All language subtitles for Chori Chori Chupke Chupke 2001 WebRip Hindi 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,920 --> 00:02:17,480 Hello and welcome to your favorite program, 'Rich and Famous.' 2 00:02:17,760 --> 00:02:22,360 Where we introduce you to rich and famous people. 3 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 Today we'll meet famous industrialist and.. 4 00:02:25,120 --> 00:02:30,160 ..owner of Malhotra group of industries, Mr. Kailash Nath Malhotra. 5 00:02:30,560 --> 00:02:36,760 Come on, I'll take you to his splendid bungalow near Delhi. 6 00:02:42,840 --> 00:02:47,080 Let me introduce you to Mr. Kailash Nath Malhotra. 7 00:02:49,440 --> 00:02:50,520 Greetings. 8 00:02:53,720 --> 00:02:57,040 We want to know things about you which the world has no idea about. 9 00:02:57,080 --> 00:03:00,640 I'll tell you only if it's worth telling to everyone. 10 00:03:00,680 --> 00:03:04,480 Okay. First of all we want to know about your family. 11 00:03:04,520 --> 00:03:09,080 I have a big family. I have a son, daughter-in-law. 12 00:03:09,600 --> 00:03:14,440 I have a grandson and a few relatives who stay with us. 13 00:03:14,480 --> 00:03:16,720 I'll introduce them to you. 14 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Come on. 15 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 Yes, me too! 16 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 Sit. 17 00:03:25,040 --> 00:03:26,240 This is my son Ranjeet. 18 00:03:26,480 --> 00:03:27,560 Hello. - Greetings. 19 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 This is my daughter-in-law Asha. 20 00:03:29,360 --> 00:03:30,560 Hello. - Hello. 21 00:03:30,600 --> 00:03:32,920 He is Ranjeet's brother-in-law, Pankaj. - Hello! 22 00:03:32,960 --> 00:03:34,080 His wife, Kanchan. 23 00:03:34,120 --> 00:03:35,080 Hello! - Okay. 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,560 The rest is my staff. 25 00:03:36,920 --> 00:03:38,000 Greetings! 26 00:03:39,160 --> 00:03:43,000 Mr. Malhotra, generally there are differences in a joint family. 27 00:03:43,040 --> 00:03:45,600 What is secret of the peace and joy your family enjoys? 28 00:03:45,640 --> 00:03:46,960 It is simple. 29 00:03:47,320 --> 00:03:51,320 My son runs the business and his brother-in-law helps him out. 30 00:03:51,920 --> 00:03:55,680 My daughter-in-law manages the house with Kanchan's help. 31 00:03:56,080 --> 00:03:59,280 And.. - I manage all of them. 32 00:04:00,000 --> 00:04:03,480 I mean I do all the work in the house making calls. 33 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 I have influential contacts. 34 00:04:05,440 --> 00:04:09,520 I know all the central ministers and secretaries. 35 00:04:09,560 --> 00:04:10,720 He's right. 36 00:04:11,120 --> 00:04:13,960 If a TV set stops working, he doesn't call a mechanic.. 37 00:04:14,440 --> 00:04:18,280 ..but the minister for information and broadcasting. 38 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 He is Pappu. 39 00:04:20,360 --> 00:04:22,600 Son of our accountant. 40 00:04:22,640 --> 00:04:24,880 He grew up in our house since childhood. 41 00:04:25,160 --> 00:04:27,200 He is like my son. - Yes. 42 00:04:27,480 --> 00:04:29,400 If you have any work with any minister. 43 00:04:29,440 --> 00:04:31,440 I'll get it done in a moment! 44 00:04:33,920 --> 00:04:36,200 Please don't misunderstand. This is his habit. 45 00:04:36,240 --> 00:04:38,920 I see! - He's right. 46 00:04:40,480 --> 00:04:43,800 What's the matter? Is a shooting going on here for a soap opera? 47 00:04:43,840 --> 00:04:45,920 We were missing the villain! 48 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Welcome, sit down. 49 00:04:48,200 --> 00:04:49,760 This is Dr. Balraj. - Hello. 50 00:04:50,080 --> 00:04:53,840 He's my childhood friend but he's no less than an enemy. 51 00:04:54,400 --> 00:04:57,760 He has rationed my intake of butter, salt and sugar. 52 00:04:57,800 --> 00:05:00,120 He has even appointed Pappu to spy on me. 53 00:05:00,160 --> 00:05:04,680 If I had not done that, you'd be chatting with god by now. 54 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 With so many diseases.. - What are you doing? 55 00:05:06,840 --> 00:05:08,960 The camera is rolling. - I'm sorry. 56 00:05:09,000 --> 00:05:12,160 All right. Yes, is my pose okay? 57 00:05:13,720 --> 00:05:15,880 All right, Mr. Malhotra, one last question. 58 00:05:16,440 --> 00:05:19,640 Your family is so happy. Your life is so successful. 59 00:05:20,240 --> 00:05:24,480 Is there any wish now which you are waiting to get fulfilled? 60 00:05:25,040 --> 00:05:28,560 Yes, I'm waiting for a companion. 61 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 Are you thinking of marriage at this age? 62 00:05:31,440 --> 00:05:32,520 Marriage!? 63 00:05:33,960 --> 00:05:37,080 No. I'm waiting for my great grandson. 64 00:05:37,720 --> 00:05:39,680 The one who would be my toy. 65 00:05:39,720 --> 00:05:41,640 He'll be my support instead of this stick. 66 00:05:42,200 --> 00:05:44,120 He'll carry forward my family's name. 67 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 So sweet! When is your wait going to end? 68 00:05:48,280 --> 00:05:52,400 When my grandson, Raj, agrees to get married. 69 00:05:53,360 --> 00:05:57,520 Presently he's attending his friend's wedding. 70 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 You look very beautiful. 71 00:06:09,160 --> 00:06:14,600 Please! No! - Go on. 72 00:06:16,280 --> 00:06:17,360 Move back. 73 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 Come on. 74 00:06:59,960 --> 00:07:01,120 Enough. 75 00:07:01,160 --> 00:07:02,520 What is this, brother-in-law? You cannot go. 76 00:07:02,560 --> 00:07:03,640 What is this? 77 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 What is it? 78 00:09:22,760 --> 00:09:25,120 Go and dance! 79 00:11:19,160 --> 00:11:20,320 Thank you. 80 00:11:20,360 --> 00:11:23,600 You're one up on the boys! - Really? 81 00:11:24,920 --> 00:11:26,000 Yes. 82 00:11:29,120 --> 00:11:33,200 Excuse me. - Yes? 83 00:11:33,240 --> 00:11:36,080 You danced very well at the function today. 84 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 You were saying something? 85 00:11:38,040 --> 00:11:41,000 Your baby is very cute. 86 00:11:41,040 --> 00:11:42,120 He has taken after you. 87 00:11:43,880 --> 00:11:45,440 Thank you. Everyone says the same. 88 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 No, baby. 89 00:11:47,520 --> 00:11:48,280 Okay. - Bye. 90 00:11:48,320 --> 00:11:49,160 Bye. 91 00:11:56,880 --> 00:11:58,120 Sister-in-law, take your son. 92 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 What was he saying? - Him? 93 00:12:00,360 --> 00:12:03,480 Yes. - He said my son is very cute. 94 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 He has taken after me. 95 00:12:05,640 --> 00:12:08,080 He thought this baby is mine. 96 00:12:09,520 --> 00:12:10,640 Chhotu! - Yes. 97 00:12:10,680 --> 00:12:12,320 There's no running water. - What are you saying 98 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 Yes. - What is happening here? 99 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 You're not working you lazy bums! 100 00:12:15,920 --> 00:12:18,720 You're gossiping! - Pappu, we're not gossiping. 101 00:12:18,760 --> 00:12:20,560 There's no running water. It's blocked. 102 00:12:20,600 --> 00:12:22,080 You cut the grass! 103 00:12:22,440 --> 00:12:23,600 No running water? 104 00:12:31,440 --> 00:12:33,600 Paps. - Raj! 105 00:12:34,640 --> 00:12:36,520 Who are you calling up? - I'm calling the irrigation minister. 106 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 Why? - There's no running water! 107 00:12:38,520 --> 00:12:41,720 Call the plumber. - Why call the plumber for small repair work? 108 00:12:41,760 --> 00:12:44,720 Is the irrigation minister just for irritation? 109 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 Correct. - Correct! 110 00:12:46,160 --> 00:12:47,240 Okay. 111 00:12:47,280 --> 00:12:49,000 Only he recognizes my talent in the family. 112 00:12:49,480 --> 00:12:50,560 Water! 113 00:12:52,680 --> 00:12:53,760 What's going on? 114 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 Saw that! Just dialing the number has brought the water. 115 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 This is called power! 116 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 The water stopped again! 117 00:13:03,040 --> 00:13:04,400 Pappu! - Yes. 118 00:13:04,440 --> 00:13:07,400 The water has stopped. - Am I your servant to call so often? 119 00:13:07,800 --> 00:13:08,960 Take that! 120 00:13:10,160 --> 00:13:11,560 Mom. - Raj! 121 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 My son has arrived. 122 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 How are you, dear? - I'm fine. 123 00:13:15,720 --> 00:13:18,480 How was your friend's marriage? - His life has totally changed. 124 00:13:18,520 --> 00:13:21,080 Your life will also change. Just say yes to marriage! 125 00:13:21,120 --> 00:13:24,280 Sister is right. You should get married. 126 00:13:24,560 --> 00:13:26,000 I'm not going to get trapped so soon. 127 00:13:26,040 --> 00:13:28,160 Heard that! - Welcome home, Raj! 128 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 How are you, son? 129 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 Dad! - Live long. How was your trip? - First class. 130 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 Good that you're here. Do one thing. 131 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Go to Singapore at once. 132 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 Find out why our ship has not left from there yet? 133 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 The dealers here are pestering me. 134 00:13:38,800 --> 00:13:40,560 Businessman! 135 00:13:40,960 --> 00:13:42,680 What kind of a father are you? 136 00:13:42,720 --> 00:13:46,440 The son has just arrived and you're sending him out again! 137 00:13:46,480 --> 00:13:49,520 You're always sending this poor boy abroad. - Dad.. 138 00:13:49,560 --> 00:13:53,000 ..we have to send someone. - Then send someone else. 139 00:13:53,040 --> 00:13:54,200 Pankaj, you go. 140 00:13:54,240 --> 00:13:55,360 Then who'll handle the work here? 141 00:13:55,400 --> 00:13:56,560 Have you brought the stuff? - Yes. 142 00:13:56,600 --> 00:13:58,120 Come on! - What if we get caught.. 143 00:13:58,160 --> 00:14:00,640 Why are you scared? The one who gets caught is the thief. 144 00:14:02,080 --> 00:14:05,120 Sign language between grandpa and grandson. 145 00:14:05,160 --> 00:14:07,280 Something is surely wrong. 146 00:14:08,240 --> 00:14:09,280 Come on, give me the stuff. 147 00:14:10,080 --> 00:14:12,640 Grandpa, just one. - Of course! 148 00:14:12,680 --> 00:14:14,160 Wow, sweets! 149 00:14:14,480 --> 00:14:17,680 Sweet like your love and soft like my heart. 150 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 Don't recite poetry. Eat quickly. 151 00:14:19,120 --> 00:14:20,200 It's a risky affair. 152 00:14:21,160 --> 00:14:24,960 You may close all doors but I have the master key. 153 00:14:25,640 --> 00:14:27,760 What is happening here? - Sweets are being eaten in secret. 154 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 You have high diabetes. - Of 320! 155 00:14:30,520 --> 00:14:32,440 Dad, it's a sin for you to have sweets! 156 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 You take the medicines and then the sweets too! 157 00:14:34,080 --> 00:14:36,600 I get scolded for eating the sweets. - Yes. 158 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 Dad, at least think about us if not about your self. 159 00:14:39,080 --> 00:14:40,480 Enough of it! 160 00:14:40,520 --> 00:14:43,000 All of you are after a weak, sick old man. 161 00:14:43,040 --> 00:14:45,800 First ask, why I have sent for sweets? 162 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 Why have you asked for sweets? 163 00:14:47,240 --> 00:14:51,120 Why? - Raj has agreed. 164 00:14:51,160 --> 00:14:52,200 Agreed? 165 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 For what? - For marriage! 166 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 What are you doing? 167 00:15:00,960 --> 00:15:02,920 He is tired. Let him rest. 168 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 Let me talk to him. I'll tell you everything. 169 00:15:05,320 --> 00:15:09,200 Take these sweets and celebrate. Go on! 170 00:15:12,720 --> 00:15:15,040 What kind of a grandpa are you? - Why? 171 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 You got me trapped to save yourself. 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,600 What kind of a grandson are you? 173 00:15:18,640 --> 00:15:21,720 Grandsons even give up their lives to save their grandpa's honour. 174 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 You can't even agree to get married. 175 00:15:24,400 --> 00:15:29,240 Son, how will the Malhotra family grow if you don't get married? 176 00:15:29,640 --> 00:15:32,160 Ours is a very close knit family, isn't it? - Yes. 177 00:15:32,200 --> 00:15:33,280 There's so much love. 178 00:15:33,920 --> 00:15:36,600 One wrong girl comes and everything will go haywire. 179 00:15:36,640 --> 00:15:40,400 Do you think I'll get you an ordinary girl? 180 00:15:41,720 --> 00:15:45,480 Still, I don't want to get married. I'm sorry. 181 00:15:46,400 --> 00:15:48,560 Sorry? 182 00:15:48,600 --> 00:15:50,720 I'm also your grandpa! 183 00:15:50,760 --> 00:15:53,480 I'll see to it that you get married! 184 00:15:54,000 --> 00:15:55,880 I'm also your grandson. Let go. 185 00:16:00,240 --> 00:16:01,320 Open your mouth. 186 00:16:04,200 --> 00:16:06,640 This doesn't mean I've agreed to get married. 187 00:16:06,680 --> 00:16:09,880 These sweets are sugar free. Enjoy! 188 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 Good morning, sir. - Good morning. 189 00:16:15,160 --> 00:16:16,480 Please sit. - Good morning, sir. - Good morning. 190 00:16:17,000 --> 00:16:18,240 Ms. Barucha! - Hi, handsome! 191 00:16:18,880 --> 00:16:22,000 You look wonderful today. - How many times have I told you? 192 00:16:22,040 --> 00:16:26,520 Yes, if I had been married, I'd be having two kids. 193 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 I'm still unmarried. 194 00:16:28,760 --> 00:16:30,720 That's okay. Even I'm single. 195 00:16:30,760 --> 00:16:31,960 And listen! 196 00:16:32,000 --> 00:16:35,680 Until I find a good and handsome boy like you, 197 00:16:35,720 --> 00:16:37,760 I won't get married! 198 00:16:37,800 --> 00:16:39,080 You shouldn't. 199 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 Okay? - Okay! 200 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 Hello. - Raj, this is Dr. Balraj speaking. 201 00:16:49,720 --> 00:16:50,680 Yes, doctor. 202 00:16:50,920 --> 00:16:55,920 Come to my nursing home immediately. Your grandpa is a little sick. 203 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 Not little, but very much! 204 00:16:58,840 --> 00:17:01,160 He's very sick! 205 00:17:01,400 --> 00:17:05,080 He was fine this morning. - One can't guarantee health at this age. 206 00:17:05,119 --> 00:17:06,999 It can deteriorate any time. 207 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 All right, I'm coming. - Okay. 208 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 He's coming! 