Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,459 --> 00:01:35,213
Do I owe you something
for the last month?
4
00:01:35,486 --> 00:01:37,332
It's okay.
5
00:01:42,301 --> 00:01:44,366
Bring that stuff in, please.
6
00:01:55,682 --> 00:01:56,498
Chuji!
7
00:01:57,279 --> 00:01:58,235
Yes?
8
00:01:58,434 --> 00:02:00,611
Why don't you go to school?
9
00:02:03,794 --> 00:02:06,548
It's summer vacation, mom.
10
00:03:04,511 --> 00:03:05,837
Freeze!
11
00:04:22,933 --> 00:04:24,399
Oh, you...!!
12
00:04:44,579 --> 00:04:45,979
Hiroyuki Ikeuchi
13
00:05:07,219 --> 00:05:08,619
Seiichi Tanabe
14
00:05:12,535 --> 00:05:13,889
Saori Sekino
15
00:05:20,224 --> 00:05:21,624
Atsushi Okuno
16
00:05:46,287 --> 00:05:47,641
Tatsuo Yamada
17
00:06:29,102 --> 00:06:30,611
You bastard!!
18
00:07:29,699 --> 00:07:30,655
Boss!
19
00:07:31,157 --> 00:07:33,831
Hey, Boss.
You're wanted on the phone.
20
00:07:40,661 --> 00:07:42,894
I'm talking to you. Hey, Baby!
21
00:07:57,242 --> 00:07:59,107
What's your problem?!
22
00:07:59,862 --> 00:08:04,663
Why don't you find yourself a bitch?
She can suck your dick!
23
00:08:06,859 --> 00:08:09,189
You hear this, too?
24
00:08:41,297 --> 00:08:43,673
Watch your weight, man...
25
00:09:55,945 --> 00:09:57,775
Who are you?
26
00:10:00,933 --> 00:10:03,565
What's this?
Yuck!
27
00:10:03,836 --> 00:10:05,553
What a stink!
28
00:10:06,655 --> 00:10:07,628
Chuji!
29
00:10:08,147 --> 00:10:09,641
Did anybody come by, Chuji?
30
00:10:12,919 --> 00:10:14,098
Who?
31
00:10:16,379 --> 00:10:19,237
One of Hanamura's boys,
A shit named Kenji.
32
00:10:32,622 --> 00:10:33,881
I've seen nobody.
33
00:10:38,908 --> 00:10:40,869
- Brother!
- Yeah.
34
00:10:42,476 --> 00:10:43,733
Come on!
35
00:10:45,198 --> 00:10:46,545
Inui!
36
00:10:47,448 --> 00:10:48,438
What?
37
00:10:53,576 --> 00:10:54,999
What is it?
38
00:10:55,679 --> 00:10:58,801
I need some more of that stuff.
But I don't have enough money...
39
00:10:59,071 --> 00:11:02,663
Idiot! I've got some really important
things to do now! Let's go!
40
00:11:14,971 --> 00:11:16,645
He's gone.
41
00:11:25,622 --> 00:11:29,153
So you're the shit of the
Hanamura gang called Kenji?
42
00:11:40,862 --> 00:11:42,188
So you...
43
00:11:44,694 --> 00:11:47,275
You're doing business with those guys?
44
00:11:51,382 --> 00:11:54,419
I only sell some powdery stuff
to some idiots.
45
00:11:59,976 --> 00:12:01,286
Amateur!
46
00:12:02,742 --> 00:12:05,153
You'll have a lot of
trouble someday...
47
00:12:19,831 --> 00:12:21,235
Come on in!
48
00:12:24,013 --> 00:12:25,567
What is it?
49
00:12:25,851 --> 00:12:28,127
Thank you for helping me.
50
00:12:28,651 --> 00:12:31,148
You're welcome,
that was nothing special.
51
00:12:38,391 --> 00:12:41,219
What happened to you?!
You're bleeding!
52
00:12:42,579 --> 00:12:44,674
A rat bit him.
53
00:12:47,299 --> 00:12:50,019
You sure are a daring nurse...
54
00:12:51,699 --> 00:12:53,884
Show me your arm.
55
00:13:08,236 --> 00:13:10,956
I didn't know that human skin
is so thin.
56
00:13:11,573 --> 00:13:12,768
What?
57
00:13:12,988 --> 00:13:15,526
I've only dealt with
cats and dogs before.
58
00:13:19,373 --> 00:13:22,803
But...
You are a nurse, aren't you?
59
00:13:23,179 --> 00:13:24,135
What?
60
00:13:24,748 --> 00:13:27,925
- You're working for a vet?
- Yes, I had a side job.
61
00:13:31,196 --> 00:13:32,391
Don't worry!
62
00:13:32,539 --> 00:13:35,338
For that, you don't need
special qualifications.
63
00:14:08,279 --> 00:14:09,315
Chuji...
64
00:14:12,253 --> 00:14:13,251
Chuji...
65
00:14:15,029 --> 00:14:17,470
What an old-fashioned name...
66
00:14:18,799 --> 00:14:20,994
Blame it on my parents.
67
00:14:23,982 --> 00:14:26,124
I don't mind seeing them.
68
00:14:28,099 --> 00:14:29,918
That's impossible.
69
00:14:33,186 --> 00:14:35,430
My father died in Vietnam.
70
00:14:41,425 --> 00:14:44,592
That was said about every man
who had left his wife.
71
00:14:48,919 --> 00:14:52,700
Nobody really loves a whore, you know.
