.300 No one wants to die 00:22:36.140 --> 00:22:38.160 No one wants to be killed 00:22:40.980 --> 00:22:42.260 I’ve had my second life 00:22:43.120 --> 00:22:45.480 I know how one feels before you die 00:22:46.540 --> 00:22:47.600 How he treasures what he has now 00:22:48.060 --> 00:22:48.560 How he grudge 00:22:51.360 --> 00:22:52.360 If he must die 00:22:54.140 --> 00:22:55.040 let me do this 00:22:57.260 --> 00:23:01.640 He will have less grudge 00:23:02.860 --> 00:23:03.360 Ok 00:23:04.860 --> 00:23:05.560 Amitabha 00:23:07.880 --> 00:23:08.400 Enough for your words 00:23:09.480 --> 00:23:09.980 Go 00:23:11.340 --> 00:23:11.840 No 00:23:12.940 --> 00:23:13.440 Mochou 00:23:32.300 --> 00:23:32.860 Face to face 00:23:34.280 --> 00:23:34.900 See your face 00:23:36.640 --> 00:23:37.300 What does that feel like? 00:23:41.000 --> 00:23:46.420 I thought I could get anything I wanted before 20 00:23:47.720 --> 00:23:48.840 Anything I couldn’t get for now 00:23:49.740 --> 00:23:52.880 I would get it after I lost temper in front of my mom 00:23:54.000 --> 00:23:55.520 I finally understand after the marriage 00:23:56.760 --> 00:23:59.360 The gods send nuts to those who have no teeth 00:24:01.120 --> 00:24:02.360 The less he looked at me 00:24:03.220 --> 00:24:04.180 the more I got annoyed 00:24:06.080 --> 00:24:07.280 I didn’t get what I wanted 00:24:08.260 --> 00:24:10.020 I’d rather die 00:24:12.500 --> 00:24:15.200 Until I changed this face 00:24:16.860 --> 00:24:18.160 I got my love 00:24:19.900 --> 00:24:21.940 But I never felt it for real 00:24:24.240 --> 00:24:25.620 I was fake 00:24:28.360 --> 00:24:35.140 The thing you’ve been afraid of eventually will go wrong 00:24:36.400 --> 00:24:36.900 What are you afraid? 00:24:39.920 --> 00:24:44.260 He would abandon me if truth was revealed 00:24:48.120 --> 00:24:48.700 Really? 00:24:51.800 --> 00:24:53.300 When I woke up 00:24:53.980 --> 00:24:57.580 I felt that someone was in my body 00:24:58.280 --> 00:25:04.560 She induced me to self-doubt, to worry 00:25:05.920 --> 00:25:07.440 Until I got my second life 00:25:07.900 --> 00:25:08.680 under the same face 00:25:10.120 --> 00:25:11.400 I found that voice gone 00:25:14.200 --> 00:25:19.600 I realized it was attributed to my private demon 00:25:23.800 --> 00:25:27.220 So face cannot affect me 00:25:28.900 --> 00:25:32.860 It does not matter 00:25:34.180 --> 00:25:34.840 You’ll understand 00:25:40.120 --> 00:25:40.880 Amitabha 00:25:51.500 --> 00:25:53.080 You’re the emperor 00:25:53.800 --> 00:25:56.560 You need to be very cautious about your every behavior 00:25:58.800 --> 00:25:59.300 Relax 00:26:05.600 --> 00:26:08.040 Emperor, endure for a while 00:26:12.700 --> 00:26:14.880 No more words 00:26:48.440 --> 00:26:49.340 Who said that face does not matter? 00:26:49.760 --> 00:26:52.340 Under his face, you’re still a wolf 00:26:53.440 --> 00:26:55.760 Master will find you one day 00:26:57.380 --> 00:26:59.440 I listen to no one but myself 00:27:01.700 --> 00:27:02.420 You will be punished 00:27:03.460 --> 00:27:06.040 My master will torture you 00:27:07.000 --> 00:27:08.340 You cannot choose to live or to die 00:27:11.280 --> 00:27:11.800 I know 00:27:12.360 --> 00:27:13.340 You’re very like him 00:27:14.520 --> 00:27:17.380 Except the expressions in