Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00.704 --> 00:00:12.704
Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us
00:01:27.705 --> 00:01:29.876
[Episode Thirty-eight]
00:01:35.586 --> 00:01:36.372
How do you know this?
00:01:38.427 --> 00:01:40.121
Eagles in the air are with our saint mountain
00:01:40.603 --> 00:01:43.080
Seven gods are with our seven troops
00:01:43.848 --> 00:01:44.427
How do you know?
00:01:44.901 --> 00:01:46.565
Eagles in the air are with our saint mountain
00:01:47.083 --> 00:01:49.181
Seven gods are with our seven troops
00:01:54.307 --> 00:01:56.673
Anyone who speaks this can pass
00:01:58.972 --> 00:02:00.566
It would be perfect if Chu Zifu knew all this
00:02:01.503 --> 00:02:04.220
This makes him know that nothing is taken for granted
00:02:04.878 --> 00:02:05.953
Everything comes so hard
00:02:07.339 --> 00:02:10.853
His peace is in sacrifice of people’s lives
00:02:14.113 --> 00:02:14.870
It’s 17 o’clock
00:02:15.317 --> 00:02:15.817
It’s early
00:02:16.184 --> 00:02:17.881
We need to find a place and take a rest first
00:02:18.399 --> 00:02:19.953
We think of a plan after the sunset
00:02:20.835 --> 00:02:21.395
Let’s go
00:02:29.823 --> 00:02:30.744
He’s prestigious
00:02:31.402 --> 00:02:34.483
Who can imagine that he was once a slave?
00:02:51.851 --> 00:02:53.726
You mean, reform?
00:02:55.125 --> 00:02:57.997
My lord, you met me alone
00:02:58.709 --> 00:03:00.149
I think you already have an idea
00:03:01.201 --> 00:03:05.358
You will not condescend in order to punish a soldier
00:03:07.091 --> 00:03:07.594
Correct
00:03:08.686 --> 00:03:10.630
The original principle of seven troops and five levels
00:03:11.205 --> 00:03:13.167
makes clear of generals and soldiers
00:03:14.259 --> 00:03:15.195
It’s indeed clear
00:03:15.714 --> 00:03:17.434
But because it’s so clear
00:03:18.247 --> 00:03:21.117
We gradually pay too much attention to levels rather than people
00:03:21.524 --> 00:03:22.979
We only read level sign when rotation
00:03:23.652 --> 00:03:24.420
If one drinks too much
00:03:25.208 --> 00:03:28.078
as long as he has a friend of same troop and same level
00:03:28.434 --> 00:03:30.795
they can replace each other
00:03:31.693 --> 00:03:36.585
This will make them care more about troops rather than Bai Di itself
00:03:37.770 --> 00:03:40.263
This hierarchy will hinder our suggestion
00:03:40.842 --> 00:03:42.229
If without your special permission
00:03:43.476 --> 00:03:49.219
I cannot talk to you like this if without my direct leader’s permission
00:03:50.512 --> 00:03:52.800
It seems to be a trouble in the future
00:03:54.370 --> 00:03:55.995
Another example, we only speak ancient language in the army
00:03:57.127 --> 00:03:58.906
It seems to efficiently prevent others sneaking into our army
00:03:59.343 --> 00:04:02.623
But it makes them less cautious
00:04:03.396 --> 00:04:05.313
They frequently battle for drinking and dancing
00:04:06.245 --> 00:04:09.230
They never thought about what if someone truly sneaked in
00:04:10.323 --> 00:04:13.842
What shall we do if they create some trouble?
00:04:15.116 --> 00:04:16.630
But we’re Bai Di
00:04:17.527 --> 00:04:19.234
We have our own language and customs
00:04:20.875 --> 00:04:22.694
We have only pronunciation but no characters
00:04:23.445 --> 00:04:26.238
We can only sing or recite our ancestors’ stories
00:04:26.824 --> 00:04:27.985
But we cannot read or write
00:04:29.373 --> 00:04:31.935
Chinese characters are elegant and profound
00:04:32.732 --> 00:04:33.390
It’s a trend
00:04:34.144 --> 00:04:37.517
Unless you want to invent our own characters
00:04:39.365 --> 00:04:42.322
Nevertheless, we cannot use Chinese characters to replace
00:04:43.761 --> 00:04:45.696
You’ve long been Tian Chu and learned their language well
00:04:46.493 --> 00:04:47.376
You should be more familiar than us
00:04:48.397 --> 00:04:51.207
Nowadays, citizens start to read and write
00:04:52.175 --> 00:04:54.326
Only in army do we keep old customs
00:04:56.134 --> 00:04:57.267
Most of them are official samples
00:04:58.026 --> 00:04:59.860
Chinese is more convenient in private
00:05:00.781 --> 00:05:04.069
What do you think we shall do?
00:05:05.538 --> 00:05:09.148
You need to think it clearly whether you dare to do this
00:05:32.376 --> 00:05:32.933
Your meeting is over
00:05:33.344 --> 00:05:34.615
Now you’re still an ordinary guard
00:05:35.611 --> 00:05:37.175
I am
00:05:37.541 --> 00:05:39.249
But what you’re thinking about is not your business
00:05:39.880 --> 00:05:41.416
What’s emperor’s feedback?
