Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:06,689
♫ Proceeding and stopping, as if being stuck in a maze ♫
2
00:00:06,689 --> 00:00:12,270
♫ Repeating my insincere words ♫
3
00:00:12,270 --> 00:00:17,939
♫ Why do we feel pain when we own something? ♫
4
00:00:17,939 --> 00:00:23,660
♫ Now, I have nothing ♫
5
00:00:23,660 --> 00:00:29,279
♫ Maybe the sadness that has hidden itself away has forgotten to tell me ♫
6
00:00:29,279 --> 00:00:34,869
♫ That loneliness has penetrated my life ♫
7
00:00:34,869 --> 00:00:42,749
♫ Life is just like a farce, falling into a vortex and being stuck in the desert ♫
8
00:00:42,749 --> 00:00:45,310
♫ How can we escape? ♫
9
00:00:45,310 --> 00:00:48,410
♫ So I was a fool to trust fate ♫
10
00:00:48,410 --> 00:00:57,200
♫ It has always forgotten to tell me that understanding loves to splurge ♫
11
00:00:57,200 --> 00:01:05,329
♫ From night till dawn, my decisive decisions have resulted in nothing but loneliness ♫
12
00:01:05,329 --> 00:01:10,919
♫ Is this right or wrong? ♫
13
00:01:10,919 --> 00:01:16,519
♫ So what if I have it? ♫
14
00:01:16,519 --> 00:01:20,670
♫ Who can understand my feelings? ♫
15
00:01:22,950 --> 00:01:24,649
(Adapted from Fei Wo Si Cun's original novel "Because of You")
16
00:01:24,650 --> 00:01:29,949
(Because of Love)
17
00:01:29,950 --> 00:01:32,950
(Episode 27)
18
00:01:52,740 --> 00:01:56,749
(There's an obsession)
19
00:01:56,750 --> 00:02:00,770
The option reward system introduced by Mr. Nie Junior
20
00:02:00,770 --> 00:02:03,640
is also to motivate the company's backbone
21
00:02:03,640 --> 00:02:05,880
and improve the efficiency of the company.
22
00:02:05,880 --> 00:02:07,450
This is the bigger picture.
23
00:02:07,450 --> 00:02:12,230
This system only temporarily reduces the interests of shareholders.
24
00:02:12,230 --> 00:02:17,059
I believe when we have overcome the difficulties
25
00:02:17,060 --> 00:02:18,850
and broken through the bottleneck
26
00:02:18,850 --> 00:02:22,490
in the near future, Mr. Nie Junior
27
00:02:22,490 --> 00:02:25,879
will never forget everyone's effort and sacrifices.
28
00:02:25,879 --> 00:02:28,899
He'll definitely give the shareholders
29
00:02:28,899 --> 00:02:31,710
an even more generous return.
30
00:02:33,830 --> 00:02:34,950
Trust me.
31
00:02:34,950 --> 00:02:37,420
This board meeting won't go smoothly.
32
00:02:37,420 --> 00:02:40,220
When going against someone coming after you,
33
00:02:40,220 --> 00:02:42,860
the scariest part is having someone having their backs.
34
00:02:43,860 --> 00:02:46,290
You mean Mr. Quan?
35
00:02:49,730 --> 00:02:52,540
He has worked for my dad for so many years.
36
00:02:52,540 --> 00:02:54,340
It's hard to believe.
37
00:02:56,340 --> 00:02:59,299
For those who have sentiments, we can talk about affections.
38
00:02:59,299 --> 00:03:03,039
For those heartless ingrates, we can only use evidence to counter.
39
00:03:03,039 --> 00:03:06,539
But trust me, he'll certainly stir up their feelings
40
00:03:06,539 --> 00:03:09,619
to challenge you by moving them emotionally when the time comes.
41
00:03:09,619 --> 00:03:12,669
We can accept the transfer of part of our equity
42
00:03:12,670 --> 00:03:15,339
because we understand that the company faces a difficult period.
43
00:03:15,340 --> 00:03:18,309
When will this business optimization be completed?
44
00:03:18,310 --> 00:03:22,929
After it's optimized, how will you compensate for our losses?
45
00:03:22,929 --> 00:03:24,829
You need to assure us.
46
00:03:24,830 --> 00:03:27,139
You should assure everyone.
47
00:03:27,140 --> 00:03:29,949
You kept talking about reform.
48
00:03:29,950 --> 00:03:34,540
Will this reform be fruitful?
49
00:03:34,540 --> 00:03:38,620
That kind of scenario is dreadful. You've never been through that.
50
00:03:38,620 --> 00:03:40,600
When a person is facing objections from everyone,
51
00:03:40,600 --> 00:03:44,599
your body will enter into a state of extreme tension.
52
00:03:44,599 --> 00:03:46,139
Your limbs become all stiff, and your mind goes blank.
53
00:03:46,140 --> 00:03:48,059
You can't even say a word.
54
00:03:48,060 --> 00:03:52,570
If that happens, you'll be done for.
55
00:03:55,910 --> 00:04:01,260
Then I need to see them as malignant tumors,
56
00:04:01,260 --> 00:04:03,900
and I'm the surgeon.
57
00:04:03,900 --> 00:04:05,949
I'll just need to remove them, then.
58
00:04:05,949 --> 00:04:07,550
Good.
59
00:04:08,620 --> 00:04:10,669
Let's see how you're going to remove them.
60
00:04:10,669 --> 00:04:13,039
I can't guarantee it.
61
00:04:13,039 --> 00:04:17,699
So are you saying that shareholders have obligations but no rights to interest?
62
00:04:17,699 --> 00:04:20,059
There's no such thing in this world.
63
00:04:20,060 --> 00:04:26,419
As the board members, all of you here are an important part of the company.
64
00:04:26,419 --> 00:04:28,059
(Dongyuan Group Board Special Meeting)
65
00:04:28,059 --> 00:04:33,800
But does anyone here who can guaranteethe company's earnings?
66
00:04:33,800 --> 00:04:35,669
Who can guarantee that?
67
00:04:35,670 --> 00:04:39,019
I, Nie Yusheng will yield my position to this more qualified person.
68
00:04:48,430 --> 00:04:50,619
I don't think anyone here
69
00:04:50,620 --> 00:04:54,669
can guarantee their companies' profits to keep increasing all the time.
70
00:04:55,310 --> 00:04:59,160
If there is, that must be a swindler.
71
00:05:01,300 --> 00:05:02,950
All right.
72
00:05:02,950 --> 00:05:06,019
You brought up rights and obligations.
73
00:05:06,020 --> 00:05:08,059
Let me ask of you this, then.
74
00:05:08,060 --> 00:05:12,809
One month ago, when Dongyuan Group was short of funds
75
00:05:12,809 --> 00:05:14,640
and incapable of paying its suppliers,
76
00:05:14,640 --> 00:05:19,669
Qingsheng Group suggested pledging the shares to our management.
77
00:05:19,669 --> 00:05:22,100
What did you tell me at the time?
78
00:05:22,550 --> 00:05:26,149
When it's time to take a risk, not one was to be seen.
79
00:05:26,150 --> 00:05:29,389
Things are not even confirmed, but everyone was already thinking about profits.