209 00:17:17,720 --> 00:17:19,960 Hello? - Mom, did doctor uncle call? 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,320 He was here. 211 00:17:21,359 --> 00:17:24,719 He did grandpa's routine check up and they went for a walk. 212 00:17:24,760 --> 00:17:26,880 Why are you asking? 213 00:17:27,319 --> 00:17:30,080 Nothing. Okay, bye. 214 00:17:31,160 --> 00:17:34,400 Your acting should be realistic. 215 00:17:34,440 --> 00:17:36,400 Don't worry, Kailash. 216 00:17:36,760 --> 00:17:40,800 I used to win acting competitions in college. 217 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 Grandpa! - Yes? - Raj has arrived. Lie down. 218 00:17:43,680 --> 00:17:46,760 Take this. - Come on.. 219 00:17:47,280 --> 00:17:48,320 Oh my god! 220 00:17:49,120 --> 00:17:52,240 Your pulse is not getting normal even after two injections. 221 00:17:52,280 --> 00:17:54,800 What is bothering you so much? 222 00:17:54,840 --> 00:17:57,360 You still have one more year of life. 223 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 All wishes of a man get fulfilled in a year. 224 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 What's the matter? 225 00:18:02,840 --> 00:18:04,120 I will fulfill your wish. 226 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 I have only one wish. 227 00:18:07,520 --> 00:18:13,520 I should see my great grandson. 228 00:18:13,560 --> 00:18:19,120 Raj loves his freedom, not his grandpa. 229 00:18:19,520 --> 00:18:22,600 Open your eyes, Kailash. Raj is here. 230 00:18:22,640 --> 00:18:24,800 Raj, where are you? 231 00:18:24,840 --> 00:18:27,120 I am here, grandpa. Wonderful! 232 00:18:27,160 --> 00:18:30,200 You're wearing a suit and lying on the hospital bed! 233 00:18:30,240 --> 00:18:33,480 I had to lie down in an emergency. 234 00:18:33,520 --> 00:18:36,000 You also had to act badly in emergency. Isn't it? 235 00:18:36,440 --> 00:18:39,680 Doctor, you too are a part of it? - What could I do? 236 00:18:40,120 --> 00:18:43,120 Your grandpa forced me into it. 237 00:18:45,160 --> 00:18:48,480 Grandpa, why do you do all this? 238 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 You know how valuable you are to me. 239 00:18:52,480 --> 00:18:55,520 I am valuable, right? 240 00:18:55,920 --> 00:18:59,160 When are you coming to select a girl? Answer me. 241 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 Whenever you say. 242 00:19:12,480 --> 00:19:15,240 Priya, I think they've come. 243 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 Welcome, Mr. Malhotra! 244 00:19:18,800 --> 00:19:20,840 Greetings, Mr. Kapoor. 245 00:19:21,120 --> 00:19:23,160 Mr. Kapoor, this is my grandson Raj. 246 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 Hello. - Hello. 247 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 You know Pappu. - Yes. 248 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 He's my son. 249 00:19:27,000 --> 00:19:28,120 Greetings. - Live long. 250 00:19:29,200 --> 00:19:32,000 He's the same guy I had met at Suman's wedding. 251 00:19:32,440 --> 00:19:35,840 I sensed the entire situation when I saw you two there. 252 00:19:36,360 --> 00:19:38,840 That's why we've asked for this alliance. 253 00:19:41,080 --> 00:19:44,080 I have already seen and chosen your daughter. - Yes. 254 00:19:44,120 --> 00:19:46,640 I wanted Raj to meet her. 255 00:19:47,000 --> 00:19:49,400 Come, daughter. 256 00:20:03,240 --> 00:20:04,360 Hello. - Hello. 257 00:20:04,400 --> 00:20:05,600 Live long. Sit. 258 00:20:05,640 --> 00:20:06,720 Yes. 259 00:20:16,640 --> 00:20:17,720 Do you like her? 260 00:20:18,480 --> 00:20:21,120 Grandpa, doesn't she look a bit old? 261 00:20:21,920 --> 00:20:24,840 What are you saying? I've seen her horoscope. 262 00:20:25,120 --> 00:20:26,280 Her age is perfect. 263 00:20:29,560 --> 00:20:32,320 It seems grandpa has seen the horoscope without his glasses. 264 00:20:32,840 --> 00:20:34,920 Her cheeks are so plump. 265 00:20:36,720 --> 00:20:38,640 That's the sign of beauty. 266 00:20:39,120 --> 00:20:42,520 Have you seen her smile? She looks so cute. 267 00:20:43,720 --> 00:20:47,600 The one beside her looks better. 268 00:20:49,880 --> 00:20:52,160 She's a mother of a baby. 269 00:20:52,200 --> 00:20:54,920 Then she looks like a mother of 4. Doesn't she? 270 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 What are you saying? She doesn't look like! 271 00:21:01,280 --> 00:21:04,160 Son, ask her anything if you want to. 272 00:21:04,200 --> 00:21:07,560 Yes. Ask her anything. 273 00:21:08,480 --> 00:21:11,480 What are you educational qualifications? 274 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Me? 275 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 I've studied till 7th class. 276 00:21:16,160 --> 00:21:19,920 She's a double graduate. She knows all household chores. 277 00:21:19,960 --> 00:21:24,000 She had prepared all these savories, snacks and sweets. 278 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 It means she doesn't know anything. 279 00:21:26,280 --> 00:21:29,360 She knows so much. What else do you want? 280 00:21:29,400 --> 00:21:31,640 Why is he asking me questions? 281 00:21:32,120 --> 00:21:33,920 He's still looking at you. 282 00:21:33,960 --> 00:21:36,240 Get ready. He'll ask you again. 283 00:21:36,280 --> 00:21:38,360 What are your hobbies? 284 00:21:39,200 --> 00:21:43,840 Badminton, cricket, tennis, swimming, music are her main hobbies. 285 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 It's her habit to praise others. 286 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 She is in fact a gold medalist in Kabaddi. 287 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 Kabaddi? 288 00:21:56,840 --> 00:21:58,880 Dear, even I want to ask you something. 289 00:21:59,560 --> 00:22:04,440 What is the most important thing that keeps a family happy? 290 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Love. 291 00:22:05,960 --> 00:22:11,560 If there is love among the family members the home turns to heaven. 292 00:22:11,600 --> 00:22:14,640 Wonderful! She has such nice views. 293 00:22:14,680 --> 00:22:19,120 What will we do with her views? Ask her views. 294 00:22:19,560 --> 00:22:22,320 Why do you want her sister-in-law's views? 295 00:22:22,360 --> 00:22:23,600 Sister-in-law? - Yes. 296 00:22:26,720 --> 00:22:27,680 Quiet, dear. 297 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 Daughter-in-law, your son was crying. 298 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 Take him. - Come! 299 00:22:30,960 --> 00:22:33,080 Come, my son! 300 00:22:33,440 --> 00:22:35,520 My pretty son! 301 00:22:38,920 --> 00:22:40,200 Congratulations, Mr. Kapoor! 302 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 To you too. - Raj likes the girl! 303 00:22:42,200 --> 00:22:43,960 The match is fixed from our side. 304 00:22:44,000 --> 00:22:46,280 Fix the wedding date as soon as possible. 305 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Sure, why not. 306 00:22:47,800 --> 00:22:52,720 Have some sweets. - Sure. 307 00:24:31,760 --> 00:24:36,640 Priya.. - Raj.. 308 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 Raj! 309 00:24:45,520 --> 00:24:48,320 No, let her go. I'll hit you. 310 00:24:49,800 --> 00:24:54,680 Search it, darling. Find the ring. 311 00:29:32,760 --> 00:29:36,640 Doctor uncle, there is no difference between love and photographs. 312 00:29:36,680 --> 00:29:40,200 How? - Both are developed in the dark. 313 00:29:40,520 --> 00:29:41,560 Naughty guy! 314 00:29:42,000 --> 00:29:44,680 Who has taken Raj's picture? Look! 315 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 Mom, I have taken this picture. 316 00:29:47,560 --> 00:29:49,920 Raj had no clue I was taking a picture. 317 00:29:49,960 --> 00:29:52,880 It seems you two have liked Switzerland a lot. 318 00:29:52,920 --> 00:29:57,040 Why don't you two settle down there for a few years? 319 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 Absolutely not! They'll not go anywhere. 320 00:29:59,520 --> 00:30:02,480 Now you want to send both son and daughter-in-law abroad! No! 321 00:30:02,520 --> 00:30:06,640 When I had sent you to Oxford university, you had cried a lot. 322 00:30:06,680 --> 00:30:07,800 Dad, you are.. 323 00:30:07,840 --> 00:30:08,920 Grandpa, you should have told me. 324 00:30:08,960 --> 00:30:12,560 I'd have told the foreign minister to open a branch of Oxford here. 325 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 Fool, you were not even born then. 326 00:30:16,280 --> 00:30:18,560 That is the misfortune of our country. 327 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 Raj, phone. 328 00:30:32,760 --> 00:30:33,840 Hello? 329 00:30:36,960 --> 00:30:39,120 All right. Hello, one second. 330 00:30:49,640 --> 00:30:51,240 I'll call you later. 331 00:30:56,280 --> 00:30:59,840 Whose call was it that you had to go away and talk? 332 00:31:02,040 --> 00:31:04,280 Raj, you are hiding something. 333 00:31:04,720 --> 00:31:05,880 What's the matter? 334 00:31:08,480 --> 00:31:09,680 You're right. 335 00:31:11,120 --> 00:31:13,800 I thought I'd hide this matter from you. 336 00:31:14,640 --> 00:31:16,520 But such things can't be hidden. 337 00:31:19,160 --> 00:31:20,680 What would you do if you knew.. 338 00:31:24,680 --> 00:31:28,560 ..there's someone else who share's my love? 339 00:31:29,880 --> 00:31:31,280 I'll kill myself. 340 00:31:32,600 --> 00:31:35,960 Raj, do you love someone else? 341 00:31:36,840 --> 00:31:37,920 I don't. 342 00:31:38,640 --> 00:31:41,200 I will start now. - What? 343 00:31:41,240 --> 00:31:43,800 Doctor had called up. The report is positive. 344 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 Priya, you're pregnant. 345 00:31:52,400 --> 00:31:53,320 Raj! 346 00:31:53,920 --> 00:31:56,560 What? I'm going to be a great grandfather. 347 00:31:56,920 --> 00:31:58,320 Have a long life! 348 00:32:01,280 --> 00:32:02,960 Live long! 349 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 Bansi! 350 00:32:04,720 --> 00:32:07,560 Yes! - Distribute this among the poor. 351 00:32:07,600 --> 00:32:08,800 Okay. - Daughter-in-law! 352 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 Asha! - Yes, dad. 353 00:32:10,600 --> 00:32:13,560 Congratulations, daughter-in-law! You're going to become a grandma! 354 00:32:13,600 --> 00:32:15,560 I'll be a great grandpa! 355 00:32:16,480 --> 00:32:17,720 I'm very happy today! 356 00:32:18,120 --> 00:32:19,280 Chhotu! 357 00:32:20,480 --> 00:32:22,800 God has heard my prayers. Live long, dear. 358 00:32:22,840 --> 00:32:24,280 Have a long life! - Ranjeet! 359 00:32:24,320 --> 00:32:27,320 What is it, dad? - You're going to get my position. 360 00:32:27,360 --> 00:32:30,600 What? - You're going to be a grandpa and me, a great grandpa. 361 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 Congratulations! 362 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Pappu! - What? 363 00:32:33,760 --> 00:32:37,680 I'll become a great uncle. - I'll be great Pappu. 364 00:32:38,680 --> 00:32:40,840 Grandpa, congratulations! 365 00:32:43,080 --> 00:32:45,040 I've seen so much joy in this house for the first time today. 366 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 All because of you. 367 00:32:47,480 --> 00:32:49,400 Thank you. - Thanks to you. 368 00:32:49,440 --> 00:32:50,360 Love you. 369 00:32:50,400 --> 00:32:52,720 Kailash, congratulations! 370 00:32:53,040 --> 00:32:55,840 Congratulations! 371 00:32:55,880 --> 00:33:00,920 You'll remember me for this! I've brought sweets today. 372 00:33:01,280 --> 00:33:04,360 I'll have lots of it and offer you too. - No, Balraj. 373 00:33:04,960 --> 00:33:07,200 I won't have sweets anymore. 374 00:33:07,240 --> 00:33:09,040 I want to live. 375 00:33:10,480 --> 00:33:12,920 I don't need this stick. 376 00:33:13,160 --> 00:33:15,360 My support is on his way! 377 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 I'll do everything as you direct me to. 378 00:33:19,360 --> 00:33:23,000 Cricket, tennis, jogging. 379 00:33:29,240 --> 00:33:32,640 Chhotu, master is going for a morning walk after years. 380 00:33:32,680 --> 00:33:34,200 Without his stick! 381 00:33:34,240 --> 00:33:36,320 This is daughter-in-law's magic. 382 00:33:36,360 --> 00:33:41,120 I was very scared when I knew I'd be married into your family. 383 00:33:41,160 --> 00:33:42,520 Why? 384 00:33:42,560 --> 00:33:44,520 I had seen your picture in the newspapers. 385 00:33:44,560 --> 00:33:47,520 I thought a person with such big moustache.. 386 00:33:47,560 --> 00:33:49,960 ..must be a dictator and very strict. 387 00:33:50,480 --> 00:33:52,800 I'd always have to put on a veil. 388 00:33:52,840 --> 00:33:55,360 After coming here, I found out you're very modern. 389 00:33:55,800 --> 00:33:59,760 I feel you're not Raj's but my grandpa. 390 00:34:02,760 --> 00:34:07,400 Mom, this year we had a good crop in our garden for the first time. 391 00:34:07,440 --> 00:34:10,320 100 kilos of mangoes have ripened on every tree! 392 00:34:10,360 --> 00:34:12,320 Were you plucking or weighing the mangoes? 393 00:34:12,360 --> 00:34:14,720 Aunt, chocolate? - Stop gossiping and do your work. 394 00:34:15,199 --> 00:34:16,959 This will go to Mr. Sharma. Put them in that basket. 395 00:34:17,000 --> 00:34:18,320 Okay. - This is for Dr. Kumar. 396 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 Give it to me. - Put it in that basket. 397 00:34:19,840 --> 00:34:22,080 Take this. - What are you doing? 398 00:34:22,120 --> 00:34:25,800 I have told you many times. Don't lift heavy things in this condition. 399 00:34:26,120 --> 00:34:28,280 Take out these raw mangoes. 400 00:34:29,320 --> 00:34:31,720 Where had you been early in the morning? 401 00:34:31,760 --> 00:34:33,160 I went shopping. - For what? 402 00:34:33,199 --> 00:34:34,559 Maharana Pratap's. - What? 403 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 I mean Maharana Pratap's photograph. - Why? 404 00:34:37,199 --> 00:34:40,399 Because a mother in her 6th month of pregnancy.. 405 00:34:40,440 --> 00:34:45,600 ..gets a baby with skills of the one whom she sees the most. 406 00:34:46,080 --> 00:34:49,080 If we hang Maharana Pratap's picture.. 407 00:34:49,120 --> 00:34:54,080 ..in Priya's room then the baby will also be brave like him. 408 00:34:54,120 --> 00:34:55,560 Have you gone crazy? 409 00:34:56,000 --> 00:34:58,360 If the baby is like Maharana Pratap.. 410 00:34:58,400 --> 00:35:01,880 ..he'll be fighting in jungles his entire life. 411 00:35:02,600 --> 00:35:05,040 We should make the baby a cricketer. 412 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 What will he do by being a cricketer? 413 00:35:07,240 --> 00:35:10,120 He'll uselessly get involved in some match fixing. 414 00:35:10,160 --> 00:35:11,360 We should make our baby a politician.. 415 00:35:11,400 --> 00:35:14,040 ..who can take the entire country forward. 416 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 That's why in Priya's room.. 417 00:35:18,160 --> 00:35:19,440 What happened? Fallen asleep? 418 00:35:19,480 --> 00:35:23,160 No, I'm thinking which politician's photograph I should hang. 419 00:35:23,200 --> 00:35:25,520 Shall I say something? - Go on. 420 00:35:25,560 --> 00:35:27,480 Your problem can be solved. - Really? 421 00:35:27,520 --> 00:35:30,200 Hang a film hero's photograph in daughter-in-law's room. 422 00:35:30,240 --> 00:35:34,280 He can be a politician, a cricketer and also Maharana Pratap. 