All language subtitles for City of Dreams 2021 S02E09 WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:18,640 Wow! It smells so good in here. 2 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 How long will it take? 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,687 Saheb, you should go inside and take a nap for a while. 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,680 I've taken medicines, and I'm starving right now. 5 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 Hurry up. 6 00:00:29,520 --> 00:00:30,840 It'll take an hour more. 7 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 What the hell! 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,480 I'll die not of fever but of hunger! 9 00:00:38,920 --> 00:00:40,480 What was the need to speak so much at the rally? 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,520 It was my first speech. 11 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 I got excited. 12 00:00:47,680 --> 00:00:50,120 But what an amazing speech you gave. 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,760 -Really? -Yes. Everyone was mesmerised. 14 00:00:54,240 --> 00:00:56,120 Although I'd written it, 15 00:00:57,040 --> 00:00:59,240 it hadn't seemed that effective to me then. 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,120 When those words came out of your mouth, 17 00:01:02,840 --> 00:01:03,840 they came to life. 18 00:01:04,320 --> 00:01:05,560 You cast a spell. 19 00:01:08,560 --> 00:01:09,478 Jagya... 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,960 you know how to use your words really well. 21 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 -I'm a poet-- -Saheb... 22 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 Saheb, Nitin has seen four people coming here with knives in their hands. 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,400 Motherfucker! 24 00:01:26,320 --> 00:01:27,238 Move! 25 00:01:32,840 --> 00:01:35,400 You fuckers! How dare you? 26 00:01:37,400 --> 00:01:40,520 What are you doing? 27 00:01:40,560 --> 00:01:42,320 Motherfucker! 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,960 It's good that you got the news beforehand. 29 00:01:50,000 --> 00:01:50,918 That's right. 30 00:01:51,600 --> 00:01:55,240 Those four fuckers didn't even get to know when we reached there. 31 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Assholes, all of them. 32 00:01:57,440 --> 00:01:58,358 Yeah. 33 00:02:03,120 --> 00:02:04,160 Do you still have a fever? 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 -Let me see. -Check. 35 00:02:07,880 --> 00:02:10,680 You'll feel better in a few days. Just sleep it off. 36 00:02:13,400 --> 00:02:14,318 Saheb. 37 00:02:14,800 --> 00:02:15,718 Yes? 38 00:02:16,560 --> 00:02:17,600 Forgive me. 39 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 It's okay, Jagya. Let it be. 40 00:02:23,280 --> 00:02:25,040 Everyone has their own talent. 41 00:02:26,760 --> 00:02:29,360 You're a poet, not a warrior. 42 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 Come on. Take this. 43 00:02:33,000 --> 00:02:33,918 Take it. 44 00:02:34,360 --> 00:02:35,278 Sit. 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 We screwed them over. 46 00:03:56,920 --> 00:03:58,200 -Sir, one question, sir. -Please. 47 00:03:58,200 --> 00:03:59,840 -One question, sir. -Sir... 48 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 -Sir. -One question. 49 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 -Can we know what happened, sir? -Move. 50 00:04:02,640 --> 00:04:04,280 Sir, how many are involved? Sir, just one question. 51 00:04:04,320 --> 00:04:05,240 Please, sir. 52 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 Sir, please, sir. One question. 53 00:04:06,640 --> 00:04:07,720 One question, sir. 54 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 One question, sir. Sir, please. 55 00:04:10,000 --> 00:04:10,920 Sir, one... 56 00:04:11,240 --> 00:04:12,417 {\an8}After this revelation, 57 00:04:12,480 --> 00:04:14,400 {\an8}Jagdish Gurav has come out of his house for the first time. 58 00:04:14,800 --> 00:04:18,240 What effect can such a huge incident have on his political career? 59 00:04:18,360 --> 00:04:20,760 The whole of Maharashtra is waiting to see what happens next. 60 00:04:21,400 --> 00:04:23,520 I know it's a very serious charge. 61 00:04:24,880 --> 00:04:28,080 But as I've always been throughout my career, 62 00:04:29,040 --> 00:04:31,600 I don't come forward without proof. 63 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Confession. 64 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 With signature. 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,000 From Raman Kesarkar. 66 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 Sir, you have a call. 67 00:05:07,760 --> 00:05:09,480 -Hello? -How are you? 68 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Hello. 69 00:05:14,640 --> 00:05:15,440 Saheb. 70 00:05:16,080 --> 00:05:17,000 Hello. 