Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:17,798
Poorni, please.
2
00:00:19,520 --> 00:00:20,720
Let's do this the right way.
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,040
You don't know Baba.
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,720
I've been meeting him
for six months.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,400
He likes me a lot. He'll even give me
the party ticket.
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,840
There's a big difference
between liking you and accepting you.
7
00:00:34,320 --> 00:00:35,480
This will be easier.
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,400
You trust me, right?
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Stupid question.
10
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
This is the only way.
11
00:00:50,800 --> 00:00:51,718
Okay.
12
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Smile, please!
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,132
I don't believe in traditions...
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,280
but this is unbelievable.
15
00:01:38,680 --> 00:01:40,200
Poorni, you're my wife.
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,332
We must take Mother's blessings.
17
00:01:49,040 --> 00:01:50,082
And your father's.
18
00:01:51,360 --> 00:01:53,480
Mahesh, I should go alone
to meet Baba.
19
00:01:54,640 --> 00:01:56,960
Poorni, what are you saying?
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,920
First, you didn't let me
ask for your hand,
21
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
then this secret wedding,
and now you're saying...
22
00:02:05,240 --> 00:02:07,120
Poorni, I'm not afraid
of your Baba.
23
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
But I'm afraid.
24
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
No way, Poorni.
25
00:02:12,520 --> 00:02:13,854
Poornima is saying the right thing.
26
00:02:14,760 --> 00:02:15,678
Sir?
27
00:02:15,800 --> 00:02:17,200
She should go alone.
28
00:02:18,640 --> 00:02:20,280
This is our best chance.
29
00:02:21,160 --> 00:02:22,160
This is wrong.
30
00:02:22,400 --> 00:02:24,120
Then give her a chance
to make it right.
31
00:02:32,280 --> 00:02:33,360
Thank you, Mahesh.
32
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
I'll wait here.
33
00:02:40,880 --> 00:02:41,960
I'll be back soon.
34
00:02:49,560 --> 00:02:52,360
Mahesh was against it.
This was my idea, Baba.
35
00:02:52,920 --> 00:02:55,360
He doesn't know
your real opinion about him.
36
00:02:58,280 --> 00:03:02,520
Baba, I know you're angry,
but I couldn't see another way.
37
00:03:03,720 --> 00:03:06,680
I know how much you value
the seven rounds around the sacred fire.
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
That's why I did all this.
39
00:03:22,280 --> 00:03:24,000
Baba, I'm still
your lovable Lakshmi.
40
00:03:38,200 --> 00:03:39,560
How much do you love him?
41
00:03:40,680 --> 00:03:41,598
A lot!
42
00:03:42,400 --> 00:03:44,760
Then, rather than him
dying for real, isn't it better, dear...
43
00:03:46,720 --> 00:03:49,360
that you move on with the belief
that he is dead from today onwards?
44
00:03:58,240 --> 00:03:59,158
Saheb?
45
00:04:08,120 --> 00:04:11,480
And, Lakshmi,
Not even one phone call, okay?
46
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
You know I'll find out.
47
00:04:16,120 --> 00:04:17,038
Right?
48
00:04:19,400 --> 00:04:20,318
Good girl.
49
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
I had left Mahesh
at this exact spot.
50
00:06:04,480 --> 00:06:05,398
I know.
51
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
After you left,
I stayed with him for a while.
52
00:06:09,880 --> 00:06:12,480
I never thought it'll hurt so much
even after all these years.
53
00:06:15,080 --> 00:06:17,240
After all, it was true love
between you two.
54
00:06:18,760 --> 00:06:21,960
But I just don't understand
why he leaked the photo now.
55
00:06:24,520 --> 00:06:25,880
Money or power.
56
00:06:27,000 --> 00:06:29,160
These two masters can break anyone.
57
00:06:29,680 --> 00:06:30,598
No, kaka.
58
00:06:31,320 --> 00:06:32,520
I know Mahesh.
59
00:06:33,240 --> 00:06:35,000
He has no interest in both.
60
00:06:36,960 --> 00:06:38,480
And he would never hit
below the belt.
61
00:06:39,800 --> 00:06:41,560
When did you meet him last?
62
00:06:43,680 --> 00:06:44,720
14 years ago?
63
00:06:47,240 --> 00:06:49,280
After wandering in the darkness
for so long,
64
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
people set out
to sell even their mothers.
65
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
And you're talking about
a small photo?
66
00:06:58,280 --> 00:07:00,000
People are like seasons.
67
00:07:01,160 --> 00:07:02,360
Always changing.
68
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
I don't accept that.
69
00:07:05,600 --> 00:07:07,120
There must be a big reason.
70
00:07:11,920 --> 00:07:12,840
Vibha.
71
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
I hope you believe now?
72
00:07:15,280 --> 00:07:18,152
My God, Ameya.
What have you done?
73
00:07:19,480 --> 00:07:21,640
The same. What I told you.
74
00:07:22,240 --> 00:07:23,600
Yes, but in this way?
75
00:07:24,360 --> 00:07:25,440
You know
76
00:07:26,840 --> 00:07:29,080
that I don't like those
who don't listen to me.
77
00:07:30,080 --> 00:07:30,998
Okay.
78
00:07:31,960 --> 00:07:32,878
What now?
79
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
We shall contest the elections...
80
00:07:35,240 --> 00:07:36,160
win them.
