All language subtitles for Bonnie.And.Clyde.Italian.Style.1983.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,125 --> 00:01:07,000 Who is it? Who is it? 4 00:01:07,208 --> 00:01:09,041 It's the clock. 5 00:01:10,625 --> 00:01:12,375 It's ringing again. 6 00:01:18,291 --> 00:01:21,416 Hello? I am awake! 7 00:01:37,833 --> 00:01:39,666 How marvelous! 8 00:03:39,500 --> 00:03:41,416 Hot coffee... 9 00:03:41,708 --> 00:03:43,916 One, two... 10 00:03:46,125 --> 00:03:47,958 Three. Who gives a darn! 11 00:04:16,375 --> 00:04:19,541 The coffee is on the burner. The sandwich is made... 12 00:04:19,750 --> 00:04:21,583 The shower! 13 00:04:28,708 --> 00:04:30,791 Where can my glasses be? 14 00:04:37,583 --> 00:04:40,583 Finally! Here they are. 15 00:05:20,666 --> 00:05:22,291 It's coming! 16 00:05:39,958 --> 00:05:43,208 Just a moment. Don't push! 17 00:05:43,416 --> 00:05:45,958 Don't push. Easy! 18 00:06:01,250 --> 00:06:05,041 You're in a hurry! The airport? We'll be there in five minutes. 19 00:06:19,958 --> 00:06:21,625 Hi. 20 00:06:25,625 --> 00:06:28,041 Train delay. 21 00:06:28,250 --> 00:06:32,666 The 9 a.m. direct train 715 coming from Milan 22 00:06:32,875 --> 00:06:35,250 is travelling with a 20 minute delay. 23 00:06:35,458 --> 00:06:37,291 Service announcement. 24 00:06:37,500 --> 00:06:42,583 A brakeman on platform 6, please. 25 00:06:42,791 --> 00:06:46,541 Train 87 coming from Frosinone 26 00:06:46,750 --> 00:06:49,708 is arriving on platform 8 instead of 12. 27 00:06:49,916 --> 00:06:53,666 Personal announcement. Vice manager Mr. Dominici 28 00:06:53,875 --> 00:06:56,583 is trying to touch my ass. - Are you crazy? 29 00:06:56,791 --> 00:06:59,416 - I told you I would do it. - I'll have you fired! 30 00:06:59,625 --> 00:07:02,125 - And I'll announce it to everyone. - Idiot! 31 00:07:02,333 --> 00:07:05,583 Accumulator change, train 121, track 16. 32 00:07:16,000 --> 00:07:19,416 - How much is it? - 87,325 liras. 33 00:07:19,625 --> 00:07:21,958 - What? - 87,325 liras. 34 00:07:22,166 --> 00:07:26,083 Sir, we aren't playing here. These are the updated fees. 35 00:07:26,333 --> 00:07:29,833 There's a round trip to the airport, the suitcase... 36 00:07:30,041 --> 00:07:32,833 We don't work for glory. 37 00:07:33,041 --> 00:07:35,541 No, because... Alright. 38 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 87,325. But honestly... 39 00:07:39,041 --> 00:07:43,750 You wanted to go to the airport. Here. 40 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Excuse me, but the tip isn't included in the price. 41 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 - Here. - Thank you! 42 00:07:50,166 --> 00:07:52,541 - No... - You are very kind. 43 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 No. It's 50,000 liras. 44 00:07:59,458 --> 00:08:03,625 Mr. Bonetti, look at this. 45 00:08:05,375 --> 00:08:07,625 No, I'm not interested. 46 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Wait a minute. This one. 47 00:08:10,541 --> 00:08:13,250 This is a typical cognac glass... 48 00:08:13,458 --> 00:08:15,750 It's an old trick. 49 00:08:15,958 --> 00:08:18,541 You already know it. Alright. 50 00:08:19,875 --> 00:08:23,875 I'll bet you never saw these. 51 00:08:24,083 --> 00:08:26,375 What are these? 52 00:08:26,583 --> 00:08:28,750 - These are... - Turds! 53 00:08:28,958 --> 00:08:32,708 You know them. I represent certain types of... 54 00:08:32,958 --> 00:08:35,291 - Turds. - Of turds. 55 00:08:35,500 --> 00:08:37,583 Mine are the... 56 00:08:37,791 --> 00:08:39,541 Pagoda shaped ones. 57 00:08:39,750 --> 00:08:42,750 - Then the so-called... - Braided ones. 58 00:08:42,958 --> 00:08:46,125 - And then the classic... - Turd. 59 00:08:46,333 --> 00:08:48,250 Turd. So... 60 00:08:48,458 --> 00:08:51,166 Turds don't make anyone laugh anymore. 61 00:08:51,375 --> 00:08:55,583 No. Actually my neighbor is hilarious! 62 00:08:55,791 --> 00:08:58,083 Mr. Bonetti! 63 00:08:58,958 --> 00:09:02,166 - What is this? - The fart pillow. 64 00:09:02,375 --> 00:09:04,833 This is the traditional one. 65 00:09:05,041 --> 00:09:07,541 But I have a new type. 66 00:09:07,750 --> 00:09:10,583 Look. It seems real. 67 00:09:10,791 --> 00:09:13,958 It shouldn't be hidden. I'll put it on this chair. 68 00:09:15,291 --> 00:09:17,708 Excuse me. Watch this. 69 00:09:19,208 --> 00:09:21,250 Forgive me. It's fantastic. Watch this! 70 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 One, two... 71 00:09:25,166 --> 00:09:27,458 Excuse me. Three! 72 00:09:27,666 --> 00:09:29,458 Three. 73 00:09:29,666 --> 00:09:31,875 One, two... Wait a minute. 74 00:09:32,083 --> 00:09:33,708 One, two and three! 75 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 There. Nothing. 76 00:09:36,375 --> 00:09:39,125 - I don't know why... - Look, I don't have time to waste. 77 00:09:39,333 --> 00:09:43,958 - Close the order. - Close it. It always worked! 78 00:09:44,166 --> 00:09:46,791 So, let's close the order. 79 00:09:47,000 --> 00:09:49,541 So... so... 80 00:09:49,750 --> 00:09:54,500 We have 26 disgusting mice. 81 00:09:54,708 --> 00:09:57,333 Countess, it's a pleasure to have you in our store. 82 00:09:57,541 --> 00:10:00,000 Gianluca, choose the best gifts. 83 00:10:00,208 --> 00:10:05,791 Gianluca is tired of his last videogame. You've something new? 84 00:10:06,000 --> 00:10:09,916 All the latest Japanese electronic novelties. From 1 to a 20 million. 85 00:10:10,125 --> 00:10:13,041 - Let me see, please. - Of course. 86 00:10:13,250 --> 00:10:15,000 So... 87 00:10:16,750 --> 00:10:20,916 Excuse me. Did you hear that? It's a fart. 88 00:10:21,125 --> 00:10:23,625 My compliments, madam. 89 00:10:23,833 --> 00:10:26,250 It was very human of you. 90 00:10:26,458 --> 00:10:29,375 How dare you! 91 00:10:29,583 --> 00:10:31,666 Bonetti, I am surprised at you. 92 00:10:31,875 --> 00:10:36,791 The effect of this pillow is awesome. 93 00:10:37,000 --> 00:10:39,041 - Stop it! - It's awesome. 94 00:10:39,250 --> 00:10:41,208 Go away! Get lost! 95 00:10:41,416 --> 00:10:43,541 - Go away with all your... - Turds! 96 00:10:43,750 --> 00:10:46,291 Go! Take all this stuff away! 97 00:10:46,500 --> 00:10:49,541 - Out! - I'll pick up the objects... 98 00:10:49,750 --> 00:10:52,708 - Countess! - Bonetti! Do you realize it? 99 00:10:52,916 --> 00:10:58,375 - Gianluca, let's go. - Four, five, six... 100 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 Six? 101 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 They were five. 102 00:11:23,916 --> 00:11:27,750 - Chopped meat. - Zucchini. 103 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 - I'd like some French fries. - Right away, madam. 104 00:11:42,916 --> 00:11:46,500 8,500 plus 11,500 for damages. 105 00:11:46,708 --> 00:11:49,083 20,000. Come on! 106 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 - But... - What will you have? 107 00:11:52,333 --> 00:11:55,416 - Chopped meat... - You are so human! 108 00:11:57,375 --> 00:12:00,000 Little Venturi Augusto is wanted in the waiting room 109 00:12:00,208 --> 00:12:02,208 where his aunt is waiting for him. 110 00:12:03,916 --> 00:12:05,916 Hello? Announcement Room. 111 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Hi, Sandro. What do you want? 112 00:12:08,375 --> 00:12:11,541 Hadn't we agreed that you wouldn't call me anymore? 113 00:12:11,750 --> 00:12:14,625 That you wouldn't ask to see me again? 114 00:12:16,000 --> 00:12:18,250 Alright. Since we didn't agree on anything, 115 00:12:18,458 --> 00:12:20,875 we'll meet this evening to reach an agreement. 116 00:12:23,708 --> 00:12:26,125 Well? What's wrong tonight? 117 00:12:27,208 --> 00:12:29,541 I was thinking... 118 00:12:29,750 --> 00:12:34,333 that when I met you, you seemed like the right man for me. 119 00:12:34,541 --> 00:12:36,958 Nice, respectful, honest. 120 00:12:40,166 --> 00:12:43,333 You were like Rock Hudson in "Paradise for Three" 121 00:12:43,541 --> 00:12:45,541 but you didn't leave your wife as he did. 122 00:12:46,750 --> 00:12:49,916 It's not that bad. You can't have everything from life. 123 00:12:50,125 --> 00:12:52,500 You never took me on a trip or a vacation. 124 00:12:52,708 --> 00:12:55,166 Never a concert, a theater, a movie. 125 00:12:55,375 --> 00:12:58,583 You only thought about making love. 126 00:13:00,500 --> 00:13:03,625 If you had 5 minutes free time, you called to make love in the car. 127 00:13:05,333 --> 00:13:07,541 Once even for Christmas under the tree! 128 00:13:09,500 --> 00:13:13,125 5,000. You asked for a small one. 129 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 It seems a bit skimpy... alright. 130 00:13:25,000 --> 00:13:27,416 You always considered me a slut. 131 00:13:28,458 --> 00:13:30,625 And now you want to come to my home. 132 00:13:31,666 --> 00:13:35,583 No. I'm going home alone to see a movie with Gary Cooper. 133 00:13:35,791 --> 00:13:39,041 - Men like you are disgusting! - Disgusting? 134 00:13:47,583 --> 00:13:49,416 A falling star! 135 00:13:49,625 --> 00:13:53,500 I can make a wish. So, let's see... 136 00:13:53,750 --> 00:13:56,458 I shouldn't fly with my imagination too much. 137 00:14:41,541 --> 00:14:44,250 So... I carry the amount over... 138 00:14:46,083 --> 00:14:49,041 Then the mice... 139 00:14:49,250 --> 00:14:52,458 Seven mice. That makes 4,000. 140 00:14:55,708 --> 00:14:58,708 It makes a total of... 141 00:14:58,916 --> 00:15:02,083 There. 26,500. 142 00:15:10,541 --> 00:15:12,541 I'll start over. 143 00:15:12,750 --> 00:15:15,333 7 turds... 144 00:15:15,541 --> 00:15:17,375 26,500... 