72
00:14:56,017 --> 00:14:57,613
What happened to the whore?
73
00:15:00,102 --> 00:15:03,220
She left me at the orphanage
and disappeared.
74
00:15:06,373 --> 00:15:08,430
I was ten years old.
75
00:15:25,951 --> 00:15:26,907
Hey!
76
00:15:27,036 --> 00:15:29,870
Don't you want to hear
something about me?
77
00:15:32,316 --> 00:15:33,805
Aren't you interested?
78
00:15:37,742 --> 00:15:39,962
- What's your name?
- Tokiko.
79
00:15:44,445 --> 00:15:45,943
Is that it?
80
00:15:51,285 --> 00:15:53,349
That's perfectly enough.
81
00:18:23,623 --> 00:18:25,054
Is this the correct address?
82
00:18:28,392 --> 00:18:29,348
Brother!
83
00:18:29,699 --> 00:18:32,658
I'm so glad that you're alright!
Oh, I'm sorry...
84
00:18:33,191 --> 00:18:34,638
Are you okay?
85
00:18:35,185 --> 00:18:36,453
Be careful.
86
00:18:36,842 --> 00:18:38,076
I'm sorry.
87
00:18:43,528 --> 00:18:45,557
I called him and told him I'm here.
88
00:18:56,862 --> 00:18:58,101
Our Boss...
89
00:18:58,373 --> 00:19:00,523
He patched things up with the Okadas.
90
00:19:01,684 --> 00:19:04,882
He told them that it was just
a scuffle among small-timers.
91
00:19:06,493 --> 00:19:07,722
Small-timers...?
92
00:19:09,741 --> 00:19:10,853
Sorry!
93
00:19:19,116 --> 00:19:22,632
I'm deeply in your debt, man.
I'll pay you back for sure.
94
00:19:58,577 --> 00:19:59,977
Hey, man!
95
00:20:01,936 --> 00:20:05,381
Do you recognize the guy in
that picture? That's you, right?
96
00:20:08,223 --> 00:20:12,395
So you're my dad!
Here, you can keep it.
97
00:20:12,993 --> 00:20:14,177
See you!
98
00:21:39,322 --> 00:21:40,597
Excuse me.
99
00:21:45,299 --> 00:21:46,682
I'm sorry.
100
00:21:57,502 --> 00:22:00,256
- We seem to have a problem.
- What?
101
00:22:00,936 --> 00:22:03,133
We don't put up with speed.
102
00:22:08,274 --> 00:22:10,711
Watch your big mouth.
Because I, Nakaseko...
103
00:22:10,833 --> 00:22:11,961
work for Mr. Okada.
104
00:22:49,942 --> 00:22:52,696
Who do you think you are,
you piece of shit?
105
00:22:53,150 --> 00:22:55,626
Stop getting us into trouble...
106
00:22:55,914 --> 00:22:58,230
You dirty motherfucker!
107
00:23:09,337 --> 00:23:11,463
You got it?!
108
00:23:12,068 --> 00:23:13,720
Hey, Aoyama.
109
00:23:14,222 --> 00:23:15,846
That's enough.
110
00:23:18,582 --> 00:23:20,899
That bastard was high on speed.
111
00:23:22,542 --> 00:23:25,262
He had his reasons to do what he did.
112
00:23:25,863 --> 00:23:26,749
Right?
113
00:23:44,922 --> 00:23:47,742
- Hey, drive her home.
- Yes, sir!
114
00:23:50,362 --> 00:23:51,622
Thank you.
115
00:25:23,340 --> 00:25:25,560
Who the hell are you?
116
00:26:47,508 --> 00:26:48,567
Really big...
117
00:27:21,412 --> 00:27:22,368
Yeah?
118
00:27:56,140 --> 00:27:58,456
She wants you to call her back.
119
00:28:09,820 --> 00:28:13,386
That woman is part of my plan.
Get the car.
120
00:28:17,551 --> 00:28:18,403
Yes.
121
00:28:33,582 --> 00:28:35,938
BLANK
122
00:30:28,935 --> 00:30:30,417
- This one.
- Yes.
123
00:30:55,789 --> 00:30:58,052
I remember...
124
00:31:01,545 --> 00:31:04,571
When I was a child, I saw them
flying above my head.
125
00:31:08,750 --> 00:31:11,239
When you were a child...?
126
00:31:20,782 --> 00:31:21,738
Hey...
127
00:31:21,926 --> 00:31:24,512
- Do you know Dejima?
- What?
128
00:31:25,430 --> 00:31:29,608
You surely learned about it at school.
Where the foreigners lived...
129
00:31:31,368 --> 00:31:33,618
Oh, you mean the one in Nagasaki?
130
00:31:36,719 --> 00:31:39,393
In Dejima, there was this camp, right?
131
00:31:40,376 --> 00:31:41,935
In Dejima?
132
00:31:45,702 --> 00:31:48,384
It's the only window open
to the outside world...
133
00:31:52,974 --> 00:31:56,126
I think it's just the other way round.
134
00:32:05,241 --> 00:32:08,871
I have to go beyond
this place to go anywhere.
135
00:32:15,305 --> 00:32:16,261
Chuji!
136
00:32:16,442 --> 00:32:18,871
Where do you want to go, Chuji?
137
00:32:32,651 --> 00:32:34,689
I'll get us some juice.
138
00:33:11,553 --> 00:33:14,341
I've already arranged the
making of a new will.
139
00:33:14,600 --> 00:33:16,918
It'll be ready in a month.