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,480 You didn't think 72 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 you'd hear my voice again, did you? 73 00:05:23,200 --> 00:05:25,920 I'm always happy to hear your voice, Saheb. 74 00:05:26,440 --> 00:05:27,400 Is it the same happiness 75 00:05:28,720 --> 00:05:30,640 you felt when you took up the contract to kill me? 76 00:05:32,920 --> 00:05:36,760 I was only returning a favour, Saheb. 77 00:05:37,400 --> 00:05:38,960 Yes, I can understand. 78 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 One must maintain relationships. 79 00:05:41,960 --> 00:05:44,800 You know me well. 80 00:05:45,720 --> 00:05:48,120 I'm a man of my word, Saheb. 81 00:05:48,400 --> 00:05:50,280 -I've never-- -Raman. 82 00:05:51,480 --> 00:05:54,320 You don’t need to tell me. I know. 83 00:05:55,160 --> 00:05:56,078 It was Gurav. 84 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Then why this call, Saheb? 85 00:05:58,920 --> 00:06:02,640 Thought I should tell you we'll have khichdi together 86 00:06:03,640 --> 00:06:05,360 when you'll be brought to Mumbai. 87 00:06:07,040 --> 00:06:08,400 You're lying, Saheb. 88 00:06:08,800 --> 00:06:10,640 Even you must've heard the rumours, Raman. 89 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 I'm only telling you that those rumours are true. 90 00:06:16,160 --> 00:06:18,200 The High Command wants to bring you to Mumbai. 91 00:06:18,880 --> 00:06:20,400 It'll be good for the elections. 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,920 They may even put a noose around your neck. 93 00:06:26,480 --> 00:06:28,440 A party will do anything for votes. 94 00:06:29,360 --> 00:06:30,280 But... 95 00:06:31,480 --> 00:06:33,400 Gurav bhau has promised me 96 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 that he won't let me be transferred to Mumbai. 97 00:06:35,840 --> 00:06:36,758 Raman... 98 00:06:37,560 --> 00:06:38,920 do you really think... 99 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 my reach isn't further than Gurav's? 100 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 What do you want, Saheb? 101 00:06:49,240 --> 00:06:50,040 Finally. 102 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 Absolute pleasure meeting you, Saheb. 103 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 Nambiar ji. 104 00:06:55,520 --> 00:06:57,880 Who do you think attacked you? 105 00:06:58,600 --> 00:06:59,518 Minorities. 106 00:07:00,320 --> 00:07:01,238 Minorities. 107 00:07:02,400 --> 00:07:05,720 You know I always keep speaking against them. 108 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 Could there be 109 00:07:07,160 --> 00:07:09,800 someone else who has a problem with you? 110 00:07:10,040 --> 00:07:10,958 No. 111 00:07:11,720 --> 00:07:12,638 Sure? 112 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Yes, absolutely. 113 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 There's no one else. 114 00:07:17,720 --> 00:07:21,400 Thank you for your time, Saheb. 115 00:07:23,240 --> 00:07:26,280 File number F923A. 116 00:07:29,080 --> 00:07:30,560 Do you want to reopen it? 117 00:07:32,080 --> 00:07:32,998 Yes. 118 00:07:35,080 --> 00:07:36,360 No, let that be. 119 00:07:40,520 --> 00:07:41,920 It was your first case. 120 00:07:43,160 --> 00:07:44,680 Against my wishes, 121 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 it was closed. 122 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 I know. 123 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 Nobody let you talk to Raman. 124 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Right. 125 00:07:55,240 --> 00:07:57,400 That's why you couldn't find out 126 00:07:57,440 --> 00:08:00,680 who gave Raman Kesarkar 127 00:08:01,520 --> 00:08:03,560 the clearance to leave India. 128 00:08:04,520 --> 00:08:05,479 Right. 129 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 I can fix a meeting for you 130 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 with Raman Kesarkar. Directly. 131 00:08:15,280 --> 00:08:19,200 And will he tell me who helped him on June 10th, 2003 132 00:08:19,200 --> 00:08:21,040 to get out of India? 133 00:08:22,440 --> 00:08:23,358 Yes. 134 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 Alsatian Nambiar will come to you. 135 00:08:28,240 --> 00:08:29,160 Tell him 136 00:08:30,040 --> 00:08:34,200 who had helped you leave the country in 2003. 137 00:08:34,920 --> 00:08:37,280 That file has been closed, Saheb. 138 00:08:38,200 --> 00:08:39,400 I've reopened it. 139 00:08:40,360 --> 00:08:41,440 Understood, Saheb. 140 00:08:43,560 --> 00:08:44,560 You want... 141 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 Gurav. 142 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 You tell me, Raman. 143 00:08:51,920 --> 00:08:54,200 How can I spare that motherfucker? 144 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 You won't have to break your word. 145 00:08:59,360 --> 00:09:01,600 Just take his name in a different case. 146 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 In exchange? 147 00:09:04,440 --> 00:09:07,160 In exchange, you'll never see Mayanagari again. 148 00:09:13,680 --> 00:09:14,560 Kaka... 149 00:09:17,400 --> 00:09:18,840 I don't know what to say, kaka. 