your eyes 00:27:18.420 --> 00:27:21.660 His eyes are gentle 00:27:22.200 --> 00:27:24.520 while your eyes are firm 00:27:38.560 --> 00:27:40.820 Did I really love him? 00:27:42.900 --> 00:27:43.900 As time passes by 00:27:45.180 --> 00:27:50.360 All the things are gone with the wind 00:27:53.020 --> 00:27:53.960 I wasted my life 00:27:54.720 --> 00:27:58.500 I am sorry for my parents, for those who got hurt because of me 00:28:02.960 --> 00:28:04.060 Amitabha 00:28:06.160 --> 00:28:09.540 Why are you happy when you see him falling down? 00:28:10.900 --> 00:28:12.180 I only felt her compassion 00:28:13.020 --> 00:28:14.320 Where is her happiness? 00:28:16.020 --> 00:28:16.940 We’re prisoners 00:28:17.640 --> 00:28:18.380 You’re right anyway 00:28:19.320 --> 00:28:20.160 No need for compassion 00:28:20.940 --> 00:28:21.640 Hypocrisy 00:28:23.640 --> 00:28:24.340 Forget about it 00:28:26.400 --> 00:28:27.340 Stop talking 00:28:29.480 --> 00:28:29.980 Remember 00:28:30.280 --> 00:28:30.780 Don’t run 00:28:31.560 --> 00:28:32.240 I run faster than you 00:28:34.520 --> 00:28:35.560 Where can I go? 00:28:37.920 --> 00:28:39.220 Under this suit 00:28:40.240 --> 00:28:41.480 even if I died in the war 00:28:42.660 --> 00:28:45.100 I am just a soldier 00:29:02.060 --> 00:29:05.280 Now, his expression in the eyes are as gentle as Zhaohui 00:29:08.540 --> 00:29:09.040 What 00:29:09.960 --> 00:29:11.860 You think I’m flirting with your emperor 00:29:20.520 --> 00:29:21.240 As for you 00:29:21.780 --> 00:29:24.100 consider returning your position as miss Zhao 00:29:25.420 --> 00:29:26.320 I can do anything 00:30:02.960 --> 00:30:03.500 Who are you? 00:30:05.120 --> 00:30:06.500 Without my permission 00:30:06.740 --> 00:30:07.640 you dare to speak to the emperor 00:30:14.940 --> 00:30:15.500 Just drinking 00:30:17.120 --> 00:30:17.720 So what 00:30:19.820 --> 00:30:23.000 It’s military wine and food 00:30:23.140 --> 00:30:23.640 Right? 00:30:24.160 --> 00:30:24.660 Yes 00:30:27.120 --> 00:30:29.380 Even the emperor cannot forbid us 00:30:29.760 --> 00:30:30.280 What are you 00:30:30.820 --> 00:30:31.540 What’s your business? 00:30:35.140 --> 00:30:35.640 Emperor’s here 00:32:00.500 --> 00:32:01.000 Don’t pursue death 00:32:01.640 --> 00:32:02.140 Live well 00:32:03.520 --> 00:32:04.100 Yes, sir 00:32:20.960 --> 00:32:21.460 Prepare for horses 00:32:22.400 --> 00:32:22.920 Strike the camp 00:32:23.300 --> 00:32:24.040 Yes, sir 00:32:30.000 --> 00:32:30.560 Prepare for horses 00:32:30.920 --> 00:32:31.700 Strike the camp 00:32:51.920 --> 00:32:52.720 I’ve seen this medal once 00:32:54.040 --> 00:32:55.000 Why do you have it? 00:33:06.480 --> 00:33:06.980 Is it? 00:33:12.040 --> 00:33:14.000 Yes, it’s Jingshu’s medal 00:33:15.160 --> 00:33:15.660 Jingshu 00:33:19.100 --> 00:33:19.740 Why do you have it? 00:33:20.580 --> 00:33:21.160 Who’s the director? 