81
00:07:36,680 --> 00:07:38,480
May I ask how you are so sure?
82
00:07:39,560 --> 00:07:40,480
Don't ask.
83
00:07:41,160 --> 00:07:42,078
Just that...
84
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
we will win.
85
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
And once you've reached there,
will you stop, Ameya?
86
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
What do you mean?
87
00:07:49,120 --> 00:07:50,680
When will you stop chasing
your daughter?
88
00:07:51,800 --> 00:07:53,440
I couldn't understand you, Ameya.
89
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
In order to remove the enmity from
your face, you humiliated yourself.
90
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
In the world of fake news,
91
00:08:07,880 --> 00:08:10,080
is this photo also fake?
92
00:08:10,520 --> 00:08:15,160
To discuss this, we have with us
renowned psychiatrist
93
00:08:15,160 --> 00:08:17,200
Dr. Sharmila Shetty
94
00:08:17,360 --> 00:08:20,960
and well-known astrologer
Deepak Daruwala.
95
00:08:21,560 --> 00:08:23,080
Sir, what do you think?
96
00:08:23,120 --> 00:08:26,040
Is it a problem with the planets,
or is this photo fake?
97
00:08:28,160 --> 00:08:29,720
Yes, madam, what do you think?
98
00:08:29,840 --> 00:08:34,560
Is it a psychiatric problem,
or is the photo fake?
99
00:08:34,880 --> 00:08:36,760
Nobody has any answer.
100
00:08:36,880 --> 00:08:39,543
But will Poornima Gaikwad
ever be able to recover
101
00:08:39,577 --> 00:08:42,240
from such a personal shock?
102
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
Will she recover?
103
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Will she recover?
104
00:08:50,360 --> 00:08:52,861
THIS YOUNG MAN REMINDS ME
OF MYSELF: AMEYA RAO GAIKWAD
105
00:09:12,960 --> 00:09:14,040
-Sir, sir...
-One minute!
106
00:09:14,320 --> 00:09:15,520
One minute! Step back!
107
00:09:15,560 --> 00:09:16,478
Move back!
108
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
Go out! Go out! Out, out!
109
00:09:18,320 --> 00:09:19,800
Silence, silence!
110
00:09:20,240 --> 00:09:22,520
Please, calm down. Calm down!
111
00:09:22,560 --> 00:09:23,480
Calm down.
112
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
It is true that Poornima
and I got married.
113
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
We were together in college.
We fell in love.
114
00:09:29,880 --> 00:09:31,080
Then thought we should
get married as well.
115
00:09:31,160 --> 00:09:32,720
Actually, it was Poornima's idea
to get married.
116
00:09:33,520 --> 00:09:35,160
CHIEF MINISTER'S RESIDENCE
117
00:09:35,400 --> 00:09:37,240
Please move. Move. Come this way.
118
00:09:37,640 --> 00:09:38,558
Please.
119
00:09:48,920 --> 00:09:50,421
The day after our wedding,
Poornima fled.
120
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
From that day till today,
121
00:09:52,680 --> 00:09:54,920
I have never met Poornima since,
nor have I spoken to her.
122
00:09:55,040 --> 00:09:56,520
Sir, what could be the reason
for that?
123
00:09:56,640 --> 00:09:59,280
Ask Poornima that question.
Only she can give the answer.
124
00:09:59,960 --> 00:10:01,720
For the past 14 years,
125
00:10:01,760 --> 00:10:02,920
even I've been trying to find
the answer to this question.
126
00:10:03,440 --> 00:10:05,120
Now I can't say more on this topic.
127
00:10:06,080 --> 00:10:07,920
Sir, what do you think?
Who leaked that photo?
128
00:10:08,080 --> 00:10:11,120
Sir, why did you hide the news of
your marriage for all these years?
129
00:10:11,280 --> 00:10:14,040
And, sir, how did this photo leak
right before the election?
130
00:10:14,040 --> 00:10:16,080
Sir, do you still
meet Poornima ji secretly?
131
00:10:16,160 --> 00:10:18,040
What's your take
on this photo leak?
132
00:10:18,160 --> 00:10:19,600
Sir, did you meet her?
133
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
Did you meet her after
the photo got leaked?
134
00:10:21,360 --> 00:10:22,720
-Sir, tell us if you did.
-One minute.
135
00:10:22,800 --> 00:10:24,600
I can't say anything more
on this topic.
136
00:10:24,680 --> 00:10:26,160
-Thank you.
-Sir...
137
00:10:27,520 --> 00:10:29,480
Go out! Go out! Out!
138
00:10:41,120 --> 00:10:42,038
Mom?
139
00:10:44,160 --> 00:10:45,078
Mom.
140
00:10:47,200 --> 00:10:48,120
Yeah, come in.
141
00:10:51,800 --> 00:10:53,960
-Tell me, dear.
-Just one question.
142
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Ask.
143
00:10:56,040 --> 00:10:57,080
Is he my father?
144
00:11:08,160 --> 00:11:09,400
Amit. Amit, I'm so...
145
00:11:56,480 --> 00:11:57,720
So far so good.
146
00:11:57,760 --> 00:11:59,280
-Yes, excellent. Great.
-Best kind of day.
147
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
Great. Not even a single glitch
the whole day.
148
00:12:03,120 --> 00:12:04,280
But we don't know.
149
00:12:05,320 --> 00:12:06,400
I'll just be back.