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,560 There are already too many problems. 151 00:09:24,000 --> 00:09:26,240 Mahesh, metro controversy... 152 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 I know it's not connected to my campaign, but... 153 00:09:31,040 --> 00:09:33,360 the party will still have to pay for it. 154 00:09:37,720 --> 00:09:38,638 Kaka? 155 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 {\an8}Gangster Raman Kesarkar has revealed from jail 156 00:09:43,840 --> 00:09:48,200 {\an8}that Jagdish Gurav had helped him to flee Mumbai in 2003. 157 00:09:48,240 --> 00:09:50,360 Yes. This is the same Jagdish Gurav 158 00:09:50,360 --> 00:09:52,800 who was the state's Home Minister at that time. 159 00:09:53,160 --> 00:09:57,000 CM Poornima Gaikwad has reached the MJS party headquarters. 160 00:09:57,240 --> 00:10:00,440 It's been heard that Jagdish Gurav might be ousted from the party. 161 00:10:00,480 --> 00:10:02,680 Grandfather, when will you give a speech? 162 00:10:03,600 --> 00:10:04,518 Very soon. 163 00:10:07,280 --> 00:10:09,680 And this time even you will come with me on the stage. 164 00:10:11,200 --> 00:10:12,760 Wow. Promise? 165 00:10:13,520 --> 00:10:14,438 Promise. 166 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 The people of this state should know... 167 00:10:20,480 --> 00:10:23,680 who is the rightful heir to my throne after me. 168 00:10:27,800 --> 00:10:30,560 I made a lot of mistakes while grooming Ashu, 169 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 but not this time. 170 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 I shall groom you from now itself. 171 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 But I'm ready. 172 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 It's not so easy. 173 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 You'll have to bring discipline in your life. 174 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 No parties. 175 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 Drugs and alcohol... 176 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 are absolute no-nos. 177 00:10:55,520 --> 00:10:56,600 No girlfriends. 178 00:10:57,320 --> 00:10:58,960 I told you, Grandfather. I'm ready. 179 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 That's talking like a real Gaikwad. 180 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 My blood. 181 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 Saheb. 182 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 -Yes? -Kaushik sir has come. 183 00:11:13,960 --> 00:11:14,878 Dad. 184 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 -How are you? -I'm fine. How are you? 185 00:11:18,760 --> 00:11:20,920 Good. I thought I'd give you a surprise. 186 00:11:24,400 --> 00:11:25,318 Kaushik. 187 00:11:27,040 --> 00:11:28,400 -How are you? -Good. 188 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 -How are you? -I'm fine. 189 00:11:32,320 --> 00:11:34,040 I needed to talk to Amit. 190 00:11:34,640 --> 00:11:36,720 -Okay. -Alone. 191 00:11:38,880 --> 00:11:39,798 Okay. 192 00:11:41,440 --> 00:11:42,358 Shall we? 193 00:11:50,640 --> 00:11:52,720 You shouldn't have left your mother like this. 194 00:11:53,200 --> 00:11:55,880 But, Dad, even you stay separately because of Mom. 195 00:11:56,320 --> 00:11:57,320 This isn't true. 196 00:11:59,960 --> 00:12:01,200 I know you're angry, 197 00:12:02,160 --> 00:12:04,320 but stop blaming your mother for everything. 198 00:12:06,320 --> 00:12:07,946 Fifty percent of the mistakes are mine too. 199 00:12:11,600 --> 00:12:13,920 That question you asked your mother... 200 00:12:17,720 --> 00:12:18,760 that's wrong, Amit. 201 00:12:24,240 --> 00:12:26,800 -You're my son. Understand? -Yes. 202 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 One more thing. 203 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 Your mother isn't a liar. 204 00:12:34,360 --> 00:12:35,278 Okay? 205 00:12:35,560 --> 00:12:38,640 But, Dad, Mom hadn't told you about Mahesh, right? 206 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 You're right. 207 00:12:41,480 --> 00:12:43,439 But there's a difference between not telling and lying. 208 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Somewhere in this, even your grandfather is at fault. 209 00:12:49,920 --> 00:12:50,960 No one is perfect, Amit. 210 00:12:51,720 --> 00:12:53,000 We all hide something or the other. 211 00:12:54,560 --> 00:12:55,852 Just like how you hid something. 212 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 About the cigarettes. 213 00:13:01,320 --> 00:13:03,480 But, as long as we don't lose the good in us, 214 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 it's all okay. 215 00:13:07,000 --> 00:13:09,800 Like you're good, so is your mom. 216 00:13:11,280 --> 00:13:13,360 And, at this moment, your mom really needs us. 217 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Grandfather said Mom will lose the election. 