423 00:35:34,320 --> 00:35:35,480 Very simple! 424 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 It would've been better if you had not spoken! Politician's photograph! 425 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 Maharana Pratap! 426 00:35:39,320 --> 00:35:40,600 Sachin Tendulkar! - Politician! 427 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Maharana Pratap! 428 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 Sachin Tendulkar! - Why are you quarrelling? 429 00:35:44,120 --> 00:35:48,320 Ask Priya whose picture she wants to hang. - Yes! 430 00:35:51,240 --> 00:35:52,640 Yes, dear, tell us. 431 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Why are you worried about me? 432 00:36:04,920 --> 00:36:08,520 I have already hung my favorite photograph. - Whose? 433 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 Come on, brother! 434 00:37:49,480 --> 00:37:50,600 Yes! 435 00:37:51,920 --> 00:37:53,000 My god! 436 00:37:53,320 --> 00:37:54,640 Four! 437 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Ball please! 438 00:37:58,640 --> 00:37:59,800 Come on, Pappu! 439 00:38:00,160 --> 00:38:01,240 Pappu, well done! 440 00:38:01,800 --> 00:38:02,920 Come on! 441 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 Buck-up, Pappu! 442 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 Come on, Pappu. 443 00:38:07,320 --> 00:38:09,800 Very good! Come on! 444 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 My god! 445 00:38:12,400 --> 00:38:17,600 Bansi, catch it! - Catch it! 446 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 I missed it! 447 00:38:19,720 --> 00:38:20,960 Bansi, you fool! 448 00:38:21,000 --> 00:38:22,080 You are out! 449 00:38:22,760 --> 00:38:24,440 How can I be out, grandpa? That was a six. 450 00:38:24,480 --> 00:38:25,760 Decision's been given! 451 00:38:26,320 --> 00:38:27,280 What is this? 452 00:38:27,320 --> 00:38:28,360 Grandpa is cheating, mom. 453 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 It's not fair. - Not fair! 454 00:38:29,720 --> 00:38:33,920 Boy, our family's rule is, the one who crosses the boundary is out. 455 00:38:33,960 --> 00:38:35,640 Give me the bat. - So you want to bat? 456 00:38:35,680 --> 00:38:38,200 Yes, I want to bat. -Yes, you go bat. 457 00:38:38,240 --> 00:38:40,360 I'll be the umpire. - You'll be out on the very first ball. 458 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 Go on, you can't bowl me out! 459 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 Come on! - Come on, dad! 460 00:38:46,600 --> 00:38:48,760 Hurry up! All the best, dad! 461 00:38:48,800 --> 00:38:49,840 Come on bowl. 462 00:38:51,400 --> 00:38:53,960 How's that? - Out! 463 00:38:54,360 --> 00:38:57,080 You bowl so fast! It zoomed past before I moved my bat! 464 00:38:57,120 --> 00:38:58,200 I'm not out. 465 00:38:58,640 --> 00:38:59,800 Tell him he's out. 466 00:39:01,120 --> 00:39:02,480 Not out! 467 00:39:02,520 --> 00:39:03,840 He's out! - What are you saying? 468 00:39:03,880 --> 00:39:07,000 He is out! Dad is out! 469 00:39:07,040 --> 00:39:09,760 Okay! 470 00:39:09,800 --> 00:39:11,120 Out! - Yes! 471 00:39:11,160 --> 00:39:13,560 You're not my friend but a traitor. 472 00:39:13,600 --> 00:39:15,280 What had we agreed upon? 473 00:39:15,320 --> 00:39:18,680 What could I do? All of them forced me to give you out. 474 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 What do you mean you were forced? 475 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 'Family match' fixing! 476 00:39:22,320 --> 00:39:24,640 Very bad! I'll call the sports minister and tell him now. 477 00:39:24,680 --> 00:39:25,600 Forget it. 478 00:39:25,640 --> 00:39:27,600 I won't bat. - It is my turn. 479 00:39:27,640 --> 00:39:29,280 Yes, come on. Everyone, take your positions. 480 00:39:29,320 --> 00:39:32,840 Welcome, madam! - Thank you, dad! 481 00:39:33,640 --> 00:39:34,800 Ready! 482 00:39:39,000 --> 00:39:43,360 You don't know to play cricket and you'll hang Tendulkar's photograph! 483 00:39:44,120 --> 00:39:45,560 Now watch how I hit a six. - Next ball. 484 00:39:45,600 --> 00:39:46,960 Hit a six! 485 00:39:47,000 --> 00:39:47,840 Bowl! 486 00:39:51,000 --> 00:39:58,120 Six! -Come on, catch it! Catch it! 487 00:40:01,080 --> 00:40:02,600 Priya! 488 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 Daughter-in-law! 489 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 Dear! 490 00:40:37,240 --> 00:40:39,280 I don't understand anything. 491 00:40:39,320 --> 00:40:42,640 It's been two hours. Why are they not keeping us informed? 492 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 Balraj went in and hasn't yet returned. 493 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 What happened, uncle? 494 00:40:55,800 --> 00:40:56,760 Is everything okay? 495 00:40:58,440 --> 00:41:00,520 Daughter-in-law had a miscarriage. 496 00:41:01,800 --> 00:41:04,120 The baby passed away in the womb. 497 00:41:06,240 --> 00:41:07,880 And Priya? - She is fine. 498 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 Out of danger. 499 00:41:11,400 --> 00:41:16,120 Thank god, my daughter-in-law is safe. 500 00:41:16,400 --> 00:41:21,240 Can we meet Priya? - No, we have drugged Priya to sleep. 501 00:41:21,280 --> 00:41:23,840 It won't be right to disturb her for 7-8 hours. 502 00:41:24,920 --> 00:41:26,960 I think all of us should go home. 503 00:41:27,240 --> 00:41:29,960 No one has rested since this accident occurred. 504 00:41:30,000 --> 00:41:32,040 Come on, let's go. - You all go. 505 00:41:32,480 --> 00:41:33,440 I'll stay here. 506 00:41:33,680 --> 00:41:36,880 No, aunt. Both of us will stay here. 507 00:41:37,520 --> 00:41:39,560 Mom, I'll stay here. 508 00:41:39,600 --> 00:41:44,080 But son.. - As soon as Priya regains consciousness, I'll call you. 509 00:41:44,120 --> 00:41:45,880 Yes, come on, everybody. 510 00:41:45,920 --> 00:41:47,480 Kailash, you too come. 511 00:41:53,400 --> 00:41:57,920 Losing baby is a great shock to a mother. 512 00:42:00,160 --> 00:42:03,760 Take care of Priya. - Yes, grandpa. 513 00:42:54,680 --> 00:42:58,080 Mr. Malhotra, the doctor has called for you. 514 00:42:59,640 --> 00:43:01,480 I'll be right back. Okay? 515 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 Come, Raj. Sit. 516 00:43:09,920 --> 00:43:10,840 Dear.. 517 00:43:12,320 --> 00:43:14,520 I have hidden something from you all. 518 00:43:14,920 --> 00:43:16,040 What? 519 00:43:17,360 --> 00:43:20,040 Priya's uterus was damaged in the accident. 520 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 It had become septic. 521 00:43:22,680 --> 00:43:25,480 To prevent further infection the doctor.. 522 00:43:25,760 --> 00:43:28,920 ..had to remove her uterus and ovaries. 523 00:43:30,320 --> 00:43:33,520 Priya can never conceive again due to this. 524 00:43:38,120 --> 00:43:43,080 Even the most modern and latest technology can't help her now. 525 00:43:49,040 --> 00:43:52,080 You have to conceal this matter from everyone in the family. 526 00:43:52,680 --> 00:43:55,480 If your grandpa comes to know of it. 527 00:43:56,520 --> 00:43:58,960 He's already had two heart attacks. 528 00:43:59,720 --> 00:44:01,960 He can't survive one more. 529 00:44:09,520 --> 00:44:11,480 How can I tell this to Priya.. 530 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 It's okay. 531 00:44:57,640 --> 00:44:59,960 There's only one way to lend courage to the family. 532 00:45:01,480 --> 00:45:03,160 That we don't show our sorrow. 533 00:45:06,480 --> 00:45:07,800 Shall we? 534 00:45:20,840 --> 00:45:24,920 The kids have come. I need no crying or regrets. 535 00:45:24,960 --> 00:45:27,520 Everyone will behave as if nothing has happened. 536 00:45:27,560 --> 00:45:28,520 Understand? - Yes. 537 00:45:28,560 --> 00:45:30,360 Get on your routine. 538 00:45:31,240 --> 00:45:33,280 Welcome, children. 539 00:45:33,560 --> 00:45:37,240 Our daughter-in-law has a long life. I thought of her and here she is. 540 00:45:37,640 --> 00:45:40,160 Live long. Daughter-in-law, you'll see. 541 00:45:40,200 --> 00:45:44,640 Within a year, we'll have a newborn in our house. 542 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Priya! 543 00:45:51,920 --> 00:45:55,800 Live long and have many children! 544 00:46:02,560 --> 00:46:03,840 Enough. 545 00:46:03,880 --> 00:46:04,800 No, Priya. 546 00:46:05,720 --> 00:46:08,200 No, dear. Don't cry. 547 00:46:08,560 --> 00:46:11,920 We shouldn't be sorry for the one who was not even born. 548 00:46:12,440 --> 00:46:16,480 Calm down, dear. - Miscarriage is a very ordinary thing. 549 00:46:16,520 --> 00:46:21,200 Even my friend had a miscarriage, she now has 4 children. 550 00:46:21,240 --> 00:46:24,040 4 children in the age of family planning? 551 00:46:24,080 --> 00:46:24,880 Pappu! - Yes? 552 00:46:24,920 --> 00:46:26,760 Complain to the police against her friend. 553 00:46:26,800 --> 00:46:30,440 Police? I'll call the family planning minister and have her arrested. 554 00:46:30,480 --> 00:46:33,040 Her friend's husband is the family minister. 555 00:46:33,080 --> 00:46:34,480 How will you arrest her? 556 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 Call the prime minister! 557 00:46:35,880 --> 00:46:38,640 Where can I find him? Why are you laughing? 558 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 I can even call up Bill Clinton. Yes! 559 00:46:41,600 --> 00:46:44,680 What is happening? Everyone is talking. 560 00:46:44,720 --> 00:46:48,320 No one cares about daughter-in-law. She has returned from the hospital. 561 00:46:48,360 --> 00:46:50,160 Yes, Priya. Go and rest. 562 00:46:50,200 --> 00:46:52,080 I'll prepare you favorite food today. 563 00:46:52,120 --> 00:46:53,920 Come, sister-in-law. Bring the groceries, Pappu. 564 00:46:53,960 --> 00:46:55,520 Of course. - Aren't you going to office? - Yes, Pankaj. 565 00:46:55,560 --> 00:46:57,280 Yes, there's so much work left. - Daughter-in-law. 566 00:46:57,640 --> 00:46:59,920 Go to your room and rest. 567 00:47:00,200 --> 00:47:02,480 Raj, take her. 568 00:47:29,200 --> 00:47:30,040 What happened? 569 00:47:31,920 --> 00:47:34,200 Have you looked into the eyes of your family members? 570 00:47:35,200 --> 00:47:40,480 There's a hope in their eyes that soon I'll give an heir to this house. 571 00:47:41,000 --> 00:47:44,280 One day they will get to know that we have cheated them. 572 00:47:45,000 --> 00:47:47,720 What will happen then? - Don't worry about that. 573 00:47:48,200 --> 00:47:51,720 I've thought of something. What do you think? 574 00:47:51,960 --> 00:47:54,560 We'll adopt a small, cute baby. 575 00:47:55,960 --> 00:48:00,400 Daddy always tells us to go abroad to handle the business. 576 00:48:00,800 --> 00:48:06,320 If you want, we'll go abroad for a few years and adopt a child. 577 00:48:06,720 --> 00:48:07,680 Okay? 578 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 I'll explain to doctor uncle. 579 00:48:14,440 --> 00:48:16,000 What other option do we have? 580 00:48:33,400 --> 00:48:34,360 Grandpa. 581 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 Come, dear. 582 00:48:39,160 --> 00:48:40,960 Greetings. - Live long. 583 00:48:41,000 --> 00:48:42,120 Come, sit. 584 00:48:44,560 --> 00:48:46,360 Were you crying? - No. 585 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 These are tears of joy. 586 00:48:49,640 --> 00:48:52,320 I dozed off reading the newspaper.. 587 00:48:52,360 --> 00:48:54,840 ..and had a pretty dream. 588 00:48:55,560 --> 00:48:58,000 That I've become a great grandfather. 589 00:48:58,040 --> 00:49:04,880 I saw a small baby playing on my lap giggling. 590 00:49:06,080 --> 00:49:10,000 Exactly like Raj! The same eyes, the same smile. 591 00:49:10,720 --> 00:49:13,360 As soon as I lowered my head to kiss him.. 592 00:49:13,400 --> 00:49:16,320 ..the naughty boy grabbed my moustache. 593 00:49:17,440 --> 00:49:19,880 My eyes were filled with tears of joy. 594 00:49:20,440 --> 00:49:24,960 Early morning dream always comes true. 595 00:49:25,520 --> 00:49:26,640 Hail the lord! 596 00:49:43,360 --> 00:49:44,720 Thank you, my love. 597 00:49:46,760 --> 00:49:47,960 Raj! - Yes. 598 00:49:48,440 --> 00:49:50,480 If I ask for something from you, will you give it to me? 599 00:49:50,520 --> 00:49:53,400 Why ask? Everything is yours. 600 00:49:57,080 --> 00:50:00,720 What if I want to give away that which is mine? 601 00:50:03,560 --> 00:50:05,440 Go ahead. What's the problem? 602 00:50:10,040 --> 00:50:12,680 You should remarry. 603 00:50:14,000 --> 00:50:17,120 What? - Today grandpa saw a dream. 604 00:50:17,400 --> 00:50:21,120 A small baby, just like you, was playing on his lap. 605 00:50:21,760 --> 00:50:24,960 He doesn't want someone else's but your own child. 606 00:50:25,000 --> 00:50:27,600 How can we play with his sentiments.. 607 00:50:27,640 --> 00:50:31,840 ..calling an adopted baby as our own child? 608 00:50:32,960 --> 00:50:34,040 Raj, I am infertile. 609 00:50:34,680 --> 00:50:38,600 I can't become a mother but you can be a father. 610 00:50:39,880 --> 00:50:42,800 Please, Raj. 611 00:50:44,280 --> 00:50:47,560 Would you remarry.. 612 00:50:47,600 --> 00:50:51,520 ..if I had met the same fate as you? 613 00:50:54,280 --> 00:50:55,400 Look.. 614 00:51:07,920 --> 00:51:11,360 Everything is going to be perfectly okay. I love you. 615 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 Yes, Priya. - Raj, I want to meet you at once. 616 00:51:38,320 --> 00:51:39,320 Why? What is it? 617 00:51:39,360 --> 00:51:42,160 I can't tell you over the phone. Do one thing. 618 00:51:42,200 --> 00:51:43,880 I'll reach India gate. You come there. 619 00:51:43,920 --> 00:51:45,960 All right. I'll be there. 620 00:51:55,480 --> 00:51:56,640 What is it? Why did you call me here? 621 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 Read this news. 622 00:52:00,440 --> 00:52:01,640 Surrogate mother! 623 00:52:02,160 --> 00:52:06,360 The girl was lucky to have a child even though she couldn't conceive. 624 00:52:06,680 --> 00:52:10,160 The only difference was that the womb belonged to someone else. 625 00:52:10,480 --> 00:52:11,680 You mean a test tube baby! 626 00:52:12,040 --> 00:52:13,560 No, our family is so famous that.. 627 00:52:13,600 --> 00:52:16,440 ..the matter of a test tube baby can't be hidden. 628 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 It means you want me to.. - Yes, Raj. 629 00:52:19,760 --> 00:52:23,280 We should find a girl who can give birth to our baby. 630 00:52:24,320 --> 00:52:28,920 If I needed someone else to give birth to my baby.. 631 00:52:28,960 --> 00:52:30,960 ..why would I refuse to remarry? 632 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 Why would I talk of adopting a child? 633 00:52:33,040 --> 00:52:36,360 As I love you very much and I don't want to share it. 634 00:52:36,960 --> 00:52:39,200 You get sorrows for free but.. 635 00:52:39,680 --> 00:52:42,360 ..you have to pay a price for joy. 636 00:52:42,800 --> 00:52:47,440 I'm ready to share your love with another woman for my child. 637 00:52:48,520 --> 00:52:52,560 Priya, even if I listen to you, where will we find such a girl? 638 00:52:53,160 --> 00:52:57,200 If I am destined to be a mother, we will find someone. 639 00:53:02,520 --> 00:53:03,680 Hi, handsome! 640 00:53:08,240 --> 00:53:10,560 The foreign marketing deal we're doing.. 