150
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
I'm glad you came.
151
00:12:13,480 --> 00:12:14,640
So, this is your world?
152
00:12:15,360 --> 00:12:16,840
Just a small part.
153
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Come, let me introduce you
to my core team.
154
00:12:21,080 --> 00:12:21,998
Come.
155
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
Arvind, meet Rahul.
156
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Hey, man! What's up?
157
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Arvind Mehta.
158
00:12:28,360 --> 00:12:29,319
I know.
159
00:12:29,600 --> 00:12:31,240
And you already know Aliya.
160
00:12:32,520 --> 00:12:33,440
Of course.
161
00:12:33,920 --> 00:12:35,003
How are you, brother-in-law?
162
00:12:36,840 --> 00:12:37,758
Good.
163
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
Aliya is my partner in crime.
164
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
In stopping crime.
165
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
Aliya, why don't you explain to Arvind
what exactly we do here?
166
00:12:47,520 --> 00:12:48,438
Sure.
167
00:12:48,840 --> 00:12:51,400
Tanya and I have developed an app,
Fearless.
168
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
It's an intermediary
between the cops
169
00:12:53,240 --> 00:12:55,800
and those people who want
to report an ongoing crime.
170
00:12:56,720 --> 00:12:59,720
Mumbai Police cannot keep a check
on every crime that happens.
171
00:12:59,960 --> 00:13:02,160
That's why we thought
to involve the citizens.
172
00:13:02,680 --> 00:13:05,120
Any citizen who sees
or suspects an ongoing crime
173
00:13:05,160 --> 00:13:06,320
can call us through our app.
174
00:13:06,520 --> 00:13:09,120
Through the years we've developed
a citizen social network
175
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
through which we can remove
all prank calls
176
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
and transfer the genuine calls
to the cops
177
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
so that we can stop the crime
in time.
178
00:13:16,080 --> 00:13:17,039
Wow!
179
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
So, what's the catch?
180
00:13:20,960 --> 00:13:22,994
-What do you mean?
-Revenue model.
181
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
I mean, how do you make
money from the app?
182
00:13:25,960 --> 00:13:28,600
Breaking news, fiancé.
We don't make money here.
183
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
That can't be.
184
00:13:31,160 --> 00:13:33,360
Wait. So this is what
Ramnik bhai's daughter does?
185
00:13:34,600 --> 00:13:38,360
I guess, in my case,
it's not like father like daughter.
186
00:13:38,640 --> 00:13:40,800
That's very impressive.
187
00:13:41,200 --> 00:13:42,640
But, honestly, you know.
188
00:13:43,160 --> 00:13:44,720
Are you sure
you can't make money from this?
189
00:13:45,240 --> 00:13:47,920
You know, I have a guy who can help you
monetise on some of this data.
190
00:13:48,520 --> 00:13:49,680
Money can be made, but...
191
00:13:50,160 --> 00:13:51,240
I don't want to.
192
00:13:51,480 --> 00:13:52,760
That's confusing.
193
00:13:53,240 --> 00:13:56,320
Tanya, the money is literally
screaming out to you.
194
00:13:57,360 --> 00:13:58,278
Take me!
195
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Take me, Tanya.
196
00:14:02,040 --> 00:14:03,960
I don't hear any such screams.
197
00:14:05,280 --> 00:14:08,440
I want to show this app
to CM Poornima Gaikwad.
198
00:14:08,800 --> 00:14:11,600
With her help, we can implement this
in the entire state.
199
00:14:12,160 --> 00:14:14,440
I'm going to ask Dad
to introduce me to her.
200
00:14:16,440 --> 00:14:17,358
To Poornima?
201
00:14:18,720 --> 00:14:20,360
Guys, this is an NCIS.
202
00:14:21,400 --> 00:14:23,120
-NCIS?
-No cops in sight.
203
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
I'm speaking from Deonar Bus Depot.
204
00:14:27,800 --> 00:14:31,040
Some people forcefully
put a girl in a van and took her away.
205
00:14:31,520 --> 00:14:34,480
Okay. This call has been reported
from three different sources,
206
00:14:34,520 --> 00:14:37,240
and the nearest police station
is 8 km away.
207
00:14:38,080 --> 00:14:38,998
Let's go.
208
00:14:39,240 --> 00:14:41,120
Are you sure? Bhavs and Tony
are on another call.
209
00:14:41,280 --> 00:14:43,040
I'm sure. Let's go.
210
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
-Come on.
-Let's go then.
211
00:14:44,960 --> 00:14:45,880
Let's go where?
212
00:14:51,880 --> 00:14:53,080
Walkie-talkies.
213
00:15:00,840 --> 00:15:01,758
Taser.
214
00:15:08,960 --> 00:15:10,720
What the fuck is going on?
215
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
We'll stop the crime.
216
00:15:13,240 --> 00:15:15,280
No. Call the... call the cops.
217
00:15:15,320 --> 00:15:16,445
It'll be very late by then.
218
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
Tanya, you can't be serious.
This is actually crazy.
219
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
Everything was clear
after Nirbhaya.
220
00:15:23,640 --> 00:15:26,520
The time of watching
like a gutless asshole is gone, India.
221
00:15:29,840 --> 00:15:31,920
Listen, this is your last chance.
222
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
You can stay here if you want.
223
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
After this, whatever happens
won't be in my control.