218 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 I know you love your grandfather a lot. 219 00:13:21,480 --> 00:13:24,000 But don't trust everything your grandfather says. 220 00:13:25,320 --> 00:13:26,960 It's not so easy to defeat your mom. 221 00:13:30,320 --> 00:13:31,880 No family is perfect. 222 00:13:33,120 --> 00:13:36,720 But, as long as we love each other, we can handle any kind of trouble. 223 00:13:37,480 --> 00:13:38,398 Yeah? 224 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 All we want is for you to be happy. 225 00:13:42,760 --> 00:13:44,600 Come on. Give me a hug. 226 00:13:47,320 --> 00:13:48,560 Breathe in... 227 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 breathe out. 228 00:13:52,920 --> 00:13:54,000 Breathe in... 229 00:13:56,200 --> 00:13:57,320 breathe out. 230 00:14:00,800 --> 00:14:02,640 Now open your eyes slowly. 231 00:14:07,640 --> 00:14:09,280 Did you find some peace now? 232 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 At least come out of your avatar now. Nobody is here inside. 233 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 Okay. Just for you. 234 00:14:28,600 --> 00:14:30,480 You're such a good psychiatrist. 235 00:14:30,760 --> 00:14:32,240 Why don't you start your practice again? 236 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Are you mad? 237 00:14:34,240 --> 00:14:35,920 Just sit in a windowless clinic 238 00:14:36,320 --> 00:14:38,840 and listen to people whine about their problems every day? 239 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 No. No, dear. 240 00:14:43,080 --> 00:14:45,840 I prefer imparting the wisdom of the holy scriptures 241 00:14:46,160 --> 00:14:49,520 to my followers, attaining prosperity 242 00:14:50,120 --> 00:14:53,560 and spending my life in joy and peace. 243 00:14:54,680 --> 00:14:57,640 And famous people like you... 244 00:14:58,440 --> 00:14:59,880 also need me. 245 00:15:01,560 --> 00:15:05,040 If a CM visits a psychiatrist and people find out, 246 00:15:05,080 --> 00:15:06,520 you can assume his career is finished. 247 00:15:07,640 --> 00:15:11,920 But if that same CM visits some godman or godwoman, 248 00:15:11,920 --> 00:15:13,480 people consider him great. 249 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Just remember. 250 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 All anxiety is artificial. 251 00:15:20,720 --> 00:15:24,080 It's time to face your demons. 252 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Saheb. 253 00:15:50,280 --> 00:15:52,320 Do you know what I was doing all day? 254 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 I was cooking mutton for you. 255 00:15:57,000 --> 00:15:58,320 Your favourite mutton. 256 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 Let's eat first and then talk. 257 00:16:16,480 --> 00:16:17,840 I haven't poisoned it, Saheb. 258 00:16:31,120 --> 00:16:32,880 Even today, your hands have the same magic. 259 00:16:34,160 --> 00:16:37,600 Saheb, this is the only thing that I can do somewhat okay. 260 00:16:39,160 --> 00:16:40,200 Your poetry as well. 261 00:16:41,720 --> 00:16:43,880 -I'm a poet. -Not a warrior. 262 00:16:48,560 --> 00:16:51,840 From my behaviour, you must be thinking that I'm half-mad. 263 00:16:52,360 --> 00:16:53,278 No. 264 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 I think you have totally lost it. 265 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 Today, after many days, I'm feeling relieved of anxiety. 266 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 For the past three months, 267 00:17:03,920 --> 00:17:07,520 I wasn't feeling joy in anything. I couldn't sleep. 268 00:17:07,920 --> 00:17:09,960 Then I started thinking 269 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 when and where Saheb will take revenge. 270 00:17:14,120 --> 00:17:19,360 When Nambiar called a press conference, only then did I find peace. 271 00:17:21,360 --> 00:17:23,560 You screwed my happiness, Gurav. 272 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 I knew that you'd come. 273 00:17:26,480 --> 00:17:28,840 But I'd thought you'll come to me grovelling. 274 00:17:30,800 --> 00:17:32,160 But you came with mutton. 275 00:17:33,840 --> 00:17:36,280 We always keep ignoring it. 276 00:17:37,960 --> 00:17:40,240 But our conscience shows us the mirror. 277 00:17:40,280 --> 00:17:41,920 Here begins your poetry. 278 00:17:43,560 --> 00:17:45,080 What I mean to say is… 279 00:17:45,800 --> 00:17:47,520 I've now realised... 280 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 that I'm not a leader. 281 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 When I was under your mentorship, I was better off there. 282 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Jagya, you... 283 00:17:58,640 --> 00:18:00,360 You are a... What do we call it? 284 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 Survivor. 285 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 You're a survivor. 286 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 You fucker. 287 00:18:09,080 --> 00:18:10,520 And from whom did I learn all this? 288 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 From my guru. 289 00:18:14,240 --> 00:18:17,200 I've spent the best time of my life with you. 290 00:18:19,400 --> 00:18:21,920 And I want to feel that joy again. 