140
00:33:18,656 --> 00:33:21,250
We'll only have to replace
the old will....
141
00:33:29,376 --> 00:33:30,885
How wicked!
142
00:33:33,305 --> 00:33:35,390
How did you get...
143
00:33:37,704 --> 00:33:39,496
such an idea?
144
00:33:40,225 --> 00:33:42,647
You gave me the idea of doing it.
145
00:33:44,382 --> 00:33:49,010
I only told you that there's a will.
146
00:33:57,048 --> 00:33:58,888
I never told you...
147
00:34:03,594 --> 00:34:05,762
to forge a new will...
148
00:34:08,185 --> 00:34:09,720
"I name...
149
00:34:10,205 --> 00:34:12,481
Kenji Shindo as my successor..."
150
00:34:16,028 --> 00:34:19,238
Please don't leave me...
Never!
151
00:34:48,480 --> 00:34:50,492
It's already morning!
152
00:34:52,374 --> 00:34:53,973
Good morning.
153
00:34:54,643 --> 00:34:55,759
Morning.
154
00:35:06,597 --> 00:35:08,505
What's the matter?
155
00:35:12,031 --> 00:35:13,226
Nothing.
156
00:35:20,077 --> 00:35:21,498
What's up?
157
00:35:24,712 --> 00:35:25,925
What?
158
00:35:29,671 --> 00:35:31,351
That was...
159
00:35:35,494 --> 00:35:37,871
That was really wonderful...
160
00:35:40,105 --> 00:35:41,255
Idiot.
161
00:35:41,752 --> 00:35:43,339
I know...
162
00:36:35,957 --> 00:36:38,934
Let me introduce a very special
guest here tonight.
163
00:36:40,765 --> 00:36:41,764
Chuji!
164
00:36:47,494 --> 00:36:48,985
Chuji Yonashiro.
165
00:36:58,979 --> 00:37:00,201
Come on!
166
00:37:30,477 --> 00:37:31,547
Chuji!
167
00:37:41,605 --> 00:37:43,513
I heard that you're good.
168
00:37:44,148 --> 00:37:45,189
Chuji!
169
00:39:50,851 --> 00:39:53,491
That was great, you're fantastic.
170
00:39:53,670 --> 00:39:56,185
I almost wet my pants!
171
00:39:57,862 --> 00:40:00,198
What I really need now is a beer!
172
00:40:07,388 --> 00:40:08,583
Mother...?
173
00:40:17,465 --> 00:40:18,975
Is it dad?
174
00:40:23,125 --> 00:40:25,190
Did anything happen to dad?
175
00:40:28,428 --> 00:40:29,384
What?
176
00:41:17,948 --> 00:41:20,827
I'll give up the band
and sell tofu instead!
177
00:41:21,445 --> 00:41:22,515
Tofu?
178
00:41:22,887 --> 00:41:25,142
What are you talking about?
179
00:41:25,445 --> 00:41:26,948
I saw my father.
180
00:41:28,338 --> 00:41:31,536
He suffered a stroke, the left
half of his body is paralyzed.
181
00:41:42,608 --> 00:41:45,116
I never did anything for him.
182
00:41:47,030 --> 00:41:50,229
He cried when I told him
I'll take over his tofu store.
183
00:42:01,143 --> 00:42:02,655
Tofu store...
184
00:42:02,913 --> 00:42:05,198
You'll get ice cold hands, man!
185
00:42:09,221 --> 00:42:11,943
My kid will start prepschool soon...
186
00:42:12,845 --> 00:42:15,804
I think I've had it
my way long enough.
187
00:42:23,069 --> 00:42:25,238
What about the band?
188
00:42:28,965 --> 00:42:31,089
That's why I'm here.
189
00:42:35,724 --> 00:42:37,753
Won't you take my place?
190
00:42:40,676 --> 00:42:41,772
Me?
191
00:42:43,997 --> 00:42:46,737
The others think that's
a good idea, too.
192
00:42:50,596 --> 00:42:51,632
Why?
193
00:42:58,947 --> 00:43:01,381
They really love your sound.
194
00:43:03,983 --> 00:43:05,882
My sound?
195
00:43:11,574 --> 00:43:12,974
I'm sorry!
196
00:43:36,880 --> 00:43:37,836
Okay!
197
00:43:44,951 --> 00:43:48,831
This... and that... and this...
that... and this...
198
00:43:50,425 --> 00:43:52,286
And this one, too!
199
00:43:53,722 --> 00:43:55,993
There's so much to do!
This and that...
200
00:44:04,054 --> 00:44:05,502
What's going on here?
201
00:44:07,113 --> 00:44:08,800
Welcome home!
202
00:44:13,584 --> 00:44:14,711
What's that?
203
00:48:36,984 --> 00:48:38,614
I can't take it.
204
00:48:39,717 --> 00:48:43,128
Don't be overmodest.
What's her name again?
205
00:48:44,694 --> 00:48:45,750
Tokiko?
206
00:48:47,765 --> 00:48:49,882
You two saved my life.
207
00:48:50,910 --> 00:48:54,864
- This is the least I can do...
- That's not necessary.
208
00:49:02,957 --> 00:49:07,349
Please take it, do it for me.
For me, this is a matter of honor.
209
00:49:21,525 --> 00:49:22,754
Thank you.
210
00:49:24,290 --> 00:49:26,767
Women cost you a lot of money.
211
00:49:27,133 --> 00:49:29,466
You can never have too much...
212
00:49:31,708 --> 00:49:34,518
Especially people like us...
People who are different...