80
00:05:29,389 --> 00:05:32,220
There's no such free lunch in this world.
81
00:05:39,750 --> 00:05:41,400
I admit.
82
00:05:42,730 --> 00:05:44,740
I can't assure you.
83
00:05:45,620 --> 00:05:47,460
But I have the confidence and the drive.
84
00:05:47,460 --> 00:05:49,780
I have confidence in myself.
85
00:05:51,470 --> 00:05:54,570
But I can't ask you to be like me.
86
00:05:55,950 --> 00:05:58,340
So the current situation
87
00:05:59,110 --> 00:06:03,140
is there are no guarantees and no promises.
88
00:06:03,140 --> 00:06:05,330
If you're willing
89
00:06:05,330 --> 00:06:09,220
to believe that the optimization
90
00:06:09,220 --> 00:06:12,070
can turn things around for Dongyuan Group,
91
00:06:12,070 --> 00:06:13,590
please stay.
92
00:06:13,590 --> 00:06:17,110
We'll brave through the difficulties together
93
00:06:17,110 --> 00:06:19,110
and share the glory.
94
00:06:24,390 --> 00:06:27,700
If you don't believe me or are not confident,
95
00:06:27,700 --> 00:06:31,320
I won't make you stay or resent you.
96
00:06:31,830 --> 00:06:33,800
We'll end this on a positive note.
97
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
Thank you for your trust in me.
98
00:06:53,060 --> 00:06:56,739
Next, I have another important personnel change to announce.
99
00:06:58,240 --> 00:07:02,529
I'm appointing Mr. Sheng Fangting as a board member
100
00:07:07,850 --> 00:07:11,700
and the Deputy General Manager of Dongyuan Group.
101
00:07:18,330 --> 00:07:20,709
I also found a problem recently.
102
00:07:20,709 --> 00:07:22,850
There's a problem with the supplier's payment for goods.
103
00:07:22,850 --> 00:07:25,889
It's all because Mr. Quan made a mistake in his decision.
104
00:07:25,889 --> 00:07:29,819
He went his own way and misappropriated the money to invest in real estate.
105
00:07:29,819 --> 00:07:32,049
The commercial properties remained unsold,
106
00:07:32,049 --> 00:07:33,459
which resulted in the failure to recoup the costs.
107
00:07:33,460 --> 00:07:34,709
That's why this mess happened.
108
00:07:34,710 --> 00:07:36,149
But he kept stressing
109
00:07:36,150 --> 00:07:38,620
that my father decided to misappropriate the supplier's money
110
00:07:38,620 --> 00:07:40,090
to invest in real estate.
111
00:07:40,090 --> 00:07:41,730
He was only executing his orders.
112
00:07:41,730 --> 00:07:43,680
That's what he said.
113
00:07:44,550 --> 00:07:47,249
This shows that Mr. Nie has not increased the investment share
114
00:07:47,249 --> 00:07:49,670
of the real estate sector for three years.
115
00:07:52,770 --> 00:07:57,470
I'm moved by Mr. Quan's words just now.
116
00:07:57,470 --> 00:08:00,800
You've struggled for the past three decades.
117
00:08:00,800 --> 00:08:02,680
You had worked hard.
118
00:08:03,730 --> 00:08:06,070
You just said
119
00:08:06,070 --> 00:08:09,569
that I was still a child when you started working here.
120
00:08:10,570 --> 00:08:12,590
Now, I'm an adult.
121
00:08:13,180 --> 00:08:16,880
You're also old now.
122
00:08:18,950 --> 00:08:23,529
You may not think clearly when making some decisions.
123
00:08:29,680 --> 00:08:32,510
The chaos of misappropriating the payment of suppliers
124
00:08:32,510 --> 00:08:35,100
may have subsided.
125
00:08:36,420 --> 00:08:39,760
But you should give a clear explanation
126
00:08:41,030 --> 00:08:43,150
to all shareholders.
127
00:08:52,520 --> 00:08:57,909
It seems Mr. Nie Junior is not very clear about the company's history.
128
00:08:59,080 --> 00:09:03,420
I did sign to shift the funds temporarily.
129
00:09:04,200 --> 00:09:08,030
But that is how it has always been in Dongyuan Group.
130
00:09:08,030 --> 00:09:13,400
When Mr. Nie was around, he always did this.
131
00:09:15,950 --> 00:09:19,029
But three years ago, Father has clearly proposed
132
00:09:19,030 --> 00:09:22,250
to gradually reduce the investment share of the real estate sector
133
00:09:22,250 --> 00:09:24,420
and wait for the opportunity to exit.
134
00:09:27,230 --> 00:09:29,290
For you to say that,
135
00:09:29,290 --> 00:09:31,880
I don't know how to answer you.
136
00:09:32,480 --> 00:09:34,659
Mr. Nie is still in a coma.
137
00:09:34,660 --> 00:09:37,990
I'm unable to prove my innocence.
138
00:09:37,990 --> 00:09:42,709
If Mr. Nie were awake, I could only say
139
00:09:42,710 --> 00:09:47,150
he'd never accuse me... this way.
140
00:10:00,100 --> 00:10:03,190
Time will prove everything.
141
00:10:03,190 --> 00:10:06,620
But Dongyuan Group can't wait anymore.
142
00:10:07,980 --> 00:10:10,910
If the company wants to continue to move forward,
143
00:10:10,910 --> 00:10:13,710
we must put an end to such mistakes.
144
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
From today on,
145
00:10:22,950 --> 00:10:27,099
Mr. Quan will no longer participate in the company's projects.
146
00:10:27,099 --> 00:10:29,600
He'll be transferred to the Logistics Department.
147
00:10:39,270 --> 00:10:42,300
That is all for today's meeting.
148
00:10:42,350 --> 00:10:44,030
Meeting's adjourned.
149
00:11:09,600 --> 00:11:16,920
(Dongyuan Group)
150
00:11:30,790 --> 00:11:32,130
So?
151
00:11:32,130 --> 00:11:34,270
The heart of people you meet in the business world
152
00:11:34,270 --> 00:11:37,370
is much more complicated than the heart of the people
153
00:11:37,370 --> 00:11:39,250
you encounter during surgery, right?
154
00:11:41,950 --> 00:11:45,380
The patient's heart in the operating room never changes.
155
00:11:45,380 --> 00:11:48,180
But the hearts here change every day.
156
00:11:50,030 --> 00:11:51,740
Honestly,
157
00:11:52,290 --> 00:11:55,350
I'm amazed at your performance today.
158
00:11:56,030 --> 00:11:57,710
You have talents in management.
159
00:11:57,710 --> 00:12:00,270
Why did you become a cardiac surgeon?
160
00:12:02,930 --> 00:12:04,760
For Tan Jing.
161
00:12:09,300 --> 00:12:11,740
To be honest, I was being rebellious.
162
00:12:14,440 --> 00:12:17,050
It's not easy to be Nie Dongyuan's child.
163
00:12:18,390 --> 00:12:20,540
That's Nie Dongyuan we're talking about.
164
00:12:20,540 --> 00:12:23,170
Many want to be his son.
165
00:12:27,390 --> 00:12:29,080
What about you?
166
00:12:29,660 --> 00:12:31,450
Do you want to?