145 00:15:17,583 --> 00:15:20,333 Then the mice which makes... 146 00:15:20,541 --> 00:15:22,375 There. Plus... 147 00:15:26,541 --> 00:15:30,583 Mice, 800,000? Darn it! 148 00:15:30,791 --> 00:15:34,041 Hands up! This is a holdup! 149 00:15:34,250 --> 00:15:36,875 Employees on the floor with hands on your heads! 150 00:15:37,125 --> 00:15:39,875 All clients to the floor! 151 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 Don't move or I'll shoot you! You get the money. Go on! 152 00:15:43,416 --> 00:15:45,041 Stop, or I'll shoot you! 153 00:15:45,250 --> 00:15:47,041 Don't move! 154 00:15:47,250 --> 00:15:49,416 Hurry with that money! 155 00:15:50,500 --> 00:15:53,041 If you move, I'll kill you. 156 00:15:53,250 --> 00:15:56,791 - Nobody better dare! - Hurry with that money! 157 00:15:57,000 --> 00:15:59,750 You! Don't move! 158 00:16:00,000 --> 00:16:01,791 The drawers too! 159 00:16:02,041 --> 00:16:03,791 Come on! What are you waiting for? 160 00:16:04,500 --> 00:16:06,125 My salary... 161 00:16:06,333 --> 00:16:09,250 - Come on! - Come on! 162 00:16:11,916 --> 00:16:15,458 Let's take out a hostage. Grab one! Go on! 163 00:16:15,666 --> 00:16:18,250 Stop or I'll shoot! 164 00:16:19,958 --> 00:16:21,750 Excuse me... 165 00:16:25,916 --> 00:16:28,416 - Hold still. We are leaving. - Go! 166 00:16:28,625 --> 00:16:33,208 - You want to be a hero? - Go! Go! 167 00:16:33,416 --> 00:16:36,875 - Go! - Hurry! 168 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 They're already finished? 169 00:17:20,916 --> 00:17:23,166 - This is the last one. - Wow! So many. 170 00:17:35,291 --> 00:17:37,833 Shut up, shit face! You shouldn't have interfered. 171 00:17:38,041 --> 00:17:40,333 Excuse me. It's a long story. 172 00:17:40,541 --> 00:17:43,375 I can't tell you all of it now. 173 00:17:43,583 --> 00:17:47,000 You are that brave man who tried to defend me. Am I hurting you? 174 00:17:47,208 --> 00:17:51,208 No, miss. You are just slightly strangling me. 175 00:17:51,416 --> 00:17:54,708 But being strangled by you is almost a privilege. 176 00:17:54,916 --> 00:17:57,833 - Shut up! - Stop it. 177 00:17:58,708 --> 00:18:01,416 Let him go. you scoundrels! 178 00:18:01,625 --> 00:18:04,416 Miss, may a make a request? 179 00:18:04,625 --> 00:18:08,208 Can you avoid defending me? I'd feel more comfortable. 180 00:18:08,416 --> 00:18:11,291 In fact, if you could remove the tie... 181 00:18:11,500 --> 00:18:15,083 - The tie? - Yes, from your purse. Excuse me. 182 00:18:15,291 --> 00:18:17,958 Excuse me. Excuse me. 183 00:18:33,750 --> 00:18:38,500 Excuse me, mister bandit, could you drive more slowly? 184 00:18:38,750 --> 00:18:42,000 In 20 years of holdups, nothing has ever happened to me. 185 00:18:42,208 --> 00:18:43,625 Watch out! 186 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 What happened? 187 00:19:14,166 --> 00:19:16,166 Miss! 188 00:19:20,791 --> 00:19:23,125 Miss hostage, you're all swollen. 189 00:19:23,958 --> 00:19:26,541 Excuse me. Wait. 190 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Where did they go? 191 00:19:37,583 --> 00:19:41,500 - Let's go see what happened. - They had an accident. Come on! 192 00:19:42,416 --> 00:19:44,791 Let's run. They're coming down. Come away with me. 193 00:19:45,000 --> 00:19:48,041 Oh, right! My suitcase? 194 00:19:59,166 --> 00:20:01,000 Hurry! 195 00:20:01,708 --> 00:20:03,708 Just a moment. 196 00:20:16,791 --> 00:20:19,125 - Come on, hurry! - Who was driving? 197 00:20:19,333 --> 00:20:21,708 - Vanuzzo. - I hope they didn't die. 198 00:20:21,916 --> 00:20:25,458 I do. There'll be more to divide. We'll get more money. 199 00:20:25,666 --> 00:20:29,541 - They just fainted. - But the hostages got away. 200 00:20:29,750 --> 00:20:32,208 What do you care about them? As long as this is here. 201 00:20:32,416 --> 00:20:35,041 - With the money. - Come on! 202 00:20:37,000 --> 00:20:38,625 Hurry! 203 00:20:39,416 --> 00:20:41,041 Come on! 204 00:21:11,166 --> 00:21:12,750 Who is it? 205 00:21:14,125 --> 00:21:16,708 I give up! 206 00:21:17,000 --> 00:21:20,041 Nobody is here. 207 00:21:22,541 --> 00:21:24,375 Miss! 208 00:21:41,333 --> 00:21:43,750 It's the dog, and I don't have an umbrella. 209 00:21:43,958 --> 00:21:46,541 It's 7 and the coffee... 210 00:21:46,750 --> 00:21:48,750 Where am I? 211 00:21:49,875 --> 00:21:52,833 Who are you? Where am I? 212 00:21:54,458 --> 00:21:57,000 Excuse me. We are... 213 00:21:57,208 --> 00:22:01,000 - Who are you? A bandit? - No! 214 00:22:01,208 --> 00:22:03,458 Don't be afraid. 215 00:22:03,666 --> 00:22:06,416 I am the other hostage. 216 00:22:06,625 --> 00:22:09,791 Oh! Now I recognize you. 217 00:22:10,000 --> 00:22:13,375 - I haven't introduced myself yet. - My pleasure. 218 00:22:15,416 --> 00:22:18,416 I'm... here. 219 00:22:18,625 --> 00:22:23,583 I'll introduce myself too. Leo Gavazzi, sales representative... 220 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 Leo Gavazzi, sales representative. 221 00:22:26,000 --> 00:22:29,083 - Giada Foschini. - Giada is a beautiful name. 222 00:22:29,291 --> 00:22:31,708 - Yes. Giada is the name I chose. - Really? 223 00:22:31,916 --> 00:22:34,916 - My real name is Rosetta. - Rosetta is less... 224 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 - Where have they locked us up? - We are... 225 00:22:37,625 --> 00:22:40,083 - It seems like a castle on the sea. - A castle on the sea? 226 00:22:40,291 --> 00:22:44,125 - Yes. I hear the sound of the waves. - Waves? 227 00:22:44,333 --> 00:22:47,458 - Well, with a little... - They didn't even tie us up. 228 00:22:47,666 --> 00:22:51,541 No. Luckily we're free. Free! 229 00:22:51,791 --> 00:22:53,458 The bandits? 230 00:22:54,583 --> 00:22:57,541 I think they are dead. 231 00:22:57,791 --> 00:23:00,375 I mean injured. They surrendered. 232 00:23:00,583 --> 00:23:04,916 I brought you here on my shoulders. 233 00:23:06,208 --> 00:23:08,750 - Then you got rid of them? - I think so. 234 00:23:08,958 --> 00:23:11,625 - You saved me! - Well... 235 00:23:11,833 --> 00:23:13,500 Thank you. 236 00:23:14,458 --> 00:23:19,500 - You're so cold! - No. Excuse me, Miss Giada. 237 00:23:19,708 --> 00:23:22,541 I am here. 238 00:23:22,750 --> 00:23:26,458 Excuse me, but one of them broke my glasses. 239 00:23:26,666 --> 00:23:30,791 But... That is why! I noticed that... 240 00:23:31,000 --> 00:23:33,791 I'll take care of it. I have... Look. 241 00:23:34,000 --> 00:23:36,458 In the sample suitcase I have... 242 00:23:36,666 --> 00:23:38,958 I am a sales representative. 243 00:23:39,166 --> 00:23:42,458 I represent... Tur... No! Toys. 244 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 I have mother-in-law glasses. 245 00:23:45,166 --> 00:23:47,750 - Are you married? - No. You didn't understand. 246 00:23:47,958 --> 00:23:51,541 Mother-in-law glasses are the kind that enlarge, 247 00:23:51,750 --> 00:23:54,833 to play a joke. Since I sell them... 248 00:23:56,041 --> 00:23:57,875 What is going on? 249 00:23:59,208 --> 00:24:03,458 - Are the bandits back? - They stole my sample suitcase. 250 00:24:03,666 --> 00:24:06,000 Come. Come see. 251 00:24:06,208 --> 00:24:08,208 Where are you? 252 00:24:08,958 --> 00:24:10,583 My gosh! 253 00:24:11,666 --> 00:24:13,666 What's inside? 254 00:24:20,000 --> 00:24:23,250 See how they swindled me? 255 00:24:28,375 --> 00:24:29,916 What? 256 00:24:30,125 --> 00:24:32,708 The friends from Palermo must respect the pacts. 257 00:24:32,916 --> 00:24:36,375 The Marseillais doesn't admit delays in delivery. 258 00:24:36,583 --> 00:24:38,458 Over and out. 259 00:24:42,333 --> 00:24:44,208 Good work, guys. 260 00:24:45,875 --> 00:24:48,125 You did a good job. 261 00:24:52,500 --> 00:24:55,583 - This is shit! - Shit? It's money, billions. 262 00:24:55,833 --> 00:24:57,500 Billions? 263 00:24:57,708 --> 00:24:59,666 Then take it! 264 00:25:00,375 --> 00:25:02,000 Damn... 265 00:25:02,208 --> 00:25:05,166 - It must be the hostages' suitcase. - He took it! 266 00:25:05,416 --> 00:25:07,166 Idiots! 267 00:25:08,333 --> 00:25:12,333 I was wrong in trusting you, and I won't be wrong again. 268 00:25:13,291 --> 00:25:16,125 If you don't find the money, the right suitcase, 269 00:25:16,333 --> 00:25:19,166 your lives will be worth less than all this! 270 00:25:20,375 --> 00:25:23,083 - It is really two and a half billion? - Yes, but 271 00:25:23,291 --> 00:25:26,333 we'll deliver it right away and avoid temptation. 272 00:25:26,541 --> 00:25:29,208 - Maybe they'll give us a reward. - Of course. 273 00:25:29,416 --> 00:25:34,083 - I am an expert. They give 10%. - Then we are rich. 274 00:25:34,291 --> 00:25:36,416 Let's say "well off". 275 00:25:45,458 --> 00:25:48,125 Come. I got rid of them. 276 00:25:49,666 --> 00:25:54,125 The pictures were taken by the bank's automatic device. 277 00:25:54,333 --> 00:25:57,750 Have them be distributed through the press as much as possible. 278 00:25:57,958 --> 00:25:59,375 Please. 279 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 This is the group of robbers. 280 00:26:04,166 --> 00:26:06,916 The man with the machine gun, who is being identified, 281 00:26:07,125 --> 00:26:09,333 is the boss of the gang. That is obvious. 282 00:26:10,125 --> 00:26:12,708 Notice his brutal, savage expression, 283 00:26:14,291 --> 00:26:16,500 the authority of his gestures, 284 00:26:17,541 --> 00:26:20,625 and the fact that he is carrying the suitcase with the loot. 285 00:26:20,833 --> 00:26:24,333 We assigned the case to our best special department, 286 00:26:24,541 --> 00:26:27,208 commanded by our most brilliant officer. 