224
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
No, I'll come with you.
225
00:15:39,880 --> 00:15:41,240
Cool. Come.
226
00:15:50,960 --> 00:15:54,000
Tanya, what I'm saying is
we should call the police anyway, right?
227
00:15:56,880 --> 00:15:57,963
Aren't I saying
the right thing, Rahul?
228
00:16:18,560 --> 00:16:20,800
I'll be back in an hour.
Maximum one and a half hours.
229
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
-Can you stay?
-No problem.
230
00:16:23,480 --> 00:16:24,360
Thank you.
231
00:16:24,600 --> 00:16:26,680
Where are you going so late at night?
232
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
I have a meeting, dear.
233
00:16:29,640 --> 00:16:30,920
With a gun?
234
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
I'll be back in an hour, okay?
235
00:16:40,320 --> 00:16:42,240
Don't trouble Parvati aunty. Okay?
236
00:16:42,800 --> 00:16:44,200
Is politics boring?
237
00:16:45,120 --> 00:16:46,038
Yes.
238
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
It's suffocating.
239
00:16:48,400 --> 00:16:49,960
You got into the wrong business.
240
00:17:18,320 --> 00:17:19,238
Hurry.
241
00:17:34,440 --> 00:17:36,400
-It was you who called?
-Yes.
242
00:17:36,600 --> 00:17:39,240
I saw them dragging a small girl
into that house.
243
00:17:41,160 --> 00:17:43,605
-How many people were they, sir?
-Two. Maybe three.
244
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
Thank you, sir.
245
00:17:46,800 --> 00:17:47,840
Shanti Routine.
246
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
Let me guard the backdoor
with Aliya.
247
00:17:58,880 --> 00:18:00,040
Let's go, let's go, let's go.
248
00:18:04,320 --> 00:18:05,338
How do I look?
249
00:18:05,804 --> 00:18:06,887
Perfect Shanti.
250
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
Let's go. Come on.
251
00:18:10,640 --> 00:18:11,558
Tanya.
252
00:18:11,920 --> 00:18:12,838
Tanya?
253
00:18:18,160 --> 00:18:19,078
Come.
254
00:18:20,480 --> 00:18:21,560
What are we doing?
255
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
Listen, whoever comes out
other than the three of us
256
00:18:24,560 --> 00:18:27,160
hit him hard with this, okay?
257
00:18:27,240 --> 00:18:28,520
-However hard you can.
-I'm not going to hit someone.
258
00:18:28,600 --> 00:18:31,040
-Are you out of your mind?
-Hit as hard as you can.
259
00:18:31,160 --> 00:18:32,200
-Okay, now go stand there.
-I'm not--
260
00:18:32,240 --> 00:18:34,080
Go, stand there. Go, go.
261
00:18:51,840 --> 00:18:53,320
Hello, sir. My name is Shanti.
262
00:18:53,360 --> 00:18:55,120
I've come from Mother Goddess's temple
to collect donations.
263
00:18:55,680 --> 00:18:57,600
-Not now.
-Sir, if not now, then never.
264
00:18:57,640 --> 00:18:59,240
This is the time to celebrate
the festival of Mother Goddess!
265
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Hail Mother Goddess!
266
00:19:02,240 --> 00:19:04,000
Hey! Lower your voice.
267
00:19:05,000 --> 00:19:09,040
If you don't get lost,
I'll sacrifice you to the Goddess.
268
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Now, get lost.
269
00:19:10,760 --> 00:19:13,800
Sir, you can insult me,
but don't insult the Goddess.
270
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
-Sir, please, sir.
-What's going on here?
271
00:19:16,520 --> 00:19:18,920
Hail Mother Goddess, sir.
Look, he's insulting the Goddess.
272
00:19:19,200 --> 00:19:21,840
Bhau, why are you insulting the Goddess?
273
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Are you an atheist?
274
00:19:23,400 --> 00:19:26,080
-I'm not, pal. But this woman--
-Is she lying?
275
00:19:26,280 --> 00:19:29,280
She's come to bother me
so late at night. See!
276
00:19:29,400 --> 00:19:31,520
She's shouting in the middle
of the night! What's going on?
277
00:19:31,760 --> 00:19:33,680
She's disturbing me
after coming here at this hour.
278
00:19:34,400 --> 00:19:37,200
She's knocking at the door
at this time. Doesn't she understand?
279
00:19:37,240 --> 00:19:38,680
Rahul, hail Mother Goddess!
280
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
-Are you all right?
-I'm fine.
281
00:20:12,480 --> 00:20:13,314
Tanya?
282
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
You people take her to the hospital
I'll just come.
283
00:20:15,000 --> 00:20:17,320
-Are you all right?
-Yeah, let me get Arvind.
284
00:20:19,200 --> 00:20:20,118
Arvind!
285
00:20:21,120 --> 00:20:22,038
Arvind?
286
00:20:25,520 --> 00:20:26,440
Arvind?
287
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Oh, God! Oh, God!
288
00:20:29,920 --> 00:20:30,838
Please.
289
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
We've recorded everything
in this camera.
290
00:20:51,400 --> 00:20:53,120
Let him go
or I'll give this to the police.
291
00:20:54,280 --> 00:20:55,322
Give me the camera.
292
00:20:55,600 --> 00:20:57,560
-First, let him go.
-Give me the camera, whore!
293
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Let it be then.