00:33:25.960 --> 00:33:26.900 Lyue Ying sneaked into Bai Di’s camp 00:33:27.720 --> 00:33:29.900 He would hold Huairong Zhaohui as a hostage 00:33:29.900 --> 00:33:31.820 ordering them retreat from Ye’ma valley 00:33:32.640 --> 00:33:33.140 Lyue Ying? 00:33:34.100 --> 00:33:34.600 Lyue Ying comes 00:33:36.080 --> 00:33:36.580 God bless us 00:33:37.280 --> 00:33:37.780 Wait 00:33:39.840 --> 00:33:41.640 Holding Huairong Zhaohui as a hostage is not an easy thing 00:33:43.280 --> 00:33:43.780 Who’s that? 00:33:44.680 --> 00:33:45.500 We guard here 00:33:45.880 --> 00:33:47.020 I know everything even if a bird flies by 00:33:48.280 --> 00:33:49.800 Why a person came but I know nothing about it 00:33:51.740 --> 00:33:52.660 How can he pass us? 00:33:53.200 --> 00:33:58.220 They passed the death swamp and climbed over Xianmin mountain 00:33:58.380 --> 00:33:59.720 Now they are in Bai Di 00:34:00.760 --> 00:34:01.260 They? 00:34:03.840 --> 00:34:04.760 No one can pass death swamp 00:34:06.800 --> 00:34:07.980 No one knows where it is 00:34:08.880 --> 00:34:10.880 Rumor has it that it’s a dead sea 00:34:11.800 --> 00:34:12.960 Endless 00:34:15.960 --> 00:34:16.720 Rumor 00:34:17.600 --> 00:34:19.340 Anyway, I’ve finished my task 00:34:20.040 --> 00:34:21.740 They’re in their camp 00:34:22.739 --> 00:34:24.699 It depends on you whether to help them 00:34:25.340 --> 00:34:27.600 Of course, general Xie 00:34:28.040 --> 00:34:29.620 I believe that no one can pass the swamp 00:34:30.580 --> 00:34:31.220 But Lyue Ying can 00:34:35.620 --> 00:34:36.120 Follow me 00:34:36.520 --> 00:34:37.100 Check the soldiers 00:34:42.020 --> 00:34:43.300 God bless Feng Ru’ge 00:35:01.040 --> 00:35:02.500 My lord, all set 00:35:10.760 --> 00:35:11.960 My lord, they… 00:35:12.340 --> 00:35:13.420 I’m not your lord 00:35:14.480 --> 00:35:15.120 I don’t want your life 00:35:17.060 --> 00:35:18.300 They will wake up in two hours 00:35:20.440 --> 00:35:20.940 Let’s go 00:35:28.480 --> 00:35:28.980 Don’t follow us 00:36:02.780 --> 00:36:03.280 Wake up 00:36:03.900 --> 00:36:05.160 Are you ok? 00:36:13.240 --> 00:36:13.740 Mochou 00:36:14.520 --> 00:36:15.220 Are you really leaving? 00:36:16.480 --> 00:36:18.700 It’s time to say goodbye 00:36:23.700 --> 00:36:27.420 I’ve heard that there is a huge land over the sea 00:36:28.820 --> 00:36:29.700 I know nothing about my next existence 00:36:30.860 --> 00:36:31.680 But this existence is up 00:36:33.580 --> 00:36:35.820 I heard that guards are practicing at night 00:36:37.040 --> 00:36:39.440 But no one’s going to strike the gong at the dawn 00:36:41.220 --> 00:36:43.640 The army has agreed to stop here 00:36:45.040 --> 00:36:46.320 I memorized that when we laughed at the Cowherd and the Weaving Maid 00:36:47.100 --> 00:36:47.740 at the Chinese Valentine’s Day 00:36:49.540 --> 00:36:53.060 Now I am the prestigious prince 00:36:54.940 --> 00:36:58.860 But I admire Mr. Lu who has the companion of wife Mochou 00:37:01.920 --> 00:37:05.600 Among all of the poems, you like this one most 00:37:07.480 --> 00:37:08.320 I see your deep love 00:37:08.700 --> 00:37:09.200 Mochou 00:37:11.440 --> 00:37:12.080 Face doesn’t matter 00:37:14.140 --> 00:37:17.140 What matters is that we fell in love 00:37:21.260 --> 00:37:25.360 I’ve loved you but I truly let you down 00:37:30.920 --> 00:37:34.080 One is so clever that he becomes the Buddha 00:37:34.800 --> 00:37:35.660 From your own experience 00:37:37.260 --> 00:37:38.780 you know how to pity all your people 00:37:41.540 --> 00:37:42.100 Don’t you pity me? 00:37:43.740 --> 00:37:44.380 You’re a good man 00:37:45.680 --> 00:37:46.240 A right person 00:38:04.880 --> 00:38:06.860 I like this you 00:38:14.680 --> 00:38:16.300 Why don’t you make him unmovable? 