00:05:44.327 --> 00:05:45.319
We’d better just guard
00:05:58.500 --> 00:06:00.080
Relax, you’re just sleeping
00:06:17.800 --> 00:06:18.540
Have enough rest?
00:06:19.060 --> 00:06:19.760
We’re not in the mood
00:06:20.480 --> 00:06:21.320
Why you were away for so long?
00:06:22.175 --> 00:06:22.848
I’m back after all
00:06:23.420 --> 00:06:24.120
Let’s go
00:06:24.460 --> 00:06:24.960
Wait
00:06:27.200 --> 00:06:27.700
I think
00:06:28.990 --> 00:06:29.884
I owe you an apology
00:06:31.260 --> 00:06:32.349
I didn’t treat you well
00:06:33.301 --> 00:06:33.804
I also…
00:06:35.685 --> 00:06:36.213
I’m sorry
00:06:37.643 --> 00:06:38.143
Nevermind
00:06:39.771 --> 00:06:44.653
I thought you were too arrogant as a slave
00:06:46.025 --> 00:06:46.722
I understand now
00:06:47.591 --> 00:06:48.682
You’re not a slave
00:06:49.609 --> 00:06:50.561
No one should be a slave
00:06:51.412 --> 00:06:52.039
I am
00:06:53.889 --> 00:06:54.501
We all are
00:06:55.735 --> 00:06:58.434
So we have to do something
00:07:00.213 --> 00:07:00.861
Is that what you think?
00:07:02.844 --> 00:07:05.151
Yes, we’re slaves of the destiny
00:07:05.853 --> 00:07:08.974
So we have to do something
00:07:09.296 --> 00:07:10.021
As we know no other way out
00:07:10.794 --> 00:07:11.351
so we accept it as a fate
00:07:13.197 --> 00:07:14.818
But we also need to try our best
00:07:15.900 --> 00:07:16.800
Then we’ll leave no regret
00:07:19.480 --> 00:07:19.980
Let’s go
00:07:39.200 --> 00:07:39.740
Here
00:07:53.300 --> 00:07:54.020
They cannot move
00:07:58.320 --> 00:07:58.820
Just go
00:08:17.220 --> 00:08:17.720
Let’s go
00:08:18.020 --> 00:08:18.520
Where?
00:08:20.396 --> 00:08:21.497
We enter the tent from the back
00:09:13.965 --> 00:09:14.715
I have another question
00:09:15.572 --> 00:09:19.241
Why did they solute when you pass?
00:09:21.108 --> 00:09:25.024
They’re not solute to me but to the clothes
00:09:27.703 --> 00:09:28.464
We have a high hierarchy
00:09:29.560 --> 00:09:32.080
We’d better not to meet other generals
00:09:35.700 --> 00:09:36.520
What are you laughing at?
00:09:38.240 --> 00:09:39.780
I’m thinking when we’re old
00:09:40.620 --> 00:09:43.780
we memorized the night we hanging in enemies’ tents
00:09:44.535 --> 00:09:45.996
It’s funny
00:09:51.739 --> 00:09:52.239
Jingshu
00:09:53.217 --> 00:09:54.704
After the war is over
00:09:55.883 --> 00:09:56.880
I want to take you away
00:10:09.480 --> 00:10:09.980
You
00:10:30.560 --> 00:10:31.060
Who are you?
00:10:31.640 --> 00:10:32.840
How do you get in without any permission?
00:10:49.200 --> 00:10:49.700
You
00:10:53.000 --> 00:10:53.860
Are you alive or a ghost?
00:11:02.220 --> 00:11:02.860
You’re still alive
00:11:03.600 --> 00:11:04.100
Mochou
00:11:05.280 --> 00:11:07.780
Oh no, Rushi
00:11:12.320 --> 00:11:13.480
See emperor
00:11:15.340 --> 00:11:15.840
You
00:11:17.820 --> 00:11:18.820
Are you taking my life?
00:11:19.624 --> 00:11:20.849
Is it my time to die?
00:11:24.118 --> 00:11:24.670
Are you killing me?
00:11:30.934 --> 00:11:31.434
No
00:11:35.404 --> 00:11:35.904
Put on
00:11:36.660 --> 00:11:37.680
Do not let others discover you
00:11:40.260 --> 00:11:40.820
What are you worried about?
00:11:41.420 --> 00:11:43.040
Breaking into military tent is a dead sin
00:11:46.500 --> 00:11:47.760
You’re afraid that I will die again
00:11:52.036 --> 00:11:52.536
No
00:11:53.753 --> 00:11:54.253
I’m dreaming
00:11:55.596 --> 00:11:56.245
I must be dreaming
00:11:58.280 --> 00:11:59.900
I’ve dreamed about you several times
00:12:02.260 --> 00:12:03.940
But I didn’t know your whereabouts
00:12:05.840 --> 00:12:06.740
Where did you go?
00:12:09.160 --> 00:12:09.740
You dreamed of me
00:12:15.220 --> 00:12:15.720
You
00:12:16.960 --> 00:12:17.960
Why do you become a nun?