167
00:12:38,950 --> 00:12:41,300
Ever since I can remember,
168
00:12:41,300 --> 00:12:43,790
he's rarely at home.
169
00:12:43,790 --> 00:12:48,670
Even if I see him, he doesn't really talk to me.
170
00:12:48,670 --> 00:12:50,751
To him,
171
00:12:50,751 --> 00:12:55,781
only Dongyuan Group deserves all of his attention.
172
00:12:55,781 --> 00:12:58,081
So I could only rebel.
173
00:12:59,441 --> 00:13:04,021
So he would talk to me more when he was angry.
174
00:13:05,881 --> 00:13:08,511
But since I took over Dongyuan Group,
175
00:13:09,391 --> 00:13:12,561
I realized
176
00:13:13,631 --> 00:13:15,881
he has it harder than me.
177
00:13:23,191 --> 00:13:24,981
What about you?
178
00:13:24,981 --> 00:13:26,490
What about your father?
179
00:13:26,490 --> 00:13:28,761
I never heard you talk about your family.
180
00:13:37,021 --> 00:13:41,631
My dad I never heard you talk about your family.
181
00:13:42,871 --> 00:13:46,951
Sometimes, I'd think if he didn't leave,
182
00:13:46,951 --> 00:13:49,561
even if I didn't know what our lives were going to be like,
183
00:13:50,881 --> 00:13:53,201
but at least I had a father.
184
00:14:17,830 --> 00:14:21,300
(Dongyuan Group)
185
00:14:22,561 --> 00:14:24,541
Okay.
186
00:14:24,541 --> 00:14:26,521
Not bad.
187
00:14:27,171 --> 00:14:31,891
Look. Now posts about you are everywhere.
188
00:14:31,891 --> 00:14:34,321
Stop kidding around.
189
00:14:34,321 --> 00:14:36,661
I'm in deep waters now.
190
00:14:36,661 --> 00:14:38,630
What are you talking about?
191
00:14:38,630 --> 00:14:39,930
There's a well-said saying.
192
00:14:39,931 --> 00:14:43,031
"There are always issues where people are around."
193
00:14:43,031 --> 00:14:45,630
I don't know what those companies are doing all day.
194
00:14:45,630 --> 00:14:48,751
Working every day is like campaigning politics.
195
00:14:48,751 --> 00:14:52,051
Don't these people feel tired?
196
00:14:53,051 --> 00:14:57,011
What do you mean? Does having a wife and a kid not tired?
197
00:14:59,071 --> 00:15:00,871
So what did you find?
198
00:15:00,871 --> 00:15:03,680
I found some clues. It's just a little...
199
00:15:03,680 --> 00:15:05,291
Get to the point.
200
00:15:06,641 --> 00:15:10,210
After Dongyuan Group took over, they got into some major contracts.
201
00:15:10,210 --> 00:15:15,580
Just like always, they would subcontract these projects.
202
00:15:15,580 --> 00:15:20,150
So, the construction team did not sign any contract at all.
203
00:15:20,150 --> 00:15:23,191
They only signed an agreement of intent.
204
00:15:23,191 --> 00:15:25,611
Wait, I'll show it to you.
205
00:15:25,611 --> 00:15:28,271
It gets interesting from here. Look...
206
00:15:28,271 --> 00:15:29,781
What's the name of the contractor?
207
00:15:29,781 --> 00:15:31,680
Lei Laoda.
208
00:15:31,681 --> 00:15:33,000
Interesting, right?
209
00:15:33,001 --> 00:15:34,000
Real name?
210
00:15:34,001 --> 00:15:35,750
Yes. There are more down here.
211
00:15:35,750 --> 00:15:38,320
Lin Dagou and Lin Erdan.
212
00:15:38,320 --> 00:15:40,750
You see. No matter how uncultured some parents could be.
213
00:15:40,750 --> 00:15:43,580
They wouldn't be this irresponsible to be naming their children these, right?
214
00:15:43,580 --> 00:15:44,680
Nickname?
215
00:15:44,681 --> 00:15:47,031
I'm sure of it.
216
00:15:47,031 --> 00:15:48,781
Also, look at this page.
217
00:15:48,781 --> 00:15:51,960
Read carefully. The address isn't detailed at all.
218
00:15:51,960 --> 00:15:55,961
Only a name is written here. Dagouzi Village.
219
00:15:55,961 --> 00:15:59,691
Do you know how many Dagouzi Village are there in our province?
220
00:15:59,691 --> 00:16:02,710
Twenty-nine. I've checked all of them.
221
00:16:02,710 --> 00:16:06,220
Also, the young people from every village are working outside.
222
00:16:06,220 --> 00:16:08,971
They don't live in the village at all.
223
00:16:10,241 --> 00:16:14,541
So we need to search inch by inch.
224
00:16:15,661 --> 00:16:18,730
Yes. Let's say you found this person.
225
00:16:18,730 --> 00:16:20,980
Are you sure he knows about it?
226
00:16:20,980 --> 00:16:26,281
And let's say he knows, are you sure he'll tell you.
227
00:16:28,371 --> 00:16:33,400
I think our odds are the same
228
00:16:33,400 --> 00:16:35,790
as winning the jackpot, and I'm talking about the grand prize.
229
00:16:35,790 --> 00:16:38,911
But there's bound to be someone winning it, right?
230
00:16:54,121 --> 00:16:56,410
The new incentive scheme has two points.
231
00:16:56,410 --> 00:16:58,521
First, upgrade the scale.
232
00:16:58,521 --> 00:17:02,451
Increase it to 5% from its original scale of 3%.
233
00:17:03,051 --> 00:17:05,631
Second, the sales performance
234
00:17:05,631 --> 00:17:06,730
will be calculated based on orders
235
00:17:06,731 --> 00:17:09,670
and settled monthly instead of quarterly.
236
00:17:09,670 --> 00:17:12,220
I'll let the Finance Department know of this decision.
237
00:17:12,220 --> 00:17:15,551
They'll use the quickest way to make the payout to everyone.
238
00:17:15,551 --> 00:17:17,051
That's great.
239
00:17:18,221 --> 00:17:20,421
Thank you for your continuous efforts,
240
00:17:20,421 --> 00:17:22,451
and I look forward to your subsequent effort.
241
00:17:22,451 --> 00:17:24,241
I hope I'll get to applaud and congratulate you
242
00:17:24,241 --> 00:17:26,961
at this year's annual meeting.
243
00:17:26,961 --> 00:17:27,700
Of course.
244
00:17:27,700 --> 00:17:28,770
-Yes! -Of course!
245
00:17:28,771 --> 00:17:30,551
We'll work hard.
246
00:17:30,551 --> 00:17:32,911
Excuse me. I need to take this call.
247
00:17:33,491 --> 00:17:35,461
Mr. Nie said...
248
00:17:36,581 --> 00:17:39,501
Pingping, what is it?
249
00:17:39,501 --> 00:17:41,821
Dad.
250
00:17:41,821 --> 00:17:43,990
- Dad. Look at the stethoscope I drew. - That's his son.
251
00:17:43,990 --> 00:17:46,021
Is this right?
252
00:17:46,021 --> 00:17:46,601
Who's this?
253
00:17:46,601 --> 00:17:47,980
He was so serious about it.