00:38:17.280 --> 00:38:17.820 What if he runs away? 00:38:18.660 --> 00:38:19.320 His wife’s here 00:38:20.000 --> 00:38:20.500 Where will he go? 00:38:30.620 --> 00:38:33.940 Before, only my body become a nun 00:38:35.100 --> 00:38:38.640 Now, my heart too 00:38:40.060 --> 00:38:43.200 Emperor, love is exhausting 00:38:44.300 --> 00:38:44.800 Put it down 00:38:46.500 --> 00:38:47.300 What you cannot put down 00:38:48.700 --> 00:38:49.540 Give it to your citizens 00:38:53.500 --> 00:38:57.640 In this way, you’ve put it down 00:39:00.580 --> 00:39:01.220 Applause for me 00:39:03.500 --> 00:39:04.100 Applause for you 00:39:09.300 --> 00:39:09.800 But 00:39:11.800 --> 00:39:12.960 Where are you going alone? 00:39:15.560 --> 00:39:16.340 To where I’m from 00:39:17.780 --> 00:39:20.980 It’s good to say goodbye to you 00:39:23.180 --> 00:39:26.840 Thank you and all the things that had happened 00:39:32.960 --> 00:39:33.700 Amitabha 00:40:11.220 --> 00:40:13.040 You didn’t run away 00:40:14.020 --> 00:40:14.520 She’s here 00:40:16.060 --> 00:40:16.740 Where can I go? 00:40:33.140 --> 00:40:33.640 You’re silly 00:40:38.400 --> 00:40:42.040 Thank you for providing the chance to say goodbye to her 00:40:47.560 --> 00:40:48.060 Let’s go 00:40:49.020 --> 00:40:49.520 Ok 00:41:09.380 --> 00:41:10.980 You’re really something 00:41:12.800 --> 00:41:13.860 So hard to have a meeting with you 00:41:15.740 --> 00:41:18.320 I must come under your call 00:41:21.440 --> 00:41:25.200 Did you hear that Feng has long been ill? 00:41:26.400 --> 00:41:27.180 Even you know that 00:41:28.280 --> 00:41:30.800 it must be a trick 00:41:32.420 --> 00:41:33.140 I don’t think so 00:41:34.260 --> 00:41:34.860 I don’t believe that 00:41:35.980 --> 00:41:36.640 He’s not god 00:41:38.300 --> 00:41:39.080 For more than ten years 00:41:39.600 --> 00:41:42.300 he did everything perfectly 00:41:42.700 --> 00:41:44.640 Under your attack 00:41:45.000 --> 00:41:46.440 he can no longer make that 00:41:48.160 --> 00:41:52.100 I’m afraid that he’s too busy to handle these things 00:41:54.520 --> 00:41:55.360 Too busy? 00:41:56.400 --> 00:41:56.920 It’s not him 00:41:57.440 --> 00:42:01.900 Even he spits blood, he will swipe it clean 00:42:03.380 --> 00:42:05.440 Do you think the event that fifty thousand people are trapped 00:42:06.620 --> 00:42:07.340 is not enough to beat him down? 00:42:09.540 --> 00:42:12.140 Shall I do something? 00:42:15.820 --> 00:42:17.400 You’re so clever 00:42:20.320 --> 00:42:21.180 Are you leaving? 00:42:21.860 --> 00:42:24.800 Do you have any other things? 00:42:27.520 --> 00:42:30.660 You’ve hiding so long 00:42:31.900 --> 00:42:33.860 I’ve been searching for so long but cannot see you 00:42:34.880 --> 00:42:36.120 It’s hard for us to meet here 00:42:37.100 --> 00:42:38.140 But you still wear a mask 00:42:39.820 --> 00:42:40.500 You want to leave like this? 00:42:42.060 --> 00:42:43.540 So you should know 00:42:44.740 --> 00:42:47.980 The one who wants to see you will come from far away 00:42:48.920 --> 00:42:50.680 He doesn’t want you to search for so long 00:42:51.940 --> 00:42:56.500 I didn’t come beause you mean nothing to me 00:42:57.040 --> 00:43:00.080 You34220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.