00:12:19.195 --> 00:12:20.129
Why do you become a nun?
00:12:23.425 --> 00:12:25.759
It must because that I hurt you so much
00:12:26.290 --> 00:12:26.790
So
00:12:30.320 --> 00:12:31.360
I can’t forget about you
00:12:32.540 --> 00:12:33.040
Just a face
00:12:35.020 --> 00:12:35.600
You don’t have to
00:12:37.640 --> 00:12:38.780
How did you survive?
00:12:40.200 --> 00:12:41.740
I don’t know neither
00:12:43.780 --> 00:12:45.180
God treasures lives
00:12:48.742 --> 00:12:50.994
Yes, I need to live well
00:12:52.400 --> 00:12:53.440
In return for my second life
00:12:54.700 --> 00:12:55.200
Exactly
00:12:56.520 --> 00:12:57.220
In return for your second life
00:12:59.740 --> 00:13:00.240
Mochou
00:13:01.060 --> 00:13:01.780
Could you please stay?
00:13:02.160 --> 00:13:03.780
I’ll treat you well
00:13:04.660 --> 00:13:07.620
It’s also my second life
00:13:14.020 --> 00:13:16.760
My lord, I’m a nun
00:13:21.500 --> 00:13:22.000
Yeah
00:13:24.340 --> 00:13:25.660
You shouldn’t forgive me
00:13:27.040 --> 00:13:28.640
I did such things to you
00:13:29.180 --> 00:13:30.200
You shouldn’t forgive me
00:13:31.480 --> 00:13:33.960
Mochou, give me some time
00:13:34.120 --> 00:13:36.360
I’ll treat you well
00:13:38.606 --> 00:13:40.991
I’ll atone my sin
00:13:43.729 --> 00:13:44.229
Mochou
00:13:45.640 --> 00:13:46.295
Please
00:13:56.420 --> 00:13:57.100
You met a ghost
00:14:01.320 --> 00:14:01.820
Rushi
00:14:02.200 --> 00:14:02.700
No
00:14:04.080 --> 00:14:04.580
Jing’er
00:14:09.220 --> 00:14:09.780
A nun
00:14:10.380 --> 00:14:10.960
Bullshit
00:14:12.300 --> 00:14:14.640
They can’t even catch you
00:14:15.626 --> 00:14:18.523
Did you know that your guards were attacked?
00:14:19.500 --> 00:14:21.860
They stood like woods outside
00:14:22.860 --> 00:14:25.340
But you’re obsessed by a nun
00:14:26.840 --> 00:14:27.340
Come on
00:14:28.340 --> 00:14:28.960
Take her out
00:14:30.060 --> 00:14:30.560
No
00:14:31.160 --> 00:14:31.660
Who dare?
00:14:32.480 --> 00:14:32.980
Piss off
00:14:41.040 --> 00:14:41.920
What did you say?
00:14:43.816 --> 00:14:44.316
What did I say?
00:14:45.514 --> 00:14:46.993
On seeing this thing
00:14:47.285 --> 00:14:47.785
what do you expect me to say?
00:14:48.420 --> 00:14:48.920
Jing’er
00:14:49.600 --> 00:14:50.200
Call me Rushi
00:14:50.940 --> 00:14:51.800
But she is
00:14:52.180 --> 00:14:53.060
No one knows who she is
00:14:53.700 --> 00:14:54.220
Not like a ghost
00:14:54.720 --> 00:14:55.220
Nor a living man
00:14:56.880 --> 00:14:58.040
I’m not lying
00:14:59.080 --> 00:14:59.680
I didn’t die
00:15:00.620 --> 00:15:01.360
I’m not a ghost
00:15:02.580 --> 00:15:06.240
I came not for taking your lives
00:15:08.560 --> 00:15:09.160
What do you want?
00:15:14.680 --> 00:15:15.300
Hurry
00:15:15.920 --> 00:15:16.880
Serve the tea for my Mochou
00:15:17.260 --> 00:15:18.660
Hurry
00:15:19.660 --> 00:15:20.940
She likes Jingui Tea most
00:15:21.420 --> 00:15:22.620
Serve her
00:15:24.940 --> 00:15:26.040
Are you talking to me?
00:15:27.140 --> 00:15:27.840
Are you mad?