254
00:17:47,980 --> 00:17:49,751
Without asking and getting your acknowledgment,
255
00:17:49,751 --> 00:17:51,020
-he refused to keep drawing. -That's Mr. Nie Junior's son.
256
00:17:51,020 --> 00:17:52,870
- Really? They really look similar. - It's accurate.
257
00:17:52,870 --> 00:17:54,250
Pingping, continue with your drawings.
258
00:17:54,251 --> 00:17:55,250
I'll look at it when I come home.
259
00:17:55,250 --> 00:17:56,820
They look pretty alike.
260
00:17:56,820 --> 00:17:58,010
He's adorable.
261
00:17:58,011 --> 00:17:59,850
Are you coming home for dinner?
262
00:17:59,850 --> 00:18:04,201
Yes. But don't cook. I'll buy some groceries later.
263
00:18:04,201 --> 00:18:06,840
I had no idea there was another side to Mr. Nie.
264
00:18:06,840 --> 00:18:09,610
Dad, don't forget my yogurt.
265
00:18:09,610 --> 00:18:12,291
Don't worry, I won't.
266
00:18:12,291 --> 00:18:13,700
Get back to work, then.
267
00:18:13,700 --> 00:18:16,620
Bye-bye. Draw nicely.
268
00:18:18,631 --> 00:18:19,511
How is it?
269
00:18:19,511 --> 00:18:22,731
Are there any problems with the new sales plans?
270
00:18:23,751 --> 00:18:25,441
No, Mr. Nie Junior.
271
00:18:25,441 --> 00:18:28,241
We won't get in your way, then.
272
00:18:28,241 --> 00:18:29,181
(Tan Jing)
273
00:18:29,181 --> 00:18:32,130
You better go home and cook. Hurry now.
274
00:18:32,131 --> 00:18:33,280
-Yes, go home and cook. -Make more dishes.
275
00:18:33,281 --> 00:18:35,251
Get something nice for your son.
276
00:18:35,251 --> 00:18:38,710
Okay. Well, the meeting's over.
277
00:18:38,710 --> 00:18:40,751
I'm going to buy some groceries.
278
00:18:53,551 --> 00:18:56,040
Mister, I want to ask you about someone.
279
00:18:56,040 --> 00:18:56,701
Who?
280
00:18:56,701 --> 00:18:59,160
Well, is there anyone by the name
281
00:18:59,161 --> 00:19:01,811
Lei Wanxing or Lei Laoda around here?
282
00:19:01,811 --> 00:19:04,041
Are you here to collect debt too?
283
00:19:05,161 --> 00:19:07,511
Why? Was someone here too?
284
00:19:07,511 --> 00:19:10,151
Yes, they come non-stop.
285
00:19:10,151 --> 00:19:12,041
You're too late.
286
00:19:12,041 --> 00:19:14,980
You won't get your money back. He's already dead.
287
00:19:18,651 --> 00:19:20,391
How did he die?
288
00:19:21,281 --> 00:19:24,900
Lei Laoda led a group of villagers to collect debts.
289
00:19:24,900 --> 00:19:26,991
But he took off by himself.
290
00:19:26,991 --> 00:19:28,991
His parents passed away early,
291
00:19:28,991 --> 00:19:31,890
and his house is dilapidated.
292
00:19:31,891 --> 00:19:36,420
I heard that he was ill some time ago and died out there.
293
00:19:53,851 --> 00:19:55,921
All right. Let's keep in touch.
294
00:20:01,701 --> 00:20:03,221
How is it?
295
00:20:03,221 --> 00:20:05,041
Look at the guest list.
296
00:20:05,041 --> 00:20:06,341
See if I missed anyone.
297
00:20:06,341 --> 00:20:08,970
Okay. Let's take a look.
298
00:20:10,401 --> 00:20:12,460
My dad is obviously
299
00:20:12,460 --> 00:20:15,660
trying to get back all the red packets he gave out.
300
00:20:15,660 --> 00:20:18,591
He invited almost all of our relatives.
301
00:20:18,591 --> 00:20:19,801
What about you?
302
00:20:19,801 --> 00:20:22,851
Do you have any relatives you're going to invite?
303
00:20:25,131 --> 00:20:29,520
I didn't really keep in touch with my uncle and cousin after my grandpa died.
304
00:20:30,081 --> 00:20:31,871
Let's just say I don't have any family.
305
00:20:33,051 --> 00:20:35,251
Who says so?
306
00:20:36,341 --> 00:20:38,731
I'll be your family after this.
307
00:20:43,161 --> 00:20:44,751
Okay.
308
00:20:45,431 --> 00:20:48,951
Mr. Nie, I'm getting married.
309
00:20:48,951 --> 00:20:51,901
I may not be your daughter-in-law.
310
00:20:51,901 --> 00:20:57,171
But I know you'll give me your best wishes, right?
311
00:21:04,011 --> 00:21:05,911
Can you really hear me?
312
00:21:06,801 --> 00:21:08,511
I think so.
313
00:21:10,631 --> 00:21:14,651
I've spoken more to him during this time
314
00:21:14,651 --> 00:21:18,011
than I did ten years ago combined.
315
00:21:18,011 --> 00:21:19,971
It's pretty weird.
316
00:21:20,551 --> 00:21:22,630
I can't figure out
317
00:21:23,261 --> 00:21:26,041
if he needs me to talk to him
318
00:21:26,891 --> 00:21:28,701
or
319
00:21:29,421 --> 00:21:31,811
I want to talk to him.
320
00:21:33,401 --> 00:21:36,111
When I hesitated,
321
00:21:36,111 --> 00:21:38,131
I wanted to ask
322
00:21:38,701 --> 00:21:40,631
what he would do.
323
00:21:43,401 --> 00:21:46,570
What about now? Are you getting used to it?
324
00:21:48,785 --> 00:21:51,335
I have to, even if I'm not.
325
00:21:52,651 --> 00:21:55,441
Dongyuan Group is his lifetime of work.
326
00:21:57,441 --> 00:21:59,651
I can't let it be ruined in my hands.
327
00:22:03,831 --> 00:22:07,701
Luckily, I have Mark.
328
00:22:07,701 --> 00:22:09,971
Thank you, Shu Qin.
329
00:22:14,131 --> 00:22:17,280
Last month, we found someone buying many stocks
330
00:22:17,281 --> 00:22:19,800
from our retail investors in the secondary market.
331
00:22:19,801 --> 00:22:22,730
So we followed up and found
332
00:22:22,731 --> 00:22:25,021
it's this new start-up company.
333
00:22:26,201 --> 00:22:28,381
The details are all here.
334
00:22:29,321 --> 00:22:31,281
Hibiscus.
335
00:22:32,321 --> 00:22:33,971
Okay.
336
00:22:37,640 --> 00:22:39,790
(Hibiscus Co.,Ltd.)
337
00:22:43,771 --> 00:22:46,490
Mr. Nie Junior, the meeting with Mr. Tang
338
00:22:46,491 --> 00:22:47,970
will begin in 20 minutes.
339
00:22:47,971 --> 00:22:49,530
Have you confirmed the power point I sent you yesterday?
340
00:22:49,531 --> 00:22:53,250
Oh, I made some changes in the numbers last night.