294
00:21:02,400 --> 00:21:03,483
Do whatever you want with him.
295
00:21:03,920 --> 00:21:05,800
-Keep him with you.
-What? Tanya?
296
00:21:06,960 --> 00:21:07,880
Hey, stop!
297
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
I'm letting him go.
298
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
Give me the camera.
299
00:21:19,280 --> 00:21:20,198
Easy.
300
00:21:38,440 --> 00:21:40,520
Oh, no! No!
301
00:21:40,920 --> 00:21:41,838
Run!
302
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
Hey, fucker, catch her!
She recorded me!
303
00:22:57,920 --> 00:22:59,160
No! No!
304
00:23:02,600 --> 00:23:04,120
Tanya,
are you out of your fucking mind?
305
00:23:05,440 --> 00:23:06,800
He could've killed us.
306
00:23:07,640 --> 00:23:08,920
He would've fucking killed us.
307
00:23:10,440 --> 00:23:11,880
If this is your world,
308
00:23:12,920 --> 00:23:14,040
then keep it with you.
309
00:23:17,520 --> 00:23:18,438
Shit!
310
00:23:37,360 --> 00:23:38,278
Hey, stop.
311
00:23:38,480 --> 00:23:39,800
Asshole, I'm Inspec...
312
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
Tell Babar Wasim Khan is here. Go.
313
00:23:45,040 --> 00:23:48,960
One who comes to my dreams
314
00:23:49,280 --> 00:23:53,240
And then teases me
315
00:23:53,520 --> 00:23:57,200
Tell him to show himself!
316
00:23:58,464 --> 00:23:59,464
Bhai. Go in.
317
00:24:00,080 --> 00:24:01,160
He wanted to meet you.
318
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
One more?
319
00:24:16,440 --> 00:24:18,640
No, baby. I shall talk
to Wasim bhai now.
320
00:24:22,160 --> 00:24:23,078
Okay.
321
00:24:29,840 --> 00:24:30,880
Will she be sitting here?
322
00:24:31,640 --> 00:24:32,599
Yes, bhai.
323
00:24:34,200 --> 00:24:35,240
What is this place?
324
00:24:35,560 --> 00:24:36,640
Latest trend, bhai
325
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
I had gone to Korea. Saw it there.
326
00:24:39,400 --> 00:24:41,120
Thought it would become popular
in Mumbai also.
327
00:24:41,560 --> 00:24:42,960
Another way to get laid.
328
00:24:43,360 --> 00:24:45,880
What are you saying? It's called
the girlfriend experience.
329
00:24:46,240 --> 00:24:48,800
Rich clients and pretty girls.
330
00:24:48,920 --> 00:24:51,360
They sing all night long
like Lata and Rafi.
331
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
And sex after that?
332
00:24:53,040 --> 00:24:54,840
No, bhai.
They only talk after that.
333
00:24:56,320 --> 00:24:57,400
Then they fuck, don't they?
334
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
Oh, no, bhai.
335
00:24:58,960 --> 00:25:00,680
Only drinking, singing and talking.
336
00:25:02,320 --> 00:25:04,680
-And they pay money for it?
-Yes, a lot.
337
00:25:05,280 --> 00:25:06,198
Who?
338
00:25:06,640 --> 00:25:08,200
Right now it's the Koreans
and the Chinese
339
00:25:08,240 --> 00:25:10,120
who visit Mumbai for work.
340
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
But, bhai,
the trend is catching up.
341
00:25:12,320 --> 00:25:13,880
Even our people are getting
into this business.
342
00:25:15,800 --> 00:25:17,840
Baby, sing a Chinese song for bhai.
343
00:25:17,880 --> 00:25:19,566
She sings really well.
344
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
I need to discuss one thing
with Babar.
345
00:25:25,480 --> 00:25:26,640
Sing after that. Okay?
346
00:25:28,120 --> 00:25:29,038
Okay.
347
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
Whatever you're going to do...
don't do it.
348
00:25:36,720 --> 00:25:38,960
Bhai,
I'm a legitimate businessman now.
349
00:25:42,640 --> 00:25:43,840
I'm explaining it again.
350
00:25:44,480 --> 00:25:47,280
Whatever you're going to do,
stop it.
351
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Don't do it.
352
00:25:48,960 --> 00:25:51,680
I heard your boys talking
at the Prabhakar Bar.
353
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
That's it? And you opened my file?
354
00:25:55,240 --> 00:25:56,960
Had it been the Wasim Khan
from 15 years ago,
355
00:25:57,120 --> 00:25:59,320
he would've listened from one ear
and let it out from the other ear.
356
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
Don't teach your father
how to fuck, fucker.
357
00:26:03,280 --> 00:26:06,160
The information I used to get
15 years ago at Prabhakar Bar
358
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
also used to be solid.
359
00:26:10,320 --> 00:26:11,320
Why are you grinning?
360
00:26:11,640 --> 00:26:14,120
There's still a cop hiding
behind the politician.
361
00:26:15,240 --> 00:26:16,793
You're missing those days,
aren't you?
362
00:26:16,827 --> 00:26:18,040
That's why you've come here.
363
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Is that a real gun?
364
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
Can I touch it?
365
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
You can't touch it.
366
00:26:32,400 --> 00:26:36,160
The old Wasim Khan used to manage
with this, but I have a bigger gun now.
367
00:26:37,160 --> 00:26:38,119
The CM.