287 00:26:27,416 --> 00:26:31,625 The criminal will soon be handed over to justice. 288 00:26:32,291 --> 00:26:35,875 I don't know if you realize it, but it's one hundred... 289 00:26:37,000 --> 00:26:41,166 million Italian liras a head. And put in the bank... 290 00:26:41,375 --> 00:26:45,000 It's useless that you do count it. I'll spend it all in a year. 291 00:26:45,208 --> 00:26:47,916 All of it? Right away? 292 00:26:48,666 --> 00:26:51,541 What will you do with it? 293 00:26:51,750 --> 00:26:56,291 All that I've always dreamed of and was never able to do. 294 00:26:56,500 --> 00:27:01,500 Yesterday, with those bandits, it was the most exciting day of my life. 295 00:27:01,708 --> 00:27:05,250 I felt like I was in a movie. "Dog Day Afternoon". 296 00:27:05,458 --> 00:27:09,000 - Wasn't it the same for you? - Not really, inside the bank. 297 00:27:09,208 --> 00:27:13,250 I am a film buff, and, well, I risked my... 298 00:27:14,125 --> 00:27:17,791 Miss, excuse me. I have the feeling that you... 299 00:27:18,000 --> 00:27:19,916 Don't see very well. 300 00:27:20,125 --> 00:27:22,916 I'm saying it for you. I don't want you to run into a tree. 301 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 May I go first? 302 00:27:25,333 --> 00:27:28,708 - Give me your hand. Come. - Thank you. 303 00:27:28,958 --> 00:27:33,416 I'll lead the way because I was told it's full of holes here. 304 00:27:33,625 --> 00:27:36,791 I wouldn't want you to fall in a hole. 305 00:27:37,000 --> 00:27:39,375 There are holes here. 306 00:27:39,583 --> 00:27:43,500 Miss, don't you feel it's a bit cold? 307 00:27:43,708 --> 00:27:46,166 No. I find that it's pleasant. 308 00:27:46,375 --> 00:27:49,333 Besides, I had the good fortune of meeting a man like you. 309 00:27:49,583 --> 00:27:53,166 You are determined, strong, courageous. 310 00:27:53,375 --> 00:27:57,666 - Next to you, I feel safe. - Yes, it's true. 311 00:27:57,916 --> 00:28:01,125 - It's lovely strolling in the woods. - It's true. 312 00:28:01,333 --> 00:28:03,750 - Breathing fresh air... - I like it very much too. 313 00:28:03,958 --> 00:28:07,208 - You like it too? - I love walking in the woods 314 00:28:07,416 --> 00:28:09,916 in the morning with all this cool air. 315 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 We should reach a road with cars now 316 00:28:15,541 --> 00:28:17,750 and ask for a ride. - Do you prefer that? 317 00:28:17,958 --> 00:28:20,958 - Of course. - I have a good sense of orientation. 318 00:28:21,208 --> 00:28:24,291 In a half hour, I'll take you on the Sole Highway. 319 00:28:27,958 --> 00:28:32,375 - Are we on the highway? - Yes, in a certain sense. 320 00:28:40,250 --> 00:28:42,250 What is coming our way? 321 00:28:43,791 --> 00:28:48,791 - A bus! - It's a sort of bus... 322 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 It's a bus. 323 00:28:52,958 --> 00:28:58,041 Miss, can't we wait for another one? 324 00:28:58,291 --> 00:29:00,291 Wait. I'll go ahead. 325 00:29:05,583 --> 00:29:08,625 It's a new bus model. 326 00:29:08,833 --> 00:29:11,458 - Give me a hand! - Here. 327 00:29:12,125 --> 00:29:14,583 The other one too. I can't make it. 328 00:29:29,250 --> 00:29:31,000 Two and a half billion! 329 00:29:43,708 --> 00:29:45,750 What did you do? What happened? 330 00:29:45,958 --> 00:29:50,000 The bus took our savings. 331 00:30:04,208 --> 00:30:06,500 - I've arrived. - Where are we? 332 00:30:06,708 --> 00:30:10,125 - In Tarquinia. - Thank you. Come, Miss. 333 00:30:12,000 --> 00:30:14,250 Be careful. 334 00:30:14,458 --> 00:30:17,458 There. You are very light. 335 00:30:17,666 --> 00:30:20,208 - Goodbye. - Bye. 336 00:30:22,916 --> 00:30:26,583 Let's go to the police right away. It's the logical thing to do. 337 00:30:26,833 --> 00:30:29,083 We must tell the whole truth. 338 00:30:29,291 --> 00:30:33,750 We'll say we never met each other before yesterday morning, 339 00:30:33,958 --> 00:30:37,250 and that by chance we met for the first time in the bank 340 00:30:37,458 --> 00:30:40,458 during the holdup. We never saw each other! 341 00:30:40,666 --> 00:30:43,958 By chance, my tie got caught on your purse 342 00:30:44,166 --> 00:30:47,666 and when you closed it, you took me as a hostage too. 343 00:30:47,875 --> 00:30:52,250 Then we had an accident with the bandit's car. 344 00:30:52,458 --> 00:30:57,125 Nothing happened to us, but the bandits disappeared. 345 00:30:57,916 --> 00:31:01,666 By chance, my sample suitcase was identical 346 00:31:01,875 --> 00:31:06,500 to the one where the bandits kept the loot. 347 00:31:06,750 --> 00:31:09,916 By chance, the suitcase with inside two billion and a half 348 00:31:10,125 --> 00:31:13,166 happened to end up in a cement mixer truck and was totally ground? 349 00:31:13,416 --> 00:31:16,916 A cement mixer truck that, by chance, was passing by... 350 00:31:17,125 --> 00:31:19,125 You don't think they'll believe it? 351 00:31:21,708 --> 00:31:26,416 So what can we do now? 352 00:31:26,625 --> 00:31:30,708 Meanwhile, I'll buy glasses. I don't see much like this. 353 00:31:40,916 --> 00:31:42,833 Newspapers! 354 00:32:01,375 --> 00:32:04,958 I'd like a newspaper, actually, all of them. 355 00:32:05,166 --> 00:32:08,166 What will you do with 80 newspaper copies? 356 00:32:08,375 --> 00:32:12,625 I have to wrap a lot of eggs. 357 00:32:12,833 --> 00:32:16,375 I also must make balls to put inside shoes, 358 00:32:16,583 --> 00:32:19,333 and little airplanes. 359 00:32:19,541 --> 00:32:23,166 If you take them all, what will I give the town? 360 00:32:27,666 --> 00:32:30,583 - Did the newspaper arrive? - Yes. They did another holdup. 361 00:32:30,791 --> 00:32:32,791 - Give me a copy. - It's over there. 362 00:32:33,000 --> 00:32:35,583 I'd like to catch them. They should be sentenced to death. 363 00:32:35,791 --> 00:32:38,541 The fact is, we don't know how to vote. 364 00:32:38,750 --> 00:32:41,125 - I don't see any copy. - What? 365 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 - Where is it? I don't see it. - I put the package here. 366 00:32:44,916 --> 00:32:47,541 - It's gone. - But the package was here. 367 00:33:02,250 --> 00:33:04,125 - Good morning. - Good morning. 368 00:33:06,625 --> 00:33:10,250 7 diopter in the right eye and 8.15 in the left one. 369 00:33:10,458 --> 00:33:14,208 - You want black eyed peas? - No. It's the lens measurement. 370 00:33:14,416 --> 00:33:19,000 No. We sell lentils wholesale. At least a half ton. 371 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 Are you making fun of me because I am near-sighted? 372 00:33:22,875 --> 00:33:26,708 I don't care if you're near-sighted. You want Castelluccio lentils? 373 00:33:26,958 --> 00:33:29,500 I'll throw something at you! 374 00:33:33,416 --> 00:33:36,791 - Miss, come away! - Look at what you did! 375 00:33:37,000 --> 00:33:39,625 - I want glasses! - Forget about glasses. 376 00:33:39,833 --> 00:33:43,416 Miss, we are in danger. Hurry! 377 00:33:43,708 --> 00:33:48,375 - Who will pay me back? - I will pay for everything. 378 00:33:48,583 --> 00:33:51,500 - I'll do a transfer... - Don't run away! 379 00:33:51,750 --> 00:33:54,500 Look at what he did to me! 380 00:33:56,041 --> 00:33:59,458 Here he is. Let's get that scoundrel! 381 00:34:04,166 --> 00:34:06,375 - Are you sure they are here? - Yes. 382 00:34:06,583 --> 00:34:09,000 They saw them get off the milk van. 383 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 There they are! 384 00:34:12,708 --> 00:34:16,458 - Why are we running away? - My photo is in the paper. 385 00:34:16,666 --> 00:34:18,958 They think I'm the gang's boss. 386 00:34:19,166 --> 00:34:21,000 Really? 387 00:34:24,208 --> 00:34:26,750 - Excuse me. Is this a car to rent? - Welcome. 388 00:34:26,958 --> 00:34:29,541 Will you give me a ride? Thank you. 389 00:34:29,750 --> 00:34:32,166 We'll reach an agreement on the price. 390 00:34:34,250 --> 00:34:36,791 Stop, scoundrel! 391 00:34:37,041 --> 00:34:38,958 Oh, God! 392 00:34:39,166 --> 00:34:42,041 Gentlemen, you have been wonderful. 393 00:34:42,250 --> 00:34:45,500 Without you, we were in an embarrassing situation. 394 00:34:46,083 --> 00:34:50,500 Thanks. Without you, who knows what those hoodlums would've done. 395 00:34:51,375 --> 00:34:54,333 They were ugly people. That is for sure. 396 00:34:55,958 --> 00:34:58,208 I think I know you. 397 00:34:58,416 --> 00:35:01,625 You work in the bank. 398 00:35:01,833 --> 00:35:05,000 I saw you in the bank yesterday morning too. 399 00:35:05,208 --> 00:35:07,875 You're either an employee or... 400 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 - Miss. - Yes. 401 00:35:13,541 --> 00:35:16,166 - The bandits! - No, they're not bandits. 402 00:35:16,375 --> 00:35:20,583 They are.... They are friends. 403 00:35:45,041 --> 00:35:49,666 You're wasting your time. He's tough. It takes much more to scare him. 404 00:35:49,875 --> 00:35:53,166 Don't keep on inciting them. They seem very determined. 405 00:35:53,375 --> 00:35:57,041 For the last time. Where did you put the dough? 406 00:35:57,250 --> 00:36:00,625 I told you, it's in a cement pilaster. 407 00:36:00,833 --> 00:36:04,041 You keep on bullshitting us, even with all the beatings. 408 00:36:04,250 --> 00:36:08,333 I got lots of beatings. A total of 21 chain whips on my ass, 409 00:36:08,541 --> 00:36:12,500 18 nose pinches, 15 ear yanks, a finger in my eye 410 00:36:12,708 --> 00:36:16,291 given by this gentleman, but he didn't mean any harm. 411 00:36:16,500 --> 00:36:21,125 Listen to this. The boss docked his ship here. 412 00:36:21,333 --> 00:36:23,541 He is a very nervous type. 413 00:36:23,750 --> 00:36:28,083 If you don't talk, he will take care of you. 414 00:36:28,291 --> 00:36:30,666 - Is that clear? - Enough! 