341
00:22:53,251 --> 00:22:54,891
Wait a moment.
342
00:23:06,791 --> 00:23:09,680
Is it in the box near the entrance?
343
00:23:09,681 --> 00:23:10,920
Yes.
344
00:23:10,921 --> 00:23:12,770
Is it a black hard drive?
345
00:23:12,771 --> 00:23:14,130
It's there, right?
346
00:23:14,131 --> 00:23:17,130
Okay, I'll get Shansong to deliver it here. (*An express delivery service)
347
00:23:17,131 --> 00:23:19,130
But Shansong might not make it in time.
348
00:23:19,131 --> 00:23:22,040
I'll send it to you later.
349
00:23:22,041 --> 00:23:23,581
Okay.
350
00:23:32,681 --> 00:23:34,250
Hello, I'm looking for Nie...
351
00:23:34,251 --> 00:23:36,850
Hello, you're Miss Tan, right?
352
00:23:36,851 --> 00:23:37,800
This way, please.
353
00:23:37,801 --> 00:23:39,320
Okay.
354
00:23:39,321 --> 00:23:41,071
I'm Mr. Nie Junior's secretary, Han.
355
00:23:41,071 --> 00:23:43,490
- I'm sorry that you have to come by. -Hello, Miss Tan.
356
00:23:43,491 --> 00:23:45,201
It's okay.
357
00:23:45,891 --> 00:23:47,681
Hello, Miss Tan.
358
00:23:50,601 --> 00:23:52,941
- Hello, Miss Tan. - Hello.
359
00:23:52,941 --> 00:23:53,850
This way.
360
00:23:53,851 --> 00:23:55,561
Miss Tan.
361
00:23:57,651 --> 00:23:59,051
Come in.
362
00:23:59,801 --> 00:24:00,680
Please come in.
363
00:24:00,681 --> 00:24:02,151
Thank you.
364
00:24:03,651 --> 00:24:04,530
There you are.
365
00:24:04,531 --> 00:24:07,041
Mr. Nie Junior, Miss Tan is here.
366
00:24:08,401 --> 00:24:10,130
Here you go.
367
00:24:10,131 --> 00:24:11,010
Yes, this is the one.
368
00:24:11,011 --> 00:24:13,011
See how forgetful I was.
369
00:24:16,771 --> 00:24:18,200
Go and get prepared first.
370
00:24:18,201 --> 00:24:19,130
I'll be right over.
371
00:24:19,131 --> 00:24:20,531
Okay.
372
00:24:34,281 --> 00:24:39,131
When I came in, your employees seemed to know me.
373
00:24:39,851 --> 00:24:42,431
Is that weird?
374
00:24:42,431 --> 00:24:44,320
Of course, it's weird.
375
00:24:44,321 --> 00:24:45,730
They never met me.
376
00:24:45,731 --> 00:24:47,761
How would they know me?
377
00:24:51,731 --> 00:24:55,670
It was when I was on the phone with you,
378
00:24:55,670 --> 00:24:58,730
my phone's screen was projected
379
00:24:58,731 --> 00:25:01,081
on the slide by accident.
380
00:25:03,801 --> 00:25:05,681
You're still so clumsy.
381
00:25:08,081 --> 00:25:09,130
We're a family.
382
00:25:09,131 --> 00:25:12,131
What is it about us that can't be known to others?
383
00:25:15,531 --> 00:25:18,561
All right. I'll try to get used to it.
384
00:25:25,101 --> 00:25:27,071
By the way,
385
00:25:27,071 --> 00:25:28,250
I want you to accompany me
386
00:25:28,251 --> 00:25:31,891
to a dinner party in two days.
387
00:25:33,801 --> 00:25:36,730
Dongyuan Group reached an agreement with them.
388
00:25:36,731 --> 00:25:39,280
I want to take a step further to discuss
389
00:25:39,281 --> 00:25:41,440
the possibility of future cooperation.
390
00:25:41,441 --> 00:25:42,850
You know
391
00:25:42,851 --> 00:25:46,251
how this kind of occasion usually pays great attention to family relations.
392
00:25:48,851 --> 00:25:50,771
Can you
393
00:25:51,731 --> 00:25:53,371
do me this favor?
394
00:26:01,651 --> 00:26:03,130
You already winked.
395
00:26:03,131 --> 00:26:05,281
Do I have any reason to decline you?
396
00:26:08,161 --> 00:26:09,801
That's great.
397
00:26:12,491 --> 00:26:15,950
I can help you... I can help you translate this.
398
00:26:15,950 --> 00:26:19,011
- Okay. - The most competent female secretary.
399
00:26:20,201 --> 00:26:22,941
It's like when I learned about the exam.
400
00:26:48,890 --> 00:26:53,220
(Huihuang Entertainment City)
401
00:27:01,011 --> 00:27:04,541
Don't just look at it. Buy it.
402
00:27:04,541 --> 00:27:06,731
Don't just look at it. Buy it.
403
00:27:08,651 --> 00:27:10,861
How much is this puppy plushie?
404
00:27:10,861 --> 00:27:12,920
If you're serious about buying, it's 150 yuan.
405
00:27:12,921 --> 00:27:14,040
Is this a real puppy?
406
00:27:14,041 --> 00:27:16,150
Even a real puppy is cheaper than 150 yuan.
407
00:27:16,150 --> 00:27:17,370
Why is it so expensive?
408
00:27:17,371 --> 00:27:18,680
There's a cheaper one here.
409
00:27:18,681 --> 00:27:19,961
You're looking at good-quality toys.
410
00:27:19,961 --> 00:27:21,620
- How good? - It's an electronic puppy.
411
00:27:21,620 --> 00:27:23,320
- Electronic puppy? - It can bark and sing.
412
00:27:23,321 --> 00:27:24,440
It can even talk to you.
413
00:27:24,441 --> 00:27:26,130
I won't buy it even if it's 50 yuan. It's ripped.
414
00:27:26,131 --> 00:27:28,320
Take a look at this one.
415
00:27:28,321 --> 00:27:30,541
Electronic puppy.
416
00:27:30,541 --> 00:27:34,530
Are you sure? I don't want it to spoil after buying it for my son.
417
00:27:34,531 --> 00:27:36,381
That won't happen.
418
00:27:36,381 --> 00:27:38,281
It's impossible.
419
00:27:40,201 --> 00:27:41,130
Hey, you haven't paid yet.
420
00:27:41,131 --> 00:27:43,321
Wait, I'm making a call.
421
00:27:45,681 --> 00:27:47,181
Mr. Sheng.
422
00:27:48,491 --> 00:27:49,440
Yes, I know I worked really hard.
423
00:27:49,441 --> 00:27:52,080
You only gave me the name of a village.
424
00:27:52,081 --> 00:27:55,160
I traveled all the way and found the village.
425
00:27:55,161 --> 00:27:57,611
There wasn't anyone home.
426
00:27:58,491 --> 00:28:01,561
Even the neighbors know nothing.
427
00:28:02,801 --> 00:28:04,730
Mister, one bottle of water.
428
00:28:04,731 --> 00:28:06,371
Okay.
429
00:28:06,371 --> 00:28:08,732
My friend, put it on my tab as usual.
430
00:28:08,732 --> 00:28:09,722
Okay.