291 00:18:28,840 --> 00:18:30,680 Submit your resignation tomorrow morning. 292 00:18:31,880 --> 00:18:33,320 I shall take care of everything else. 293 00:18:34,960 --> 00:18:37,240 -Okay? -Thank you, Saheb. 294 00:18:37,920 --> 00:18:40,800 -I shall never-- -Now let me eat in peace. 295 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 Sure. Eat. 296 00:18:49,250 --> 00:18:50,168 Awesome. 297 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 Isn't it? Saheb... 298 00:18:52,240 --> 00:18:55,240 -Yes? -The idea of using Nambiar... 299 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 masterstroke. 300 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 -Wasn't it? -Yes. Absolutely. 301 00:19:01,720 --> 00:19:04,560 I mean, I tried to think about it from every angle, 302 00:19:05,720 --> 00:19:07,280 but it didn't occur to me. 303 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 Only you can think of something like that. 304 00:19:10,720 --> 00:19:11,920 How do you do that, Saheb? 305 00:19:13,120 --> 00:19:14,920 Make it quick, man. Pace up! 306 00:19:15,120 --> 00:19:18,200 Hey, Raghu, you dickhead. Can't you see it? Pick it up. 307 00:19:19,880 --> 00:19:22,040 Be careful. Are you going to stab me? 308 00:19:22,400 --> 00:19:25,440 Motherfucker, everything has to be lined up within an hour. 309 00:19:25,520 --> 00:19:27,600 Pick that up. Pick it up, fucker. 310 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 Aliya, give me a minute. 311 00:19:59,800 --> 00:20:00,718 Hi. 312 00:20:04,520 --> 00:20:06,640 I thought a lot about whatever you said. 313 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 -Arvind, it's over. -No, listen. 314 00:20:09,560 --> 00:20:11,120 I'm trying to change. 315 00:20:12,480 --> 00:20:14,880 I thought a lot about how to prove it. 316 00:20:16,080 --> 00:20:18,760 About what I can do which will cause me the most pain. 317 00:20:21,160 --> 00:20:23,760 I'm officially withdrawing my name from the metro contract. 318 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 That's all? 319 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 "That's all"? 320 00:20:31,720 --> 00:20:32,929 What else do you want from me? 321 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Should I go to jail? 322 00:20:36,800 --> 00:20:38,134 That's the first thing you should've done. 323 00:20:38,640 --> 00:20:39,800 Get real, Tanya. 324 00:20:41,600 --> 00:20:42,880 That happens only in films. 325 00:20:44,720 --> 00:20:46,680 What I've done is bigger than going to jail. 326 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 Tanya, the person who loves money so much 327 00:20:50,120 --> 00:20:52,200 is leaving the biggest project in Mumbai. 328 00:20:54,280 --> 00:20:55,920 It's a really big fucking deal. 329 00:20:56,720 --> 00:20:58,440 I can't give myself a bigger punishment than this. 330 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 No, listen. 331 00:21:02,520 --> 00:21:05,240 You've changed me. You do a lot of things. 332 00:21:05,560 --> 00:21:07,920 You save people's lives, but this thing that you've done. 333 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 This complete... 334 00:21:11,080 --> 00:21:12,760 complete asshole... 335 00:21:13,320 --> 00:21:17,640 If this man is thinking about others rather than his profits, 336 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 it is only because of you. 337 00:21:20,520 --> 00:21:23,160 Your world and my world are very different. 338 00:21:23,280 --> 00:21:25,400 -No. -Forget changing you, 339 00:21:25,520 --> 00:21:26,840 we cannot even meet halfway. 340 00:21:26,840 --> 00:21:29,320 No, Tanya, no. You can change me. 341 00:21:30,040 --> 00:21:31,480 -No. -Tanya, please. 342 00:21:31,800 --> 00:21:33,680 I just need your help. That's it. 343 00:21:35,560 --> 00:21:37,200 Arvind, there are many people in this world... 344 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 who need help more than you. 345 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Don't say that. 346 00:21:46,400 --> 00:21:47,318 Please. 347 00:21:56,400 --> 00:21:58,920 Oh, God. What the fuck is going on? 348 00:22:21,080 --> 00:22:21,998 Okay. 349 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 You be good. 350 00:22:27,560 --> 00:22:29,600 And you stay wary of those goons. 351 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 I promise. 352 00:23:27,080 --> 00:23:31,200 {\an8}Last night some goons entered a Muslim colony in Dahisar 353 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 {\an8}and set some houses on fire. 354 00:23:33,320 --> 00:23:36,360 {\an8}Many people died and many were injured. 355 00:23:37,080 --> 00:23:39,200 {\an8}Right now, Mumbai city is on high alert, 356 00:23:39,720 --> 00:23:43,360 {\an8}and it seems that riots can arise in the city at any time. 357 00:23:44,040 --> 00:23:46,920 {\an8}According to some Hindus, the Muslims of that colony 358 00:23:47,000 --> 00:23:51,680 {\an8}tried to violate their temple. That's why they took revenge. 