368
00:26:39,360 --> 00:26:41,680
Whatever legal businesses you have,
I'll have them shut legally.
369
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Remember that.
370
00:26:43,400 --> 00:26:44,318
Bhai...
371
00:26:47,160 --> 00:26:48,480
I'm telling you nicely.
372
00:26:49,760 --> 00:26:51,880
Whatever you're going to do,
don't do it.
373
00:26:59,840 --> 00:27:00,758
Sing.
374
00:27:02,040 --> 00:27:02,958
Sing now.
375
00:27:03,400 --> 00:27:04,318
Okay.
376
00:27:09,280 --> 00:27:10,400
Shall I sing a Chinese song?
377
00:27:11,584 --> 00:27:12,502
Date...
378
00:27:13,320 --> 00:27:16,240
17th May, 2015.
Day, Thursday.
379
00:27:17,120 --> 00:27:19,200
Time, 11 a.m.
380
00:27:19,920 --> 00:27:23,960
The reason for calling
this emergency meeting today
381
00:27:24,200 --> 00:27:28,200
is that, this morning,
Honourable Vibha ji's orders came
382
00:27:28,800 --> 00:27:33,280
that our most experienced leader,
our guide
383
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
the Honourable Milind Prabhu ji
384
00:27:37,160 --> 00:27:40,080
is to be removed immediately
from the post of the leader.
385
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
As per the tradition of the party,
386
00:27:45,160 --> 00:27:47,360
I request all of you
387
00:27:47,960 --> 00:27:51,680
to raise your hand if you agree.
388
00:28:13,200 --> 00:28:14,920
You always put your hand
in the wrong places.
389
00:28:15,360 --> 00:28:16,360
Why do you do that?
390
00:28:23,000 --> 00:28:24,720
FRIEND
391
00:28:25,000 --> 00:28:26,240
Who is this Friend?
392
00:28:26,600 --> 00:28:27,880
-Huh?
-Friend.
393
00:28:28,840 --> 00:28:31,200
Yes... Deven.
394
00:28:32,000 --> 00:28:34,560
Deven? Since when did he
become your friend?
395
00:28:35,080 --> 00:28:36,840
Didn't you call him a moron?
396
00:28:36,840 --> 00:28:38,720
-Yes. Hurry now, hurry now.
-Yes.
397
00:28:40,480 --> 00:28:41,720
-Done?
-Yes, done.
398
00:28:47,751 --> 00:28:48,669
Hello?
399
00:29:07,080 --> 00:29:07,998
Wow.
400
00:29:08,880 --> 00:29:11,560
You look so good in a salwar-kameez.
I didn't recognise you.
401
00:29:19,240 --> 00:29:20,440
Okay, no. Please.
402
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
Not today.
403
00:29:27,120 --> 00:29:30,120
You called, so I thought...
404
00:29:32,960 --> 00:29:35,080
Some people had sent me after you.
405
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
What are you saying?
406
00:29:41,200 --> 00:29:42,960
The people I work for...
407
00:29:44,600 --> 00:29:48,400
they wanted to know how Gaikwad steals
their money and where he keeps it.
408
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
You're kidding.
409
00:29:55,040 --> 00:29:55,960
We...
410
00:29:57,000 --> 00:29:58,560
met at the cinema hall
for the first time, right?
411
00:30:01,440 --> 00:30:02,358
Yes.
412
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
That was planned.
413
00:30:05,640 --> 00:30:06,558
What?
414
00:30:24,320 --> 00:30:28,440
I always wondered
how my luck could be so good.
415
00:30:32,840 --> 00:30:34,120
Why are you telling me
all this now?
416
00:30:34,840 --> 00:30:36,480
Because I won't meet you again.
417
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
Those people will kill me.
418
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Why? Who?
419
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
The people I work for.
420
00:30:46,520 --> 00:30:48,320
They know you handle the money.
421
00:30:50,240 --> 00:30:52,120
They want proof
and their money as well.
422
00:30:52,760 --> 00:30:54,960
How can I believe
you aren't lying now?
423
00:30:58,840 --> 00:31:00,480
I... I can't prove it.
424
00:31:10,160 --> 00:31:11,680
You... could've run away.
425
00:31:14,720 --> 00:31:16,240
I have a request.
426
00:31:25,880 --> 00:31:27,320
Will you look after my daughter?
427
00:31:30,160 --> 00:31:32,480
How dare you ask me this?
428
00:31:33,800 --> 00:31:37,800
You are putting me
and my family in danger, and you...
429
00:31:38,400 --> 00:31:40,280
how can you even ask me this?
430
00:31:42,480 --> 00:31:43,800
I know I'm wrong.
431
00:31:45,320 --> 00:31:46,680
But I'm very desperate.
432
00:31:47,840 --> 00:31:49,600
I only have time till tomorrow.
433
00:31:50,440 --> 00:31:51,358
Please.
434
00:31:53,840 --> 00:31:54,758
Please.
435
00:31:56,680 --> 00:31:58,480
Play with someone else's life.
436
00:32:09,920 --> 00:32:12,760
Date, 17th May 2015.
437
00:32:13,000 --> 00:32:16,960
Day, Thursday. Time, 11 a.m.
438
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
Come to the point, Deshpande.
439
00:32:21,440 --> 00:32:25,400
In RUP's history,
it's for the first time that
440
00:32:25,520 --> 00:32:28,960
we have gathered here
for the second time--
441
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Sit down, Deshpande.