641 00:53:10,600 --> 00:53:13,680 ..with your N. R. I friend, Ajay Sharma.. 642 00:53:13,720 --> 00:53:15,800 'Will she help me?' 643 00:53:15,840 --> 00:53:18,920 This is your air ticket to Mumbai. 644 00:53:19,680 --> 00:53:22,440 What happened? You look disturbed. 645 00:53:22,920 --> 00:53:24,760 Nothing, Ms. Barucha. Sit down. 646 00:53:25,080 --> 00:53:28,000 There's a problem. - Tell me your problem. 647 00:53:28,040 --> 00:53:30,000 I'll solve your problem easily. 648 00:53:30,040 --> 00:53:31,880 Ms. Barucha, this problem won't get solved easily. 649 00:53:32,160 --> 00:53:33,920 It will take at least nine months. 650 00:53:33,960 --> 00:53:35,040 What? - Yes. 651 00:53:35,440 --> 00:53:39,160 I have a friend who needs a girl. - Really? 652 00:53:39,200 --> 00:53:41,720 Is he handsome like you? 653 00:53:41,760 --> 00:53:43,560 He is handsome and rich. 654 00:53:43,600 --> 00:53:47,720 He is ready to give everything. House, car, bungalow, everything. 655 00:53:47,760 --> 00:53:49,160 All he needs is a baby. 656 00:53:49,200 --> 00:53:51,280 Let the wedding take place. 657 00:53:51,320 --> 00:53:55,400 I'll give him as many children as he wants. 658 00:53:55,440 --> 00:53:57,280 The problem is that he is already married. 659 00:53:57,800 --> 00:53:59,240 He doesn't want to remarry. 660 00:53:59,640 --> 00:54:02,240 What? A child out of wedlock? 661 00:54:02,560 --> 00:54:05,080 Is there a problem? - What nonsense! 662 00:54:05,120 --> 00:54:08,760 You have misunderstood me. Am I a lowly girl? 663 00:54:08,800 --> 00:54:10,920 Ms. Barucha, you've misunderstood me! 664 00:54:10,960 --> 00:54:12,280 I'm not that sort of a boy. 665 00:54:12,320 --> 00:54:14,400 I was just discussing my friend's problem with you. 666 00:54:14,440 --> 00:54:17,280 To hell with your friend and his problem! 667 00:54:17,320 --> 00:54:21,680 My body and soul belongs to my husband! Understand? 668 00:54:21,720 --> 00:54:26,040 What idiot friends he has who have such problems! 669 00:54:32,040 --> 00:54:33,120 Thank you. 670 00:54:33,400 --> 00:54:34,560 Congratulations, Raj. 671 00:54:35,200 --> 00:54:37,280 Until now, we were just friends. 672 00:54:37,960 --> 00:54:40,240 Now we're business partners. 673 00:54:40,280 --> 00:54:41,360 Thank you. 674 00:54:41,640 --> 00:54:44,320 Mrs. Kapoor. - Thank you, sir. 675 00:54:44,360 --> 00:54:49,600 First of all, let me congratulate Mr. Raj Malhotra and Mr. Ajay Sharma. 676 00:54:49,640 --> 00:54:52,600 We're glad to announce that Mr. Ajay Sharma's company.. 677 00:54:52,640 --> 00:54:57,520 ..will market all of Mr. Raj Malhotra's products in Europe. 678 00:54:57,560 --> 00:55:01,560 I request Mr. Raj Malhotra to tell us which.. 679 00:55:01,600 --> 00:55:06,760 ..product should be launched first.. 680 00:55:10,960 --> 00:55:13,040 'Will she help me? ' 681 00:55:16,160 --> 00:55:19,360 Mr. Raj, I know about your problem. 682 00:55:19,880 --> 00:55:22,040 I am ready to help you. 683 00:55:22,360 --> 00:55:25,640 Thank you, you are very nice. - It's my honour. 684 00:55:26,200 --> 00:55:28,360 Priya will be very happy to hear this. 685 00:55:28,680 --> 00:55:32,600 Raj, Mrs. Kapoor is asking your opinion about your product. 686 00:55:33,560 --> 00:55:37,440 Sir, I was asking which product to launch first. 687 00:55:39,360 --> 00:55:42,320 I'm sorry. I was lost somewhere. 688 00:55:42,360 --> 00:55:43,560 Can we discuss this in the next meeting? 689 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 Sure. Why not? 690 00:55:44,840 --> 00:55:48,000 I'm missing my wife a bit too much today. 691 00:55:48,040 --> 00:55:49,800 Excuse me, sorry. Bye. 692 00:55:51,760 --> 00:55:54,000 See you later, brother. - Yes. 693 00:56:19,600 --> 00:56:21,280 Where do you want to go? - Straight ahead. 694 00:56:28,240 --> 00:56:29,480 Turn left from here. 695 00:56:32,200 --> 00:56:33,600 Stop here. 696 00:56:37,760 --> 00:56:39,760 Your house is.. I can see nothing here. 697 00:56:39,800 --> 00:56:45,080 Why do you need a house? Come on! 698 00:56:45,120 --> 00:56:47,920 What!? - It's an AC car. We'll have fun. 699 00:56:48,440 --> 00:56:50,880 I charge rs.1000 for a night. 700 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 You can pay a little less. C'mon. 701 00:56:54,080 --> 00:56:57,560 You've been mistaken. I saw you and I gave you a lift. 702 00:56:57,600 --> 00:56:59,080 I was about to drop you home. 703 00:56:59,560 --> 00:57:02,080 Meaning? - I mean.. 704 00:57:02,920 --> 00:57:04,440 I have a different problem. 705 00:57:05,240 --> 00:57:08,840 I have a friend. He needs a girl who would stay with him for a year. 706 00:57:09,200 --> 00:57:10,760 For a year? 707 00:57:11,960 --> 00:57:15,240 Rascal! You are a wolf under a sheep's skin. 708 00:57:16,360 --> 00:57:19,160 This is your story not your friend's, right? 709 00:57:20,880 --> 00:57:22,800 Yes. - Look, Mister. 710 00:57:23,160 --> 00:57:25,080 I have got two lives to take care of. 711 00:57:25,120 --> 00:57:29,160 They have no father to look after them. So I can't come. 712 00:57:30,560 --> 00:57:33,800 But there's a girl who dances at Deepa Bar. 713 00:57:34,240 --> 00:57:36,880 You should meet her. Her name is Madhubala. 714 00:57:36,920 --> 00:57:38,160 Your job will be done. Go on. 715 00:57:38,200 --> 00:57:40,200 I'll call her up. - Thank you. 716 00:57:40,720 --> 00:57:43,200 One second. Take this. 717 00:57:43,800 --> 00:57:45,480 You haven't touched me, yet you offer money. 718 00:57:45,520 --> 00:57:47,360 This is not for you but for your children. 719 00:57:49,520 --> 00:57:54,040 I'll pray that your work gets done. 720 00:57:54,080 --> 00:57:55,160 Thank you. 721 01:00:24,080 --> 01:00:25,160 Entice that rich guy. 722 01:00:27,440 --> 01:00:28,600 You, want to have fun? 723 01:00:29,360 --> 01:00:30,960 No. 724 01:00:31,000 --> 01:00:32,080 Wait! 725 01:02:54,520 --> 01:02:58,920 Madhubala, get me the money. 726 01:02:59,920 --> 01:03:01,480 They showered money on you. 727 01:03:01,520 --> 01:03:02,640 Where's the rest of it? 728 01:03:02,680 --> 01:03:04,920 What are you talking about? - You'd or should I help? 729 01:03:04,960 --> 01:03:07,240 Don't touch. - C'mon, bring it. 730 01:03:08,440 --> 01:03:09,680 Here! 731 01:03:10,840 --> 01:03:11,920 Here's your commission. 732 01:03:18,080 --> 01:03:20,040 Hey Mina! Get going! 733 01:03:20,080 --> 01:03:22,000 I'm going. He's a jerk! 734 01:03:22,040 --> 01:03:25,680 Come, dear. Wonder where they come from! 735 01:03:30,040 --> 01:03:32,240 I got a call from Vyjanti that you'll come. 736 01:03:32,680 --> 01:03:33,760 What's it? 737 01:03:34,200 --> 01:03:35,280 Didn't she tell you? 738 01:03:36,160 --> 01:03:38,240 Madhubala, coming? 739 01:03:38,280 --> 01:03:39,560 C'mon get going! 740 01:03:39,600 --> 01:03:40,640 You're throwing attitude today! 741 01:03:40,680 --> 01:03:43,040 You'd mind leaving now! 742 01:03:45,080 --> 01:03:46,240 Yes, boss? 743 01:03:46,880 --> 01:03:51,880 We won't be able to talk here. Shall we go somewhere else? 744 01:03:52,440 --> 01:03:55,200 That's going to cost even more. 745 01:03:55,520 --> 01:03:56,720 Alright. 746 01:03:56,760 --> 01:03:57,840 Let's go. 747 01:04:02,760 --> 01:04:03,840 Come. 748 01:04:04,120 --> 01:04:05,320 Boss, why here? 749 01:04:05,720 --> 01:04:08,400 Come to Chandni. There are many customers there. 750 01:04:08,880 --> 01:04:13,120 One gets everything that's needed for free, besides the room. 751 01:04:13,160 --> 01:04:14,280 My room's here. 752 01:04:14,320 --> 01:04:17,720 Oh! - Come. - Seem to be very rich! 753 01:04:21,920 --> 01:04:24,760 Get to the lift. I'll get the key. 754 01:04:26,280 --> 01:04:27,400 Good evening. 755 01:04:27,920 --> 01:04:31,040 Why do these sandals get loose? Damn it! 756 01:04:32,640 --> 01:04:35,120 You fool! Why are you showing your teeth? 757 01:04:35,160 --> 01:04:37,080 Are they new? Fatso! 758 01:04:37,640 --> 01:04:38,720 Shall we? 759 01:04:38,760 --> 01:04:41,240 Good evening, sir. - Good evening. 760 01:04:41,800 --> 01:04:43,400 Sir, don't tip him. 761 01:04:43,440 --> 01:04:45,000 Madam is very generous. 762 01:04:45,520 --> 01:04:48,640 Is it? He's very cunning. 763 01:04:48,680 --> 01:04:49,600 Give him the tip. 764 01:04:49,640 --> 01:04:51,960 Take. - Thank you, sir. 765 01:04:52,000 --> 01:04:53,360 Fatso, half of it is mine. - Okay. 766 01:04:53,400 --> 01:04:55,600 Come on. 767 01:05:05,600 --> 01:05:07,720 What a big room! 768 01:05:08,360 --> 01:05:11,520 I had heard big hotels had big rooms. 769 01:05:11,920 --> 01:05:16,720 Sir, this is so big. They even have TV. 770 01:05:17,040 --> 01:05:19,560 Is it yours? - No, it belongs to the hotel. 771 01:05:19,920 --> 01:05:22,080 Do you want to watch? - Yes. 772 01:05:24,560 --> 01:05:28,080 Is this a mobile phone? - No, this is remote control. 773 01:05:43,040 --> 01:05:44,200 Madhubala! 774 01:05:47,400 --> 01:05:52,280 I forgot. - There is need for that. 775 01:05:52,560 --> 01:05:54,080 Why? You're not in the right mood? 776 01:05:54,480 --> 01:05:57,000 No, I want to talk to you. 777 01:05:57,040 --> 01:05:59,720 You.. - I'll charge you double for that. 778 01:06:01,320 --> 01:06:03,640 I was just joking! 779 01:06:04,240 --> 01:06:06,960 Sit down! 780 01:06:07,000 --> 01:06:09,160 Now I don't need to talk to you about price. 781 01:06:09,200 --> 01:06:12,480 I take a lot of money when I go out. I charge 700-800 rupees! 782 01:06:12,920 --> 01:06:16,280 You brought me to a good place. Spoke nicely. 783 01:06:16,320 --> 01:06:19,160 You're handsome. I'll charge you extra. 784 01:06:19,400 --> 01:06:20,960 I'll take 1,000 rupees. 785 01:06:21,920 --> 01:06:25,000 All right, how much will you charge for a week? 786 01:06:25,640 --> 01:06:26,760 3,000! 787 01:06:28,320 --> 01:06:29,480 For a month? 788 01:06:29,760 --> 01:06:31,960 Do you like me so much? 789 01:06:34,800 --> 01:06:36,240 Even I like you a lot. 790 01:06:36,680 --> 01:06:39,080 Okay, give me 15,000 for a month. 791 01:06:39,640 --> 01:06:41,680 For a year? - A year! 792 01:06:41,720 --> 01:06:44,160 That would be too much. I'm not that good in math. 793 01:06:44,200 --> 01:06:45,640 20,25,35. 794 01:06:46,640 --> 01:06:49,040 That would be a 100,000! 795 01:06:55,920 --> 01:06:57,000 How much is it? 796 01:06:59,400 --> 01:07:00,560 200,000! 797 01:07:01,160 --> 01:07:03,680 200,000!? 798 01:07:05,520 --> 01:07:08,920 I haven't seen so much money before. 799 01:07:10,000 --> 01:07:15,680 Sir, I won't do anything kinky. 800 01:07:16,920 --> 01:07:22,000 Don't worry, I am married and I love my wife very much. 801 01:07:22,600 --> 01:07:23,760 It shows. 802 01:07:24,920 --> 01:07:28,240 We have everything. We don't have a child. 803 01:07:29,000 --> 01:07:32,200 I need a baby from you. - Baby? 804 01:07:32,240 --> 01:07:36,320 Why? Can't your wife have babies? 805 01:07:41,280 --> 01:07:42,400 I can't stop laughing! 806 01:07:43,160 --> 01:07:45,680 Why did you come to me? 807 01:07:47,560 --> 01:07:50,000 I need a baby from you. 808 01:07:50,840 --> 01:07:53,480 I am ready to pay whatever amount you ask. 809 01:07:53,760 --> 01:07:54,840 How much can you pay? 810 01:07:57,160 --> 01:07:59,320 Half a million! A million! 811 01:08:01,800 --> 01:08:02,560 Hello? 812 01:08:02,600 --> 01:08:03,880 Million! - What happened? 813 01:08:04,320 --> 01:08:06,960 Are you okay? - A million! 814 01:08:07,000 --> 01:08:08,240 What happened? 815 01:08:09,760 --> 01:08:14,960 You will pay me a million in return for a child? 816 01:08:16,439 --> 01:08:18,759 Will you dump me after I conceive? 817 01:08:19,319 --> 01:08:22,559 I can give you the money right now. - I trust you. 818 01:08:22,880 --> 01:08:25,440 What will the world say if you give your wife.. 819 01:08:25,479 --> 01:08:28,719 ..the baby of a street girl like me? 820 01:08:28,760 --> 01:08:30,560 The world will speak only if it knows anything. 821 01:08:30,920 --> 01:08:33,920 All right, everything in secret? 822 01:08:35,680 --> 01:08:40,880 My hard earned money! Boss, it's amazing. I used to earn for my stomach. 823 01:08:41,319 --> 01:08:44,239 Now my stomach's going to earn for me?! 824 01:08:45,439 --> 01:08:48,759 Boss, I have only one principle in life. 825 01:08:49,319 --> 01:08:52,799 I never kiss on lips. Okay? 826 01:08:52,840 --> 01:08:54,120 Okay. 827 01:08:54,520 --> 01:08:56,440 A million! 828 01:09:00,160 --> 01:09:01,160 Hello! 829 01:09:01,800 --> 01:09:05,200 Priya! - Hi, I was waiting for your call. 830 01:09:05,240 --> 01:09:11,200 I have found a girl who'll give you a baby. 831 01:09:11,760 --> 01:09:12,840 Really? 832 01:09:13,200 --> 01:09:14,280 Yes. 833 01:09:16,040 --> 01:09:17,080 She must be an angel. 834 01:09:18,160 --> 01:09:21,520 She must be a good person to help us. 835 01:09:22,160 --> 01:09:24,560 One million! 836 01:09:26,319 --> 01:09:27,439 She is good. 837 01:09:28,120 --> 01:09:30,200 Priya.. - I understand. 838 01:09:30,240 --> 01:09:32,320 She is from a poor family, right? 839 01:09:33,240 --> 01:09:34,320 Priya, she is.. 840 01:09:34,680 --> 01:09:38,280 It is enough if she is well-cultured. 841 01:09:39,240 --> 01:09:42,040 One million! Hi! 842 01:09:42,080 --> 01:09:43,280 My hard earned money! 843 01:09:43,319 --> 01:09:45,999 I love you, Priya. - I love you too. 844 01:09:46,560 --> 01:09:47,520 Bye. 845 01:09:53,560 --> 01:09:56,280 Buy some good clothes for yourself tomorrow. 846 01:09:57,040 --> 01:09:57,960 Take this 50,000. 847 01:09:59,760 --> 01:10:02,200 Buy clothes that cover your body. 848 01:10:02,240 --> 01:10:05,280 Why? Don't you like my body? 849 01:10:05,320 --> 01:10:07,240 Nice body! But keep it covered. 850 01:10:07,720 --> 01:10:08,680 Okay. 851 01:10:09,320 --> 01:10:12,680 Tell your family that you'll be with me for a year. 852 01:10:12,720 --> 01:10:17,000 I don't have anyone in this world except you. 853 01:10:17,040 --> 01:10:20,160 All right, go to sleep. - Come on, I'm ready. 854 01:10:20,200 --> 01:10:23,240 No, you sleep here. I'll sleep there. 855 01:10:23,520 --> 01:10:24,240 What? 856 01:10:24,280 --> 01:10:25,800 You sleep here. I'll sleep there. 857 01:10:25,840 --> 01:10:27,440 No! I need my million quickly! 858 01:10:27,480 --> 01:10:28,600 No. - My million! 859 01:10:28,640 --> 01:10:30,720 You'll get it. Go to sleep. 860 01:10:32,360 --> 01:10:34,720 I don't know when I'll get it! 861 01:10:44,520 --> 01:10:45,520 Oh god! 862 01:10:55,080 --> 01:10:56,760 Excuse me. - How much for this? 863 01:10:56,800 --> 01:10:58,000 It's not meant for you. 864 01:10:58,720 --> 01:11:01,760 Speak in Hindi. - It is not for you. 865 01:11:01,800 --> 01:11:05,080 Why? Is the material bad or the color? 866 01:11:05,120 --> 01:11:06,920 It is expensive. You can't afford it. 867 01:11:06,960 --> 01:11:10,080 What are you saying? Look I have money! 868 01:11:11,720 --> 01:11:13,280 Come on, go out. 869 01:11:13,520 --> 01:11:15,360 Why should I go out? I have the money. 870 01:11:15,400 --> 01:11:17,800 I have come to buy clothes. - I told you once. 871 01:11:17,840 --> 01:11:19,000 Go out. Please! 872 01:11:19,040 --> 01:11:20,080 Get out! 873 01:11:21,920 --> 01:11:25,400 How dare you scold me! To hell with you! 874 01:11:25,440 --> 01:11:29,040 Do you think I'm a lowly girl? I can buy your entire shop! 875 01:11:29,080 --> 01:11:31,960 Understand? - We neither want to sell the shop nor the goods. 876 01:11:32,000 --> 01:11:34,400 Only decent people come here. Get out! 877 01:11:34,440 --> 01:11:37,720 You scoundrel! Do these decent people give you special money? 