00:15:28.060 --> 00:15:28.560
No need
00:15:29.700 --> 00:15:30.220
A few words
00:15:31.260 --> 00:15:31.900
I’ll go
00:15:32.720 --> 00:15:33.220
Go
00:15:36.400 --> 00:15:38.160
I’m not letting you go
00:15:39.220 --> 00:15:40.760
I didn’t even kill a fish
00:15:42.320 --> 00:15:43.740
But I made you drink poisoned wine
00:15:48.440 --> 00:15:50.120
You went cold in my hands
00:15:51.320 --> 00:15:53.140
My heart stopped beating
00:15:55.340 --> 00:15:55.840
I know
00:15:57.480 --> 00:15:58.960
It’s too late to apologize
00:16:00.880 --> 00:16:03.340
I thought I would be troubled by this all my life
00:16:04.820 --> 00:16:05.320
But
00:16:06.020 --> 00:16:07.520
But now I have the opportunity of atonement
00:16:08.160 --> 00:16:09.380
I can’t let you go
00:16:10.340 --> 00:16:10.840
Emperor
00:16:12.220 --> 00:16:13.560
May I remind you
00:16:14.080 --> 00:16:15.520
If that guy knows your attitude
00:16:15.900 --> 00:16:17.440
You don’t have to get annoyed
00:16:19.280 --> 00:16:21.920
My lord, please calm down
00:16:23.180 --> 00:16:24.300
I do not come for myself
00:16:25.140 --> 00:16:26.840
Killing is never enjoyable
00:16:28.880 --> 00:16:29.780
We all know
00:16:31.500 --> 00:16:35.140
But fifty thousand lives are right here
00:16:36.120 --> 00:16:40.800
I’m begging you to think for a second time
00:16:43.840 --> 00:16:44.440
What do you mean?
00:16:46.860 --> 00:16:48.500
Fifty thousand soldiers are trapped
00:16:48.700 --> 00:16:49.200
Fifty thousand Chu soldiers
00:16:54.040 --> 00:16:54.600
Listen
00:16:58.700 --> 00:17:00.060
She’s asking you to retreat
00:17:01.480 --> 00:17:02.440
You can never do that
00:17:07.500 --> 00:17:08.400
You want to save Zhao Wuhai
00:17:09.619 --> 00:17:10.519
I pity you
00:17:11.680 --> 00:17:12.740
But sorry, I can do nothing
00:17:13.640 --> 00:17:15.980
War is a huge thing
00:17:17.079 --> 00:17:18.639
We serve for each country
00:17:19.700 --> 00:17:22.420
Now I know
00:17:23.260 --> 00:17:26.560
You’re not a good partner for Zhaohui
00:17:27.780 --> 00:17:29.220
It is me who help him claim the throne
00:17:29.940 --> 00:17:31.760
It is me who make him well-known
00:17:33.120 --> 00:17:36.120
He is a guilty man if he releases the enemy because of you
00:17:36.320 --> 00:17:37.140
Not only will he lose his position
00:17:38.280 --> 00:17:39.540
But also his life
00:17:40.540 --> 00:17:41.880
I’ll never let it happen
00:17:43.140 --> 00:17:43.760
Give up
00:17:45.160 --> 00:17:45.980
From now on
00:17:47.280 --> 00:17:50.100
You should no longer exist
00:17:54.160 --> 00:17:54.740
Mochou
00:17:56.860 --> 00:17:57.800
She’s right
00:17:59.180 --> 00:18:04.840
If I retreat, I will be a forever sinner
00:18:07.500 --> 00:18:09.600
A butcher who puts down his knife will never be a sinner
00:18:12.180 --> 00:18:14.900
Husband, you can’t be obsessed by her
00:18:16.980 --> 00:18:17.540
No
00:18:18.260 --> 00:18:20.540
It’s harder to get out if you continue
00:18:21.800 --> 00:18:24.700
Now, there is still a chance
00:18:28.740 --> 00:18:29.620
I can’t
00:18:35.440 --> 00:18:35.940
Yaling
00:18:43.160 --> 00:18:44.540
You’re not a dumb, I know
00:18:45.020 --> 00:18:46.900
I heard your cry when you had a bad dream
00:18:54.260 --> 00:18:55.320
How were you caught by master?
00:18:55.920 --> 00:18:56.620
Where is your home?
00:19:01.160 --> 00:19:01.660
He’s out
00:19:01.960 --> 00:19:02.800
Even the raven is out
00:19:03.660 --> 00:19:04.260
You can speak
00:19:11.480 --> 00:19:12.780
People call me queen here
00:19:14.280 --> 00:19:15.060
You speak now
00:19:16.100 --> 00:19:17.260
Master is next to us
00:19:18.400 --> 00:19:20.600
Are you coming to see him?
00:19:26.660 --> 00:19:27.660
You are not his little wolf
00:19:30.220 --> 00:19:31.040
I never am
00:19:33.240 --> 00:19:33.740
What do you want?
00:19:38.980 --> 00:19:39.660
He’s under master’s protection
00:19:40.680 --> 00:19:41.320
You must not touch him
00:19:42.740 --> 00:19:44.860
Do you know who protects the fifty thousand army of Chu?
00:19:46.360 --> 00:19:46.860
Who?