415 00:36:30,875 --> 00:36:34,666 We don't have the money. I threw the suitcase in the cement mixer truck. 416 00:36:35,958 --> 00:36:38,083 You bitch! 417 00:36:38,333 --> 00:36:42,250 You thought you'd get me? I saw "Rocky I, II and III" five times. 418 00:36:43,375 --> 00:36:46,958 We are just wasting time. He is tough. He won't speak. 419 00:36:47,208 --> 00:36:49,250 Before killing him, we'll ask the boss. 420 00:36:49,458 --> 00:36:50,666 Tie them up. 421 00:36:53,208 --> 00:36:56,291 Don't get your hopes up. We'll soon be back. 422 00:37:17,458 --> 00:37:20,625 Remember, when they gag you, you must do this. 423 00:37:21,333 --> 00:37:24,208 I saw it in a John Wayne movie. 424 00:37:25,166 --> 00:37:27,333 I'll untie you with my mouth. 425 00:37:30,125 --> 00:37:32,083 Bring your face closer. 426 00:37:45,666 --> 00:37:49,541 I must go see that John Wayne movie. 427 00:37:52,125 --> 00:37:57,375 - What is this noise? - A slight arrhythmia. 428 00:38:00,000 --> 00:38:03,916 Do you think they are still showing it at some theaters? 429 00:38:07,125 --> 00:38:09,625 What are you doing? No. 430 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 Don't do it. 431 00:38:16,083 --> 00:38:19,166 - Do you feel ill? - No. It's that... 432 00:38:20,625 --> 00:38:23,041 I don't know exactly what's wrong. 433 00:38:23,250 --> 00:38:25,833 My sick heart. I see mirages. 434 00:38:26,041 --> 00:38:28,708 It's like seeing the Virgin of Fatima. 435 00:38:30,041 --> 00:38:32,250 Excuse me. I have to untie you now. 436 00:38:32,458 --> 00:38:38,083 - Your hands are freezing. - As if I'd gone under a streetcar. 437 00:38:47,250 --> 00:38:50,875 - Let's go. What is it? - Three are on watch. 438 00:38:51,958 --> 00:38:53,875 - Where? - There. 439 00:38:54,750 --> 00:38:58,875 - They are three. See? - Unfortunately. Don't worry. 440 00:38:59,083 --> 00:39:02,958 - I'll take care of them. - No. It's three against one. 441 00:39:04,250 --> 00:39:07,250 I have no other choice. Stay here. 442 00:39:32,916 --> 00:39:34,541 Wait. 443 00:39:41,000 --> 00:39:43,666 Darn you! I'll show you. 444 00:40:03,416 --> 00:40:05,958 I took care of them. Let's go. 445 00:40:06,166 --> 00:40:10,166 - Did you get hurt? - A simple fracture. 446 00:40:11,083 --> 00:40:15,041 Fantastic. Like Bruce Lee in "The Return of Bruce Lee". 447 00:40:15,250 --> 00:40:17,958 I have a steel hand. 448 00:40:32,541 --> 00:40:35,208 - Will you give me a ride? - Of course. Get in. 449 00:40:35,416 --> 00:40:37,250 My friend too? 450 00:40:49,375 --> 00:40:52,208 Help! Please, let me go. 451 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 Get the car, but let me go. 452 00:40:55,083 --> 00:40:57,375 Don't shoot. I didn't see you. 453 00:41:14,875 --> 00:41:18,583 The situation has gotten a bit worse. 454 00:41:21,583 --> 00:41:24,541 The dangerous delinquent doesn't have a record or a name, 455 00:41:24,750 --> 00:41:26,583 but it's a matter of hours. 456 00:41:26,791 --> 00:41:32,625 It is certain that the girl hostage is an accomplice of the bandit. 457 00:41:32,833 --> 00:41:35,666 She devastated a big storage room of grain, 458 00:41:35,875 --> 00:41:38,041 while he set fire to a publishing company. 459 00:41:38,250 --> 00:41:41,791 These idiots don't know what press silence means. 460 00:41:42,541 --> 00:41:47,166 They stole a red car and are travelling in it. 461 00:41:47,750 --> 00:41:52,166 The Bonnie and Clyde of the Eighties hunt continues. 462 00:41:52,375 --> 00:41:54,541 We repeat the features of these delinquents. 463 00:41:55,791 --> 00:41:59,750 The woman has curly brown hair, and is wearing a white and red dress. 464 00:41:59,958 --> 00:42:02,250 She is very attractive and curvy. 465 00:42:02,458 --> 00:42:05,583 - He is short... - No. What are you doing? 466 00:42:05,791 --> 00:42:08,291 I turned it off because it distracts me. 467 00:42:08,500 --> 00:42:14,458 They talked about a crime boss, which means me. 468 00:42:14,666 --> 00:42:16,958 Did you hear what they called us? 469 00:42:17,166 --> 00:42:21,791 Bonnie and Clyde of the Eighties. I sort of like that. What about you? 470 00:42:22,000 --> 00:42:26,458 Miss, I don't know if you see that road block. 471 00:42:26,708 --> 00:42:28,458 What'll we do? 472 00:42:28,666 --> 00:42:31,625 - What would Bonnie and Clyde do? - We're not Bonnie and Clyde. 473 00:42:31,833 --> 00:42:34,750 We are two honest citizens. And the truth always triumphs. 474 00:42:34,958 --> 00:42:37,708 Get the IDs. We're turning ourselves in. 475 00:42:37,916 --> 00:42:40,666 Yes. I'll get them in my purse. 476 00:42:40,875 --> 00:42:43,625 I'm sort of sorry that it's over. 477 00:42:54,208 --> 00:42:57,750 What did you do? Bravo! Did you have second thoughts? 478 00:42:57,958 --> 00:43:02,333 Yes, actually. If I stop, they'll shoot us. 479 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 You were fantastic, Mr. Leo! 480 00:43:26,291 --> 00:43:30,000 Yes. Let's say I got rid of them. 481 00:43:34,041 --> 00:43:37,333 What is this heat? Did you turn the heating on? 482 00:43:37,541 --> 00:43:41,166 No, I didn't touch anything. Are you hot? 483 00:43:41,708 --> 00:43:44,125 We're on fire! 484 00:43:44,333 --> 00:43:48,833 Call someone. No. Let's go in a car wash station. 485 00:43:52,000 --> 00:43:53,541 Fantastic! 486 00:43:53,750 --> 00:43:55,916 - You drive like Steve McQueen. - Almost. 487 00:44:36,875 --> 00:44:42,375 See? So much for them, poor things. 488 00:44:48,208 --> 00:44:52,041 - What is going on? - I'm doing a particular maneuver. 489 00:45:08,250 --> 00:45:11,083 Amazing! You got rid of them. 490 00:45:12,541 --> 00:45:16,166 Yes. It was a child's game. 491 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 I do it often. 492 00:45:19,250 --> 00:45:21,666 Miss, I don't want to scare you. 493 00:45:21,875 --> 00:45:24,166 The bandits are following us to torture us, 494 00:45:24,375 --> 00:45:27,208 and the police will shoot us. What can we do? 495 00:45:27,416 --> 00:45:29,833 We must find refuge abroad. 496 00:45:30,708 --> 00:45:35,208 Mr. Leo, I don't really know what you look like. 497 00:45:36,500 --> 00:45:40,083 How are you, physically? 498 00:45:40,291 --> 00:45:44,000 It's hard to say. 499 00:45:44,208 --> 00:45:46,416 I am a special type of person. 500 00:45:46,625 --> 00:45:49,791 Without glasses, I can't see well. 501 00:45:50,000 --> 00:45:52,583 Let's see. Who do you look like? 502 00:45:55,375 --> 00:46:00,208 - Alain Delon? - Yes. I mean, no. I am... 503 00:46:00,416 --> 00:46:03,916 I see. You're different. You're blond 504 00:46:04,125 --> 00:46:07,875 like Robert Redford. - No. I am much more... 505 00:46:09,083 --> 00:46:11,833 You're taller. Gary Cooper? 506 00:46:41,750 --> 00:46:46,208 See? I brought you all the way to Florence. Come. 507 00:46:48,875 --> 00:46:52,583 Put a foot here, another one here. A foot here. 508 00:46:52,791 --> 00:46:55,000 Come. Here we are. 509 00:46:55,250 --> 00:46:57,833 Come... Let's go. 510 00:47:02,750 --> 00:47:07,083 - We have to disguise ourselves. - Yes. There are famous stores here. 511 00:47:07,291 --> 00:47:09,291 - Let's go. - Where are you going? 512 00:47:09,500 --> 00:47:12,458 Have you gone mad? We can't go inside stores. 513 00:47:12,666 --> 00:47:16,541 We can't go and buy. We'll have to make do. 514 00:47:16,750 --> 00:47:19,625 - How? - Snitching stuff here and there. 515 00:47:19,833 --> 00:47:24,375 - A dress in some suitcase. - Stealing? I'm not very experienced. 516 00:47:24,583 --> 00:47:28,541 I once stole some jam, but it was many years ago. 517 00:47:28,750 --> 00:47:31,833 They accused us of everything. One offense more, one less... 518 00:47:32,041 --> 00:47:34,333 The problem is, we can't be seen together. 519 00:47:34,541 --> 00:47:37,541 - True. - We are like Bonnie and Clyde. 520 00:47:39,000 --> 00:47:41,416 We must remain separated until we're disguised. 521 00:47:41,625 --> 00:47:45,458 - Will we meet up after that? - Sure. 522 00:47:46,041 --> 00:47:50,791 Alright. We will meet in the ticket atrium. 523 00:47:51,000 --> 00:47:53,416 There's a big writing "Departures". 524 00:47:53,625 --> 00:47:58,500 You'll see it even if you're... I mean, you don't see very well. 525 00:47:59,375 --> 00:48:03,208 - Me there, and you, there. - Me, there. 526 00:48:04,250 --> 00:48:06,916 What will you do without glasses? 527 00:48:07,125 --> 00:48:10,791 - I'll make it. - Ok, alright. 528 00:48:11,958 --> 00:48:15,791 Remember to look very dreary, 529 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 insignificant, ugly. - You too. 530 00:48:20,208 --> 00:48:23,458 It won't be easy for me. 531 00:49:01,083 --> 00:49:03,166 Hello, Roberto. It's me. 532 00:49:03,375 --> 00:49:07,875 I just arrived. That deal is tough to close. 533 00:49:10,375 --> 00:49:11,791 Just a moment. 534 00:49:15,250 --> 00:49:17,750 Nothing. A thief tried to steal my suitcase. 535 00:49:17,958 --> 00:49:20,583 - No, look... - Those delinquents who steal 536 00:49:20,791 --> 00:49:24,291 suitcases in train stations. - Guys, today's cleaning day. 537 00:49:24,500 --> 00:49:29,416 Before visiting the city, a shower at the station's public restroom. 538 00:49:29,625 --> 00:49:32,333 Everyone follow me. Let's go. 539 00:50:01,166 --> 00:50:06,458 We scouts are understanding with homosexuals, those who are different. 540 00:50:06,666 --> 00:50:12,291 But if you don't leave, I'll have my boss kick you in the balls. 