359 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 {\an8}Who are those people? 360 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 {\an8}Who are those people? 361 00:23:57,209 --> 00:23:58,085 {\an8}Who are those people? 362 00:24:04,040 --> 00:24:04,920 Kaka? 363 00:24:06,600 --> 00:24:09,880 Just came to say goodbye, dear. I'm going out of Mumbai for a few days. 364 00:24:10,320 --> 00:24:11,960 -Are you all right? -Yes, I'm all right. 365 00:24:15,520 --> 00:24:16,880 I met Saheb yesterday. 366 00:24:20,000 --> 00:24:21,320 Why are you telling me this? 367 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 I don't know why. 368 00:24:24,400 --> 00:24:26,120 Perhaps it's my age that's talking. 369 00:24:28,200 --> 00:24:29,118 Or perhaps... 370 00:24:30,520 --> 00:24:32,800 you're really dear to me. 371 00:24:40,400 --> 00:24:44,240 Saheb wants me to go to Lonavala till this matter settles. 372 00:24:48,040 --> 00:24:49,480 And once again he... 373 00:24:50,520 --> 00:24:52,240 will keep me with him. 374 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 He said so. 375 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 And what did you say? 376 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 I accepted. 377 00:25:05,680 --> 00:25:07,080 Thank you for telling the truth. 378 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 May you be victorious. 379 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 I shall leave. 380 00:25:21,640 --> 00:25:23,840 Last night's incident was unfortunate. 381 00:25:24,680 --> 00:25:27,680 And we shouldn't give it a political turn. 382 00:25:28,680 --> 00:25:29,598 Correct. 383 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 But it'll be right to tell the people of this city 384 00:25:33,960 --> 00:25:37,320 that the ruling party can't protect the minorities. 385 00:25:38,320 --> 00:25:40,040 -One minute, you just said-- -Let me finish. 386 00:25:41,120 --> 00:25:44,120 This would be the right time to expose Poornima. 387 00:25:44,440 --> 00:25:46,240 It's important to tell the people 388 00:25:46,280 --> 00:25:48,760 that this girl follows in her father's footsteps. 389 00:25:49,040 --> 00:25:53,760 His daughter hates the minorities just as much as he hates them. 390 00:25:54,600 --> 00:25:55,960 The election is upon our heads... 391 00:25:56,840 --> 00:26:02,720 and it is clear that MJS is trying to send a message to its voter base. 392 00:26:03,720 --> 00:26:07,080 -You think MJS launched that attack? -How does that matter? 393 00:26:07,640 --> 00:26:09,280 We're discussing strategy here. 394 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 Vibha ji, I know Poornima well. 395 00:26:12,240 --> 00:26:14,480 -She can never do such a thing. -Fine. 396 00:26:15,080 --> 00:26:16,122 She must not have done it. 397 00:26:16,520 --> 00:26:18,680 But the reality is that this incident has happened 398 00:26:19,080 --> 00:26:21,200 and their party is the ruling party. 399 00:26:22,760 --> 00:26:25,960 This is the reason this party has been losing 400 00:26:26,240 --> 00:26:28,360 every election in this state for the past 20 years. 401 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Meaning? 402 00:26:31,120 --> 00:26:34,200 I mean, every time MJS decides what you should and shouldn't say. 403 00:26:34,680 --> 00:26:36,120 They're lowering their standards, 404 00:26:36,160 --> 00:26:37,560 but that doesn't mean we should lower ours too. 405 00:26:38,120 --> 00:26:40,760 In fact, this is the time we should raise our standard even more. 406 00:26:41,880 --> 00:26:43,960 Vibha ji, you've made me the new leader of this party. 407 00:26:44,600 --> 00:26:45,640 Let me decide. 408 00:26:47,520 --> 00:26:49,200 I want to talk about those issues 409 00:26:49,240 --> 00:26:51,240 that will bring a change to the common man's life. 410 00:26:51,280 --> 00:26:52,560 It will make a difference to the common man. 411 00:26:52,840 --> 00:26:56,080 I want to ask Poornima why she gave the Mumbai metro contract 412 00:26:56,880 --> 00:26:58,000 to Mehka Infra. 413 00:26:58,560 --> 00:26:59,602 We know the background, right? 414 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 If we have to attack, we should use this issue. 415 00:27:06,120 --> 00:27:08,240 Well, tell me something... 416 00:27:08,280 --> 00:27:10,080 do you people nod your heads without thinking? 417 00:27:11,840 --> 00:27:13,400 Vibha ji said something, you nodded. 418 00:27:13,440 --> 00:27:15,040 I'm saying something different and yet you're still nodding. 419 00:27:18,200 --> 00:27:19,400 Is there any honesty or not? 420 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 All right, Mahesh. 421 00:27:22,320 --> 00:27:23,360 We're with you. 422 00:27:24,200 --> 00:27:26,160 But even you should understand something. 423 00:27:26,560 --> 00:27:28,840 Now it's not just political activism. 424 00:27:29,720 --> 00:27:32,680 It's a political party of which you're the leader, 425 00:27:33,080 --> 00:27:37,560 and every political party's agenda is to win and come into power. 