213
00:49:34,993 --> 00:49:38,031
are not taken seriously
if they don't have any money.
214
00:49:43,132 --> 00:49:44,997
Yeah, you're right.
215
00:49:55,902 --> 00:49:57,524
I'm sorry.
216
00:49:58,402 --> 00:50:01,344
That doesn't apply to you,
you're not a member of the yakuza.
217
00:50:01,956 --> 00:50:04,790
Yakuza or not, you're a far
better man than me.
218
00:50:06,428 --> 00:50:09,626
I don't know what I want,
I'm totally double-minded.
219
00:50:11,620 --> 00:50:14,658
But you take your life
in your own hands, Kenji.
220
00:50:19,321 --> 00:50:21,830
I bet you have a dream, haven't you?
221
00:50:23,876 --> 00:50:24,787
Yes.
222
00:50:26,065 --> 00:50:28,088
But that's not just a dream...
223
00:50:28,379 --> 00:50:30,476
I'll make it to the top.
224
00:50:33,062 --> 00:50:36,175
I don't want to be a small-timer
for the rest of my life.
225
00:50:37,077 --> 00:50:39,443
That's not my style.
226
00:50:56,091 --> 00:50:57,081
Brother!
227
00:51:04,428 --> 00:51:05,681
So long.
228
00:51:17,954 --> 00:51:19,601
What is it?
229
00:51:21,397 --> 00:51:23,195
Do you like me?
230
00:51:24,206 --> 00:51:25,117
What?
231
00:51:27,996 --> 00:51:30,356
I asked if you like me.
232
00:51:36,988 --> 00:51:37,895
Yeah.
233
00:51:38,880 --> 00:51:40,651
I like you.
234
00:51:52,301 --> 00:51:54,227
You don't get it...
235
00:52:45,834 --> 00:52:47,682
WILL
236
00:52:47,897 --> 00:52:49,931
Very peculiar handwriting...
237
00:53:00,076 --> 00:53:01,917
A tough one to feign.
238
00:53:02,445 --> 00:53:04,504
I demand two percent extra charge.
239
00:53:05,292 --> 00:53:06,839
Good work.
240
00:53:26,538 --> 00:53:27,494
Hey!
241
00:53:29,690 --> 00:53:33,680
This Yukichi Hanamura
is your boss, right?
242
00:53:37,389 --> 00:53:38,967
Old chap...
243
00:53:40,705 --> 00:53:42,682
How good is your memory?
244
00:53:46,764 --> 00:53:48,473
I'm old.
245
00:53:49,063 --> 00:53:52,274
I don't even remember
what I had for breakfast today.
246
00:53:58,490 --> 00:54:00,536
Everything's ready.
247
00:54:02,048 --> 00:54:04,902
- Have you made up your mind?
- Don't press me.
248
00:54:05,509 --> 00:54:07,541
It's quite risky.
249
00:54:08,046 --> 00:54:11,422
Didn't you say that you prefer
a dangerous game?
250
00:54:12,236 --> 00:54:13,210
Kojima...
251
00:54:13,418 --> 00:54:14,488
Forget it.
252
00:54:14,649 --> 00:54:17,403
Adult life is a lot more complicated.
253
00:54:18,080 --> 00:54:20,562
- Can we meet next week?
- Why not tonight?
254
00:54:20,952 --> 00:54:23,080
Next week. I'll call you.
255
00:54:26,569 --> 00:54:29,623
Are you sure that this guy
won't double-cross us?
256
00:54:29,918 --> 00:54:33,477
He won't dare.
He has always been an unlucky fellow.
257
00:54:34,206 --> 00:54:37,982
He's dying with his liver problem.
He'll take part, be sure about that.
258
00:54:39,983 --> 00:54:43,686
Even when you're hundred,
you still hunger for life.
259
00:54:49,249 --> 00:54:52,329
I'm really happy just to be
with you, brother Kenji.
260
00:54:52,827 --> 00:54:54,716
That's enough for me.
261
00:55:02,324 --> 00:55:04,024
Is today Wednesday?
262
00:55:29,575 --> 00:55:30,944
Absolutely.
263
00:55:31,494 --> 00:55:33,850
That's Kitamura of the
Tesshinkai gang.
264
00:55:35,223 --> 00:55:40,252
Why the hell did he have to kick
the bucket in this area?
265
00:55:40,753 --> 00:55:42,160
No idea, sir.
266
00:55:51,106 --> 00:55:53,071
- Hey, Inui.
- Yes?
267
00:55:54,433 --> 00:55:56,726
That's the liver, isn't it?
268
00:55:59,497 --> 00:56:01,996
- Isn't that the kidney?
- It's the liver.
269
00:56:02,326 --> 00:56:03,339
I'm sorry.
270
00:56:06,392 --> 00:56:08,498
Really nice color...
271
00:56:11,569 --> 00:56:15,396
Dig this thing somewhere.
Let's forget the whole matter.
272
00:56:16,694 --> 00:56:20,795
Just forget about it.
How about grabbing a bite?
273
00:58:01,192 --> 00:58:03,039
You're late!
274
00:58:05,775 --> 00:58:07,405
I'm sorry.
275
00:58:08,537 --> 00:58:10,530
I'm not an early bird.
276
00:58:30,307 --> 00:58:33,083
Long time no see, Kenji...
277
00:58:39,534 --> 00:58:41,025
Have we met before?
278
00:58:59,155 --> 00:59:00,170
You idiots.
279
00:59:02,121 --> 00:59:04,017
You see too many movies.