431
00:28:09,723 --> 00:28:11,323
Why are you only here now?
432
00:28:12,533 --> 00:28:13,532
How about this?
433
00:28:13,533 --> 00:28:15,253
I...
434
00:28:15,253 --> 00:28:17,122
I'll call you back.
435
00:28:17,122 --> 00:28:18,833
Something came up.
436
00:28:25,323 --> 00:28:27,772
You're stripping off the toy.
437
00:28:27,773 --> 00:28:30,103
Just leave if you're not buying.
438
00:28:30,103 --> 00:28:32,543
Okay, give me your price.
439
00:28:32,543 --> 00:28:33,982
The lowest, 100 yuan.
440
00:28:33,982 --> 00:28:35,493
Cheaper.
441
00:28:36,913 --> 00:28:38,033
That's the best I can do.
442
00:28:38,033 --> 00:28:39,122
- Scan the code. - Okay.
443
00:28:39,123 --> 00:28:40,143
Come on.
444
00:28:40,143 --> 00:28:41,962
Drink. Let's drink.
445
00:28:41,963 --> 00:28:43,473
Don't be shy. Try the wine.
446
00:28:43,473 --> 00:28:46,053
Thank you. Cheers. - Here.
447
00:28:48,443 --> 00:28:51,602
Meet the universal needs of users and turn to personalization...
448
00:28:51,603 --> 00:28:53,652
We have to transform.
449
00:28:53,653 --> 00:28:56,172
These traditional retailers are integrating with big data...
450
00:28:56,173 --> 00:28:57,602
I think this prospect...
451
00:28:57,603 --> 00:28:59,552
In the future, we need to provide our retail customers with more...
452
00:28:59,552 --> 00:29:01,482
I have a question.
453
00:29:01,483 --> 00:29:03,322
Dongyuan Group is doing pretty well.
454
00:29:03,323 --> 00:29:05,842
Considering Mr. Nie's previous field of studies,
455
00:29:05,843 --> 00:29:08,122
only he can pull this off.
456
00:29:08,123 --> 00:29:10,292
He's the first to enter the medical device market.
457
00:29:10,293 --> 00:29:11,692
The prospect is promising.
458
00:29:11,693 --> 00:29:15,842
That's because my dad is far-sighted.
459
00:29:15,843 --> 00:29:17,843
I'm still learning.
460
00:29:17,843 --> 00:29:20,973
Nevertheless, we need to first meet the universal needs of customers...
461
00:29:20,973 --> 00:29:25,532
How many emerging industry markets will there be in the country?
462
00:29:25,532 --> 00:29:29,952
Moreover, Dongyuan Group and PQC have a win-win collaboration.
463
00:29:29,952 --> 00:29:34,213
Adam, welcome to the domestic market.
464
00:29:34,213 --> 00:29:38,482
But I hope I can combine my discipline with the emerging industries.
465
00:29:38,483 --> 00:29:41,022
A combination of medical services and the internet.
466
00:29:41,022 --> 00:29:42,812
Only when we support each other
467
00:29:42,813 --> 00:29:43,982
can we have better prospects.
468
00:29:43,982 --> 00:29:45,722
To bring more opportunities
469
00:29:45,723 --> 00:29:47,322
to our entire medical industry.
470
00:29:47,323 --> 00:29:48,572
-Here. -Cheers.
471
00:29:48,573 --> 00:29:50,203
I look forward to working with you. Cheers.
472
00:29:50,203 --> 00:29:51,913
It's well said.
473
00:29:59,623 --> 00:30:01,072
Excuse me, I need to take this call.
474
00:30:01,072 --> 00:30:02,713
Okay.
475
00:30:07,893 --> 00:30:09,842
These men always talk about boring topics.
476
00:30:09,843 --> 00:30:11,692
It's all about business.
477
00:30:11,693 --> 00:30:15,573
Oh, do you have puppies at home?
478
00:30:16,383 --> 00:30:18,022
I've been wanting to have one.
479
00:30:18,022 --> 00:30:21,122
My child had congenital heart disease,
480
00:30:21,122 --> 00:30:23,022
and he has some allergies.
481
00:30:23,022 --> 00:30:26,122
That's why the doctors don't recommend having pets at home.
482
00:30:26,123 --> 00:30:28,012
Don't complain to me.
483
00:30:28,013 --> 00:30:31,072
No one has it easy with the current market.
484
00:30:31,072 --> 00:30:33,202
I know it's not easy for everyone.
485
00:30:33,203 --> 00:30:34,772
But this is how it is now.
486
00:30:34,773 --> 00:30:36,952
You can't make it hard for us.
487
00:30:36,952 --> 00:30:38,732
It's hard for us too.
488
00:30:38,732 --> 00:30:40,792
What are we supposed to do
489
00:30:40,792 --> 00:30:42,382
if you keep pressuring us, then?
490
00:30:42,382 --> 00:30:44,573
Calm down.
491
00:30:44,573 --> 00:30:46,552
Since it has reached this point,
492
00:30:46,552 --> 00:30:48,513
there's no point in being anxious.
493
00:30:50,573 --> 00:30:52,623
Take your time.
494
00:30:52,623 --> 00:30:54,032
I'll wait for your good news.
495
00:30:54,032 --> 00:30:56,303
- All right, then. - That's all.
496
00:31:00,913 --> 00:31:03,442
Most importantly, I like puppies so much.
497
00:31:03,443 --> 00:31:05,173
Me too.
498
00:31:06,123 --> 00:31:07,623
Look.
499
00:31:09,123 --> 00:31:11,533
That's when it's playing on the grass.
500
00:31:12,673 --> 00:31:15,123
It's so adorable.
501
00:31:15,123 --> 00:31:16,672
We can't even see its eyes.
502
00:31:16,672 --> 00:31:18,882
You take such good care of it.
503
00:31:18,882 --> 00:31:20,712
It doesn't look like a stray puppy at all.
504
00:31:20,712 --> 00:31:22,362
Everyone in our neighborhood likes it.
505
00:31:22,363 --> 00:31:25,023
They'll take care of it too.
506
00:31:25,023 --> 00:31:28,712
Do you know "World's Stray Animals Day?"
507
00:31:28,712 --> 00:31:29,812
Yes, I do.
508
00:31:29,813 --> 00:31:31,482
It's a day about caring for stray animals.
509
00:31:31,483 --> 00:31:32,412
Yes.
510
00:31:32,413 --> 00:31:33,692
I heard they're holding
511
00:31:33,693 --> 00:31:36,242
a charity event at The Bund next Thursday.
512
00:31:36,243 --> 00:31:37,932
I want to attend.
513
00:31:37,933 --> 00:31:39,602
She's the one
514
00:31:39,603 --> 00:31:41,442
who holds the charity event at The Bund.
515
00:31:41,442 --> 00:31:43,442
She brought together more than 100 countries.
516
00:31:43,443 --> 00:31:45,692
She hopes to give those wandering furry kids
517
00:31:45,693 --> 00:31:49,102
a better home starting from Shanghai, China.
518
00:31:49,102 --> 00:31:50,342
Really?
519
00:31:50,342 --> 00:31:51,412
That's great.
520
00:31:51,413 --> 00:31:53,202
You must come.