426 00:27:38,120 --> 00:27:41,680 If you think you can do so by discussing all these issues, 427 00:27:41,920 --> 00:27:44,240 then it's okay. But, in my experience, 428 00:27:44,920 --> 00:27:47,880 you can win the election only through dirty politics. 429 00:27:49,360 --> 00:27:50,278 We'll see. 430 00:27:55,320 --> 00:27:59,400 After last night's incident, it seems there will be riots in the city. 431 00:28:02,080 --> 00:28:05,920 I request all the people of this city to maintain peace. 432 00:28:08,080 --> 00:28:11,800 I request all the leaders of all the communities 433 00:28:11,840 --> 00:28:15,520 to make use of their positions to tell their people 434 00:28:15,640 --> 00:28:16,920 to not do anything 435 00:28:17,040 --> 00:28:18,800 by which someone else can be harmed. 436 00:28:20,760 --> 00:28:23,760 I'd especially like to appeal to my Muslim brothers 437 00:28:24,280 --> 00:28:25,680 to maintain the peace. 438 00:28:26,440 --> 00:28:28,320 I know you have been targeted. 439 00:28:29,200 --> 00:28:30,760 I know you have suffered injustice. 440 00:28:32,240 --> 00:28:34,080 I know your lives have been lost. 441 00:28:35,000 --> 00:28:37,880 I know your blood is boiling for revenge. 442 00:28:40,320 --> 00:28:41,760 But I also know... 443 00:28:42,480 --> 00:28:44,240 you believe in peace. 444 00:28:45,320 --> 00:28:49,200 The people who've committed this hideous act want you to retaliate. 445 00:28:49,960 --> 00:28:51,120 Don't retaliate. 446 00:28:52,560 --> 00:28:54,640 Don't do what they want. 447 00:28:55,720 --> 00:28:57,760 The people of this country are watching us carefully. 448 00:28:59,960 --> 00:29:03,240 It is our responsibility to maintain the image of this great city. 449 00:29:04,440 --> 00:29:06,400 Violence isn't the answer to violence. 450 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 I hope all of you will listen to me. 451 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Jai Hind. 452 00:29:14,440 --> 00:29:15,440 Jai Maharashtra. 453 00:29:18,760 --> 00:29:20,320 Thank you, my dear daughter. 454 00:29:21,120 --> 00:29:22,800 I knew you'd do this. 455 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 No politics is being played here. 456 00:29:27,200 --> 00:29:29,280 At this moment, thousands of lives are at risk. 457 00:29:29,560 --> 00:29:31,040 Their religion doesn't matter. 458 00:29:31,520 --> 00:29:32,760 We must save their lives. 459 00:29:34,440 --> 00:29:36,280 And you can help me with this. 460 00:29:44,640 --> 00:29:45,800 Anna is coming to Mumbai. 461 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Hello, Poornima ji. 462 00:30:11,880 --> 00:30:12,840 -Hello. -Come. 463 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Anna... 464 00:30:45,200 --> 00:30:47,480 Will we keep staring at each other like this for the whole night? 465 00:30:48,480 --> 00:30:49,960 The one who stole my money... 466 00:30:51,280 --> 00:30:53,320 Jagan is looking at her carefully. 467 00:30:54,800 --> 00:30:55,840 I didn't steal it. 468 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 Baba stole it. 469 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 I'm tolerating you only because you have Purushottam ji. 470 00:31:05,680 --> 00:31:07,320 I'm giving you the entire Thane warehouse. 471 00:31:08,840 --> 00:31:11,640 You'll be able to recover the money Baba stole with interest. 472 00:31:12,960 --> 00:31:14,160 Where is Purushottam ji? 473 00:31:41,960 --> 00:31:42,960 Purushottam? 474 00:31:43,200 --> 00:31:44,960 I didn't tell them anything. 475 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 You did well. 476 00:31:47,680 --> 00:31:49,560 We need to take him to the hospital right now. 477 00:31:54,320 --> 00:31:57,240 Don't you dare come to Mumbai after this. 478 00:32:03,440 --> 00:32:04,880 When will you give the 500? 479 00:32:08,400 --> 00:32:09,440 What 500? 480 00:32:09,600 --> 00:32:10,920 What Saheb took. 481 00:32:11,360 --> 00:32:12,400 Three weeks ago. 482 00:32:15,240 --> 00:32:16,320 Go ask him... 483 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 if you dare. 484 00:32:33,160 --> 00:32:34,840 You'll be just fine, Purushottam ji. 485 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Wasim, no! 486 00:34:09,040 --> 00:34:10,880 If you steal Jagan's money... 487 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 blood will be spilled. 488 00:34:55,240 --> 00:34:56,680 You were right. 489 00:34:58,760 --> 00:35:01,680 It becomes easy when you believe you're doing the right thing. 490 00:35:04,320 --> 00:35:05,800 Jagan has to die. 491 00:35:19,880 --> 00:35:21,680 Until you get the money... 492 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 stay there. 493 00:35:26,200 --> 00:35:28,400 I want every rupee back. 494 00:35:29,200 --> 00:35:30,240 Anna, have faith in me. 495 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 Bring the car. 496 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Fantastic. 497 00:36:02,840 --> 00:36:04,215 Alcohol is not allowed in my house. 498 00:36:04,360 --> 00:36:05,640 I know. Only milk. 499 00:36:06,840 --> 00:36:08,880 -No mutton either. -Right, Saheb. 