280
00:59:08,745 --> 00:59:11,677
There's still one thing that
I don't really understand...
281
00:59:12,601 --> 00:59:13,969
What is it?
282
00:59:14,804 --> 00:59:16,972
Hanamura's wife...
283
00:59:17,246 --> 00:59:20,366
will change his will
for the forged one.
284
00:59:21,601 --> 00:59:25,880
Then you'll kill Hanamura
and blame it on us.
285
00:59:26,830 --> 00:59:28,830
And you'll be the new head.
286
00:59:30,815 --> 00:59:35,991
Then, returning the favour,
you'll kill our head.
287
00:59:37,889 --> 00:59:41,195
That'll put me at the
top of our group...
288
00:59:41,469 --> 00:59:43,617
that's the accepted custom.
289
00:59:45,968 --> 00:59:47,931
Very simple, isn't it?
290
00:59:52,187 --> 00:59:53,177
Hey!!
291
01:00:01,429 --> 01:00:02,783
Why?
292
01:00:05,312 --> 01:00:07,364
What do you need me for?
293
01:00:07,983 --> 01:00:11,305
If you want to bump one
of our members off...
294
01:00:11,589 --> 01:00:13,805
you won't need my help.
295
01:00:14,357 --> 01:00:17,599
You can just get him
and finish him off.
296
01:00:20,329 --> 01:00:22,920
It's important how things
proceed afterwards.
297
01:00:25,053 --> 01:00:29,684
As a head of each group,
we can stop useless strife.
298
01:00:30,694 --> 01:00:34,430
Several panes may be broken
and several punks may be dead.
299
01:00:34,909 --> 01:00:37,538
Then a third party
will step in to mediate...
300
01:00:38,849 --> 01:00:42,086
You mean you want to enter
into an alliance? You and me?
301
01:00:43,223 --> 01:00:46,470
If we both want it,
things could be that way.
302
01:00:47,943 --> 01:00:51,175
We split 60 to 40, because you're
the one who has to strike first.
303
01:00:51,383 --> 01:00:53,267
That's why I need you.
304
01:00:55,232 --> 01:00:57,659
I've already talked to
potential mediators.
305
01:00:57,869 --> 01:00:59,269
You have?
306
01:01:01,281 --> 01:01:05,264
To be head of this local group
is only the beginning...
307
01:01:06,721 --> 01:01:09,812
Then I can finally start
doing some big things.
308
01:01:11,041 --> 01:01:12,685
Certainly:...
309
01:01:13,041 --> 01:01:15,255
You're going to die.
310
01:01:18,196 --> 01:01:20,654
Do good boys live longer?
311
01:01:38,775 --> 01:01:42,132
Pick a small-timer and
send him over with a gun.
312
01:01:42,397 --> 01:01:44,849
That loser won't have to kill.
313
01:01:45,135 --> 01:01:48,446
A sniper will take care
of him and Hanamura.
314
01:01:49,519 --> 01:01:50,995
You're a...
315
01:01:51,429 --> 01:01:54,103
real disgrace to the yakuza.
316
01:01:55,774 --> 01:01:57,731
You're the...
317
01:01:58,000 --> 01:01:59,927
right one to talk...
318
01:02:18,189 --> 01:02:20,613
- What's that?
- Chocolate.
319
01:02:22,124 --> 01:02:24,702
It's supposed to do me good.
320
01:02:28,157 --> 01:02:29,754
Want some?
321
01:04:19,244 --> 01:04:20,866
YOKOHAMA - SASEBO
322
01:05:29,564 --> 01:05:31,724
You're doing great...
323
01:05:32,774 --> 01:05:35,040
Want some more stuff?
324
01:05:35,423 --> 01:05:37,731
I wanna take some time off.
325
01:05:39,109 --> 01:05:41,963
- They have an eye on me.
- Are you scared?
326
01:05:42,848 --> 01:05:44,289
No, but...
327
01:05:47,338 --> 01:05:48,803
I see...
328
01:05:49,481 --> 01:05:50,817
A girl.
329
01:05:51,081 --> 01:05:54,631
- It seems you're having a good time...
- It's not what you think.
330
01:05:55,069 --> 01:05:59,905
What? You have a crush? Oh man,
I can see trouble ahead of you...
331
01:06:16,221 --> 01:06:18,259
What about manners?
332
01:06:18,991 --> 01:06:21,453
Shall I teach them to you?
333
01:08:44,279 --> 01:08:47,072
- My little Kenji!
- That's me?
334
01:08:47,367 --> 01:08:49,346
How's your wound?
335
01:08:49,626 --> 01:08:51,091
Perfect.
336
01:08:51,472 --> 01:08:53,956
Next time I'll go straight to a vet.
337
01:08:59,689 --> 01:09:01,771
- Tell Chuji...
- What?
338
01:09:01,991 --> 01:09:04,358
Tell him that he's the best.
339
01:09:04,629 --> 01:09:06,571
- So long.
- What?!
340
01:09:07,156 --> 01:09:09,393
You're already leaving?
341
01:09:10,663 --> 01:09:13,195
I don't feel too comfortable...
342
01:09:13,512 --> 01:09:15,886
We're a little out of place.
343
01:10:09,629 --> 01:10:11,985
GYNECOLOGIST
344
01:11:05,787 --> 01:11:06,823
Chuji.
345
01:11:08,249 --> 01:11:09,873
Good morning!
346
01:11:10,262 --> 01:11:11,298
Chuji!
347
01:11:18,741 --> 01:11:20,615
- Morning...