521
00:31:53,203 --> 00:31:55,593
Also, remember...
522
00:31:55,593 --> 00:31:57,442
You don't have to bring Blacky.
523
00:31:57,443 --> 00:31:58,962
Why not?
524
00:31:58,963 --> 00:32:01,322
We can keep Blacky.
525
00:32:01,323 --> 00:32:04,243
Okay, we'll take good care of it.
526
00:32:04,243 --> 00:32:06,592
Actually, I haven't told you this.
527
00:32:06,592 --> 00:32:09,602
I wanted to keep Blacky as a pet
528
00:32:09,603 --> 00:32:11,933
after Pingping is better.
529
00:32:12,813 --> 00:32:14,223
Then...
530
00:32:15,073 --> 00:32:17,723
So can you give me this chance?
531
00:32:18,553 --> 00:32:20,122
That's too bad.
532
00:32:20,123 --> 00:32:22,322
You can come and visit us.
533
00:32:22,323 --> 00:32:26,103
Okay, we'll visit him often.
534
00:32:26,103 --> 00:32:28,932
Mr. Nie, you have a very beautiful
535
00:32:28,933 --> 00:32:31,053
and compassionate wife.
536
00:32:31,723 --> 00:32:33,412
No wonder they always say
537
00:32:33,413 --> 00:32:35,023
there's always an outstanding woman
538
00:32:35,023 --> 00:32:38,223
- behind a successful man. - Thank you.
539
00:32:38,223 --> 00:32:40,823
I really look forward to a deeper and longer cooperation in the future.
540
00:32:40,823 --> 00:32:42,602
Sure. I look forward to it too.
541
00:32:42,603 --> 00:32:44,963
-Let's drink to that. -I look forward to working with you.
542
00:32:47,413 --> 00:32:51,532
You must understand the current business trend is mainly...
543
00:32:51,533 --> 00:32:53,322
The second generation
544
00:32:53,323 --> 00:32:54,412
of traditional enterprises like ours...
545
00:32:54,413 --> 00:32:56,772
The whole world is pushing forward the Internet of Everything.
546
00:32:56,773 --> 00:32:58,122
Cheers.
547
00:32:58,122 --> 00:32:59,172
Then the potential of China...
548
00:32:59,173 --> 00:33:00,172
Aren't you drinking?
549
00:33:00,173 --> 00:33:03,603
Almost half of the country is occupied by them.
550
00:33:04,323 --> 00:33:05,812
Everyone, a toast.
551
00:33:05,813 --> 00:33:07,912
I hope everyone had a beautiful night.
552
00:33:07,912 --> 00:33:08,892
-Okay. -Cheers.
553
00:33:08,893 --> 00:33:10,813
-Cheers. -Cheers.
554
00:33:39,243 --> 00:33:40,813
Who's there?
555
00:33:53,323 --> 00:33:55,173
Whose bag is this?
556
00:34:09,600 --> 00:34:14,020
(Security)
557
00:34:20,673 --> 00:34:25,583
What goes around comes around.
558
00:34:26,483 --> 00:34:31,722
There's justice in this world.
559
00:34:31,723 --> 00:34:33,963
Who's that?
560
00:34:35,433 --> 00:34:38,683
Guess who I am.
561
00:34:38,683 --> 00:34:40,762
My last name is Sun.
562
00:34:40,762 --> 00:34:41,852
Sun?
563
00:34:41,853 --> 00:34:43,783
I don't know you.
564
00:34:44,793 --> 00:34:47,153
Think hard.
565
00:34:48,243 --> 00:34:50,013
Lei Laoda,
566
00:34:50,013 --> 00:34:53,943
how many Suns do you know?
567
00:34:53,943 --> 00:34:55,332
Sun?
568
00:34:55,333 --> 00:34:57,233
Sun Zhijun?
569
00:34:57,233 --> 00:34:59,133
What do you want?
570
00:35:00,813 --> 00:35:03,993
Looks like you still remember me.
571
00:35:04,923 --> 00:35:08,622
Do you know how hard it is for me to find you?
572
00:35:08,622 --> 00:35:10,533
Why are you looking for me?
573
00:35:10,533 --> 00:35:12,293
Tell me.
574
00:35:13,093 --> 00:35:16,032
Let's talk about what happened years ago.
575
00:35:16,032 --> 00:35:17,012
Come on.
576
00:35:17,013 --> 00:35:18,512
I don't know.
577
00:35:18,512 --> 00:35:19,642
I don't know anything.
578
00:35:19,643 --> 00:35:20,852
Stubborn, huh?
579
00:35:20,853 --> 00:35:24,213
If you don't know then why will I bother to come here?
580
00:35:24,213 --> 00:35:26,192
I really don't know.
581
00:35:26,192 --> 00:35:27,512
What are you doing?
582
00:35:27,512 --> 00:35:28,532
Listen.
583
00:35:28,533 --> 00:35:31,613
If you hurt me, you won't end well too.
584
00:35:34,163 --> 00:35:38,573
How can I have a good ending?
585
00:35:41,293 --> 00:35:42,682
Listen.
586
00:35:42,683 --> 00:35:45,402
My friend is coming for the next shift.
587
00:35:45,403 --> 00:35:47,723
You better leave quickly.
588
00:35:48,483 --> 00:35:52,343
You better say goodbye to your "friend," then.
589
00:35:56,833 --> 00:35:58,823
- Stop it! Stop messing with me! - That didn't go as planned.
590
00:35:58,823 --> 00:36:00,962
- Don't do anything foolish! - Let's give it another go.
591
00:36:00,963 --> 00:36:03,993
One. Two. Three.
592
00:36:06,723 --> 00:36:08,533
Get up!
593
00:36:08,533 --> 00:36:09,513
Help!
594
00:36:09,513 --> 00:36:11,533
- Stop shouting! - Help!
595
00:36:11,533 --> 00:36:14,013
Murderer! Murderer!
596
00:36:14,013 --> 00:36:18,573
- Stop yelling! - Help! Help!
597
00:36:20,443 --> 00:36:21,992
Okay, I'll talk!
598
00:36:21,992 --> 00:36:25,113
-Stop shouting. Tell me. -I'll talk.
599
00:37:18,923 --> 00:37:20,472
Hello, Dongyuan.
600
00:37:20,472 --> 00:37:22,533
Are you almost here?
601
00:37:27,913 --> 00:37:29,883
Okay, I understand.
602
00:37:33,913 --> 00:37:38,963
Happy birthday to you.
603
00:37:41,163 --> 00:37:43,943
You're awesome. Make a wish.
604
00:38:23,343 --> 00:38:25,133
Are you regretting it?
605
00:38:30,683 --> 00:38:32,813
No.
606
00:38:32,813 --> 00:38:34,773
I never loved another woman
607
00:38:35,533 --> 00:38:37,723
except you.
608
00:38:38,533 --> 00:38:42,293
Mark, I'm
609
00:38:43,163 --> 00:38:45,703
a traditional person.
610
00:38:45,703 --> 00:38:48,342
I can be casual about dating.
611
00:38:48,342 --> 00:38:50,243
But it's going to be a lifetime for me
612
00:38:51,953 --> 00:38:54,583
when it comes to marriage.