541 00:50:12,541 --> 00:50:15,750 Take pictures. A little closer. Perfect. 542 00:50:15,958 --> 00:50:18,583 Let me see you back there. Wonderful! 543 00:50:18,791 --> 00:50:21,000 Remember to smile. 544 00:50:21,208 --> 00:50:24,833 Fabulous! Wiggle. 545 00:50:25,041 --> 00:50:28,958 A total. Now the close-ups here. 546 00:50:29,166 --> 00:50:31,166 Take pictures. 547 00:50:31,375 --> 00:50:34,958 You two get close, in profile. 548 00:50:35,166 --> 00:50:38,541 Yvonne, go change. Marcella, take a few pictures for me. 549 00:50:38,750 --> 00:50:42,666 You're still there? Come and get dressed and fix your hair. 550 00:50:42,875 --> 00:50:45,500 Come on, get going. Hurry! 551 00:50:57,375 --> 00:50:59,708 Scout leader! 552 00:50:59,916 --> 00:51:02,333 - You're still like this? - They stole everything. 553 00:51:02,541 --> 00:51:04,375 - What? - Everything. 554 00:51:24,458 --> 00:51:26,458 Miss. 555 00:51:27,375 --> 00:51:30,958 Are you really... 556 00:51:32,125 --> 00:51:36,125 Now I recognize you. Yes, it is us. 557 00:51:39,750 --> 00:51:41,750 - Don't you feel well? - No. 558 00:51:41,958 --> 00:51:44,083 Let me sit down. 559 00:51:46,166 --> 00:51:48,666 I don't know what's wrong with me. 560 00:51:48,875 --> 00:51:52,041 I have a slight dizzy sensation again. 561 00:51:52,250 --> 00:51:54,416 I feel my heart in my throat. 562 00:51:54,625 --> 00:51:58,041 Maybe it's allergy or a guilt complex 563 00:51:58,250 --> 00:52:00,291 because I stole this outfit. 564 00:52:00,541 --> 00:52:03,958 By the way, look at mine. How do I look? 565 00:52:05,250 --> 00:52:07,916 It is a perfect choice. 566 00:52:08,125 --> 00:52:11,166 It's absolutely anonymous. 567 00:52:11,375 --> 00:52:14,625 I would say very dreary looking. 568 00:52:14,833 --> 00:52:17,625 The typical Italian housewife. 569 00:52:17,833 --> 00:52:22,083 I'd like to see myself. I can't stand it anymore. 570 00:52:22,291 --> 00:52:25,833 And I'd like to know what you look like. 571 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 - It's premature. - I'll buy some glasses. 572 00:52:30,250 --> 00:52:33,000 Now? Wait a minute. 573 00:52:35,250 --> 00:52:39,250 - There must an optical shop here. - No, there isn't. 574 00:52:39,458 --> 00:52:42,416 - There is one in every station. - Not in this one. 575 00:52:42,666 --> 00:52:45,541 It's Sunday. The city is deserted, stores closed. What can we do? 576 00:52:45,750 --> 00:52:48,166 - Why don't you walk over here? - Close to each other? 577 00:52:48,375 --> 00:52:52,208 I'm dressed as a boy scout, you're like that. We won't be conspicuous. 578 00:52:54,291 --> 00:52:56,541 - We have to steal a car. - Be quiet. 579 00:52:56,750 --> 00:53:00,416 - You want everyone to hear? - We have to steal one. 580 00:53:00,625 --> 00:53:03,375 - Another one? - How will we get to the border? 581 00:53:03,583 --> 00:53:06,333 - Another theft. - At this point... 582 00:53:07,000 --> 00:53:09,958 The border, my foot! We'll go straight to prison! 583 00:53:10,666 --> 00:53:13,083 Wasn't our life until now a prison? 584 00:53:19,416 --> 00:53:23,083 - Distract them and send them off. - Alright. 585 00:53:23,291 --> 00:53:26,791 - I'll enter inside the camper. - Alright. In the camper? 586 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 - I'll get behind the wheel. - Very well. 587 00:53:29,208 --> 00:53:31,291 When you're ready to jump inside... 588 00:53:32,958 --> 00:53:34,958 - Blow a short whistle. - Yes. 589 00:53:35,166 --> 00:53:37,166 - I'll start the engine and we'll go. - Go. 590 00:53:41,041 --> 00:53:43,208 What are you doing here, German tourists? 591 00:53:43,416 --> 00:53:45,250 We're eating. 592 00:53:45,500 --> 00:53:49,125 Eating? No, you're not eating. 593 00:53:49,333 --> 00:53:51,500 You're snacking and doing disgusting things. 594 00:53:51,750 --> 00:53:54,250 You're throwing apple, pear, orange 595 00:53:54,500 --> 00:53:57,166 a banana peels in the park. 596 00:53:57,416 --> 00:54:00,500 Who are you? 597 00:54:00,708 --> 00:54:03,291 I am the park's superintendent. 598 00:54:03,541 --> 00:54:07,000 Superintendent? I'm a lieutenant. 599 00:54:07,250 --> 00:54:10,333 - I'm a commander, park's captain. - Captain? 600 00:54:11,250 --> 00:54:15,625 Mr. Filth, get your family and clean up this mess. 601 00:54:15,833 --> 00:54:18,083 Clean it all up. 602 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Clean it up. 603 00:54:38,000 --> 00:54:41,375 Look. It's all dirty. Call the old lady, please. 604 00:55:11,500 --> 00:55:13,000 We made it! 605 00:55:14,375 --> 00:55:17,875 Fantastic! I've never driven such a big car! 606 00:55:23,291 --> 00:55:26,125 If you are hot, I'll turn on the air-conditioning. 607 00:55:26,375 --> 00:55:27,791 Right now... 608 00:55:31,708 --> 00:55:34,916 - Are you cold? I'll turn it off. - No! 609 00:55:35,125 --> 00:55:37,000 Miss... 610 00:55:37,208 --> 00:55:41,750 Maybe we should keep it at room temperature. 611 00:55:47,333 --> 00:55:50,750 I'll turn right. I think I see a gas station. 612 00:55:50,958 --> 00:55:54,500 We'll fill the tank and then you drive. Everything alright? 613 00:55:54,750 --> 00:55:57,083 Fairly well. 614 00:55:57,291 --> 00:56:02,500 Now that we've stopped I'll sit down and relax a moment. 615 00:56:02,708 --> 00:56:04,708 I'll switch off the air-conditioning. 616 00:56:07,875 --> 00:56:13,500 I've the impression we're not on the Brenner highway. 617 00:56:18,333 --> 00:56:22,458 I think we're still on the highway. I see trucks. 618 00:56:22,958 --> 00:56:26,875 Trucks? They are elephants. You fell... No. 619 00:56:27,083 --> 00:56:29,500 You purposely brought me 620 00:56:29,708 --> 00:56:32,958 to a zoo safari. - Great! 621 00:56:33,166 --> 00:56:35,375 - I love it. - You love it, 622 00:56:35,583 --> 00:56:39,291 but at this point we'd better close the doors and windows 623 00:56:39,500 --> 00:56:41,791 and be very careful. 624 00:56:42,583 --> 00:56:46,250 - This camper is beautiful. - Yes. 625 00:56:46,458 --> 00:56:49,333 - We can spend the night here. - You think? 626 00:56:49,541 --> 00:56:51,666 - No, excuse me. - Certainly. 627 00:56:51,875 --> 00:56:54,458 - Couldn't we... - Who would look for us in a zoo? 628 00:56:54,666 --> 00:56:57,000 Maybe some lion. 629 00:57:04,000 --> 00:57:06,416 It's wonderful to be in the middle of nature, 630 00:57:06,625 --> 00:57:10,000 like in the jungle. I'd never cooked for a man. 631 00:57:10,208 --> 00:57:14,000 - Jane made food and Tarzan ate. - Yes, Jane. 632 00:57:15,250 --> 00:57:18,541 - I'm sleepy and want to sleep now. - Right. 633 00:57:18,750 --> 00:57:21,291 There is only one bed here. Do you want to sleep in it? 634 00:57:21,541 --> 00:57:25,291 Oh, no! The bed is all yours. 635 00:57:25,500 --> 00:57:27,958 I will sleep in the driver's seat. 636 00:57:28,166 --> 00:57:30,583 I am used to sleeping when I drive. 637 00:57:31,250 --> 00:57:35,333 Thanks, but Tarzan leaves now because Jane gets undressed. 638 00:57:35,583 --> 00:57:39,250 What? Yes. Now Tarzan gets undressed... No. 639 00:57:39,458 --> 00:57:43,208 Jane gets undressed and Tarzan goes out. 640 00:57:49,708 --> 00:57:52,166 You're very nice, you know? 641 00:57:52,375 --> 00:57:54,625 A lot better than the other men I met. 642 00:57:54,833 --> 00:57:58,041 They would have taken advantage of the situation. 643 00:57:58,250 --> 00:58:02,166 You are a gentleman. Correct and respectful. 644 00:58:02,375 --> 00:58:05,625 Not everyone would have left as you did. 645 00:58:05,833 --> 00:58:10,958 I know what I'm saying. You are very nice. 646 00:58:11,166 --> 00:58:16,500 And also brave. You're not afraid of staying outside with the animals. 647 00:58:17,625 --> 00:58:19,750 You can come in now. 648 00:58:21,291 --> 00:58:23,625 Excu... 649 00:58:24,833 --> 00:58:27,125 Excuse me. 650 00:58:28,375 --> 00:58:30,375 Do you feel ill? 651 00:58:36,041 --> 00:58:40,250 We need a doctor. 652 00:58:42,958 --> 00:58:45,916 It's very strange. The oscilloscope has gone crazy 653 00:58:46,125 --> 00:58:49,208 as if there were symptoms of poisoning. 654 00:58:49,416 --> 00:58:53,250 Could you step out a minute? I want to examine him more carefully. 655 00:58:53,458 --> 00:58:56,625 Please, miss. You continue like this. 656 00:58:56,833 --> 00:58:59,833 My hands are perspiring, freezing. 657 00:59:00,083 --> 00:59:04,583 I have a thick tongue and am strangely excited. 658 00:59:11,083 --> 00:59:13,875 I feel a bit better now. 659 00:59:15,208 --> 00:59:17,541 - In fact. - Yes. 660 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 - It's all over now. - You are cool. 661 00:59:19,958 --> 00:59:22,541 It seems impossible, and yet a moment ago... 662 00:59:22,750 --> 00:59:26,791 I am fine now. I want to measure your pressure. 663 00:59:27,583 --> 00:59:30,583 That is my camper. 664 00:59:30,791 --> 00:59:32,833 Relax. 665 00:59:33,041 --> 00:59:36,666 - Are you sure? - Just as you are a marshal. 666 00:59:36,875 --> 00:59:39,041 Get ready for the report. 667 00:59:39,291 --> 00:59:42,833 Look in here. The bandits broke everything. Where are they? 668 00:59:43,041 --> 00:59:46,625 - You must arrest them. - Get ready to make out the report. 669 00:59:49,458 --> 00:59:52,208 The blood pressure is normal, 120-80. 670 00:59:52,416 --> 00:59:56,666 It's not my fault. You look at me as if it were. 671 01:00:00,333 --> 01:00:01,750 What happened? 672 01:00:02,500 --> 01:00:06,291 - Explosive blood pressure. - We must leave right away. 673 01:00:06,500 --> 01:00:10,041 - Where? - Our friends from Germany are here. 674 01:00:10,291 --> 01:00:13,125 Where are you taking him? Can't you see he's ill again? 