- Morning.
348
01:11:23,994 --> 01:11:25,727
What's up?
349
01:11:26,029 --> 01:11:28,158
I'm pregnant.
350
01:11:29,224 --> 01:11:30,214
What...?
351
01:11:30,841 --> 01:11:32,767
I'm pregnant!
352
01:11:36,617 --> 01:11:38,574
- Pregnant?
- Yes.
353
01:11:43,195 --> 01:11:46,170
- Is it mine?
- Silly. Of course!
354
01:11:54,034 --> 01:11:55,324
So?
355
01:11:56,914 --> 01:11:59,554
What do you mean, "so"?
356
01:12:01,178 --> 01:12:02,575
Well...
357
01:12:03,006 --> 01:12:05,987
- Will you have it?
- Certainly, yes.
358
01:12:17,331 --> 01:12:19,203
Dad and mom?
359
01:12:25,992 --> 01:12:27,221
Hey, boss!
360
01:12:32,710 --> 01:12:34,119
Oh, you!
361
01:12:34,515 --> 01:12:36,915
You're so late!
362
01:12:37,432 --> 01:12:40,326
- I have some great news!
- Wait a second!
363
01:12:40,764 --> 01:12:45,283
Let me tell you something first.
Mr. Sugiyama from City Records is here.
364
01:12:53,912 --> 01:12:56,063
Oh, you've been here before...
365
01:12:56,769 --> 01:12:57,839
Hello!
366
01:12:58,417 --> 01:12:59,931
Oh, man!
367
01:13:00,204 --> 01:13:03,380
You simply don't get
the point, do you?
368
01:13:03,572 --> 01:13:05,325
He is a scout!
369
01:13:06,635 --> 01:13:07,964
For what?
370
01:13:09,573 --> 01:13:11,602
Not baseball players.
371
01:13:11,852 --> 01:13:13,720
I work for a record company.
372
01:13:22,164 --> 01:13:23,393
Me...?
373
01:13:23,630 --> 01:13:26,782
I'm tired of all that
teenybopper stuff.
374
01:13:27,458 --> 01:13:29,957
I want to produce your sound.
375
01:13:32,618 --> 01:13:36,248
- My sound?
- There's one more hurdle to clear.
376
01:13:36,574 --> 01:13:38,550
I'll bring our chief
to your next show.
377
01:13:38,667 --> 01:13:40,287
If he likes what you do...
378
01:13:40,663 --> 01:13:42,004
we'll produce you.
379
01:13:42,153 --> 01:13:45,098
The next show will be on Thursday!
380
01:13:46,232 --> 01:13:49,509
Of course I want to hear
your opinion first.
381
01:13:50,350 --> 01:13:51,927
I'm ready.
382
01:13:52,472 --> 01:13:55,105
Sorry, but I didn't mean your opinion.
383
01:13:58,848 --> 01:14:00,653
Do you want to try?
384
01:14:18,939 --> 01:14:21,646
- Thanks for coming.
- Make it short.
385
01:14:22,261 --> 01:14:24,979
I really don't want to
be seen with you.
386
01:14:37,612 --> 01:14:38,648
Well...
387
01:14:39,352 --> 01:14:42,167
- We'll do it next Thursday.
- Okay.
388
01:14:44,632 --> 01:14:47,338
Have you decided who's
going to be the one?
389
01:14:47,626 --> 01:14:49,664
The one to die?
390
01:14:51,392 --> 01:14:54,743
I have a few candidates...
I'm not quite sure about it yet.
391
01:15:01,632 --> 01:15:03,953
I think there's an ideal one.
392
01:15:07,066 --> 01:15:08,996
Somebody who's good for nothing...
393
01:15:16,843 --> 01:15:19,524
And now...
I have to open it carefully...
394
01:15:25,706 --> 01:15:27,771
Congratulations, Chuji.
395
01:15:29,737 --> 01:15:32,528
- Thanks to you.
- How come?
396
01:15:33,644 --> 01:15:36,364
The first time I went on stage...
397
01:15:37,315 --> 01:15:40,522
You were the one who had
talked to Yuya about me.
398
01:15:44,091 --> 01:15:47,137
He saw me perform and
then he got interested.
399
01:15:50,311 --> 01:15:52,606
That's the way it goes...
400
01:15:53,232 --> 01:15:54,750
Yeah, I guess.
401
01:15:57,413 --> 01:16:00,015
It seems you've found your way, Chuji.
402
01:16:08,447 --> 01:16:10,867
I've never felt like this before...
403
01:16:12,843 --> 01:16:14,982
I'm being needed.
404
01:16:15,306 --> 01:16:16,376
Of course!
405
01:16:17,177 --> 01:16:19,548
But even if you fail...
406
01:16:19,915 --> 01:16:21,718
I don't want you to feel bad about it.
407
01:16:24,744 --> 01:16:26,614
I'll be with you.
408
01:16:27,640 --> 01:16:29,001
Me and the baby...
409
01:16:36,657 --> 01:16:37,727
Thank you.
410
01:16:41,537 --> 01:16:42,732
Enjoy!
411
01:16:53,532 --> 01:16:54,443
Hello?
412
01:16:58,272 --> 01:16:59,228
Yeah.
413
01:17:06,915 --> 01:17:08,684
You're doing well, don't you?
414
01:17:09,829 --> 01:17:11,236
They told me...
415
01:17:12,364 --> 01:17:14,856
Should I ask for your autograph?
416
01:17:16,573 --> 01:17:17,677
And...