878 01:11:37,760 --> 01:11:39,040 Watchman! - Yes, sir. 879 01:11:39,440 --> 01:11:41,320 Don't touch me! 880 01:11:41,640 --> 01:11:43,600 Do you think I'm that cheap? 881 01:11:43,640 --> 01:11:47,200 You rascal! I won't spare you! 882 01:11:47,240 --> 01:11:51,040 You have such a big shop but have no manners at all. 883 01:11:51,080 --> 01:11:52,680 The lowly rascal! 884 01:11:53,200 --> 01:11:54,160 Move! 885 01:11:54,560 --> 01:11:56,080 The scoundrel scolded me! 886 01:11:57,160 --> 01:11:58,480 I won't spare the rascal! 887 01:11:58,760 --> 01:12:00,520 He kicked me out of the shop! 888 01:12:01,000 --> 01:12:03,120 He thinks every well dressed person is decent! 889 01:12:03,160 --> 01:12:04,800 Excuse me, madam. - What? 890 01:12:04,840 --> 01:12:06,560 Where are you going? - Upstairs. 891 01:12:06,600 --> 01:12:10,160 Why do you ask? - I am the general manager. 892 01:12:10,200 --> 01:12:12,560 Who do you want to meet? - That sir! 893 01:12:12,600 --> 01:12:15,840 Which sir? - The fair guy with big eyes. 894 01:12:15,880 --> 01:12:17,560 He brought me here last night. 895 01:12:17,600 --> 01:12:19,680 His room is upstairs. - Room number? 896 01:12:20,040 --> 01:12:21,960 I don't know the number. 897 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 The room with a view of the ocean. 898 01:12:24,040 --> 01:12:27,280 We have many rooms with a view of the ocean. 899 01:12:27,320 --> 01:12:28,960 Come with me. I'll show you. - Excuse me, madam. 900 01:12:29,000 --> 01:12:32,520 You can't go upstairs. - Baldy, you are misbehaving now! 901 01:12:32,560 --> 01:12:34,560 If he finds out, you'll be sacked. 902 01:12:34,600 --> 01:12:36,680 Madam, you'll have to get out of the hotel. Please. 903 01:12:36,720 --> 01:12:39,560 Ladies like you can't enter our hotel. Get out! 904 01:12:39,600 --> 01:12:40,720 Let me go! - Come on. Out! 905 01:12:40,760 --> 01:12:41,880 Let go of my hand. - That's all. 906 01:12:41,920 --> 01:12:44,880 Hey fatso. Come here! - Good morning, madam. - He knows me. 907 01:12:44,920 --> 01:12:47,240 Tell this fool that you know me. 908 01:12:47,280 --> 01:12:48,840 You know her? - Yes, sir. 909 01:12:48,880 --> 01:12:51,280 Why wouldn't he? He took me upstairs. 910 01:12:51,320 --> 01:12:52,440 You? 911 01:12:52,720 --> 01:12:57,080 Sir, she was with Raj Malhotra. - Raj Malhotra? 912 01:12:57,120 --> 01:13:00,760 Excuse me, madam. I was not on duty last night. 913 01:13:00,800 --> 01:13:02,240 That's why I made a mistake. 914 01:13:03,000 --> 01:13:05,880 I'm quite sure you'll forgive my small mistake. 915 01:13:05,920 --> 01:13:08,520 I'm quite sure you won't tell Mr. Raj about this. 916 01:13:08,560 --> 01:13:11,200 Who is Mr. Raj? - Raj Malhotra! 917 01:13:11,240 --> 01:13:13,560 The person that brought you here! 918 01:13:15,600 --> 01:13:18,800 My young man's name is Raj Malhotra? 919 01:13:20,160 --> 01:13:22,200 Will you come with me? - No. 920 01:13:22,240 --> 01:13:23,760 Let's go. What are you staring at? 921 01:13:24,160 --> 01:13:25,240 Where is my young man? 922 01:13:26,160 --> 01:13:28,560 Food for expecting mothers will be the first product.. 923 01:13:28,600 --> 01:13:31,680 ..to be launched in the international market. 924 01:13:31,720 --> 01:13:33,480 My friend and business partner, Ajay Sharma.. 925 01:13:33,520 --> 01:13:38,040 ..will promote it through his American companies. 926 01:13:38,080 --> 01:13:39,480 I'll provide him with all the.. 927 01:13:39,520 --> 01:13:41,680 ..technical help he needs. - Yes, thanks. 928 01:13:41,720 --> 01:13:42,920 Mr. Sinha. - Yes, sir! 929 01:13:43,560 --> 01:13:46,560 Our product has good prospects in Europe's markets. 930 01:13:46,600 --> 01:13:51,160 Sir! 931 01:13:52,440 --> 01:13:53,520 Come here! 932 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 Excuse me. 933 01:13:59,200 --> 01:14:04,120 Sir, the money you gave, the shopkeeper said.. 934 01:14:04,160 --> 01:14:08,040 ..he won't give clothes to girls like me. 935 01:14:08,080 --> 01:14:09,440 Go upstairs, I'm coming. 936 01:14:09,480 --> 01:14:11,560 No, I'll eat with you. 937 01:14:11,600 --> 01:14:12,920 Go upstairs and order. 938 01:14:13,440 --> 01:14:17,480 Rascal, you can eat with these loafers but can't offer me? 939 01:14:18,960 --> 01:14:20,000 Who is she? 940 01:14:22,600 --> 01:14:23,800 I am sorry. Please forgive me. 941 01:14:24,280 --> 01:14:25,600 Sorry. - It's okay. 942 01:14:25,640 --> 01:14:27,440 Please, Mr. Sinha. - Yes, sir. 943 01:14:27,480 --> 01:14:29,680 In the market survey report.. 944 01:14:29,720 --> 01:14:31,600 Raj, who is she? 945 01:14:32,240 --> 01:14:33,360 A friend. 946 01:14:34,400 --> 01:14:37,920 That she is. Is she a call girl? 947 01:14:38,960 --> 01:14:40,120 She's a good girl. 948 01:14:41,320 --> 01:14:45,280 That she is, but she's a call girl, right? 949 01:14:46,040 --> 01:14:49,960 Who doesn't do business? You, me. 950 01:14:50,000 --> 01:14:51,400 Everybody. - You're right. 951 01:14:54,640 --> 01:14:56,360 Why did you come downstairs? 952 01:14:56,400 --> 01:14:58,840 What was so important that you had to disturb me at the meeting? 953 01:14:58,880 --> 01:15:01,720 If you are ashamed of me, why didn't you tell me before? 954 01:15:01,760 --> 01:15:03,520 You could have locked me in the bathroom. 955 01:15:03,560 --> 01:15:05,400 Even that shopkeeper insulted me! 956 01:15:05,960 --> 01:15:08,520 He said he won't sell clothes to a girl like me. 957 01:15:13,880 --> 01:15:16,600 Why are you staring like this? I don't get angry with food. 958 01:15:16,640 --> 01:15:18,800 If you want, take it. - I don't need it. 959 01:15:18,840 --> 01:15:21,800 Which shopkeeper? - That big shopkeeper across the road. 960 01:15:22,080 --> 01:15:24,160 What did he say? - I told you. 961 01:15:24,200 --> 01:15:27,280 He disgraced me and now you too. 962 01:15:28,760 --> 01:15:32,640 I am sorry. I forgot you've come from another world. 963 01:15:32,680 --> 01:15:35,200 I didn't come here. You brought me into your world! 964 01:15:38,000 --> 01:15:39,040 Use this. 965 01:15:39,640 --> 01:15:40,720 Hold it. 966 01:15:46,560 --> 01:15:48,880 Come with me. - Where? 967 01:15:49,240 --> 01:15:50,600 To buy clothes from that very shop. 968 01:15:50,640 --> 01:15:51,600 I won't go there. 969 01:15:54,080 --> 01:15:58,040 Madhubala.. Ms. Madhubala. 970 01:16:01,440 --> 01:16:02,880 What happened? - For the first time, someone talked so.. 971 01:16:02,920 --> 01:16:05,200 ..respectfully to me. 972 01:16:05,240 --> 01:16:06,200 Come on! 973 01:16:06,240 --> 01:16:07,320 Let's go. Come. 974 01:16:08,240 --> 01:16:09,320 Mr. Bhatia's bill.. 975 01:16:18,320 --> 01:16:19,480 You've come here again! 976 01:16:21,760 --> 01:16:22,800 I've brought her here. 977 01:16:23,440 --> 01:16:24,400 You.. - Raj Malhotra. 978 01:16:24,800 --> 01:16:25,880 Raj Malhotra? 979 01:16:26,880 --> 01:16:29,640 Mr. Malhotra! I can't believe it! 980 01:16:29,680 --> 01:16:33,080 It's an honour that you've come here to shop. 981 01:16:33,120 --> 01:16:34,440 She has come here to shop. 982 01:16:34,480 --> 01:16:36,040 She has come with you? Sure! 983 01:16:36,800 --> 01:16:39,240 Jessy! Rita! Seema! Attend to madam. 984 01:16:39,280 --> 01:16:42,600 No, you will attend her. - Sure! 985 01:16:42,640 --> 01:16:44,280 Come, madam. 986 01:16:44,320 --> 01:16:45,400 Go, madam! - Please come! 987 01:16:46,960 --> 01:16:48,560 Take this, madam. - No. 988 01:16:48,960 --> 01:16:51,200 Have this drink, madam. I've brought it for you. 989 01:16:51,240 --> 01:16:55,720 Go through the dresses while I arrange good shoes and sandals for you. 990 01:16:55,760 --> 01:16:58,000 Kalpana, for madam.. - You get it! 991 01:16:58,360 --> 01:17:00,160 Come on. Hurry up. - Yes! 992 01:17:03,360 --> 01:17:05,480 Try this. Do you like this? 993 01:17:06,040 --> 01:17:06,960 No? 994 01:17:07,760 --> 01:17:08,800 Okay. 995 01:17:09,240 --> 01:17:12,000 I had thought I'd buy your entire shop. 996 01:17:12,680 --> 01:17:15,400 Your shop contains nothing which suits her. 997 01:17:15,840 --> 01:17:16,920 Did you like anything? - No. 998 01:17:17,360 --> 01:17:19,840 Shall we go to some other big shop? Let's go. 999 01:17:20,440 --> 01:17:22,320 Sorry. - You are hot tempered. 1000 01:17:22,360 --> 01:17:24,600 Have cold drink. 1001 01:17:25,920 --> 01:17:27,920 Old man! - Don't do this in future. 1002 01:17:27,960 --> 01:17:28,960 Yes. 1003 01:17:38,560 --> 01:17:40,880 What are you doing? - Smoking is injurious to health. 1004 01:17:43,080 --> 01:17:45,640 Even this. - Sir, this is a small bottle. 1005 01:17:45,960 --> 01:17:49,280 A small bottle makes a large hole in your liver. Give it to me. 1006 01:17:50,120 --> 01:17:54,560 Madhu, my wife shouldn't know who you are. 1007 01:17:54,600 --> 01:17:55,640 Okay? 1008 01:17:56,840 --> 01:17:57,920 Okay. 1009 01:18:32,120 --> 01:18:34,440 What are you doing? Are you going to make me bald? 1010 01:18:39,560 --> 01:18:41,720 It's okay. Don't worry. 1011 01:18:47,160 --> 01:18:48,680 Madhu! Priya! 1012 01:18:49,400 --> 01:18:51,640 Madhu! How will I repay your debt? 1013 01:18:52,040 --> 01:18:53,920 Forget it! It's between two ladies. 1014 01:18:54,280 --> 01:18:56,280 Only a woman can understand a woman's sorrow. 1015 01:18:57,080 --> 01:18:58,200 Was that good? 1016 01:18:58,240 --> 01:18:59,200 Very good. But be polite. 1017 01:18:59,840 --> 01:19:02,040 That is okay. When will we meet Priya madam? 1018 01:19:02,080 --> 01:19:03,120 We're going to Switzerland tomorrow. 1019 01:19:03,160 --> 01:19:05,600 You'll meet her at Delhi airport. Okay? 1020 01:19:05,640 --> 01:19:08,600 Until then rehearse it over and over. 1021 01:19:08,640 --> 01:19:10,080 Okay? - With love! 1022 01:19:11,200 --> 01:19:13,560 Only a woman can understand a woman's sorrow. 1023 01:19:14,200 --> 01:19:15,400 Is that okay? 1024 01:19:15,440 --> 01:19:18,640 Bansi, hurry up or else they'll miss the plane! - Yes, hurry up! 1025 01:19:19,280 --> 01:19:20,640 Live long. 1026 01:19:21,400 --> 01:19:24,240 Call me up and take care. - Yes. 1027 01:19:24,600 --> 01:19:26,080 All the best, son. Have a good flight? 1028 01:19:26,640 --> 01:19:29,520 I have called our Zurich office. The driver will come to receive you. 1029 01:19:29,560 --> 01:19:30,680 Yes. - All the best. 1030 01:19:30,720 --> 01:19:33,080 If the driver doesn't show up, I'll call the pilot. - Dear, come here. 1031 01:19:33,560 --> 01:19:34,640 Take this sacred thread. 1032 01:19:34,960 --> 01:19:38,280 As soon as you conceive, put it on. It will protect the baby. 1033 01:19:38,320 --> 01:19:41,000 Yes. - Live long. 1034 01:19:41,880 --> 01:19:44,320 Live long. Take care. 1035 01:19:45,680 --> 01:19:46,520 Don't worry. 1036 01:19:46,560 --> 01:19:48,440 I'll manage everything here. Okay? 1037 01:19:48,480 --> 01:19:50,240 Thank you, doctor. - God bless you. 1038 01:19:50,280 --> 01:19:53,400 All right, Pappu. - Call me if Raj doesn't look after you. 1039 01:19:54,720 --> 01:19:55,840 Live long, dear. 1040 01:19:56,240 --> 01:19:57,600 Take care of her. - Yes. 1041 01:19:57,640 --> 01:19:59,000 Best of luck. - Thank you. 1042 01:19:59,920 --> 01:20:00,880 Bye, son. - Shall we leave? 1043 01:20:00,920 --> 01:20:03,120 Bye. - Bye! 1044 01:20:03,160 --> 01:20:04,920 Bye. - Bye. 1045 01:20:07,800 --> 01:20:09,640 Raj, where is she? 1046 01:20:09,680 --> 01:20:11,560 I told her to meet here. 1047 01:20:20,040 --> 01:20:21,120 Priya! 1048 01:20:21,520 --> 01:20:22,600 Madhu. 1049 01:20:25,440 --> 01:20:26,520 Come. 1050 01:20:29,240 --> 01:20:31,360 Madhu, this is Priya. 1051 01:20:31,840 --> 01:20:32,960 Hi. - Hi. 1052 01:20:33,840 --> 01:20:36,480 I don't know what to tell you. 1053 01:20:36,520 --> 01:20:39,840 I can't even thank you for such a big favor. 1054 01:20:39,880 --> 01:20:40,960 It's all right. 1055 01:20:41,280 --> 01:20:43,680 Only a woman can understand a woman's sorrow. 1056 01:20:53,400 --> 01:20:54,560 Come, Madhu. 1057 01:20:59,360 --> 01:21:01,800 Hi, Priya! - Hi! 1058 01:21:02,080 --> 01:21:05,240 Oh my god! This is my cousin and his wife. 1059 01:21:05,800 --> 01:21:07,680 Welcome to Switzerland, sister! - Hi, brother Vicky. 1060 01:21:07,720 --> 01:21:08,800 How are you? - How are you? 1061 01:21:08,840 --> 01:21:11,240 Hello, Raj. How are you? - Nice to see you. - Welcome to Switzerland. 1062 01:21:11,280 --> 01:21:12,360 Hello. - Hello. 1063 01:21:13,040 --> 01:21:14,840 This is Madhu. She was with us in our flight. 1064 01:21:14,880 --> 01:21:16,640 She lives here. - All right. 1065 01:21:16,680 --> 01:21:20,520 I called your dad yesterday and he said you're coming here today. 1066 01:21:20,560 --> 01:21:23,480 So I've come to pick you all up. You guys have to stay in my house. 1067 01:21:23,520 --> 01:21:26,240 Last time you came for honeymoon and I didn't disturb you. 1068 01:21:26,280 --> 01:21:28,280 You'll have to stay with me this time. 1069 01:21:28,320 --> 01:21:29,600 We have to stay away this time as well. 1070 01:21:29,640 --> 01:21:31,360 As the office is close to the bungalow. 1071 01:21:31,400 --> 01:21:34,120 I have lots of work. - All right. 1072 01:21:34,160 --> 01:21:36,960 My baby's tonsure ceremony will be held during a holy festival. 1073 01:21:37,000 --> 01:21:39,680 You two have to say with us for a week. 1074 01:21:39,720 --> 01:21:41,040 You have to stay with us! 1075 01:21:41,080 --> 01:21:42,960 Come, I'll drop you. - No, my car has arrived. 1076 01:21:43,000 --> 01:21:44,480 All right. I'll drop you to the car. Come. 1077 01:21:44,520 --> 01:21:45,320 Please come. 1078 01:22:01,680 --> 01:22:04,560 Madhu, this is our house. We'll stay here. 1079 01:22:04,960 --> 01:22:07,520 Wow! A house amidst the hills. 1080 01:22:07,560 --> 01:22:08,840 I am shaken after seeing this. 1081 01:22:08,880 --> 01:22:12,000 I've melted after seeing the snow! And how's that? 1082 01:22:12,280 --> 01:22:14,200 Come on. Let's go out. 1083 01:22:18,400 --> 01:22:20,960 Teacher, have you taught her all this? 1084 01:22:21,400 --> 01:22:22,400 I tried a little. 1085 01:22:24,240 --> 01:22:26,400 No problem. I'll teach her the rest. 1086 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 Madhu, come in. 1087 01:22:39,400 --> 01:22:41,360 What do you think of the house? - It is very nice. 1088 01:22:43,080 --> 01:22:44,240 This is my room. 1089 01:22:46,800 --> 01:22:48,040 This is yours. 1090 01:23:27,240 --> 01:23:28,320 Madam! 1091 01:23:29,800 --> 01:23:33,240 Madam, this coat has got stuck. - Let me take it out for you. 1092 01:23:34,320 --> 01:23:37,040 Call me Priya. 1093 01:23:37,080 --> 01:23:39,240 My god! How can I take your name? 1094 01:23:39,520 --> 01:23:41,000 The way I take yours. 1095 01:23:41,320 --> 01:23:44,240 There's no sir or madam here. Okay? 1096 01:23:44,280 --> 01:23:46,960 My god! Such a big swimming pool in your room! 1097 01:23:47,560 --> 01:23:49,680 You can swim whenever you want. 1098 01:23:50,240 --> 01:23:54,440 If you like it then you stay here. I'll go to your room. 1099 01:23:54,480 --> 01:23:55,920 Okay? - Okay. 1100 01:23:57,560 --> 01:23:59,160 I'll get my luggage. 1101 01:24:01,200 --> 01:24:03,360 Madhu liked this room so I gave it to her. 1102 01:24:03,400 --> 01:24:05,480 I'll stay in the guest room. - It's okay. 1103 01:24:06,040 --> 01:24:07,320 We've already seen this room. 1104 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 Let's see the guest room. - Come. 1105 01:24:10,560 --> 01:24:11,720 Not like this. 1106 01:24:11,760 --> 01:24:17,880 I'll take you to the guest room the way I had brought you to this room. 1107 01:24:28,960 --> 01:24:30,440 This is my room. 1108 01:24:30,480 --> 01:24:31,640 The one there is yours. 