675 01:00:13,333 --> 01:00:16,916 He had everything explode, my God! 676 01:00:17,125 --> 01:00:19,125 Meanwhile, take these pills. 677 01:00:19,333 --> 01:00:22,291 Be careful because they can cause strange hallucinations. 678 01:00:22,541 --> 01:00:24,958 - How many? - Two, three times a day. 679 01:00:25,166 --> 01:00:29,541 - I'll wait for you outside. - Yes, wait for him. 680 01:00:29,791 --> 01:00:31,791 - I'll go too. - Where? 681 01:00:32,000 --> 01:00:35,916 - I feel fine. - Who said that? I must say it. 682 01:00:40,708 --> 01:00:43,416 I'll have you hospitalized now. 683 01:00:43,666 --> 01:00:46,333 Hello, hospital? 684 01:00:46,541 --> 01:00:51,083 Sister, let me talk to Professor Mazzacurati. 685 01:00:52,083 --> 01:00:54,083 Mazzacurati, listen to me. 686 01:00:54,291 --> 01:00:58,166 I have a patient with a heart piston. It's never happened to me. 687 01:00:58,375 --> 01:01:01,416 We'll study and record him. We may receive a Nobel Award. 688 01:01:01,625 --> 01:01:04,291 Hurry, come. 689 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 Listen to me. 690 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 - Who does this car belong to? - It must be the doctor's. 691 01:01:09,416 --> 01:01:11,666 - It was in front of the main door. - Miss. 692 01:01:11,875 --> 01:01:15,458 I would rather drive myself. It's not that I don't trust you. 693 01:01:15,666 --> 01:01:18,833 - Can you get by? - Don't be offended. 694 01:01:19,375 --> 01:01:23,625 The doors were open and the engine was on. How fortunate! 695 01:01:25,208 --> 01:01:27,625 - Excuse me? - I didn't say anything. 696 01:01:27,833 --> 01:01:29,708 I thought... 697 01:01:29,916 --> 01:01:31,916 It must be the radio. 698 01:01:32,208 --> 01:01:36,291 - Melluso, my cruiser disappeared. - Cruiser? 699 01:01:36,500 --> 01:01:38,958 It's a fairy tale for children. 700 01:01:39,208 --> 01:01:42,333 Do you have my cruiser? 701 01:01:42,583 --> 01:01:46,375 What the shit! Someone stole the cruiser! 702 01:01:46,583 --> 01:01:48,583 I feel bad for you. 703 01:01:48,791 --> 01:01:51,958 Such bad language is strange in fairy tales. 704 01:01:52,166 --> 01:01:55,000 Change the station. Turn off the radio. 705 01:01:57,083 --> 01:01:59,083 Turn it off. Can you see? 706 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 There we go. 707 01:02:04,291 --> 01:02:06,583 What is it? 708 01:02:07,833 --> 01:02:11,208 Oh, God! They're following us. We're surrounded. 709 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 What? The writing... 710 01:02:43,541 --> 01:02:46,916 Wait. What can I say? 711 01:02:47,125 --> 01:02:49,958 - Miss Giada. - Yes. 712 01:02:50,166 --> 01:02:53,166 We were chasing ourselves. 713 01:02:53,375 --> 01:02:56,291 Perhaps you didn't see very well, 714 01:02:56,500 --> 01:02:59,750 but you didn't steal a human being's car, 715 01:02:59,958 --> 01:03:02,916 but a police car. 716 01:03:05,083 --> 01:03:07,916 If they catch us with it, we'll get life in prison. 717 01:03:08,708 --> 01:03:10,458 - Please. - What? 718 01:03:11,125 --> 01:03:13,541 Typical police car. 719 01:03:13,750 --> 01:03:18,458 Mr. Leo, I think I really need glasses. 720 01:03:18,666 --> 01:03:21,250 I'm afraid so. 721 01:03:22,250 --> 01:03:24,625 I'll take you. 722 01:03:28,875 --> 01:03:30,791 We just came from there. 723 01:03:33,791 --> 01:03:36,500 We are two disguised Carabinieri. 724 01:03:36,708 --> 01:03:40,375 She is a sergeant major, disguised for a mission. 725 01:03:41,166 --> 01:03:42,791 Goodbye. 726 01:03:48,125 --> 01:03:52,041 In closing the tv news, we remind you of the day's most important facts. 727 01:03:52,250 --> 01:03:56,250 Incredible turn of events in the crime episode that today... 728 01:03:56,458 --> 01:03:59,166 We would like some glasses for the lady. 729 01:03:59,416 --> 01:04:01,833 The pictures taken will lead to the capture... 730 01:04:02,041 --> 01:04:04,791 Take all that you want. 731 01:04:05,041 --> 01:04:07,041 Don't worry. Take it. 732 01:04:07,250 --> 01:04:10,166 Cameras, anything you want. 733 01:04:10,375 --> 01:04:13,250 - I... - Don't shoot. I have a family. 734 01:04:13,458 --> 01:04:16,166 - The couple is covering the area. - I was looking for my money. 735 01:04:16,375 --> 01:04:20,166 He is disguised as a boy scout. She is wearing a checkered dress. 736 01:04:20,375 --> 01:04:23,208 After raids at the Florence station 737 01:04:23,416 --> 01:04:27,625 with a robbery and the assault of a young explorer, 738 01:04:27,833 --> 01:04:30,791 who seems to have signs of rape, 739 01:04:31,000 --> 01:04:35,708 the couple tortured a family of Berlin tourists 740 01:04:35,916 --> 01:04:39,125 and finally took a police car. 741 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 Calm down. 742 01:04:44,333 --> 01:04:46,208 What'll we do? 743 01:04:46,416 --> 01:04:51,041 We'll secretly follow them. They'll lead us to the dough. 744 01:04:59,125 --> 01:05:02,166 Go see what they're doing. I don't trust them. They're shrewd. 745 01:05:02,375 --> 01:05:07,333 Especially her. See how she stole the clothes on the cart? 746 01:05:21,958 --> 01:05:26,500 - You want to try them? Give me. - Let me try them on. 747 01:05:33,291 --> 01:05:35,958 I think I see well with these. 748 01:05:37,041 --> 01:05:39,958 You seem chubby with puffy cheeks. 749 01:05:40,166 --> 01:05:42,250 Puffy cheeks? 750 01:05:44,666 --> 01:05:46,833 Give them to me. They're not right for you. 751 01:05:47,083 --> 01:05:49,708 No, leave them. Better than nothing. 752 01:05:49,958 --> 01:05:53,916 I'm sorry, miss, that you can't see exactly 753 01:05:54,125 --> 01:05:56,125 what I look like. 754 01:05:57,416 --> 01:06:00,875 - I know what you are really like. - What do you mean? 755 01:06:01,083 --> 01:06:03,791 It's not a matter of glasses. 756 01:06:04,000 --> 01:06:06,500 You are sweet, kind and shy. 757 01:06:06,708 --> 01:06:08,916 Kind... 758 01:06:31,166 --> 01:06:33,166 - Is there room? - No. 759 01:06:33,375 --> 01:06:36,041 - It's all... - All taken. 760 01:06:37,583 --> 01:06:39,833 All taken. 761 01:06:40,083 --> 01:06:42,916 It doesn't matter. We can squeeze a bit. 762 01:07:12,791 --> 01:07:14,791 Yes, it's me. 763 01:07:16,416 --> 01:07:19,083 You are the famous Bonnie and Clyde. 764 01:07:20,375 --> 01:07:23,666 No, Sir. We are two punks. 765 01:07:23,875 --> 01:07:27,541 Those people are dressed completely different. 766 01:07:27,791 --> 01:07:30,666 You can fool the police, but not me. 767 01:07:30,916 --> 01:07:33,375 Anyway, it was a fortunate encounter. 768 01:07:34,416 --> 01:07:36,416 Are you interested in 5 billion? 769 01:07:39,916 --> 01:07:42,041 This is my proposal. 770 01:07:43,041 --> 01:07:46,166 In prison I had a tip for a fantastic hit. 771 01:07:46,375 --> 01:07:48,375 Five billion. 772 01:07:48,583 --> 01:07:52,791 Two of us ran away, assisted by two men who organized from outside. 773 01:07:53,000 --> 01:07:55,375 Unfortunately, three died. 774 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 - And I.. - Injured? 775 01:07:59,250 --> 01:08:02,583 - They blew my spleen. - Alright... I mean, too bad. 776 01:08:02,833 --> 01:08:06,541 You do the hit, I give the plan, and we'll split. 777 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 Can we talk to each other? 778 01:08:10,958 --> 01:08:12,958 I'll wait outside. 779 01:08:14,708 --> 01:08:16,833 We have to get off soon, anyway. 780 01:08:22,291 --> 01:08:24,125 Hurry, doll. 781 01:08:27,583 --> 01:08:30,833 Giada, tell me the truth. What do you want to do? 782 01:08:31,041 --> 01:08:34,041 They're hunting us from all sides and will shoot at us on sight. 783 01:08:34,250 --> 01:08:36,916 They accused us of offences we didn't commit. 784 01:08:37,125 --> 01:08:41,375 If we commit a real one worth 5 billion, the world won't end. 785 01:08:41,625 --> 01:08:45,791 Do we trust him? He has the typical sleazy guy's face. 786 01:08:46,291 --> 01:08:51,875 I trust him. He looks like Sterling Hayden in "The Asphalt Jungle". 787 01:08:52,583 --> 01:08:55,166 - Well? - Okay! 788 01:09:00,500 --> 01:09:03,000 - Okay, guy. - Alright. We're getting off. 789 01:09:23,500 --> 01:09:26,208 - They're running away. - It's all organized. 790 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 We'll get to my shelter with this. You'll change there. 791 01:09:29,333 --> 01:09:32,875 They'll identify you immediately like that. Doll, you get in the front. 792 01:09:33,083 --> 01:09:35,791 - I'm going in the front too. - No, in the back. 793 01:09:39,250 --> 01:09:42,708 Come on, let's run! 794 01:09:56,875 --> 01:09:59,666 Be careful. In a van like this, 795 01:09:59,875 --> 01:10:03,666 that leaves every 6 months from the downtown treasury, 796 01:10:03,875 --> 01:10:07,791 there are bags with bills that are worn, 797 01:10:08,000 --> 01:10:11,708 collected by all the banks and destined to be destroyed. 798 01:10:11,916 --> 01:10:16,875 - They destroy them? - Yes. Five billion to be burned. 799 01:10:17,083 --> 01:10:20,416 - A truckload of money. - A whole truckload. 800 01:10:21,125 --> 01:10:25,041 They are naturally substituted with brand new bills. 801 01:10:25,250 --> 01:10:27,750 We are interested in the old ones. 802 01:10:27,958 --> 01:10:30,958 - Anonymous and can't be traced. - Yes. 803 01:10:31,166 --> 01:10:33,541 The next shipment is tomorrow. 804 01:10:34,583 --> 01:10:36,791 You are a bomb dressed like this. 805 01:10:38,750 --> 01:10:41,375 I found it in the attic. 806 01:10:41,625 --> 01:10:44,625 - You'll tell me the police is there. - The police! 