00:19:49.040 --> 00:19:49.540
Me
00:19:51.340 --> 00:19:51.860
You’re insane
00:20:05.120 --> 00:20:05.620
Don’t come
00:20:06.900 --> 00:20:07.740
You dare to step forward
00:20:07.800 --> 00:20:08.600
I will cut her into pieces
00:20:09.460 --> 00:20:09.960
Don’t hurt her
00:20:10.140 --> 00:20:10.720
Don’t
00:20:11.180 --> 00:20:11.680
Don’t hurt her
00:20:13.720 --> 00:20:14.220
Amitabha
00:20:15.280 --> 00:20:15.780
You won’t
00:20:16.620 --> 00:20:18.140
You have less than 10 percent of winning chance
00:20:19.120 --> 00:20:20.260
If you hurt her, you have none
00:20:21.940 --> 00:20:24.320
Let alone you’re slower than me
00:20:33.860 --> 00:20:34.580
Now it’s your turn
00:20:36.000 --> 00:20:36.540
Don’t hurt her
00:20:37.960 --> 00:20:39.300
You were friends
00:20:40.100 --> 00:20:40.600
Talk about the business
00:20:46.840 --> 00:20:48.900
I can’t be a sinner
00:20:49.300 --> 00:20:50.020
That does not depend on you
00:20:51.120 --> 00:20:54.620
Go with me, and you
00:20:55.360 --> 00:20:55.860
Wait
00:20:58.620 --> 00:20:59.120
Open your mouth
00:21:03.440 --> 00:21:03.940
Don’t hurt her
00:21:04.320 --> 00:21:04.820
Don’t
00:21:05.540 --> 00:21:06.800
Relax, she will not die
00:21:10.380 --> 00:21:10.880
Wait
00:21:12.700 --> 00:21:13.200
Will you kill him?
00:21:14.680 --> 00:21:15.180
Will you?
00:21:15.760 --> 00:21:17.520
If there’s no other ways
00:21:18.080 --> 00:21:18.580
Let’s go
00:21:19.840 --> 00:21:20.340
You’re honest
00:21:22.960 --> 00:21:23.800
That’s fifty thousand lives
00:21:24.260 --> 00:21:25.040
Fifty thousand lives are lives
00:21:26.560 --> 00:21:27.580
A life is also a life
00:21:28.300 --> 00:21:28.800
Not same
00:21:29.820 --> 00:21:30.320
Yes, not same
00:21:31.700 --> 00:21:35.900
You kill one person and he kills fifty thousand lives
00:21:37.440 --> 00:21:39.580
I’m not afraid of anyone who wants to ask for my life
00:21:42.600 --> 00:21:43.100
Fine
00:21:43.940 --> 00:21:47.840
If he must die, let me kill him
00:21:49.840 --> 00:21:50.340
Why?
00:21:51.720 --> 00:21:52.260
Why?
00:21:53.180 --> 00:21:54.000
Because she wants to revenge
00:21:55.420 --> 00:21:57.960
Yes, because he owes me a life
00:21:58.500 --> 00:21:59.360
Every injustice has its perpetrator
00:22:00.340 --> 00:22:01.260
It’s me who want to kill you
00:22:02.260 --> 00:22:02.760
Kill me
00:22:04.480 --> 00:22:07.020
He had no other choices
00:22:08.520 --> 00:22:09.840
He had never killed a fish
00:22:10.860 --> 00:22:11.360
Because of you
00:22:13.000 --> 00:22:14.260
He endured enough punishment
00:22:14.580 --> 00:22:15.240
Not enough
00:22:16.580 --> 00:22:17.320
Let him pay back
00:22:19.020 --> 00:22:19.520
Mochou
00:22:21.160 --> 00:22:21.840
You’re a nun
00:22:22.440 --> 00:22:23.140
Because that she’s a nun
00:22:25.620 --> 00:22:26.120
What do you mean?
00:22:27.680 --> 00:22:31.560
I mean, she doesn’t want anyone bears the sin of killing
00:22:32.160 --> 00:22:32.700
Am I right?
00:22:33.420 --> 00:22:34.300
No one wants to die
00:22:36.140 --> 00:22:38.160
No one wants to be killed
00:22:40.980 --> 00:22:42.260
I’ve had my second life
00:22:43.120 --> 00:22:45.480
I know how one feels before you die
00:22:46.540 --> 00:22:47.600
How he treasures what he has now
00:22:48.060 --> 00:22:48.560
How he grudge
00:22:51.360 --> 00:22:52.360
If he must die
00:22:54.140 --> 00:22:55.040
let me do this
00:22:57.260 --> 00:23:01.640
He will have less grudge
00:23:02.860 --> 00:23:03.360
Ok
00:23:04.860 --> 00:23:05.560
Amitabha
00:23:07.880 --> 00:23:08.400
Enough for your words
00:23:09.480 --> 00:23:09.980
Go
00:23:11.340 --> 00:23:11.840
No
00:23:12.940 --> 00:23:13.440
Mochou
00:23:32.300 --> 00:23:32.860
Face to face
00:23:34.280 --> 00:23:34.900
See your face
00:23:36.640 --> 00:23:37.300
What does that feel like?
00:23:41.000 --> 00:23:46.420
I thought I could get anything I wanted before 20
00:23:47.720 --> 00:23:48.840
Anything I couldn’t get for now
00:23:49.740 --> 00:23:52.880
I would get it after I lost temper in front of my mom
00:23:54.000 --> 00:23:55.520
I finally understand after the marriage
00:23:56.760 --> 00:23:59.360
The gods send nuts to those who have no teeth
00:24:01.120 --> 00:24:02.360
The less he looked at me
00:24:03.220 --> 00:24:04.180
the more I got annoyed
00:24:06.080 --> 00:24:07.280
I didn’t get what I wanted
00:24:08.260 --> 00:24:10.020
I’d rather die
00:24:12.500 --> 00:24:15.200
Until I changed this face
00:24:16.860 --> 00:24:18.160
I got my love
00:24:19.900 --> 00:24:21.940
But I never felt it for real
00:24:24.240 --> 00:24:25.620
I was fake
00:24:28.360 --> 00:24:35.140
The thing you’ve been afraid of eventually will go wrong
00:24:36.400 --> 00:24:36.900
What are you afraid?