442
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
We haven't come here
for formalities.
443
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Send him in.
444
00:32:50,040 --> 00:32:51,360
Meet your new leader.
445
00:32:52,600 --> 00:32:53,518
Please.
446
00:33:01,960 --> 00:33:02,878
Please sit.
447
00:33:11,040 --> 00:33:12,760
Sir, what is your opinion?
448
00:33:12,800 --> 00:33:14,280
What do you have to say about this?
449
00:33:15,680 --> 00:33:18,560
I've always believed
450
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
the party needs new blood.
451
00:33:24,160 --> 00:33:26,960
I'm very happy...
452
00:33:31,920 --> 00:33:35,400
that an able politician
like Mahesh Aravle
453
00:33:36,160 --> 00:33:37,480
has been chosen by the party.
454
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
Please move back.
455
00:33:39,960 --> 00:33:42,600
Milind ji, hello!
456
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
How are you?
457
00:33:45,720 --> 00:33:48,840
I came over
as soon as I heard about your health.
458
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
Hey, even these people are here.
459
00:33:58,560 --> 00:34:00,760
Now a huge battle shall take place
between husband and wife.
460
00:34:00,800 --> 00:34:03,480
Mahesh Aravle has become
RUP's new CM candidate,
461
00:34:03,520 --> 00:34:04,760
and he shall compete
462
00:34:04,840 --> 00:34:07,520
with his ex-wife, Poornima Gaikwad.
463
00:34:07,560 --> 00:34:09,720
Who will win? Who will lose?
464
00:34:10,760 --> 00:34:12,400
You know what I'm going to say.
465
00:34:13,240 --> 00:34:14,120
Who?
466
00:34:15,200 --> 00:34:16,080
Who?
467
00:34:17,459 --> 00:34:18,293
Who?
468
00:34:20,840 --> 00:34:21,720
Hello.
469
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Hello, Gurav ji.
470
00:34:26,000 --> 00:34:28,160
You'll have to talk to the press
at some point, dear.
471
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
I know you're angry.
472
00:34:31,680 --> 00:34:33,347
This isn't anger, kaka,
but disappointment.
473
00:34:34,680 --> 00:34:36,760
I hadn't thought
Mahesh would stoop so low.
474
00:34:37,400 --> 00:34:39,240
And the right person helped him
in doing so.
475
00:34:40,640 --> 00:34:42,343
-Who?
-Saheb.
476
00:34:46,440 --> 00:34:47,358
Baba?
477
00:34:47,480 --> 00:34:49,040
We were waiting
for this day, right?
478
00:34:50,280 --> 00:34:52,120
Saheb has fired his first shot.
479
00:34:53,200 --> 00:34:54,920
Milind Prabhu told me everything.
480
00:34:57,080 --> 00:34:58,400
He'd gone to meet Vibha.
481
00:34:59,880 --> 00:35:03,160
He convinced her
to make Mahesh a candidate for CM.
482
00:35:04,720 --> 00:35:08,080
I can understand Vibha,
but how did he convince Mahesh?
483
00:35:09,808 --> 00:35:13,080
That Mahesh sold his ideals
along with the photo.
484
00:35:14,160 --> 00:35:17,120
Now the biggest question
that comes up is...
485
00:35:18,040 --> 00:35:20,600
was this Saheb's only plan...
486
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
or is there something else
cooking in his mind?
487
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
Now there's only one way left.
488
00:36:09,880 --> 00:36:10,880
You came.
489
00:36:11,960 --> 00:36:13,760
You didn't leave any other choice.
490
00:36:24,280 --> 00:36:25,600
How did you convince Mahesh,
Baba?
491
00:36:26,280 --> 00:36:29,120
You've yet to learn a lot
about your father.
492
00:36:31,760 --> 00:36:34,200
You shouldn't have made
an enemy out of me, Lakshmi.
493
00:36:36,040 --> 00:36:37,160
Baba, can we patch up?
494
00:36:37,640 --> 00:36:38,720
That time has passed, dear.
495
00:36:40,360 --> 00:36:41,680
So, now there will be
straight-out war?
496
00:36:41,920 --> 00:36:42,838
No.
497
00:36:43,840 --> 00:36:44,960
There will be no war.
498
00:36:46,600 --> 00:36:49,560
You'll just stand
and watch how I break you.
499
00:36:54,080 --> 00:36:55,720
I'm not your enemy, Baba.
500
00:36:57,840 --> 00:37:01,680
I did all this only because
I wanted to prove I'm more capable.
501
00:37:02,120 --> 00:37:06,280
And, to prove that, who gave you
the right to kill my son?
502
00:37:07,000 --> 00:37:08,840
Only you are responsible for that.
503
00:37:13,600 --> 00:37:15,960
Even Ashu didn't leave me
with any other choice.
504
00:37:17,520 --> 00:37:21,640
Till the last moment, I begged him
to move away from my path.
505
00:37:24,120 --> 00:37:27,000
Baba, he was my brother as well.
It wasn't easy for me to do this.
506
00:37:27,480 --> 00:37:30,040
Even I loved him
as much as you did.
507
00:37:30,520 --> 00:37:31,438
You get out, Poornima.
508
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
Get out, leave. Leave.
509
00:37:33,920 --> 00:37:34,838
Leave!