807 01:10:44,875 --> 01:10:47,250 I was talking about police escorting the truck. 808 01:10:47,458 --> 01:10:50,000 I know it won't be guarded. 809 01:10:50,958 --> 01:10:53,750 Right. The police won't be there. 810 01:10:53,958 --> 01:10:58,750 As of tomorrow it will be eliminated. It was too conspicuous. 811 01:10:58,958 --> 01:11:01,666 - You'll deal with two men. - Two. 812 01:11:01,875 --> 01:11:04,875 - The driver and the armed watchman. - Watcheman. 813 01:11:05,583 --> 01:11:09,125 Excuse me. You stopped abruptly. 814 01:11:09,333 --> 01:11:13,250 I studied the plan for six months in prison, in every detail. 815 01:11:13,458 --> 01:11:16,250 What is the plan? 816 01:11:16,458 --> 01:11:20,666 Tomorrow at dawn I'll tell you. Enough. Let's drink to that. 817 01:11:22,833 --> 01:11:24,833 Excuse me, miss. 818 01:11:25,041 --> 01:11:27,333 He said that thing about the dress. 819 01:11:27,541 --> 01:11:31,458 I think this neckline is too... 820 01:11:31,666 --> 01:11:34,291 Maybe a nice tie could... 821 01:11:35,375 --> 01:11:37,583 - What is it? - Wolves. 822 01:11:37,791 --> 01:11:40,083 - Typical wolves. - No, pigs. 823 01:11:40,291 --> 01:11:42,500 There is a farm in the area. 824 01:11:44,291 --> 01:11:47,416 - Let's drink. - You didn't bring my glass. 825 01:11:53,125 --> 01:11:56,666 I practically don't drink anymore. I stopped because... 826 01:11:57,458 --> 01:11:59,291 - It's bad for me. - You feel like it? 827 01:11:59,500 --> 01:12:01,375 What? What are you doing? 828 01:12:01,583 --> 01:12:05,083 You are injured. You can't dance. 829 01:12:05,541 --> 01:12:09,458 - I can dance a slow dance. - A slow dance... 830 01:12:09,666 --> 01:12:11,666 I'll put these here. 831 01:12:14,708 --> 01:12:17,541 It's late. I am going. 832 01:12:20,083 --> 01:12:23,041 See you tomorrow. 833 01:12:23,250 --> 01:12:27,041 I have to get up early tomorrow morning. 834 01:12:28,166 --> 01:12:31,625 It is a very difficult moment. 835 01:12:32,541 --> 01:12:35,250 I'm going. 836 01:12:41,500 --> 01:12:44,875 - You care a lot about him? - Why? 837 01:12:48,125 --> 01:12:52,833 Because the two of us could share 50/50. 838 01:12:53,041 --> 01:12:55,458 Tomorrow when you return with the loot, 839 01:12:55,666 --> 01:13:00,416 I could have a bullet and a grave ready for him. 840 01:13:08,000 --> 01:13:10,958 I was sure you'd already decided that. 841 01:13:12,750 --> 01:13:15,291 You are really the woman for me. 842 01:13:18,333 --> 01:13:22,500 Later, dear. After having shared. 843 01:13:22,708 --> 01:13:26,500 Right. Business first. 844 01:13:36,625 --> 01:13:40,583 Highly respected and very kind Miss Giada, 845 01:13:40,791 --> 01:13:43,291 I spent a very agitated night 846 01:13:43,500 --> 01:13:46,833 with another one of my mysterious allergy attacks 847 01:13:47,041 --> 01:13:49,750 with even more strange symptoms. 848 01:13:49,958 --> 01:13:53,916 So I fear I won't be able to face the delicate assignment 849 01:13:54,125 --> 01:13:56,166 that has been given to me. 850 01:13:56,375 --> 01:14:00,833 Since I realize you've found the right man for yourself... 851 01:14:01,083 --> 01:14:05,666 strong, brave and better suited for an adventurous life, 852 01:14:05,875 --> 01:14:08,333 that'll make you rich and famous, 853 01:14:08,541 --> 01:14:11,291 I pay you my best and most humble wishes. 854 01:14:11,500 --> 01:14:14,375 I will go back to my past life 855 01:14:14,583 --> 01:14:19,000 with the highest devotion and friendship. Yours, Leo Gavazzi. 856 01:14:34,416 --> 01:14:36,416 - What did you understand? - Everything. 857 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 Do you think I like that mad delinquent? 858 01:14:39,083 --> 01:14:42,083 Please, can you repeat that? 859 01:14:42,375 --> 01:14:45,791 - Mad delinquent, and pig. - Pig? 860 01:14:47,583 --> 01:14:50,458 If I am dreaming, will you wake me up? 861 01:14:58,083 --> 01:15:00,041 Leo! 862 01:15:00,250 --> 01:15:03,458 - What is it? - I did it to avoid trouble. 863 01:15:03,666 --> 01:15:06,791 If he finds out who we are, he'll become ferocious. 864 01:15:07,000 --> 01:15:09,916 He's already decided to get rid of you, and share with me. 865 01:15:10,125 --> 01:15:13,750 What? To do what? 866 01:15:13,958 --> 01:15:16,958 Excuse me. I prefer going. 867 01:15:17,666 --> 01:15:20,541 If I really must do this hit, 868 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 if I have to share the loot with someone, 869 01:15:24,208 --> 01:15:25,916 I want to do it with you. 870 01:15:26,166 --> 01:15:29,208 You mean me? 871 01:15:29,416 --> 01:15:33,250 Well, that scoundrel doesn't know what he's up against. 872 01:15:33,458 --> 01:15:37,125 I will become ferocious, and nothing will stop me. 873 01:15:45,333 --> 01:15:47,250 This is the area. 874 01:15:47,916 --> 01:15:52,250 This is the itinerary that the van will take after the last withdrawal. 875 01:15:52,833 --> 01:15:57,458 It'll leave the city from here and take this road. 876 01:15:58,208 --> 01:16:00,500 You will be hiding... 877 01:16:00,708 --> 01:16:03,958 We'll be hiding wherever the hell we please. Is that clear? 878 01:16:04,666 --> 01:16:06,541 This plan is bullshit. 879 01:16:06,750 --> 01:16:09,583 - I haven't explained it yet. - Same thing. 880 01:16:12,250 --> 01:16:17,375 We'll be hiding... 881 01:16:17,583 --> 01:16:18,916 Wait. 882 01:16:19,125 --> 01:16:22,625 We'll be hiding exactly... here. 883 01:16:24,291 --> 01:16:26,416 Did you understand how it works? 884 01:16:26,625 --> 01:16:30,416 They'll come, think I am injured and when they get off, 885 01:16:30,625 --> 01:16:33,791 you'll come out with the machine gun and say "Hands up!" 886 01:16:34,000 --> 01:16:36,958 Then I'll take the machine gun and that's it. 887 01:16:37,708 --> 01:16:40,291 - I will hide behind the bush. - Yes. 888 01:16:40,500 --> 01:16:44,583 Go hide in your place. It's done, big style. 889 01:16:45,583 --> 01:16:47,333 Did you understand? 890 01:16:47,541 --> 01:16:50,416 They should be coming from the State Road 66. 891 01:16:51,041 --> 01:16:52,791 Alright. 892 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 I'm doing a robbery! 893 01:17:14,125 --> 01:17:16,875 Why did they come from the other side? 894 01:17:19,625 --> 01:17:23,041 I thought they'd be coming the other way. 895 01:17:23,250 --> 01:17:25,333 Instead... Wait. 896 01:17:25,541 --> 01:17:28,041 I have a map. 897 01:17:30,166 --> 01:17:35,125 The van will be coming from... 898 01:17:37,750 --> 01:17:40,500 It was 99 and not 66. 899 01:17:40,708 --> 01:17:43,083 It came from State Road 99. 900 01:17:50,291 --> 01:17:52,958 - Hurry! We must reach them. - Alright. 901 01:17:53,166 --> 01:17:57,500 Don't worry. I'll easily reach them. 902 01:17:57,750 --> 01:17:59,750 There they are. 903 01:18:01,000 --> 01:18:05,833 Be careful. When we overtake them, we'll duck so they won't see us. 904 01:18:06,041 --> 01:18:08,291 Ready? Now. 905 01:18:18,166 --> 01:18:19,916 Did you see? 906 01:18:20,541 --> 01:18:22,750 - Yes? - How's it going, doll? 907 01:18:22,958 --> 01:18:26,458 Everything is fine. We did a general rehearsal. 908 01:18:26,666 --> 01:18:29,541 - Now we are on scene. - Hang up. 909 01:18:29,750 --> 01:18:33,416 We overtook them. We're looking for the right place. 910 01:18:33,625 --> 01:18:37,750 This time we're exchanging roles. I'll be the bait. 911 01:18:37,958 --> 01:18:41,916 - Careful, doll. Don't get hurt. - Yeah, wait for her. 912 01:18:42,125 --> 01:18:45,916 - Keep me posted. - Over and out. 913 01:18:46,166 --> 01:18:48,375 This is it. Lie over there. 914 01:18:48,583 --> 01:18:52,666 I'll hide behind the tree and attack 6 seconds after they get off. 915 01:18:52,875 --> 01:18:54,625 Excuse me. 916 01:18:56,791 --> 01:19:01,083 Do you have the fake blood? Very well. Wouldn't this be better... 917 01:19:01,291 --> 01:19:03,291 Go away. I know what I'm doing. 918 01:19:03,500 --> 01:19:05,916 - No. You look like... - Go away. 919 01:19:06,125 --> 01:19:07,916 Excuse me. 920 01:19:19,083 --> 01:19:21,333 There is an injured woman. 921 01:19:24,541 --> 01:19:25,666 Hands up! 922 01:19:37,666 --> 01:19:40,333 I changed plan. They will come from there. 923 01:19:40,541 --> 01:19:42,916 Their car will go completely around. 924 01:19:43,833 --> 01:19:49,083 Then I'll get a hand grenade from my pocket, 925 01:19:49,291 --> 01:19:52,708 I'll defuse it , throw it 926 01:19:52,916 --> 01:19:55,541 about ten meters ahead and stop them. Maybe. 927 01:19:55,750 --> 01:19:59,750 - Yes. - I am very nervous. 928 01:20:00,000 --> 01:20:01,708 There they are. 929 01:20:04,250 --> 01:20:06,875 Look. I defuse... 930 01:20:07,666 --> 01:20:09,291 I throw it. 931 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 - Five seconds. - What is going on? 932 01:20:13,083 --> 01:20:15,166 It got stuck! 933 01:20:18,916 --> 01:20:21,750 It's not here. Oh, God! 934 01:20:23,958 --> 01:20:25,791 It went here. 935 01:20:46,208 --> 01:20:48,166 Let's go see. 936 01:20:50,333 --> 01:20:53,041 - It was fantastic. - It was... 937 01:20:53,916 --> 01:20:55,958 a child's game. 938 01:20:56,166 --> 01:20:58,791 I'm used to it... Almost. 939 01:20:59,000 --> 01:21:01,541 Miss, look here. 940 01:21:01,750 --> 01:21:05,791 Do you realize that we're rich? We are very rich. 941 01:21:06,000 --> 01:21:07,750 Hands up! 942 01:21:07,958 --> 01:21:10,458 I didn't mean you, but them. 943 01:21:15,208 --> 01:21:20,291 Completely knocked out. Look at them... 944 01:21:21,000 --> 01:21:22,625 What are you doing? 