00:24:39.920 --> 00:24:44.260
He would abandon me if truth was revealed
00:24:48.120 --> 00:24:48.700
Really?
00:24:51.800 --> 00:24:53.300
When I woke up
00:24:53.980 --> 00:24:57.580
I felt that someone was in my body
00:24:58.280 --> 00:25:04.560
She induced me to self-doubt, to worry
00:25:05.920 --> 00:25:07.440
Until I got my second life
00:25:07.900 --> 00:25:08.680
under the same face
00:25:10.120 --> 00:25:11.400
I found that voice gone
00:25:14.200 --> 00:25:19.600
I realized it was attributed to my private demon
00:25:23.800 --> 00:25:27.220
So face cannot affect me
00:25:28.900 --> 00:25:32.860
It does not matter
00:25:34.180 --> 00:25:34.840
You’ll understand
00:25:40.120 --> 00:25:40.880
Amitabha
00:25:51.500 --> 00:25:53.080
You’re the emperor
00:25:53.800 --> 00:25:56.560
You need to be very cautious about your every behavior
00:25:58.800 --> 00:25:59.300
Relax
00:26:05.600 --> 00:26:08.040
Emperor, endure for a while
00:26:12.700 --> 00:26:14.880
No more words
00:26:48.440 --> 00:26:49.340
Who said that face does not matter?
00:26:49.760 --> 00:26:52.340
Under his face, you’re still a wolf
00:26:53.440 --> 00:26:55.760
Master will find you one day
00:26:57.380 --> 00:26:59.440
I listen to no one but myself
00:27:01.700 --> 00:27:02.420
You will be punished
00:27:03.460 --> 00:27:06.040
My master will torture you
00:27:07.000 --> 00:27:08.340
You cannot choose to live or to die
00:27:11.280 --> 00:27:11.800
I know
00:27:12.360 --> 00:27:13.340
You’re very like him
00:27:14.520 --> 00:27:17.380
Except the expressions in your eyes
00:27:18.420 --> 00:27:21.660
His eyes are gentle
00:27:22.200 --> 00:27:24.520
while your eyes are firm
00:27:38.560 --> 00:27:40.820
Did I really love him?
00:27:42.900 --> 00:27:43.900
As time passes by
00:27:45.180 --> 00:27:50.360
All the things are gone with the wind
00:27:53.020 --> 00:27:53.960
I wasted my life
00:27:54.720 --> 00:27:58.500
I am sorry for my parents, for those who got hurt because of me
00:28:02.960 --> 00:28:04.060
Amitabha
00:28:06.160 --> 00:28:09.540
Why are you happy when you see him falling down?
00:28:10.900 --> 00:28:12.180
I only felt her compassion
00:28:13.020 --> 00:28:14.320
Where is her happiness?
00:28:16.020 --> 00:28:16.940
We’re prisoners
00:28:17.640 --> 00:28:18.380
You’re right anyway
00:28:19.320 --> 00:28:20.160
No need for compassion
00:28:20.940 --> 00:28:21.640
Hypocrisy
00:28:23.640 --> 00:28:24.340
Forget about it
00:28:26.400 --> 00:28:27.340
Stop talking
00:28:29.480 --> 00:28:29.980
Remember
00:28:30.280 --> 00:28:30.780
Don’t run
00:28:31.560 --> 00:28:32.240
I run faster than you
00:28:34.520 --> 00:28:35.560
Where can I go?
00:28:37.920 --> 00:28:39.220
Under this suit
00:28:40.240 --> 00:28:41.480
even if I died in the war
00:28:42.660 --> 00:28:45.100
I am just a soldier
00:29:02.060 --> 00:29:05.280
Now, his expression in the eyes are as gentle as Zhaohui
00:29:08.540 --> 00:29:09.040
What
00:29:09.960 --> 00:29:11.860
You think I’m flirting with your emperor
00:29:20.520 --> 00:29:21.240
As for you
00:29:21.780 --> 00:29:24.100
consider returning your position as miss Zhao
00:29:25.420 --> 00:29:26.320
I can do anything
00:30:02.960 --> 00:30:03.500
Who are you?
00:30:05.120 --> 00:30:06.500
Without my permission
00:30:06.740 --> 00:30:07.640
you dare to speak to the emperor
00:30:14.940 --> 00:30:15.500
Just drinking
00:30:17.120 --> 00:30:17.720
So what
00:30:19.820 --> 00:30:23.000
It’s military wine and food
00:30:23.140 --> 00:30:23.640
Right?
00:30:24.160 --> 00:30:24.660
Yes
00:30:27.120 --> 00:30:29.380
Even the emperor cannot forbid us
00:30:29.760 --> 00:30:30.280
What are you
00:30:30.820 --> 00:30:31.540
What’s your business?