510
00:37:49,600 --> 00:37:52,080
One question has been bothering me
for years, Baba.
511
00:37:52,680 --> 00:37:54,080
If we're meeting for
the last time today,
512
00:37:54,120 --> 00:37:55,760
then give me the answer
to that question.
513
00:37:57,320 --> 00:37:58,880
I want to know why.
514
00:38:00,280 --> 00:38:02,640
Why did you always discriminate
between Ashu and me?
515
00:38:04,160 --> 00:38:06,760
I'm aware of your philosophy
that men and women are different.
516
00:38:07,120 --> 00:38:08,920
That's why
you always put Ashu forward.
517
00:38:10,200 --> 00:38:13,560
But the reason for the discrimination
I'm talking about goes deeper.
518
00:38:15,680 --> 00:38:18,240
I'm not talking about
our current enmity, Baba.
519
00:38:19,280 --> 00:38:21,640
I've always experienced
this discrimination.
520
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
Right from childhood.
521
00:38:27,960 --> 00:38:29,400
So, I will ask you again.
522
00:38:31,120 --> 00:38:32,038
Why?
523
00:38:37,160 --> 00:38:38,078
Bahir ji!
524
00:38:41,480 --> 00:38:42,398
Outside.
525
00:38:52,360 --> 00:38:53,840
There can be only one reason.
526
00:38:54,440 --> 00:38:55,358
Fear.
527
00:38:56,200 --> 00:38:58,040
You're afraid of me, Baba.
528
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
Do you believe in astrology?
529
00:39:21,360 --> 00:39:22,600
You know my answer.
530
00:39:23,800 --> 00:39:24,718
No.
531
00:39:25,120 --> 00:39:26,280
Even I didn't believe in it.
532
00:39:27,840 --> 00:39:29,280
But then you were born.
533
00:39:30,680 --> 00:39:32,360
Your mother
got your horoscope made.
534
00:39:32,960 --> 00:39:35,080
The astrologer counted out
all your good traits.
535
00:39:35,680 --> 00:39:37,640
Said that you'll become very big.
536
00:39:38,400 --> 00:39:40,800
You'll raise the reputation
of the Gaikwads.
537
00:39:41,400 --> 00:39:43,920
But the moment your mother
went into another room,
538
00:39:45,840 --> 00:39:47,960
he said
that you are Prahlad's form.
539
00:39:49,240 --> 00:39:50,158
Prahlad?
540
00:39:51,560 --> 00:39:53,480
Whose father's name
was Hiranyakashipu?
541
00:39:53,920 --> 00:39:57,560
What he meant to say
was you'll destroy me.
542
00:40:00,080 --> 00:40:01,200
I burst out laughing.
543
00:40:02,200 --> 00:40:06,360
I said, "Will my angel,
my Lakshmi, destroy me?
544
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
"Just can't be."
545
00:40:09,520 --> 00:40:11,760
But, as you grew up,
546
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
you turned out
completely different from me.
547
00:40:17,080 --> 00:40:20,680
Whatever I said,
whatever I taught you, you would--
548
00:40:20,680 --> 00:40:22,560
Think the opposite,
do the opposite.
549
00:40:25,800 --> 00:40:29,800
I tried so hard,
but you never accepted my views.
550
00:40:30,680 --> 00:40:33,000
I used to consider
only one religion supreme,
551
00:40:33,560 --> 00:40:35,840
but you considered
all religions equal.
552
00:40:36,800 --> 00:40:41,560
I believe men and women are born
on this earth for different purposes,
553
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
but you abhor this idea.
554
00:40:45,880 --> 00:40:48,160
I like the rain,
but you like the sun.
555
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
Damn!
556
00:40:52,040 --> 00:40:57,240
I love to eat mutton, but you have
never touched meat your entire life.
557
00:41:00,880 --> 00:41:04,880
It felt as if you were born
only to oppose me.
558
00:41:07,920 --> 00:41:10,520
That's why you tried to suppress me
at every stage.
559
00:41:11,360 --> 00:41:14,120
School, college,
marriage, politics.
560
00:41:14,960 --> 00:41:16,800
You are everything...
561
00:41:17,560 --> 00:41:19,080
that I'm absolutely not.
562
00:41:20,280 --> 00:41:21,440
That I am, Baba.
563
00:41:23,600 --> 00:41:25,560
Only one of us can remain.
564
00:41:28,280 --> 00:41:29,640
Either destroy...
565
00:41:30,800 --> 00:41:32,040
or be destroyed.
566
00:41:36,400 --> 00:41:38,440
I wish
you'd told me all this earlier.
567
00:41:40,240 --> 00:41:43,680
I might've understood and
wouldn't have killed Ashu.
568
00:41:45,840 --> 00:41:48,560
I thought that by killing him
I'd be able to gain your support.
569
00:41:51,840 --> 00:41:52,965
Shall I give you some advice, Baba?
570
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
Back off.
571
00:41:56,480 --> 00:41:58,400
Let the new Gaikwad run the empire.
572
00:41:59,280 --> 00:42:01,800
Until the real Gaikwad
isn't finished...
573
00:42:03,120 --> 00:42:04,120
it won't happen.
574
00:42:05,840 --> 00:42:06,758
Fine.
575
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
Give me your blessings.
576
00:42:19,400 --> 00:42:21,360
I shall destroy that Gaikwad.
38586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.