417
01:17:18,688 --> 01:17:21,158
I've heard your woman is pregnant...
418
01:17:22,552 --> 01:17:23,508
So?
419
01:17:25,419 --> 01:17:27,929
If you do me one last favour...
420
01:17:28,884 --> 01:17:31,002
I'll be very generous in return...
421
01:17:32,518 --> 01:17:34,908
I'll forget our collective past.
422
01:17:37,457 --> 01:17:40,758
It won't be good if they find out...
423
01:17:42,781 --> 01:17:45,455
It might be hard to
become a professional...
424
01:17:45,772 --> 01:17:48,154
if you had dealt
with drugs before, right?
425
01:17:48,959 --> 01:17:49,917
What?
426
01:17:50,358 --> 01:17:54,257
I told you that I see
trouble ahead of you.
427
01:18:10,909 --> 01:18:13,536
Thursday, 5 p.m..
We'll meet here.
428
01:18:14,416 --> 01:18:15,585
Don't worry.
429
01:18:16,658 --> 01:18:18,050
It's a breeze.
430
01:18:59,952 --> 01:19:01,729
WILL
431
01:19:36,857 --> 01:19:38,410
What's up?
432
01:19:40,918 --> 01:19:42,767
I was thirsty.
433
01:21:25,715 --> 01:21:27,510
What is it?
434
01:21:29,378 --> 01:21:31,425
What's the trouble with me?
435
01:21:32,475 --> 01:21:34,333
I feel so strange...
436
01:23:16,372 --> 01:23:17,328
Yes?
437
01:23:20,786 --> 01:23:23,002
Hello, Chuji.
What's up?
438
01:23:23,442 --> 01:23:26,188
- May I speak with Kenji?
- I'm sorry.
439
01:23:27,044 --> 01:23:29,209
He's out of town.
440
01:23:30,555 --> 01:23:32,725
He won't be back until next week.
441
01:23:33,364 --> 01:23:36,284
I don't know where he stays
or how to reach him.
442
01:24:18,604 --> 01:24:20,199
It's today.
443
01:24:27,011 --> 01:24:28,897
Today's your stage!
444
01:24:32,213 --> 01:24:33,283
Today!
445
01:24:35,747 --> 01:24:36,783
Thursday.
446
01:24:37,547 --> 01:24:38,697
Yeah.
447
01:24:39,792 --> 01:24:40,891
Right.
448
01:24:45,683 --> 01:24:46,673
Chuji?
449
01:24:49,128 --> 01:24:50,812
What's the matter?
450
01:24:51,724 --> 01:24:53,772
You're acting kind of funny.
451
01:24:54,815 --> 01:24:55,873
Really?
452
01:24:57,350 --> 01:24:59,431
I guess I'm just a little nervous.
453
01:25:02,612 --> 01:25:06,367
I'm going out, I'll come
straight to the club.
454
01:25:08,127 --> 01:25:09,744
Don't be late!
455
01:25:11,001 --> 01:25:12,252
I won't.
456
01:25:16,501 --> 01:25:17,299
Chuji!
457
01:25:24,372 --> 01:25:26,189
Do you think it's a boy?
458
01:25:28,392 --> 01:25:31,480
- Why do you say that now?
- I don't know.
459
01:25:32,595 --> 01:25:33,631
But...
460
01:25:34,555 --> 01:25:37,339
I suddenly thought I want a boy...
461
01:25:37,493 --> 01:25:39,371
who looks like you.
462
01:25:41,026 --> 01:25:42,556
Funny, isn't it?
463
01:25:52,163 --> 01:25:53,429
See you.
464
01:26:02,707 --> 01:26:03,857
Hello.
465
01:26:04,484 --> 01:26:07,331
This is Reiko.
Is he in?
466
01:26:13,032 --> 01:26:14,102
Hello?
467
01:26:15,326 --> 01:26:16,268
It's me.
468
01:26:17,052 --> 01:26:19,119
I have something to tell you...
469
01:26:30,221 --> 01:26:32,589
Have you ever used a gun?
470
01:26:36,461 --> 01:26:38,179
Of course not!
471
01:26:39,306 --> 01:26:42,346
I bet you have.
You're from Okinawa, aren't you?
472
01:26:44,708 --> 01:26:45,783
Idiot!
473
01:26:52,795 --> 01:26:54,642
You have a lot of nerve.
474
01:26:59,451 --> 01:27:01,439
What do you want me to do?
475
01:27:12,733 --> 01:27:13,868
Kill him.
476
01:27:16,237 --> 01:27:17,210
Kill?
477
01:27:17,660 --> 01:27:20,656
If you pull the trigger,
your past will be erased.
478
01:27:21,394 --> 01:27:22,800
It's easy enough.
479
01:27:25,606 --> 01:27:27,219
What a bullshit...
Idiots!
480
01:27:31,005 --> 01:27:33,452
If you call me an idiot once again,
I'll kill you.
481
01:27:34,746 --> 01:27:35,941
Come here!
482
01:27:37,887 --> 01:27:38,991
Sit down.
483
01:27:49,690 --> 01:27:53,465
You don't seem to understand.
484
01:27:55,803 --> 01:27:58,126
Is your pregnant wife fine?
485
01:28:07,483 --> 01:28:09,229
You better make sure...
486
01:28:17,283 --> 01:28:18,433
Yeah, hello?
487
01:28:19,712 --> 01:28:20,507
It's me.
488
01:28:20,969 --> 01:28:23,882
- What's up?
- Is everything okay?