500 00:36:10,400 --> 00:36:11,318 Eat. 501 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 Hello, sir. 502 00:36:26,720 --> 00:36:27,880 Poornima ji had called. 503 00:36:33,440 --> 00:36:37,080 You know, I wanted to come here for a long time. 504 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 I wanted to see how Saheb lives. 505 00:36:42,320 --> 00:36:43,487 You must've been disappointed. 506 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 Yes. 507 00:36:45,920 --> 00:36:47,800 I thought some wild animal would be roaming in the house. 508 00:36:48,360 --> 00:36:51,040 Like in the movies. A tiger in the bathroom. 509 00:36:53,360 --> 00:36:55,840 This house has place for only one tiger. 510 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 You said it just like Rajinikanth, Saheb. 511 00:37:54,080 --> 00:37:55,480 You're safe now. 512 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 I'm here. 513 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Hey, no, no, no! 514 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 Leave the money! Leave it! 515 00:38:28,520 --> 00:38:30,200 Leave the money! Leave the money! 516 00:38:30,480 --> 00:38:31,840 I said, leave the money alone. 517 00:38:32,120 --> 00:38:34,480 Hey... money... 518 00:38:38,560 --> 00:38:39,480 Money... 519 00:38:39,680 --> 00:38:41,080 -Spare the money. -Anna! 520 00:38:41,160 --> 00:38:43,080 Anna, let's go! 521 00:38:43,240 --> 00:38:44,240 Let's go! 522 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Move! 523 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 -Motherfucker! -Money, money! 524 00:38:52,560 --> 00:38:55,080 Don't shoot the money! Don't shoot the money! 525 00:39:01,040 --> 00:39:01,958 Anna! 526 00:39:33,720 --> 00:39:35,640 Anna, let's go. 527 00:39:35,920 --> 00:39:37,080 This is my money. 528 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 I won't go. 529 00:40:20,240 --> 00:40:21,158 Anna. 530 00:40:29,240 --> 00:40:30,240 Anna, let's go. 531 00:40:31,080 --> 00:40:31,998 Anna. 532 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 Let's go. 533 00:40:34,960 --> 00:40:35,878 Anna. 534 00:42:11,720 --> 00:42:13,400 What brings you to Mumbai all of a sudden? 535 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Anna is also here. 536 00:42:22,320 --> 00:42:24,120 Jagan came out of Hejamadi? 537 00:42:24,560 --> 00:42:26,200 He wants our money back. 538 00:42:27,760 --> 00:42:29,280 He sent me here for that. 539 00:42:30,200 --> 00:42:32,160 And he went to the Thane warehouse to get the money himself. 540 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 The money you stole from us. 541 00:42:38,360 --> 00:42:39,600 I thought there will be war. 542 00:42:41,560 --> 00:42:43,280 But your daughter isn't like you. 543 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 She agreed quickly. 544 00:42:47,720 --> 00:42:49,520 Did you people meet Poornima as well? 545 00:42:50,360 --> 00:42:52,560 When you came to us begging for money, 546 00:42:53,600 --> 00:42:57,360 we understood that it's not you but your daughter who's in power now. 547 00:42:58,080 --> 00:43:00,400 You are insulting me in my own house? 548 00:43:01,200 --> 00:43:02,409 The truth is the truth, right? 549 00:43:03,960 --> 00:43:06,960 And, anyway, this tiger is old now. 550 00:43:07,920 --> 00:43:09,080 Why have you come here then? 551 00:43:10,480 --> 00:43:11,600 I came to have mutton. 552 00:43:12,760 --> 00:43:14,440 And to take Rs. 500 crores. 553 00:43:17,680 --> 00:43:19,880 -I shall return them. -Anna wants it now. 554 00:43:20,440 --> 00:43:21,800 I shall talk to Jagan. 555 00:43:21,960 --> 00:43:23,440 Anna doesn't want to talk to you. 556 00:43:24,400 --> 00:43:25,600 That's why he sent me. 557 00:43:26,520 --> 00:43:30,040 And, anyway, Anna only talks to those who are in power. 558 00:43:31,720 --> 00:43:32,638 Look, Venkat. 559 00:43:33,720 --> 00:43:36,480 One doesn't roam around with so much money in their pocket. 560 00:43:38,080 --> 00:43:40,320 Our relationship goes way back. I'll return it. 561 00:43:40,840 --> 00:43:41,758 No, Saheb. 562 00:43:44,520 --> 00:43:45,560 You know what I think? 563 00:43:48,120 --> 00:43:50,320 From now on, it'll be better to call you Gaikwad. 564 00:43:54,520 --> 00:43:56,720 Anna gave me simple instructions. 565 00:43:58,320 --> 00:44:01,240 "We want our money right now. 566 00:44:02,720 --> 00:44:06,120 "Tell that beggar and thief." 567 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 What are you looking at? 568 00:44:13,880 --> 00:44:16,360 What I was going to show the world tomorrow... 569 00:44:18,680 --> 00:44:20,960 you're compelling me to show it today itself. 570 00:44:21,360 --> 00:44:23,000 What will you show now? 571 00:44:35,360 --> 00:44:36,400 Your hand is fine now? 572 00:44:43,640 --> 00:44:45,400 I see. Even your legs are working now. 573 00:44:52,000 --> 00:44:52,918 Wow! 574 00:44:54,320 --> 00:44:55,600 You've even started to walk. 575 00:45:02,800 --> 00:45:03,718 What? 576 00:45:38,200 --> 00:45:41,240 The lion is back, motherfucker! 38664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.