613
00:38:55,473 --> 00:38:57,572
Since I've agreed to marry you,
614
00:38:57,573 --> 00:39:00,583
I'm going to give all of me to you.
615
00:39:00,583 --> 00:39:03,013
No matter what you've faced
616
00:39:03,753 --> 00:39:05,723
or what has happened,
617
00:39:06,623 --> 00:39:08,923
I'll stand by your side.
618
00:39:10,163 --> 00:39:12,443
I'll never turn my back on you.
619
00:39:32,243 --> 00:39:34,133
Your mom was beautiful.
620
00:39:34,963 --> 00:39:37,283
What's her name?
621
00:39:37,283 --> 00:39:38,923
Rujin.
622
00:39:40,133 --> 00:39:42,053
From the word hibiscus.
623
00:39:44,813 --> 00:39:48,473
Hibiscus is beautiful
624
00:39:48,473 --> 00:39:50,403
like Mom.
625
00:39:50,403 --> 00:39:53,642
Hibiscus flowers aren't long-blooming.
626
00:39:53,642 --> 00:39:55,643
It has a tough fate.
627
00:39:58,163 --> 00:39:59,953
How so?
628
00:39:59,953 --> 00:40:02,273
See how the tropical hibiscus
629
00:40:02,273 --> 00:40:04,443
produces flowers constantly.
630
00:40:05,623 --> 00:40:09,372
Oh, shall we use hibiscus as our floral theme?
631
00:40:09,372 --> 00:40:11,403
It's such an important day.
632
00:40:12,443 --> 00:40:14,923
I want Mom to accompany you,
633
00:40:14,923 --> 00:40:16,773
accompany us.
634
00:40:27,993 --> 00:40:30,133
The book value must have looked bad.
635
00:40:30,133 --> 00:40:34,063
I don't know how hard Dongyuan Group's stock will fall tomorrow.
636
00:40:34,063 --> 00:40:35,772
As soon as we sign the contract with PQC,
637
00:40:35,773 --> 00:40:38,612
we don't profit from beverages.
638
00:40:38,613 --> 00:40:41,162
The hole in the real estate sector is getting bigger and bigger.
639
00:40:41,163 --> 00:40:44,063
Li rushed me for money again today.
640
00:40:44,063 --> 00:40:45,913
We must cut the losses in time if it's not making any profit.
641
00:40:45,913 --> 00:40:48,952
We should cut off the real estate sector.
642
00:40:48,952 --> 00:40:52,093
Who's willing to take over in this kind of market now?
643
00:40:53,753 --> 00:40:56,332
Those who want Dongyuan Group's book value to look good
644
00:40:56,333 --> 00:40:58,073
and its stock to rise will take over
645
00:40:58,073 --> 00:41:01,773
because their profit is tied together with Dongyuan Group.
646
00:41:05,643 --> 00:41:07,103
Zhang,
647
00:41:08,133 --> 00:41:10,063
schedule a meeting with Mr. Fang of Qingsheng Group.
648
00:41:10,063 --> 00:41:12,543
- The sooner, the better. - Okay.
649
00:41:22,863 --> 00:41:25,822
(City of Light. Outstanding Quality) The real estate market may look pessimistic now.
650
00:41:25,822 --> 00:41:27,642
Still, with Dongyuan Group's strength,
651
00:41:27,643 --> 00:41:30,162
I'm confident that the recovery in the future
652
00:41:30,163 --> 00:41:33,013
will be several times higher than before.
653
00:41:36,863 --> 00:41:37,912
Think about it.
654
00:41:37,912 --> 00:41:40,052
Qingsheng Group is also Dongyuan Group's major shareholder.
655
00:41:40,053 --> 00:41:41,852
If Dongyuan Group's stock price
656
00:41:41,853 --> 00:41:43,722
has restabilized and increased,
657
00:41:43,723 --> 00:41:47,013
we'll have a win-win situation.
658
00:41:47,013 --> 00:41:49,232
It's not that I'm unwilling to help.
659
00:41:49,232 --> 00:41:55,673
But this amount will affect our future operation.
660
00:41:55,673 --> 00:41:59,582
I'll consider this matter
661
00:41:59,582 --> 00:42:01,813
and give you an answer as soon as possible.
662
00:42:04,963 --> 00:42:06,723
What do you think?
663
00:42:08,053 --> 00:42:09,683
Me?
664
00:42:10,393 --> 00:42:14,583
I think Mr. Fang will ask for an increase in holdings.
665
00:42:16,103 --> 00:42:19,463
Now, the outside world is not optimistic about Dongyuan Group.
666
00:42:19,463 --> 00:42:21,613
Why would he want an increase?
667
00:42:23,303 --> 00:42:26,303
Food and beverages have always been Dongyuan Group's main business.
668
00:42:26,303 --> 00:42:29,113
After so many years, its market share always places first.
669
00:42:29,113 --> 00:42:32,442
And the contract with PQC will affect Dongyuan Group for six months the most.
670
00:42:32,443 --> 00:42:35,092
After that, Dongyuan Group will turn the tables.
671
00:42:35,093 --> 00:42:37,513
So what Mr. Fang cares about
672
00:42:39,233 --> 00:42:41,883
is the Dongyuan Group's future profit.
673
00:42:44,823 --> 00:42:47,883
I'm afraid if Qingsheng has more holdings,
674
00:42:47,883 --> 00:42:51,532
we won't have the management rights to Dongyuan Group anymore.
675
00:42:51,533 --> 00:42:53,103
Yes.
676
00:43:14,620 --> 00:43:18,289
♪For many years♪♪And for many things♪
677
00:43:18,289 --> 00:43:22,810
♪We thought that was the end of them♪
678
00:43:22,810 --> 00:43:30,550
♪Many words♪♪Not forgotten♪♪Still flickering♪
679
00:43:30,550 --> 00:43:38,640
♪Even though you remember them♪♪You pretended not to♪
680
00:43:38,640 --> 00:43:45,530
♪No one could tell♪♪How fragile you are♪
681
00:43:45,530 --> 00:43:53,770
♪Two people♪♪On parallel lines♪♪Doing our best to live our own lives♪
682
00:43:53,770 --> 00:44:01,370
♪We can't escape♪♪From Heaven's right decision eventually♪
683
00:44:01,370 --> 00:44:09,220
♪There's no need♪♪To explain♪♪The difficulties and misunderstanding♪
684
00:44:09,220 --> 00:44:15,800
♪I knew we were right♪
685
00:44:17,020 --> 00:44:24,420
♪I once♪♪Felt sorry for you. That's why I granted you your wish♪
686
00:44:24,420 --> 00:44:32,100
♪At this moment♪♪Others' opinions don't matter♪
687
00:44:35,300 --> 00:44:43,050
♪The moment when you suddenly left♪♪Has taken away several years of my laughter♪
688
00:44:43,050 --> 00:44:50,670
♪As the rainy days come♪♪We wait for the sunny days' arrival♪
689
00:44:50,670 --> 00:44:54,739
♪The moment when you suddenly hugged me♪
690
00:44:54,739 --> 00:44:58,500
♪Is like what I've been waiting for after traveling billions of light-years♪
691
00:44:58,500 --> 00:45:07,150
♪The warm look in your eyes♪♪Has never been away♪51058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.