489
01:28:24,992 --> 01:28:28,224
- What do you mean?
- Oh, nothing...
490
01:28:30,012 --> 01:28:31,842
Oh, by the way...
491
01:28:32,453 --> 01:28:35,314
A Benz is parked right
outside the house.
492
01:28:42,296 --> 01:28:43,634
It's in the way...
493
01:28:49,216 --> 01:28:51,454
All right, I'll see you at the club.
494
01:28:53,211 --> 01:28:55,786
- And don't be late!
- Okay.
495
01:29:06,958 --> 01:29:09,101
Oh, I almost forgot...
496
01:29:10,198 --> 01:29:11,800
- Inui.
- Yes?
497
01:29:56,118 --> 01:29:57,964
Time for work.
498
01:30:18,376 --> 01:30:20,475
Lend me the expressway toll.
499
01:30:22,100 --> 01:30:24,225
I paid for everything up front.
500
01:30:28,504 --> 01:30:30,267
You've spent it all?
501
01:30:57,615 --> 01:31:00,335
He is as crazy as they say he is...
502
01:31:02,173 --> 01:31:04,403
He's only good at killing.
503
01:31:12,261 --> 01:31:14,664
What's the matter, Kaneko?
504
01:31:18,022 --> 01:31:18,995
Brother...
505
01:31:22,002 --> 01:31:23,128
Forgive me.
506
01:31:23,744 --> 01:31:24,968
What happened?
507
01:31:30,096 --> 01:31:31,883
Please forgive me!
508
01:31:32,981 --> 01:31:35,121
What are you talking about?
509
01:31:37,126 --> 01:31:40,278
Brother, to me you are...
I'm so sorry!
510
01:31:40,653 --> 01:31:43,202
- What?
- I'm so sorry...!
511
01:31:45,236 --> 01:31:47,708
- What is it!
- Forgive me!
512
01:31:47,890 --> 01:31:50,128
- What does that mean?!
- I'm sorry!
513
01:31:50,476 --> 01:31:52,534
- Spit it out.
- Sorry...
514
01:31:54,813 --> 01:31:56,691
- What have you done?!
- Forgive me...
515
01:31:56,836 --> 01:31:59,539
Tell me what you have done!
Tell me!!
516
01:31:59,836 --> 01:32:02,447
I'm asking you, tell me!
517
01:32:03,697 --> 01:32:05,199
Tell me!!
518
01:32:10,008 --> 01:32:11,044
Kaneko...
519
01:32:12,527 --> 01:32:14,288
What have you done?
520
01:32:19,221 --> 01:32:20,291
Chuji...
521
01:32:21,408 --> 01:32:22,364
Chuji...
522
01:32:23,345 --> 01:32:25,633
I sold him to Kojima!
523
01:33:01,016 --> 01:33:04,566
Hanamura visits his woman at the same
time every week in her apartment.
524
01:33:04,719 --> 01:33:07,204
He drives a nasty-colored Lincoln.
525
01:33:07,768 --> 01:33:09,513
10th floor.
526
01:33:09,916 --> 01:33:12,716
He takes the elevator in
the basement garage.
527
01:33:13,274 --> 01:33:14,843
After that, he's alone.
528
01:33:26,011 --> 01:33:28,194
That's the card key for the entrance.
529
01:33:31,008 --> 01:33:32,143
Good luck.
530
01:33:54,154 --> 01:33:55,697
Here I am!
531
01:36:27,646 --> 01:36:28,565
Kenji...!
532
01:36:34,502 --> 01:36:37,887
It's me, Kitagawa!
Something went wrong! Don't shoot!
533
01:36:47,642 --> 01:36:48,830
Kitagawa!
534
01:36:59,545 --> 01:37:01,731
Stop screaming around.
535
01:37:03,368 --> 01:37:05,255
That's needless.
536
01:37:07,136 --> 01:37:10,602
Your voice won't reach hell.
537
01:37:11,056 --> 01:37:11,843
Right?
538
01:37:40,799 --> 01:37:41,986
Boss...
539
01:37:44,177 --> 01:37:46,735
Don't underestimate women...
540
01:37:49,016 --> 01:37:52,038
They don't see blood every
month for nothing.
541
01:38:03,679 --> 01:38:05,431
Laugh, Kenji.
542
01:38:08,416 --> 01:38:09,450
Laugh.
543
01:38:12,376 --> 01:38:14,979
That's all you can do now.
544
01:38:35,670 --> 01:38:36,670
Chuji!
545
01:39:08,048 --> 01:39:09,799
Come on!
546
01:39:10,719 --> 01:39:13,029
Everything's okay!
547
01:39:16,798 --> 01:39:18,332
Hold on...
548
01:39:18,761 --> 01:39:19,831
Hold on!
549
01:39:20,357 --> 01:39:22,386
You'll make it!
550
01:39:22,790 --> 01:39:24,218
What the...?!
551
01:39:26,977 --> 01:39:28,206
Live...
552
01:39:56,388 --> 01:39:57,498
Go...
553
01:39:58,791 --> 01:40:00,493
Go faster...!
554
01:40:16,278 --> 01:40:18,005
He's here!
555
01:40:20,902 --> 01:40:22,961
You're late!
556
01:40:26,656 --> 01:40:29,706
- What happened?
- Just a little argument.
557
01:40:30,017 --> 01:40:31,572
Don't worry.
558
01:40:41,016 --> 01:40:43,002
Can you patch it up later?
559
01:40:50,370 --> 01:40:51,370
Chuji!
33658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.