00:30:35.140 --> 00:30:35.640
Emperor’s here
00:32:00.500 --> 00:32:01.000
Don’t pursue death
00:32:01.640 --> 00:32:02.140
Live well
00:32:03.520 --> 00:32:04.100
Yes, sir
00:32:20.960 --> 00:32:21.460
Prepare for horses
00:32:22.400 --> 00:32:22.920
Strike the camp
00:32:23.300 --> 00:32:24.040
Yes, sir
00:32:30.000 --> 00:32:30.560
Prepare for horses
00:32:30.920 --> 00:32:31.700
Strike the camp
00:32:51.920 --> 00:32:52.720
I’ve seen this medal once
00:32:54.040 --> 00:32:55.000
Why do you have it?
00:33:06.480 --> 00:33:06.980
Is it?
00:33:12.040 --> 00:33:14.000
Yes, it’s Jingshu’s medal
00:33:15.160 --> 00:33:15.660
Jingshu
00:33:19.100 --> 00:33:19.740
Why do you have it?
00:33:20.580 --> 00:33:21.160
Who’s the director?
00:33:25.960 --> 00:33:26.900
Lyue Ying sneaked into Bai Di’s camp
00:33:27.720 --> 00:33:29.900
He would hold Huairong Zhaohui as a hostage
00:33:29.900 --> 00:33:31.820
ordering them retreat from Ye’ma valley
00:33:32.640 --> 00:33:33.140
Lyue Ying?
00:33:34.100 --> 00:33:34.600
Lyue Ying comes
00:33:36.080 --> 00:33:36.580
God bless us
00:33:37.280 --> 00:33:37.780
Wait
00:33:39.840 --> 00:33:41.640
Holding Huairong Zhaohui as a hostage is not an easy thing
00:33:43.280 --> 00:33:43.780
Who’s that?
00:33:44.680 --> 00:33:45.500
We guard here
00:33:45.880 --> 00:33:47.020
I know everything even if a bird flies by
00:33:48.280 --> 00:33:49.800
Why a person came but I know nothing about it
00:33:51.740 --> 00:33:52.660
How can he pass us?
00:33:53.200 --> 00:33:58.220
They passed the death swamp and climbed over Xianmin mountain
00:33:58.380 --> 00:33:59.720
Now they are in Bai Di
00:34:00.760 --> 00:34:01.260
They?
00:34:03.840 --> 00:34:04.760
No one can pass death swamp
00:34:06.800 --> 00:34:07.980
No one knows where it is
00:34:08.880 --> 00:34:10.880
Rumor has it that it’s a dead sea
00:34:11.800 --> 00:34:12.960
Endless
00:34:15.960 --> 00:34:16.720
Rumor
00:34:17.600 --> 00:34:19.340
Anyway, I’ve finished my task
00:34:20.040 --> 00:34:21.740
They’re in their camp
00:34:22.739 --> 00:34:24.699
It depends on you whether to help them
00:34:25.340 --> 00:34:27.600
Of course, general Xie
00:34:28.040 --> 00:34:29.620
I believe that no one can pass the swamp
00:34:30.580 --> 00:34:31.220
But Lyue Ying can
00:34:35.620 --> 00:34:36.120
Follow me
00:34:36.520 --> 00:34:37.100
Check the soldiers
00:34:42.020 --> 00:34:43.300
God bless Feng Ru’ge
00:35:01.040 --> 00:35:02.500
My lord, all set
00:35:10.760 --> 00:35:11.960
My lord, they…
00:35:12.340 --> 00:35:13.420
I’m not your lord
00:35:14.480 --> 00:35:15.120
I don’t want your life
00:35:17.060 --> 00:35:18.300
They will wake up in two hours
00:35:20.440 --> 00:35:20.940
Let’s go
00:35:28.480 --> 00:35:28.980
Don’t follow us
00:36:02.780 --> 00:36:03.280
Wake up
00:36:03.900 --> 00:36:05.160
Are you ok?
00:36:13.240 --> 00:36:13.740
Mochou
00:36:14.520 --> 00:36:15.220
Are you really leaving?
00:36:16.480 --> 00:36:18.700
It’s time to say goodbye
00:36:23.700 --> 00:36:27.420
I’ve heard that there is a huge land over the sea
00:36:28.820 --> 00:36:29.700
I know nothing about my next existence
00:36:30.860 --> 00:36:31.680
But this existence is up
00:36:33.580 --> 00:36:35.820
I heard that guards are practicing at night
00:36:37.040 --> 00:36:39.440
But no one’s going to strike the gong at the dawn
00:36:41.220 --> 00:36:43.640
The army has agreed to stop here
00:36:45.040 --> 00:36:46.320
I memorized that when we laughed at the Cowherd and the Weaving Maid
00:36:47.100 --> 00:36:47.740
at the Chinese Valentine’s Day
00:36:49.540 --> 00:36:53.060
Now I am the prestigious prince
00:36:54.940 --> 00:36:58.860
But I admire Mr. Lu who has the companion of wife Mochou
00:37:01.920 --> 00:37:05.600
Among all of the poems, you like this one most
00:37:07.480 --> 00:37:08.320
I see your deep love
00:37:08.700 --> 00:37:09.200
Mochou
00:37:11.440 --> 00:37:12.080
Face doesn’t matter
00:37:14.140 --> 00:37:17.140
What matters is that we fell in love
00:37:21.260 --> 00:37:25.360
I’ve loved you but I truly let you down
00:37:30.920 --> 00:37:34.080
One is so clever that he becomes the Buddha
00:37:34.800 --> 00:37:35.660
From your own experience
00:37:37.260 --> 00:37:38.780
you know how to pity all your people
00:37:41.540 --> 00:37:42.100
Don’t you pity me?