1109 01:24:31,680 --> 01:24:36,840 I know. But my wife is here. 1110 01:24:38,200 --> 01:24:41,440 You belong to me. Don't you? 1111 01:25:52,760 --> 01:25:53,840 Oh god! 1112 01:25:55,200 --> 01:25:58,600 Fruit, vegetables, groceries, clothes, shoes, all in one shop. 1113 01:25:58,640 --> 01:26:01,400 Yes. Madhu, take whatever you want. 1114 01:26:01,440 --> 01:26:02,520 Yes. 1115 01:26:10,120 --> 01:26:11,280 Wine shop! 1116 01:26:18,040 --> 01:26:19,120 Attention please. 1117 01:26:19,480 --> 01:26:22,640 Since there's a weather forecast of heavy snow fall this evening.. 1118 01:26:22,680 --> 01:26:24,920 ..we'll be closing the shop in half an hour. 1119 01:26:35,120 --> 01:26:36,200 Listen, Madhu. 1120 01:26:36,520 --> 01:26:39,120 It was just announced that there will be heavy snowfall here. 1121 01:26:39,360 --> 01:26:40,760 All roads will get blocked. 1122 01:26:41,120 --> 01:26:42,880 Raj will pick us up in some time. 1123 01:26:43,200 --> 01:26:44,280 You have to do one thing. 1124 01:26:55,400 --> 01:26:57,200 Did you understand what you have to do? 1125 01:27:09,920 --> 01:27:12,200 Have you bought groceries for the entire year? 1126 01:27:12,240 --> 01:27:13,600 Where is Priya? Is she still shopping? 1127 01:27:13,640 --> 01:27:16,000 She left an hour ago. - What? 1128 01:27:16,760 --> 01:27:19,240 Doesn't she know there's going to be a snow storm? - She knows. 1129 01:27:19,280 --> 01:27:21,920 She had to buy some things from around the house. So she left. 1130 01:27:21,960 --> 01:27:24,840 She must have reached home by now. - Come on, put the trolley there. 1131 01:27:24,880 --> 01:27:25,600 I'll do it. 1132 01:27:27,080 --> 01:27:28,160 From that side. 1133 01:27:50,520 --> 01:27:51,880 Hello. 1134 01:27:52,760 --> 01:27:56,600 Do you speak English? - Yes, sir. 1135 01:27:57,520 --> 01:27:59,800 Could you tell me if there is an Indian girl in your store? 1136 01:27:59,840 --> 01:28:00,960 Her name is Priya. 1137 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 Sorry, sir. The shop is closed. 1138 01:28:02,640 --> 01:28:04,520 There is no customer. - All right. Thank you. 1139 01:28:04,560 --> 01:28:05,640 Welcome. 1140 01:28:10,160 --> 01:28:11,240 Madhu, the phone is ringing. 1141 01:28:13,280 --> 01:28:15,320 Hello. Yes, Priya. 1142 01:28:16,480 --> 01:28:17,560 Where are you? 1143 01:28:18,240 --> 01:28:19,200 In the church. 1144 01:28:19,240 --> 01:28:20,560 All right, stay there. I'll pick you up. 1145 01:28:21,000 --> 01:28:23,920 How can you come? All roads are blocked because of the snowfall. 1146 01:28:24,440 --> 01:28:27,720 Don't worry about me. There are many people with me here. 1147 01:28:28,000 --> 01:28:30,120 I'll come as soon as the road clears up. 1148 01:28:32,320 --> 01:28:33,400 You have blocked the roads. 1149 01:28:36,120 --> 01:28:37,200 You can say that. 1150 01:28:38,200 --> 01:28:43,440 If you two are not left alone, how will we achieve our goal? 1151 01:28:48,840 --> 01:28:49,960 I love you. 1152 01:28:51,680 --> 01:28:54,240 I love you too. 1153 01:29:18,680 --> 01:29:22,520 Sorry. I mixed a little vodka with the cold drink. 1154 01:29:24,680 --> 01:29:28,480 It's too cold outside. That's why.. 1155 01:31:03,000 --> 01:31:04,120 Madhu. 1156 01:31:05,600 --> 01:31:07,480 I love my wife very much. 1157 01:31:08,280 --> 01:31:09,360 I.. 1158 01:33:35,640 --> 01:33:39,080 Congratulations. Good news. She is expecting. 1159 01:33:40,680 --> 01:33:42,360 Congratulations. 1160 01:33:43,400 --> 01:33:46,120 Priya you have become a mother. 1161 01:33:48,480 --> 01:33:50,160 She has become mother. 1162 01:33:50,800 --> 01:33:52,400 Ten lakhs. 1163 01:33:53,840 --> 01:33:55,320 Ten lakhs? 1164 01:33:57,200 --> 01:33:59,120 Congrats, Raj. Congrats. 1165 01:33:59,560 --> 01:34:02,720 Bless daughter-in-law in our behalf. 1166 01:34:03,800 --> 01:34:06,880 And look, come here on the first available flight. 1167 01:34:06,920 --> 01:34:08,400 No, grandpa, this is not possible. 1168 01:34:08,440 --> 01:34:11,520 Because the doctor has prohibited from talking long flights. 1169 01:34:11,560 --> 01:34:15,360 All right, don't come. Don't come with daughter-in-law. 1170 01:34:15,680 --> 01:34:17,560 But take care of daughter-in-law there. 1171 01:34:17,600 --> 01:34:18,720 What is happening there? 1172 01:34:18,760 --> 01:34:20,680 Take, talk with your mother. 1173 01:34:20,720 --> 01:34:22,600 Son Raj. - Yes, mother. 1174 01:34:22,640 --> 01:34:25,800 Congrats. Live long. May God give you my age. 1175 01:34:25,840 --> 01:34:27,000 Give the phone to daughter-in-law. 1176 01:34:27,040 --> 01:34:29,600 I won't. - Give. - one second. - Hello. 1177 01:34:29,640 --> 01:34:32,920 Live long dear. Stay happy. Don't pick up any heavy load. 1178 01:34:32,960 --> 01:34:33,560 Yes. 1179 01:34:34,120 --> 01:34:38,040 And the tie the sacred thread I gave you. 1180 01:34:38,080 --> 01:34:38,920 Okay, mother. 1181 01:34:38,960 --> 01:34:40,560 Talk with father. 1182 01:34:41,960 --> 01:34:42,560 Hello. 1183 01:34:42,600 --> 01:34:48,040 Congratulations. No, do as the doctor says. 1184 01:34:48,080 --> 01:34:49,800 All right. - And take care of daughter-in-law. 1185 01:34:49,840 --> 01:34:53,360 Okay. - Okay, son bye. God bless you. Bye. Bye. Bye. 1186 01:34:53,400 --> 01:34:56,440 Give me the phone. - Congrats. - You hung up. 1187 01:35:11,240 --> 01:35:16,880 Madhu. Madhu. - What is this? 1188 01:35:17,440 --> 01:35:19,360 It contains flowers offered to God. 1189 01:35:19,400 --> 01:35:21,360 Mother has given them to me for the baby's protection. 1190 01:35:24,240 --> 01:35:27,840 Always wear it. This will protect the baby. 1191 01:40:01,680 --> 01:40:03,400 Priya. - Yes. 1192 01:40:03,880 --> 01:40:07,760 Priya, it is 3 months. My belly has not inflated till now. 1193 01:40:10,720 --> 01:40:15,200 Madhu the belly comes out after 5, 6 months. 1194 01:40:15,240 --> 01:40:18,760 Even I was worried like you when I was expecting last year. 1195 01:40:21,080 --> 01:40:26,280 Mother-in-law! They are very dangerous, right? 1196 01:40:26,320 --> 01:40:29,440 No, my mother-in-law is not like that. She is very nice. 1197 01:40:29,480 --> 01:40:32,920 She loves me a lot. And Raj's grandpa. 1198 01:40:32,960 --> 01:40:35,760 He considers me his grand daughter and not daughter-in-law. 1199 01:40:35,800 --> 01:40:37,320 Who else is there in your family? 1200 01:40:37,360 --> 01:40:39,840 There is a doctor grandpa who is grandpa's friend. 1201 01:40:39,880 --> 01:40:43,520 There is an uncle and an aunt. And Pappu brother. 1202 01:40:43,560 --> 01:40:47,360 His contacts are so bad that if a phone develops trouble.. 1203 01:40:47,400 --> 01:40:51,000 ..he will all the telecom minister instead of a mechanic. 1204 01:40:52,040 --> 01:40:55,800 And every new person thinks wrong with his habit of winking. 1205 01:40:56,920 --> 01:40:59,160 You must be having great fun in your in-laws house. 1206 01:40:59,200 --> 01:41:01,760 You might not know when the day passes. 1207 01:41:02,320 --> 01:41:05,800 It was like that before. But since I.. 1208 01:41:09,760 --> 01:41:12,440 But those days will come again thanks to you. 1209 01:41:16,800 --> 01:41:19,840 Congrats Raj, our company has crossed the mark of 10 millions. 1210 01:41:19,880 --> 01:41:23,480 This is nothing it will cross further 100 billion. - Yes. 1211 01:41:23,520 --> 01:41:27,080 Hi Ajay. - Hello, sister-in-law. How are you? - I am fine. 1212 01:41:27,440 --> 01:41:30,600 This is my friend, Madhu. - Hi. - And he is Ajay. 1213 01:41:30,640 --> 01:41:32,760 Raj's friend and business partner. - Hello. 1214 01:41:35,120 --> 01:41:38,200 Thank you. Ladies and gentlemen. 1215 01:41:38,560 --> 01:41:40,240 Today I stand here in front of you.. 1216 01:41:40,520 --> 01:41:43,600 ..to launch a new product of my company, our company. 1217 01:41:44,160 --> 01:41:45,800 Its called cosmetics of India. 1218 01:41:46,480 --> 01:41:49,840 And the person who is going to launch.. 1219 01:41:50,240 --> 01:41:52,160 ..this product for us today is a very important part of my life. 1220 01:41:53,640 --> 01:41:54,480 Come Madhu. 1221 01:41:58,880 --> 01:42:01,600 Yes, Madhu. You are our V.I.P. Come on. 1222 01:42:04,680 --> 01:42:10,360 Please come. - Thanks. Thank you. 1223 01:42:17,560 --> 01:42:20,000 Hey Seth, come here. 1224 01:42:30,360 --> 01:42:33,440 Are you guys having a good time? - Congrats. 1225 01:42:33,480 --> 01:42:34,600 Priya. 1226 01:42:34,640 --> 01:42:36,880 Raj, Vicky brother has arrived. - Excuse me. 1227 01:42:36,920 --> 01:42:39,120 Congratulations Priya. Congratulations. 1228 01:42:39,160 --> 01:42:40,440 Congratulations Raj. - Thank you. 1229 01:42:40,480 --> 01:42:41,600 Brother, sister-in-law has not come. 1230 01:42:41,640 --> 01:42:43,040 She is busy because it is my son's shaving.. 1231 01:42:43,080 --> 01:42:45,560 ..ceremony the day after. But I have come. 1232 01:42:46,000 --> 01:42:50,360 I have to come to invite on my son's shaving ceremony. 1233 01:42:50,400 --> 01:42:51,480 Okay. 1234 01:42:52,360 --> 01:42:56,960 Hello. - Hi. - I was thinking where I have seen you. 1235 01:42:57,640 --> 01:43:00,440 Strange. You have changed so much. 1236 01:43:01,160 --> 01:43:03,080 No one can see you and say that you're a prostitute. 1237 01:43:09,120 --> 01:43:10,280 Who told you? 1238 01:43:10,320 --> 01:43:12,560 I and Raj never had any secrets. 1239 01:43:20,440 --> 01:43:21,840 Even I like good things. 1240 01:43:22,640 --> 01:43:25,720 If it is good I don't care about money. 1241 01:43:26,720 --> 01:43:28,920 Come as soon as you are over with Raj. 1242 01:43:30,040 --> 01:43:33,200 I will give you double the money Raj is giving you. 1243 01:43:39,200 --> 01:43:40,080 Okay. 1244 01:43:40,840 --> 01:43:41,760 Okay. 1245 01:43:48,360 --> 01:43:49,840 Excuse me, I will catch you later. 1246 01:44:02,600 --> 01:44:04,120 Why have you come here after leaving the party? 1247 01:44:04,160 --> 01:44:06,520 I don't want to stay here. I am going back. 1248 01:44:07,160 --> 01:44:09,760 Why what happened? Did anyone tell you anything? 1249 01:44:10,160 --> 01:44:12,320 All you rich people are the same? 1250 01:44:12,360 --> 01:44:14,480 You play so many games for your selfish means. 1251 01:44:14,520 --> 01:44:16,880 First you gave me so much respect. 1252 01:44:17,280 --> 01:44:19,480 And then you insulted me so badly with one shock. 1253 01:44:20,480 --> 01:44:24,280 You needed a baby I could have given birth one in the road. 1254 01:44:24,640 --> 01:44:27,200 What was the need to make me suit your society? 1255 01:44:27,240 --> 01:44:30,240 When you had to tell your friends that I am a prostitute. 1256 01:44:35,080 --> 01:44:40,080 I didn't feel so cheap when I used to go whoring as I did today. 1257 01:44:40,960 --> 01:44:42,280 Did Ajay tell you anything? 1258 01:44:45,440 --> 01:44:46,960 Madhu, I have not told anyone anything. 1259 01:44:47,000 --> 01:44:48,640 When you came to the Mumbai conference that day.. 1260 01:44:48,680 --> 01:44:49,760 Madhu. 1261 01:44:52,040 --> 01:44:54,440 Madhu, where are you going? 1262 01:44:54,760 --> 01:44:57,280 I am going back. He told his friend that I am a.. 1263 01:45:00,080 --> 01:45:03,280 That is am pregnant and I can't dance. 1264 01:45:04,920 --> 01:45:08,760 Madhu, Raj and I are your friends and well wishers. 1265 01:45:09,440 --> 01:45:12,720 We will never say anything which will hurt you. 1266 01:45:13,480 --> 01:45:15,080 You want to dance. Come. 1267 01:45:15,360 --> 01:45:17,200 No, I don't want to dance. 1268 01:45:29,880 --> 01:45:33,000 Raj, human minds if someone whom.. 1269 01:45:33,040 --> 01:45:35,440 ..he regards to be close says anything. 1270 01:45:36,720 --> 01:45:40,320 Priya, I have not told you a thing about Madhu. 1271 01:45:41,000 --> 01:45:43,200 I know. I have heard everything. 1272 01:45:48,080 --> 01:45:51,480 You were right in not telling me this before. 1273 01:45:52,160 --> 01:45:53,440 Maybe I wouldn't have accepted.. 1274 01:45:53,480 --> 01:45:56,160 ..Madhu then after knowing this. 1275 01:45:56,920 --> 01:46:03,160 But today I can say that Madhu is best to mother our child. 1276 01:46:04,440 --> 01:46:06,320 Isn't it? - Yes. 1277 01:46:21,600 --> 01:46:25,520 How is Madhu? - I have just come from her room. 1278 01:46:26,240 --> 01:46:27,320 She is still angry. 1279 01:46:27,800 --> 01:46:29,280 She will feel very bad if we 2 leave.. 1280 01:46:29,320 --> 01:46:31,680 ..her alone for the shaving ceremony. 1281 01:46:32,520 --> 01:46:36,600 Then let's cancel the visit. - No. Vicky brother will mind. 1282 01:46:36,920 --> 01:46:40,360 Let's do one thing. I will go to the ceremony. You stay here. 1283 01:46:40,920 --> 01:46:43,760 And I will make the excuse that you couldn't come due to work. 1284 01:46:43,800 --> 01:46:46,920 Yes, okay. Go and pack your luggage. 1285 01:46:47,200 --> 01:46:48,600 I will drop you at the station. Come. 1286 01:47:01,840 --> 01:47:03,120 Drink the juice. 1287 01:47:14,640 --> 01:47:17,320 Smoking is very good for your and the baby's health. 1288 01:47:20,400 --> 01:47:22,560 Look, Madhu. I know you are upset. 1289 01:47:23,560 --> 01:47:26,320 But when you came to the Munabi conference.. 1290 01:47:26,360 --> 01:47:28,840 ..in that dress and behaviour.. 1291 01:47:30,560 --> 01:47:31,760 Ajay was there too. 1292 01:47:34,560 --> 01:47:38,560 Why will I tell this to Ajay when I concealed it from my wife? 1293 01:47:41,720 --> 01:47:47,720 If you still think that I am guilty then I am sorry. 1294 01:47:53,720 --> 01:47:54,880 Smoke. 1295 01:48:43,200 --> 01:48:47,040 Hi. Were you bathing? - Raj is not at home. 1296 01:48:47,520 --> 01:48:49,840 He is at the office. - Yes, I know he is at the office. 1297 01:48:49,880 --> 01:48:52,760 And is going to come late. And even Priya is not at home. 1298 01:48:52,800 --> 01:48:54,000 She has gone to her cousin's place. 1299 01:48:54,360 --> 01:48:55,560 That's why I have come. 1300 01:48:59,280 --> 01:49:02,840 I couldn't control since the time I have seen you at the party. 1301 01:49:03,840 --> 01:49:05,400 That's why I came as soon as I got the chance. 1302 01:49:06,320 --> 01:49:09,480 I have enjoyed every sort girl in the world. 1303 01:49:10,280 --> 01:49:13,960 But no one has the thing you have. 1304 01:49:14,320 --> 01:49:15,640 Please go away from here. 1305 01:49:17,400 --> 01:49:18,480 Yes, I understood. 1306 01:49:19,320 --> 01:49:21,600 You are worried because you are in Raj's contract. 1307 01:49:22,280 --> 01:49:23,760 We don't have any problem. 1308 01:49:24,320 --> 01:49:27,680 He is my business partner and my childhood friend too. 1309 01:49:28,560 --> 01:49:32,200 He won't have any objection. Let's not waste time now. 1310 01:49:37,800 --> 01:49:40,600 You lowly whore you slapped me. 1311 01:49:59,040 --> 01:50:00,880 Come on get up. Here. 1312 01:50:06,600 --> 01:50:07,840 You try to act decent. 1313 01:50:07,880 --> 01:50:09,720 I will take out your decency now. 1314 01:50:51,080 --> 01:50:53,440 Raj, I thought.. 1315 01:50:54,360 --> 01:50:56,680 What did you think? That you will rape her. 1316 01:50:56,720 --> 01:50:59,040 That you will rape her. -What are you doing, Raj? 1317 01:50:59,080 --> 01:51:01,240 That you will rape her. - Listen to me, Raj. 1318 01:51:01,280 --> 01:51:02,440 That you will rape her. 1319 01:51:02,480 --> 01:51:06,160 Raj! Raja. Raj, listen to me. 1320 01:51:09,280 --> 01:51:10,360 Raj, my.. 1321 01:51:12,920 --> 01:51:14,360 Raj, what are you doing? 