945 01:22:38,416 --> 01:22:40,041 Who is it? 946 01:22:42,958 --> 01:22:46,458 The plan worked. Instead of taking us to the suitcase, 947 01:22:46,666 --> 01:22:50,916 our friends brought this trunk full of billions. Here it is. 948 01:22:52,250 --> 01:22:54,041 Listen. 949 01:22:55,541 --> 01:22:57,750 Did you organize the hit at the bank? 950 01:22:57,958 --> 01:22:59,833 Yes. So what? 951 01:23:00,041 --> 01:23:03,458 You know what? You are a scoundrel. 952 01:23:03,666 --> 01:23:06,333 - And a piece of shit. - Be quiet. 953 01:23:10,458 --> 01:23:13,375 Oh, great. You hit women too. 954 01:23:13,583 --> 01:23:15,416 Boss, this is it. 955 01:23:24,250 --> 01:23:26,041 Relax. 956 01:23:27,166 --> 01:23:28,541 Holy Mary! 957 01:23:30,458 --> 01:23:33,041 Everyone stop! Hands up! 958 01:23:33,708 --> 01:23:36,250 Don't react or you'll be sorry. 959 01:23:36,458 --> 01:23:39,125 Finally we caught you! 960 01:23:39,333 --> 01:23:43,166 Disarm them and lock them up in the van. We're taking them away. 961 01:23:44,750 --> 01:23:47,333 See? He's a policeman. 962 01:23:47,541 --> 01:23:50,666 Miss, hurry up. Let's run away. 963 01:23:50,875 --> 01:23:53,166 - Come. - Stop, you two! 964 01:23:54,500 --> 01:23:57,916 Not them. Search the hold. I'll look over there. 965 01:24:00,875 --> 01:24:03,000 If you want, I'll explain everything. 966 01:24:04,041 --> 01:24:06,333 Everyone up top! 967 01:24:06,541 --> 01:24:09,541 Explain? What will you explain? 968 01:24:10,333 --> 01:24:14,916 Where are you? Miss, I know this ship like my pockets. 969 01:24:15,125 --> 01:24:17,375 Open up this door or... 970 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 They must have done some changes without me knowing it. 971 01:24:26,333 --> 01:24:28,458 Now we are among proper people. 972 01:24:28,666 --> 01:24:32,750 - A policeman and 2 honest citizens. - That is for sure. 973 01:24:32,958 --> 01:24:36,833 - Did you put it on the report? - Sure. Who do you think we are? 974 01:24:37,041 --> 01:24:40,458 - Alright. - We knew everything about you. 975 01:24:40,666 --> 01:24:44,166 Fingerprints, social security number and complete biography. 976 01:24:44,375 --> 01:24:47,000 - Social security number? - We immediately realized 977 01:24:47,208 --> 01:24:51,125 that two people like you couldn't be taken seriously. 978 01:24:53,250 --> 01:24:58,416 - What are we missing? - Bonnie and Clyde are back. 979 01:25:05,541 --> 01:25:08,458 The commander started. 980 01:25:08,708 --> 01:25:12,291 The pieces of the mosaic began fitting into their places. 981 01:25:12,500 --> 01:25:16,875 An honest truck driver brought this to us. 982 01:25:19,500 --> 01:25:23,375 - The loot. - Two billion, 540 million. 983 01:25:23,583 --> 01:25:28,041 Excuse me, 541. I wouldn't want someone... 984 01:25:28,875 --> 01:25:30,875 That is not all. 985 01:25:31,083 --> 01:25:34,166 At almost the same time, this was found. 986 01:25:35,041 --> 01:25:36,916 My sample suitcase. 987 01:25:37,125 --> 01:25:40,958 - Incredible! - The bandits had thrown it away. 988 01:25:42,458 --> 01:25:45,000 None of your little turds are missing. 989 01:25:45,208 --> 01:25:47,833 - Happy? - Everything is here. 990 01:25:48,041 --> 01:25:51,916 They didn't even get ruined. Thank goodness! 991 01:25:59,708 --> 01:26:03,333 It's one of Auntie's collections. 992 01:26:03,541 --> 01:26:07,541 Another aunt, not mine. 993 01:26:08,250 --> 01:26:11,083 We are very efficient. 994 01:26:13,125 --> 01:26:17,458 I've a surprise for you. Your glasses were found in the bank. 995 01:26:17,666 --> 01:26:21,666 I look the liberty of having them repaired. 996 01:26:31,333 --> 01:26:35,083 Now I am beginning to see things clearly. 997 01:26:44,125 --> 01:26:49,166 Finally you see me as I really am. 998 01:26:52,833 --> 01:26:54,833 Very clearly! 999 01:26:56,541 --> 01:27:02,041 - You used us as bait. - That's right, miss. 1000 01:27:02,250 --> 01:27:06,666 You realized what our plan was. You've very intelligent. 1001 01:27:07,916 --> 01:27:12,583 Through you, we didn't care to get to the executioners of the hit, 1002 01:27:12,791 --> 01:27:15,875 but to their boss, the Marseillais, 1003 01:27:16,083 --> 01:27:19,541 a criminal who always managed to escape us. 1004 01:27:19,791 --> 01:27:24,250 In this action, you served in the interest of justice. 1005 01:27:25,125 --> 01:27:27,958 You should be proud of that. 1006 01:27:29,000 --> 01:27:31,250 I feel very proud. 1007 01:27:32,166 --> 01:27:35,750 So, dear captain, 1008 01:27:35,958 --> 01:27:39,250 if Giada is proud, I am proud too. 1009 01:27:39,458 --> 01:27:43,041 We are very grateful to you, and are going 1010 01:27:43,250 --> 01:27:46,125 because we're about to leave. - And then... 1011 01:27:46,333 --> 01:27:48,666 what matters is that it ended well. 1012 01:27:48,875 --> 01:27:53,416 - Right, miss. Beautiful and wise. - What? 1013 01:27:53,625 --> 01:27:56,541 Tomorrow at 7:30 a.m. I must return to Rome 1014 01:27:56,750 --> 01:28:01,416 to deliver the money with a special plane of course. 1015 01:28:01,750 --> 01:28:05,000 - If you want a ride... - No. She'll be catching a train. 1016 01:28:05,208 --> 01:28:08,166 - Why not? - A train... 1017 01:28:08,375 --> 01:28:11,083 - You're still here? You're free. - I... 1018 01:28:11,291 --> 01:28:14,416 Free, without a record. Go. 1019 01:28:15,125 --> 01:28:19,166 We'll be taking a train. 1020 01:28:19,375 --> 01:28:21,833 Well, I'll be going. Listen. 1021 01:28:22,041 --> 01:28:27,041 May I take possession of that collection again? 1022 01:28:27,791 --> 01:28:30,708 I'll see if I can sell something. 1023 01:28:30,916 --> 01:28:33,458 - Take it and leave. - Thank you. 1024 01:28:33,708 --> 01:28:38,291 - Go on. - Alright. I'm going. Alone. 1025 01:28:39,166 --> 01:28:43,833 Miss Giada, I must say goodbye to you. 1026 01:28:44,041 --> 01:28:45,875 - Goodbye. - Goodbye. 1027 01:28:46,083 --> 01:28:49,083 I don't know if you realize we'll never meet again. 1028 01:28:50,125 --> 01:28:53,750 Our adventure together was wonderful. 1029 01:28:53,958 --> 01:28:58,333 Farewell. Goodbye. 1030 01:28:58,958 --> 01:29:00,958 Alright. Goodb... 1031 01:29:03,541 --> 01:29:05,875 I know everything about you now. 1032 01:29:06,708 --> 01:29:09,708 Address, phone number, habits. 1033 01:29:10,750 --> 01:29:13,500 The officer could step back and be just a man now. 1034 01:29:13,708 --> 01:29:16,000 - Her train ticket... - What do you say? 1035 01:29:16,208 --> 01:29:19,583 - I'd love that. - I'll have it reimbursed. 1036 01:29:30,416 --> 01:29:33,000 Hurry up back there! 1037 01:29:33,208 --> 01:29:35,708 Come on with the merry-go-round! 1038 01:29:35,916 --> 01:29:40,333 Turn on those lights. Hurry, guys! Put some energy into it. 1039 01:29:40,541 --> 01:29:44,250 Excuse me. I am a sales representative. 1040 01:29:45,500 --> 01:29:50,458 I think you could be interested in the items that I sell. 1041 01:29:50,666 --> 01:29:55,583 I am not interested. It's old stuff. We are computerized here. 1042 01:29:55,791 --> 01:29:58,791 It takes a lot more than that. We have Japanese electronics. 1043 01:29:59,000 --> 01:30:02,625 What'll I do with this stuff? Sell it to someone else. 1044 01:30:03,166 --> 01:30:04,916 Check that car! 1045 01:30:28,125 --> 01:30:30,000 Sir, are you ill? 1046 01:30:30,708 --> 01:30:33,583 Yes, I am. My heart is thumping. 1047 01:30:33,791 --> 01:30:36,666 I am dizzy. It's a strange symptom. 1048 01:30:36,875 --> 01:30:39,291 Go away before you catch this disease. 1049 01:30:39,500 --> 01:30:41,541 Nobody understands what it is. 1050 01:30:43,875 --> 01:30:46,291 You aren't sick, you're in love. 1051 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 - What are you saying? - Yes, you're in love. 1052 01:30:54,125 --> 01:30:56,333 - What? - Goodbye, sir. 1053 01:30:56,541 --> 01:31:00,541 It's true, Yes, it's true! 1054 01:31:03,208 --> 01:31:06,750 Miss, tomorrow at 7:30 I'll take back the money to Rome 1055 01:31:06,958 --> 01:31:09,583 with a special plane. May I give you a ride? 1056 01:31:09,791 --> 01:31:11,750 Why not? 1057 01:33:25,791 --> 01:33:27,708 Miss Giada! 1058 01:33:28,583 --> 01:33:30,375 I'm here. 1059 01:33:31,125 --> 01:33:34,458 I love you! 1060 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 I love you! 1061 01:33:41,333 --> 01:33:43,750 Why are you yelling? I'm here. 1062 01:33:48,791 --> 01:33:50,416 What? 1063 01:33:50,875 --> 01:33:56,375 Excuse me, Miss Giada. Weren't you all... 1064 01:33:57,750 --> 01:34:02,375 You were there dressed in white, marrying the captain. 1065 01:34:03,500 --> 01:34:07,416 - I don't understand. - It's the pills. 1066 01:34:08,541 --> 01:34:09,958 The pills? 1067 01:34:12,125 --> 01:34:13,958 Where are you going? 1068 01:34:19,333 --> 01:34:21,583 - What were you shouting earlier? - I... 1069 01:34:21,791 --> 01:34:24,333 I don't remember. I mean... I do. 1070 01:34:24,583 --> 01:34:28,875 Weren't you leaving with the captain? 1071 01:34:31,375 --> 01:34:36,000 No. I came to do something very important. 1072 01:34:37,875 --> 01:34:40,750 - This. - Are you leaving? 1073 01:34:42,958 --> 01:34:46,000 - With who? - With you. 1074 01:34:46,208 --> 01:34:51,000 - Didn't you want to go abroad? - I have to be honest with you. 1075 01:34:51,208 --> 01:34:55,541 I can only offer you a mediocre life. I'll show you what I sell. 1076 01:35:01,541 --> 01:35:06,958 They swindled me again. They stole my sample suitcase. 1077 01:35:07,916 --> 01:35:12,125 This time I exchanged them. Hurry. 1078 01:35:13,916 --> 01:35:18,083 Let's go. Hurry up. The plane is leaving. Hurry! 76704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.