00:37:43.740 --> 00:37:44.380
You’re a good man
00:37:45.680 --> 00:37:46.240
A right person
00:38:04.880 --> 00:38:06.860
I like this you
00:38:14.680 --> 00:38:16.300
Why don’t you make him unmovable?
00:38:17.280 --> 00:38:17.820
What if he runs away?
00:38:18.660 --> 00:38:19.320
His wife’s here
00:38:20.000 --> 00:38:20.500
Where will he go?
00:38:30.620 --> 00:38:33.940
Before, only my body become a nun
00:38:35.100 --> 00:38:38.640
Now, my heart too
00:38:40.060 --> 00:38:43.200
Emperor, love is exhausting
00:38:44.300 --> 00:38:44.800
Put it down
00:38:46.500 --> 00:38:47.300
What you cannot put down
00:38:48.700 --> 00:38:49.540
Give it to your citizens
00:38:53.500 --> 00:38:57.640
In this way, you’ve put it down
00:39:00.580 --> 00:39:01.220
Applause for me
00:39:03.500 --> 00:39:04.100
Applause for you
00:39:09.300 --> 00:39:09.800
But
00:39:11.800 --> 00:39:12.960
Where are you going alone?
00:39:15.560 --> 00:39:16.340
To where I’m from
00:39:17.780 --> 00:39:20.980
It’s good to say goodbye to you
00:39:23.180 --> 00:39:26.840
Thank you and all the things that had happened
00:39:32.960 --> 00:39:33.700
Amitabha
00:40:11.220 --> 00:40:13.040
You didn’t run away
00:40:14.020 --> 00:40:14.520
She’s here
00:40:16.060 --> 00:40:16.740
Where can I go?
00:40:33.140 --> 00:40:33.640
You’re silly
00:40:38.400 --> 00:40:42.040
Thank you for providing the chance to say goodbye to her
00:40:47.560 --> 00:40:48.060
Let’s go
00:40:49.020 --> 00:40:49.520
Ok
00:41:09.380 --> 00:41:10.980
You’re really something
00:41:12.800 --> 00:41:13.860
So hard to have a meeting with you
00:41:15.740 --> 00:41:18.320
I must come under your call
00:41:21.440 --> 00:41:25.200
Did you hear that Feng has long been ill?
00:41:26.400 --> 00:41:27.180
Even you know that
00:41:28.280 --> 00:41:30.800
it must be a trick
00:41:32.420 --> 00:41:33.140
I don’t think so
00:41:34.260 --> 00:41:34.860
I don’t believe that
00:41:35.980 --> 00:41:36.640
He’s not god
00:41:38.300 --> 00:41:39.080
For more than ten years
00:41:39.600 --> 00:41:42.300
he did everything perfectly
00:41:42.700 --> 00:41:44.640
Under your attack
00:41:45.000 --> 00:41:46.440
he can no longer make that
00:41:48.160 --> 00:41:52.100
I’m afraid that he’s too busy to handle these things
00:41:54.520 --> 00:41:55.360
Too busy?
00:41:56.400 --> 00:41:56.920
It’s not him
00:41:57.440 --> 00:42:01.900
Even he spits blood, he will swipe it clean
00:42:03.380 --> 00:42:05.440
Do you think the event that fifty thousand people are trapped
00:42:06.620 --> 00:42:07.340
is not enough to beat him down?
00:42:09.540 --> 00:42:12.140
Shall I do something?
00:42:15.820 --> 00:42:17.400
You’re so clever
00:42:20.320 --> 00:42:21.180
Are you leaving?
00:42:21.860 --> 00:42:24.800
Do you have any other things?
00:42:27.520 --> 00:42:30.660
You’ve hiding so long
00:42:31.900 --> 00:42:33.860
I’ve been searching for so long but cannot see you
00:42:34.880 --> 00:42:36.120
It’s hard for us to meet here
00:42:37.100 --> 00:42:38.140
But you still wear a mask
00:42:39.820 --> 00:42:40.500
You want to leave like this?
00:42:42.060 --> 00:42:43.540
So you should know
00:42:44.740 --> 00:42:47.980
The one who wants to see you will come from far away
00:42:48.920 --> 00:42:50.680
He doesn’t want you to search for so long
00:42:51.940 --> 00:42:56.500
I didn’t come beause you mean nothing to me
00:42:57.040 --> 00:43:00.080
You34220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.