1322 01:51:14,400 --> 01:51:16,680 You are beating me for this lowly prostitute. 1323 01:51:19,840 --> 01:51:23,920 You saw a prostitute in her. I didn't see one. 1324 01:51:26,680 --> 01:51:29,040 How did you see? How did you see? 1325 01:51:29,880 --> 01:51:31,160 How did you see? - Raj! 1326 01:51:32,840 --> 01:51:36,160 Raj, you are beating your childhood friend for such a girl. 1327 01:51:41,160 --> 01:51:43,720 Childhood friend. Childhood friend. 1328 01:51:45,720 --> 01:51:50,200 If you were even my brother, even then I would have killed you. 1329 01:51:50,240 --> 01:51:51,360 Understand? 1330 01:51:54,160 --> 01:51:58,160 Raj, you are kicking your 500 crore partnership for her. 1331 01:52:00,160 --> 01:52:04,720 I will throw away the entire wealth for her. 1332 01:52:05,360 --> 01:52:06,520 Understand? 1333 01:52:07,240 --> 01:52:11,840 Do you know why? Because she is precious for me. 1334 01:52:13,400 --> 01:52:17,080 You are friend, right. That's why leave from here. 1335 01:52:17,840 --> 01:52:21,880 Otherwise I will kill you. Understand? Go. 1336 01:52:34,240 --> 01:52:36,840 Come. Come. 1337 01:52:37,840 --> 01:52:40,880 Come. Come. 1338 01:52:50,880 --> 01:52:52,040 I will go get the medicines. 1339 01:53:24,760 --> 01:53:28,160 Call me if you need anything, okay. 1340 01:59:09,280 --> 01:59:10,200 Hi! 1341 01:59:18,200 --> 01:59:19,360 This is for you. 1342 02:00:07,920 --> 02:00:09,000 Raj. 1343 02:02:02,240 --> 02:02:03,480 Madhu. - Yes. 1344 02:02:07,000 --> 02:02:08,080 Take this. 1345 02:02:18,320 --> 02:02:19,280 What were you thinking? 1346 02:02:21,400 --> 02:02:22,840 I was remembering my childhood. 1347 02:02:27,560 --> 02:02:31,680 My mother used to tell me takes when I was young. 1348 02:02:32,720 --> 02:02:34,080 There was poor girl. 1349 02:02:35,400 --> 02:02:38,280 One day a prince came to her riding a white horse. 1350 02:02:39,520 --> 02:02:41,600 And took her away as his bride. 1351 02:02:42,840 --> 02:02:45,280 And then her dreams were fulfilled. 1352 02:02:46,440 --> 02:02:49,760 Even I used to see this dream all the time. 1353 02:02:54,280 --> 02:03:00,760 When I grew up, many white cars came to me. 1354 02:03:02,040 --> 02:03:03,880 There were many princes among them too. 1355 02:03:07,200 --> 02:03:12,320 But no one came to take me. All came buy me. 1356 02:03:15,640 --> 02:03:20,880 Then I realised that that was just a childhood fairy tale. 1357 02:03:22,600 --> 02:03:24,080 This doesn't happen in reality. 1358 02:03:33,720 --> 02:03:34,840 Thank you very much. 1359 02:03:34,880 --> 02:03:37,280 Raj and Priya will be amazed to see us. 1360 02:03:37,880 --> 02:03:40,280 Chhotu, unload the luggage quickly. 1361 02:03:40,320 --> 02:03:42,400 Bansi, how will carry so much luggage alone? 1362 02:03:42,440 --> 02:03:43,520 Come with me. 1363 02:03:48,120 --> 02:03:51,400 Priya, grandpa has come with the entire family. - What? 1364 02:03:51,440 --> 02:03:53,240 That is your family. - Yes. 1365 02:03:54,720 --> 02:03:56,840 Priya, there will be trouble. They think you are pregnant. 1366 02:03:57,680 --> 02:03:58,760 O God! - One second. 1367 02:04:01,160 --> 02:04:04,440 No, this will be too big. - This. - Yes, this is okay. 1368 02:04:04,480 --> 02:04:06,960 And listen you wear this amulet. 1369 02:04:07,000 --> 02:04:08,080 But the veneration flowers are here. 1370 02:04:08,120 --> 02:04:09,360 Yes, I know it contains veneration flowers. 1371 02:04:09,400 --> 02:04:11,240 You keep the veneration flowers and you wear it. 1372 02:04:11,280 --> 02:04:12,320 Raj. 1373 02:04:12,360 --> 02:04:14,200 Daughter-in-law. We have arrived. 1374 02:04:14,240 --> 02:04:17,240 You will be very happy. - Where are you? 1375 02:04:19,160 --> 02:04:24,400 Grandpa. - Dear Raj. - Mother. Grandpa. 1376 02:04:24,720 --> 02:04:27,600 Live long. Live long. - Dad. - How are you, son? 1377 02:04:27,640 --> 02:04:29,200 Good to see you. Good to see you. - Mother. 1378 02:04:29,240 --> 02:04:31,640 Did we surprise you? - Absolutely. - Live long, son. 1379 02:04:34,000 --> 02:04:36,800 This is not fair. - Why? - You came without informing. 1380 02:04:36,840 --> 02:04:40,720 Surprise. - We cannot stay without seeing Priya. 1381 02:04:40,760 --> 02:04:42,320 So we have come. - But where is Priya. 1382 02:04:42,360 --> 02:04:45,600 Where is she? - She is tying the pillow. - Tying the pillow? 1383 02:04:46,120 --> 02:04:48,720 Tying the pillow? What did you hear? - What did you say? 1384 02:04:48,760 --> 02:04:49,840 She is changing. 1385 02:04:54,360 --> 02:04:55,440 Priya. 1386 02:04:56,440 --> 02:04:58,160 Come dear, come. 1387 02:04:58,200 --> 02:05:00,160 My child. Greetings, mamma. 1388 02:05:00,200 --> 02:05:02,640 Live long. You have given me all happiness. 1389 02:05:04,240 --> 02:05:07,400 No, dear, don't bend. Live long. - Greetings, father. 1390 02:05:07,440 --> 02:05:08,280 How are you? - Live long. 1391 02:05:08,320 --> 02:05:10,400 Wait I will cast of your evil eye. - Grandpa. 1392 02:05:10,640 --> 02:05:12,520 How are you, dear? - I am fine. 1393 02:05:14,240 --> 02:05:15,480 How are you Pappu brother? 1394 02:05:15,760 --> 02:05:18,240 How are you uncle? - How are you Priya dear? 1395 02:05:18,520 --> 02:05:23,080 I told you if God wants you will have a child within a year. 1396 02:05:24,800 --> 02:05:28,200 What mamma? You shouldn't have surprised us like this? 1397 02:05:29,600 --> 02:05:30,720 You should have told us. 1398 02:05:30,760 --> 02:05:32,400 We would have come to fetch you at the airport. 1399 02:05:32,440 --> 02:05:36,640 We wanted to but then father said we shouldn't bother daughter-in-law. 1400 02:05:36,960 --> 02:05:38,480 There is nothing to bother here. 1401 02:05:38,520 --> 02:05:39,920 We have come to give a surprise. 1402 02:05:43,840 --> 02:05:45,160 What happened? - What happened? 1403 02:05:57,520 --> 02:05:59,000 This is my friend's wife, Madhu. 1404 02:05:59,480 --> 02:06:02,760 Her husband generally stays out because of business. 1405 02:06:03,000 --> 02:06:05,600 There is no one in her house that's why she stays with us 1406 02:06:05,640 --> 02:06:06,760 All right. 1407 02:06:07,520 --> 02:06:08,840 That is good dear. 1408 02:06:09,400 --> 02:06:11,240 You shouldn't stay alone at such times. 1409 02:06:12,280 --> 02:06:14,000 Come here. Come here. 1410 02:06:15,640 --> 02:06:17,560 Greetings. - Stay happy. Live long. 1411 02:06:17,840 --> 02:06:20,280 I am Priya's mother-in-law. - I know. 1412 02:06:20,600 --> 02:06:22,680 Priya tells me about you everyday. 1413 02:06:23,080 --> 02:06:27,640 You are aunt. You are uncle. And you are Pappu brother. 1414 02:06:28,040 --> 02:06:30,160 And you are grandpa. Greetings. 1415 02:06:30,200 --> 02:06:32,280 Don't bend down. Live long, dear. Live long. 1416 02:06:32,320 --> 02:06:34,200 And you are father. Greetings. 1417 02:06:34,560 --> 02:06:37,280 Grandpa. Won't you cast away my evil eye? 1418 02:06:42,680 --> 02:06:45,560 Why not, dear? Live long. Stay happy. 1419 02:06:45,600 --> 02:06:46,760 Always stay wedded. 1420 02:06:52,440 --> 02:06:53,560 It is not a laughing matter. 1421 02:06:53,600 --> 02:06:55,280 Why does Mithun Chakraborty stay in Ooty? 1422 02:06:55,560 --> 02:06:58,320 So that he seems fairer among the people there. 1423 02:06:59,720 --> 02:07:02,160 Grandpa biscuits. - Thank you. 1424 02:07:03,600 --> 02:07:06,960 Madhu dear, what business does your husband do? 1425 02:07:09,400 --> 02:07:11,720 Of import and export. - Yes, grandpa. 1426 02:07:11,760 --> 02:07:14,320 That's why he is often in U.K. Austria, Indonesia, Malaysia.. 1427 02:07:14,360 --> 02:07:15,280 He always stays outside. 1428 02:07:15,760 --> 02:07:16,600 All right. 1429 02:07:16,640 --> 02:07:18,680 No matter what. Business will go on. 1430 02:07:19,040 --> 02:07:21,400 But the husband should be with his wife at such times. 1431 02:07:21,680 --> 02:07:22,840 No problem, daughter-in-law. 1432 02:07:23,560 --> 02:07:27,680 We will look after her the same way we will look after Priya. 1433 02:07:50,720 --> 02:07:53,760 After hearing this Lord Vishnu started crying as a child. 1434 02:07:54,400 --> 02:07:56,720 And seeing his cute from mother Kaushalya.. 1435 02:07:57,000 --> 02:08:00,760 ..started shedding tears of joy and affection. 1436 02:08:01,520 --> 02:08:04,760 It is said that if a pregnant lady hears the description of.. 1437 02:08:05,120 --> 02:08:08,960 ..Lord Ram's birth then even her unborn child enjoys it. 1438 02:08:09,320 --> 02:08:10,840 Feel and see. 1439 02:08:11,800 --> 02:08:14,040 Some movement must be taking place. 1440 02:08:27,640 --> 02:08:30,480 Madhu dear. Why are you standing there? 1441 02:08:30,800 --> 02:08:31,800 Come and sit here. 1442 02:08:32,560 --> 02:08:33,520 Come. 1443 02:08:34,440 --> 02:08:38,480 Sit. So listen. 1444 02:08:39,520 --> 02:08:43,520 How was father Dasrath during Lord Ram's birth? 1445 02:08:44,480 --> 02:08:46,840 Because a father rejoices twice.. 1446 02:08:46,880 --> 02:08:50,280 ..over his baby's birth than the mother. 1447 02:08:53,880 --> 02:08:55,640 What are you thinking, dear? 1448 02:08:57,400 --> 02:08:59,640 That your husband is not with you. 1449 02:09:01,480 --> 02:09:03,600 He might have some problem. 1450 02:09:04,200 --> 02:09:08,280 But he must be always thinking about you and your baby. 1451 02:09:08,840 --> 02:09:11,600 So Tulsi Das said that Ram.. 1452 02:09:20,600 --> 02:09:23,400 Priya. Dear Priya. - Yes, mother. 1453 02:09:24,120 --> 02:09:26,920 These are special sweets. Remember? 1454 02:09:27,160 --> 02:09:28,600 I have brought them from Delhi for you. 1455 02:09:29,000 --> 02:09:30,120 Take eat it. Well done. 1456 02:09:40,600 --> 02:09:41,600 Come Madhu sister. 1457 02:09:43,640 --> 02:09:45,440 Mother has brought special sweets for me from Delhi. 1458 02:09:45,760 --> 02:09:47,960 It will benefit you if you eat it. Eat. 1459 02:09:54,240 --> 02:09:55,280 It is spicy right. 1460 02:09:55,680 --> 02:09:58,840 I used to find it spicy too when I was expecting last year. 1461 02:09:58,880 --> 02:10:01,480 That's' why mother used to force me into eating it. 1462 02:10:02,240 --> 02:10:04,040 Will you eat another? - Madhu. 1463 02:10:04,640 --> 02:10:06,840 Mother is coming. Don't tell her that you ate the sweet. 1464 02:10:08,280 --> 02:10:11,960 Madhu. - Yes, mother. - You are here. 1465 02:10:12,200 --> 02:10:13,680 And I was looking for you in your room. 1466 02:10:13,920 --> 02:10:15,440 I was sitting with Grandpa. 1467 02:10:16,560 --> 02:10:19,000 What is the matter? You are crying. 1468 02:10:19,040 --> 02:10:23,560 No, I was watching a sentimental movie that's why.. 1469 02:10:23,600 --> 02:10:25,920 You cried. Come with me. 1470 02:10:28,560 --> 02:10:29,920 Come sit. Slowly. 1471 02:10:31,120 --> 02:10:33,480 Madhu dear these are special sweets. 1472 02:10:33,760 --> 02:10:36,960 Both mother and baby benefit by eating these. 1473 02:10:37,280 --> 02:10:40,040 Come on eat it. - No, mother. I will eat them later. 1474 02:10:40,400 --> 02:10:42,720 No, not later. You will have to eat them in front of me. 1475 02:10:42,760 --> 02:10:46,000 Otherwise you won't eat it. I know it is a little spicy. 1476 02:10:46,280 --> 02:10:47,840 Come on open your mouth. - No mother. Mother I.. 1477 02:10:47,880 --> 02:10:50,920 Well done. Open your mouth. Open your mouth. Well done. 1478 02:10:50,960 --> 02:10:54,600 Well done. It's okay, right? Well done. 1479 02:10:58,160 --> 02:11:01,320 Madhu, your feet have swelled up. 1480 02:11:03,240 --> 02:11:06,200 I told him but he said this happens. 1481 02:11:06,680 --> 02:11:09,480 It surely happens but too much welling is not good. 1482 02:11:10,040 --> 02:11:12,560 I will apply the medicinal oil in your feet. 1483 02:11:12,920 --> 02:11:13,840 Swelling will stop by that. 1484 02:11:14,520 --> 02:11:17,040 Bansi, bring that medicinal oil. 1485 02:11:19,360 --> 02:11:22,520 Place it here. - Yes. - Come dear. - No, mother. 1486 02:11:22,760 --> 02:11:27,600 I won't like you to touch my feet. - But I will like it. 1487 02:11:28,040 --> 02:11:31,120 The one whom I have called daughter is a daughter to me. 1488 02:11:31,600 --> 02:11:32,640 You are my daughter, right? 1489 02:11:46,280 --> 02:11:48,080 Who are there in your family, daughter? 1490 02:11:50,160 --> 02:11:51,120 I don't have anyone, mother. 1491 02:11:53,120 --> 02:11:54,400 There must be someone in India. 1492 02:11:57,760 --> 02:11:58,760 They are not in this world. 1493 02:12:06,440 --> 02:12:10,480 In future never say that you have no one. 1494 02:12:12,920 --> 02:12:14,600 From now this entire family is yours. 1495 02:12:33,600 --> 02:12:38,320 Hello. Greetings priest. How are you? Yes, one minute. 1496 02:12:39,000 --> 02:12:42,240 Grandpa. - Yes, dear. - Priest has called from Delhi. 1497 02:12:42,880 --> 02:12:47,280 Hello. Yes priest. Greetings. - Whose call is it? - Priest's. 1498 02:12:47,320 --> 02:12:49,440 What is he saying? - I don't know. - All right. 1499 02:12:49,760 --> 02:12:53,800 We will do as you say. You start the preparations. 1500 02:12:55,240 --> 02:12:56,080 What preparations grandpa? 1501 02:12:56,120 --> 02:13:01,080 Raj, priest has fixed the 18th for Priya's baby shower. 1502 02:13:01,120 --> 02:13:03,920 Congratulations. We will go to Delhi tomorrow. All right. 1503 02:13:04,600 --> 02:13:06,720 Ranjeet. Daughter-in-law. 1504 02:13:07,360 --> 02:13:10,440 Raj, how can we return to India? 1505 02:13:10,800 --> 02:13:12,360 Madhu should be with us too. 1506 02:13:12,800 --> 02:13:16,200 Because Priya's baby shower has been fixed for the 18th. 1507 02:13:17,160 --> 02:13:17,840 Come. 1508 02:13:18,080 --> 02:13:22,080 Go to the office with Raj and call a board meeting to explain everybody. 1509 02:13:22,120 --> 02:13:25,960 Yes, father. - Grandpa, can't you call the priest here. 1510 02:13:26,000 --> 02:13:28,280 And have the baby shower here. - Why? 1511 02:13:28,920 --> 02:13:30,560 Because Priya's delivery date is due this month. 1512 02:13:31,080 --> 02:13:33,120 And the medical facilities are good here. 1513 02:13:33,400 --> 02:13:34,960 Don't talk about facilities. 1514 02:13:35,000 --> 02:13:37,920 I will make a call and transfer all facilities to Delhi. 1515 02:13:38,360 --> 02:13:40,040 What is the phone number of the facility minister here? 1516 02:13:40,080 --> 02:13:42,800 There is no facility of ministers here. - Is it? 1517 02:13:43,200 --> 02:13:45,080 Bihar is better than this place. 1518 02:13:45,400 --> 02:13:48,240 Son Raj we will find all medical facilities in Delhi. 1519 02:13:48,480 --> 02:13:52,440 And baby shower is done where you have friends and relatives. 1520 02:13:52,800 --> 02:13:55,280 You are right, mother. We all will go to India. 1521 02:13:56,240 --> 02:14:01,200 Madhu, I had promised your husband that I will look after you. 1522 02:14:01,520 --> 02:14:04,680 Because your and Priya's delivery date is on the same day. 1523 02:14:04,960 --> 02:14:06,880 But all of us are going to India for the baby shower. 1524 02:14:07,240 --> 02:14:08,880 And I can never refuse grandpa. 1525 02:14:08,920 --> 02:14:12,400 But I will do all your hospital bookings. 1526 02:14:12,440 --> 02:14:14,760 And go whenever you have the labour pains. 1527 02:14:14,800 --> 02:14:18,040 Manage that, please. - Have you gone crazy? 1528 02:14:18,320 --> 02:14:20,880 How can she go alone to the hospital at such conditions? 1529 02:14:21,400 --> 02:14:23,160 Grandpa she has no other way out. 1530 02:14:23,680 --> 02:14:24,760 Who is there with her? 1531 02:14:25,040 --> 02:14:27,720 And she cannot even come to India with us. - Why not? 1532 02:14:28,120 --> 02:14:30,080 You had promised her husband, right? 1533 02:14:30,320 --> 02:14:34,160 Yes, I had. - All of you listen. This is my decision. 1534 02:14:34,200 --> 02:14:36,600 That Madhu will come with us to Delhi. 1535 02:14:37,120 --> 02:14:40,200 Why dear? Do you have any objections? - No. 1536 02:14:45,720 --> 02:14:46,920 Hi. 1537 02:14:46,960 --> 02:14:48,360 Come, brother. - Greetings. 1538 02:14:48,400 --> 02:14:50,520 That is my papa and those are my brother and sister-in-law. 1539 02:14:51,120 --> 02:14:53,080 What have they brought? - Gifts. 1540 02:14:53,360 --> 02:14:55,120 The pregnant mother wears clothes gifted.. 1541 02:14:55,160 --> 02:14:56,560 ..by her family during the baby shower. 1542 02:14:56,880 --> 02:14:58,920 This is very big occasion. 1543 02:14:59,640 --> 02:15:03,120 Greetings. - Come. Come. - Come. Come. -Come. 1544 02:15:03,360 --> 02:15:04,680 Pappu, listen. - Yes. 1545 02:15:04,720 --> 02:15:06,600 The priest is asking for rice. Arrange for it. 1546 02:15:06,640 --> 02:15:07,440 Shall I call the food minister? 1547 02:15:07,480 --> 02:15:08,720 How many sacks do you want? 1548 02:15:08,760 --> 02:15:10,760 You will call the minister for a fistful of rice. 1549 02:15:10,800 --> 02:15:13,360 Bring from the kitchen. - A fistful. - Okay. - Come. 1550 02:15:13,400 --> 02:15:15,120 Excuse me. - Yes. 1551 02:15:15,560 --> 02:15:17,920 Have you see Bhatia uncle, anywhere? 1552 02:15:19,280 --> 02:15:20,760 I didn't see him. But what is the matter? 1553 02:15:21,880 --> 02:15:23,160 Are you copying me? 1554 02:15:23,880 --> 02:15:25,880 No, this is my childhood habit. 1555 02:15:26,520 --> 02:15:30,200 Did you mother go to the red bungalow in Fatehpur. 1556 02:15:31,160 --> 02:15:34,440 My mother has never gone to the red bungalow in Fatehpur. 1557 02:15:35,400 --> 02:15:37,280 My father used to go their often. 1558 02:15:43,240 --> 02:15:47,800 Father always used to say that you have a sister. Father. 1559 02:15:51,840 --> 02:15:54,160 Priya your gift dress has arrived. 1560 02:15:54,400 --> 02:15:57,880 Now get ready quickly. - Mother, go downstairs. 1561 02:15:57,920 --> 02:15:59,280 I will prepare Priya and bring her. 1562 02:16:01,640 --> 02:16:04,320 No, dear. You cannot come downstairs. 1563 02:16:04,960 --> 02:16:08,200 Look dear even I wanted to have your baby shower with Priya. 1564 02:16:08,800 --> 02:16:10,760 But the priest said that 2 pregnant ladies.. 1565 02:16:10,800 --> 02:16:12,880 ..cannot attend this function together. 1566 02:16:13,520 --> 02:16:14,800 All right, mother. 1567 02:16:16,000 --> 02:16:21,880 And dear Priya. Decorate yourself like a bride today. 1568 02:16:21,920 --> 02:16:26,960 Yes. - Baby shower is a big occasion in a woman's life. 1569 02:16:27,800 --> 02:16:30,800 Because a woman has not 1 but 3 births. 1570 02:16:31,840 --> 02:16:34,520 First when she comes to this world as someone's daughter. 1571 02:16:36,000 --> 02:16:37,920 2nd when she becomes someone's wife. 1572 02:16:39,559 --> 02:16:41,519 And 3rd when she becomes a mother. 1573 02:16:43,680 --> 02:16:48,440 And baby shower is being done before becoming a mother.. 1574 02:16:48,480 --> 02:16:54,200 ..so that the baby to be born is blessed with happiness. 1575 02:16:58,080 --> 02:17:01,320 Now get ready quickly. It is time for the shower, dear. 1576 02:17:04,400 --> 02:17:07,320 Raj, you here. Don't engage Priya in talks now. 1577 02:17:07,360 --> 02:17:09,400 She has to get ready and come downstairs, okay. - Yes. 1578 02:17:10,000 --> 02:17:12,600 Raj, I cannot go to this function. - Why? 1579 02:17:13,200 --> 02:17:14,880 Mother said it is no ordinary custom. 1580 02:17:15,320 --> 02:17:18,720 This veneration and prayers are being made to bless our child. 1581 02:17:19,639 --> 02:17:22,399 Madhu should attend this shower instead of me. 1582 02:17:23,480 --> 02:17:24,720 But how is that possible? 1583 02:17:25,040 --> 02:17:28,280 If Madhu wears my wedding dress then there will be a veil. 1584 02:17:28,719 --> 02:17:31,279 And nobody will know that she is Madhu. 1585 02:17:36,760 --> 02:17:37,760 Please Raj. 1586 02:17:46,959 --> 02:17:50,119 Madhu, will you wear this gift dress? 1587 02:17:51,879 --> 02:17:52,959 All right. 1588 02:17:54,040 --> 02:17:55,000 Thank you. 1589 02:18:11,920 --> 02:18:14,360 Sister-in-law- Yes. - go and see if Priya is ready. 1590 02:18:14,400 --> 02:18:16,440 Go and bring her. Hurry up. - Okay. - Aunt. 1591 02:18:16,480 --> 02:18:17,800 I will go and see. Mother, I will bring her. 1592 02:18:17,840 --> 02:18:19,760 Look. All right, you go and bring her. 1593 02:18:27,680 --> 02:18:29,040 Who is it? - Me. 1594 02:18:34,840 --> 02:18:39,280 Is Madhu ready? - Yes, she is. - Oh my god. Girls. 1595 02:18:39,600 --> 02:18:42,240 Hey, I forgot the sacred thread.. - Listen. 1596 02:18:42,600 --> 02:18:45,280 I will make her wear it. You go. - Okay, I will go that side. 1597 02:19:19,799 --> 02:19:22,199 Priya. Priya. Come here. 1598 02:19:46,520 --> 02:19:51,160 The one who will give my family my heir, I salute you. 1599 02:19:51,880 --> 02:19:53,920 May God let our child live for eras. 1600 02:19:54,840 --> 02:20:00,560 And your child should spread my family's name like sun. 1601 02:20:09,920 --> 02:20:11,960 Let God add my age to your child. 1602 02:20:12,960 --> 02:20:18,200 He should bring incomparable happiness to your life. 1603 02:20:23,240 --> 02:20:27,440 Priya, you have got such a dark henna colour in your hands. 1604 02:20:28,040 --> 02:20:31,800 This means Raj loves you a lot. 1605 02:23:27,920 --> 02:23:30,440 We have to take a family photograph. Come. 1606 02:23:30,480 --> 02:23:31,960 Come. Come. Come. - Yes. 1607 02:23:32,000 --> 02:23:34,120 Come. Come. - Come Raj dear. 1608 02:23:36,320 --> 02:23:38,160 Yes, take a photograph. 1609 02:25:10,680 --> 02:25:13,320 "Henna." - Priest, start the veneration. 1610 02:25:20,280 --> 02:25:22,760 Tell the baby's grandfather. 1611 02:25:23,200 --> 02:25:24,840 Lala Kailash Nath Malhotra. 1612 02:25:24,880 --> 02:25:27,440 Lala Kailash Nath Malhotra's great grandson is arriving. 1613 02:25:27,480 --> 02:25:30,080 The entire clan should benefit. 1614 02:25:30,120 --> 02:25:31,760 The Baby's grandfather's name. 1615 02:25:32,400 --> 02:25:34,120 Ranjeet Kumar Malhotra. 1616 02:25:34,600 --> 02:25:38,520 Ranjeet Kumar Malhotra grandson should get all success. 1617 02:25:39,080 --> 02:25:41,640 The baby grandma's name. - Asha Malhotra. 1618 02:25:42,400 --> 02:25:45,200 Asha Malhotra's grandson should live long. 1619 02:25:45,520 --> 02:25:46,960 The baby's father's name. 1620 02:25:48,400 --> 02:25:49,480 Raj Malhotra. 1621 02:25:50,200 --> 02:25:53,200 Raj Malhotra should live long. 1622 02:25:53,480 --> 02:25:54,880 The baby's mother's name. 1623 02:26:07,320 --> 02:26:08,520 Priya Malhotra. 1624 02:26:43,640 --> 02:26:44,760 Mother. 1625 02:26:44,800 --> 02:26:46,400 The function was great today. - Very nice. 1626 02:26:46,440 --> 02:26:49,600 The best was father's dance. What do you have to say? 1627 02:26:50,640 --> 02:26:53,280 What a storm? I will have the windows closes. 1628 02:26:53,840 --> 02:26:56,080 It is late now. You go and sleep too. - Okay, mother. 1629 02:26:56,120 --> 02:26:58,440 Sleep tight. Live long. 1630 02:27:00,920 --> 02:27:02,000 Bansi! 1631 02:27:09,360 --> 02:27:10,480 Madhu. 1632 02:27:15,120 --> 02:27:16,200 Madhu. 1633 02:27:18,240 --> 02:27:19,320 Madhu. 1634 02:27:45,280 --> 02:27:46,440 Have you seen Madhu anywhere? 1635 02:27:46,480 --> 02:27:48,720 Yes, she has just left towards the station. - What? 1636 02:28:08,600 --> 02:28:09,320 Madhu. 1637 02:28:10,080 --> 02:28:11,160 Where are you going? 1638 02:28:12,240 --> 02:28:15,320 Priya Malhotra is not the mother of this baby. It is me. 1639 02:28:16,840 --> 02:28:19,800 This is my baby. I won't give my baby. 1640 02:28:21,400 --> 02:28:24,280 Forgive me. I can't give this baby. 1641 02:28:25,080 --> 02:28:26,840 Madhu, don't say like this. 1642 02:28:26,880 --> 02:28:29,280 I have done penance for 9 months for the baby's birth. 1643 02:28:29,320 --> 02:28:31,480 We have dreamt for this baby every day. 1644 02:28:31,520 --> 02:28:32,800 This time not only me and Raj, but.. 1645 02:28:32,840 --> 02:28:36,320 ..our entire family is waiting for this baby's birth. 1646 02:28:36,760 --> 02:28:39,120 Our happiness is connected to it, Madhu. 1647 02:28:39,160 --> 02:28:42,080 I will die, but won't give my baby. 1648 02:28:42,680 --> 02:28:45,040 Madhu, you don't have anything lacking like me. 1649 02:28:45,560 --> 02:28:47,720 You can get married. You can be a mother again. 1650 02:28:48,000 --> 02:28:52,400 But I am not complete. I can never be a mother. 1651 02:28:53,200 --> 02:28:56,240 Madhu, I pray give me this baby. 1652 02:28:57,640 --> 02:29:02,080 I will give you whatever you want for it. Money, property. 1653 02:29:02,120 --> 02:29:04,360 Madhu, tell me what do you need? 1654 02:29:04,960 --> 02:29:07,640 All right, I am ready to give you my baby. 1655 02:29:08,480 --> 02:29:10,000 Can you give me your husband? 1656 02:29:20,640 --> 02:29:22,360 At last you have shown me your reality. 1657 02:29:23,400 --> 02:29:26,200 I though even prostitutes are woman. 1658 02:29:27,440 --> 02:29:31,640 But a prostitute can do no good to others. 1659 02:29:32,360 --> 02:29:34,000 She can only break homes. 1660 02:29:34,840 --> 02:29:39,080 I asked you your husband and you reminded me my reality. 1661 02:29:39,120 --> 02:29:41,400 You are asking a mother her child. 1662 02:29:41,880 --> 02:29:46,360 A mother is mother whether she is a prostitute or a daughter-in-law. 1663 02:29:47,360 --> 02:29:49,480 I won't give you my baby. 1664 02:29:50,440 --> 02:29:53,320 I won't give you my baby. My baby. 1665 02:29:54,160 --> 02:29:58,000 Raj. Raj. She is refusing to give our baby. 1666 02:29:58,040 --> 02:30:01,640 Priya, first look at her condition. Madhu. Madhu. 1667 02:30:02,120 --> 02:30:05,840 Madhu. Madhu. Madhu. Call doctor grandpa immediately. 1668 02:30:14,720 --> 02:30:17,080 Don't worry. Everything will be fine. 1669 02:30:37,120 --> 02:30:38,360 We are scanning Madhu. 1670 02:30:38,920 --> 02:30:41,200 We will get to know the complications soon. 1671 02:30:44,600 --> 02:30:47,200 Mother is calling. Yes, mother. 1672 02:30:47,240 --> 02:30:50,160 You, Priya and Madhu are not at home. Where are you? 1673 02:30:50,480 --> 02:30:51,560 Mother we are at the hospital. 1674 02:30:51,840 --> 02:30:53,240 Madhu and Priya's labour pain has started. 1675 02:30:53,600 --> 02:30:54,480 So I brought them here. 1676 02:30:54,520 --> 02:30:57,200 What? I will give this good news to everyone. 1677 02:30:57,240 --> 02:30:59,280 We are reaching the hospital. Okay. - No, mother. No. 1678 02:31:00,400 --> 02:31:03,720 You can come later. Okay. Doctor grandpa is with me. 1679 02:31:04,000 --> 02:31:05,960 I am just coming. 1680 02:31:06,000 --> 02:31:07,200 Excuse me. 1681 02:31:07,240 --> 02:31:08,600 The doctor has called you inside. 1682 02:31:09,520 --> 02:31:10,600 Come. 1683 02:31:14,960 --> 02:31:18,000 The baby has turned that's why it is not in its normal position. 1684 02:31:18,400 --> 02:31:19,760 We have to operate her immediately. 1685 02:31:19,800 --> 02:31:21,920 All right, go ahead. - But the condition is serious. 1686 02:31:22,280 --> 02:31:25,600 I can save either the mother or baby in this operation. 1687 02:31:28,240 --> 02:31:29,600 We have to decide quickly. 1688 02:31:35,720 --> 02:31:38,240 Doctor, save the mother. 1689 02:31:43,600 --> 02:31:45,680 Prepare her to be taken to the operation theatre. - Yes. 1690 02:31:45,720 --> 02:31:47,720 Nurse, take Mr. Raj's signature. - All right. 1691 02:31:57,520 --> 02:32:00,480 Come on, nurse. Take her inside. Careful. 1692 02:32:29,880 --> 02:32:33,000 Good news. This happens in rare cases. 1693 02:32:33,440 --> 02:32:34,600 The operation was successful. 1694 02:32:35,320 --> 02:32:37,120 Both the baby and Madhu are safe. 1695 02:32:47,280 --> 02:32:48,880 Congratulations, you had a son. 1696 02:33:17,080 --> 02:33:18,320 What ac cute baby. 1697 02:33:22,040 --> 02:33:23,600 You wanted to save the mother, right? 1698 02:33:25,680 --> 02:33:28,360 The mother is saved and even your baby. 1699 02:33:31,520 --> 02:33:36,520 I was moved a bit for a while. I became selfish. 1700 02:33:38,040 --> 02:33:40,480 You are the mother of this baby. 1701 02:33:44,200 --> 02:33:45,200 He is yours. 1702 02:34:03,000 --> 02:34:05,520 Give me my great grandson. 1703 02:34:08,600 --> 02:34:10,720 Look. Look. - SO sweet. So sweet. 1704 02:34:10,760 --> 02:34:14,120 I am your great grandpa. - Give him to me, please. 1705 02:34:17,080 --> 02:34:19,720 Yes, what did our Madhu have? Boy or girl? 1706 02:34:22,680 --> 02:34:24,920 That poor girl lost her child at birth.. 1707 02:34:32,120 --> 02:34:34,600 No dear, don't dishearten yourself. 1708 02:34:35,360 --> 02:34:36,760 Think that it was not yours. 1709 02:34:38,040 --> 02:34:39,720 The same had happened to our Priya too. 1710 02:34:40,640 --> 02:34:44,240 But see, God had made her a mother in a year. 1711 02:34:45,240 --> 02:34:46,320 Yes, dear. 1712 02:35:09,120 --> 02:35:13,480 Don't go, Madhu. I will tell the family members the truth. 1713 02:35:15,600 --> 02:35:21,240 If 2 brothers can stay together then why not 2 sisters? 1714 02:35:23,760 --> 02:35:28,000 I have got an entire family here. I only lacked a sister. 1715 02:35:29,600 --> 02:35:30,680 I have found her too, today. 1716 02:35:32,440 --> 02:35:36,880 Let this sister remain a sister. Don't make her your co-wife. 1717 02:35:38,120 --> 02:35:42,760 Otherwise no woman will trust another woman. 1718 02:35:46,320 --> 02:35:50,000 Only you have the right on this family and Raj. 1719 02:35:52,120 --> 02:35:55,800 My rights are on the memories I got here. 1720 02:35:58,360 --> 02:36:03,880 I became a daughter here, a bride and a mother. 1721 02:36:05,520 --> 02:36:06,600 What else do I want? 1722 02:36:19,320 --> 02:36:21,720 Madhu, I have checked you on. 1723 02:36:22,240 --> 02:36:23,480 This is your boarding pass. 1724 02:36:24,040 --> 02:36:25,680 I have deposited your bags in the luggage. 1725 02:36:27,200 --> 02:36:28,760 This contains the keys to your new house. 1726 02:36:30,240 --> 02:36:32,920 And some blank cheques with your name. 1727 02:36:35,040 --> 02:36:42,320 My entire wealth is less for what you did for me and Priya. 1728 02:36:43,640 --> 02:36:50,080 Just consider this to be a small gift from me and Priya. 1729 02:36:50,400 --> 02:36:53,360 I have taken the gift. See this. 1730 02:36:55,120 --> 02:36:57,120 I am taking me entire family with me. 1731 02:36:58,360 --> 02:37:01,720 If I take anything more than that then I will feel.. 1732 02:37:02,440 --> 02:37:04,800 ..that a mother has taken the price of her baby. 1733 02:37:05,320 --> 02:37:06,440 But Madhu you.. 1734 02:37:06,480 --> 02:37:10,800 I won't return to that world from where you brought me. 1735 02:37:14,600 --> 02:37:16,200 You have touched me once. 1736 02:37:17,120 --> 02:37:18,720 Now no one else can touch me. 1737 02:37:36,240 --> 02:37:37,320 Thank you. 130271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.