Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,420 --> 00:00:57,454
Oh, great spirit of Halloween.
2
00:01:01,391 --> 00:01:02,924
I just really wanna know,
3
00:01:04,526 --> 00:01:06,126
why is Robert not calling me?
4
00:01:22,442 --> 00:01:23,608
- Asshole.
5
00:02:17,057 --> 00:02:18,123
Hey, Beth.
6
00:02:19,592 --> 00:02:20,858
No, no, I'm fine.
7
00:02:21,159 --> 00:02:23,693
I just saw a guy standing
across the street,
8
00:02:24,327 --> 00:02:25,860
just staring at me, yeah,
it was really creepy.
9
00:02:29,331 --> 00:02:30,497
I'm sure it's nothing.
10
00:02:31,665 --> 00:02:33,966
No, no, I haven't heard
from Robert all night.
11
00:02:36,635 --> 00:02:38,335
Beth, let me call
you right back,
12
00:02:38,337 --> 00:02:39,502
I think someone is at the door.
13
00:03:13,436 --> 00:03:14,536
Hello?
14
00:03:48,135 --> 00:03:49,201
Hey, Beth.
15
00:03:50,703 --> 00:03:51,803
Yeah.
16
00:03:53,806 --> 00:03:57,140
Some creepy guy left
a VHS at my door.
17
00:03:58,408 --> 00:03:59,641
Yeah, a tape.
18
00:04:02,144 --> 00:04:04,512
I don't know,
some trick-or-treater
19
00:04:04,514 --> 00:04:05,713
with nothing better to do.
20
00:04:06,715 --> 00:04:08,749
Are you kidding,
of course I have a VCR.
21
00:04:10,218 --> 00:04:12,252
You know how much better
Texas Chainsaw Massacre
22
00:04:12,254 --> 00:04:13,920
looks on VHS than Blu-ray?
23
00:04:14,554 --> 00:04:16,787
No, Blu-ray makes
everything look fake.
24
00:04:18,356 --> 00:04:20,657
Okay, well, have fun.
25
00:04:21,492 --> 00:04:22,558
I'll talk to you tomorrow.
26
00:04:22,560 --> 00:04:23,659
Okay, bye.
27
00:04:55,588 --> 00:04:57,288
When I was a little girl,
we used to
28
00:04:57,290 --> 00:04:59,156
plant pumpkins in our backyard.
29
00:04:59,624 --> 00:05:01,257
Did they have
pumpkins back then?
30
00:05:01,524 --> 00:05:02,891
Yeah,
and they didn't cost
31
00:05:02,893 --> 00:05:04,692
25 fucking dollars either.
32
00:05:04,959 --> 00:05:06,292
Fucking!
33
00:05:06,294 --> 00:05:07,660
When can we go
trick-or-treating?
34
00:05:07,861 --> 00:05:09,428
Don't you wanna make our
jack-o'-lantern first?
35
00:05:09,595 --> 00:05:10,661
Why?
36
00:05:11,095 --> 00:05:12,195
So we can put it out
here on the front steps.
37
00:05:31,281 --> 00:05:34,049
Pumpkin soup, pumpkin bread,
38
00:05:34,051 --> 00:05:35,316
pumpkin pie...
39
00:05:35,817 --> 00:05:38,451
Maybe your mom can make you
pumpkin pancakes tomorrow.
40
00:05:41,253 --> 00:05:42,686
Why don't you take one of your
crayons and draw the face?
41
00:05:46,289 --> 00:05:47,489
You do it.
42
00:05:48,390 --> 00:05:49,957
Do you want a happy face?
43
00:05:50,792 --> 00:05:51,892
A scary face?
44
00:05:51,894 --> 00:05:53,093
Scary face!
45
00:05:53,095 --> 00:05:54,193
Excellent.
46
00:05:57,096 --> 00:05:58,963
So what we're gonna first,
47
00:05:58,965 --> 00:06:00,764
is cut a hole in the top.
48
00:06:00,766 --> 00:06:01,998
Why?
49
00:06:02,466 --> 00:06:04,966
So we can scoop
out the insides.
50
00:06:06,568 --> 00:06:07,834
Like brains?
51
00:06:07,836 --> 00:06:09,235
Yes, like brains.
52
00:06:10,403 --> 00:06:11,802
Speaking of brains...
53
00:06:14,505 --> 00:06:16,806
Looks like Elliott's
working late again.
54
00:06:20,910 --> 00:06:22,677
When's
Daddy coming over?
55
00:06:23,178 --> 00:06:25,179
Well, it better be
in the next 15 minutes
56
00:06:25,181 --> 00:06:27,413
or somebody is not
having a happy Halloween.
57
00:06:30,183 --> 00:06:31,917
Can pumpkins feel pain?
58
00:06:33,019 --> 00:06:34,185
Of course not.
59
00:06:35,320 --> 00:06:37,587
Like that lobster my dad threw
60
00:06:37,589 --> 00:06:39,555
in the boiling water that time?
61
00:06:40,023 --> 00:06:41,423
It screamed.
62
00:06:42,291 --> 00:06:45,025
Okay, so why don't you
scoop out the insides?
63
00:06:47,928 --> 00:06:49,128
Gross!
64
00:06:49,130 --> 00:06:50,295
You want me to do it?
65
00:06:50,297 --> 00:06:51,996
-No.
-Okay.
66
00:06:57,101 --> 00:06:58,434
So while you are doing that,
67
00:06:58,436 --> 00:07:00,335
I will separate the seeds.
68
00:07:00,337 --> 00:07:01,502
Why?
69
00:07:01,504 --> 00:07:02,736
So we can cook them.
70
00:07:06,473 --> 00:07:08,040
Brains.
71
00:07:08,674 --> 00:07:10,408
Good, now for the face.
72
00:07:11,943 --> 00:07:13,076
Watch your hands.
73
00:07:34,698 --> 00:07:36,198
Is that scary enough for you?
74
00:07:36,200 --> 00:07:37,365
Wow!
75
00:07:37,367 --> 00:07:38,733
Good.
76
00:07:40,535 --> 00:07:42,168
Okay, so why don't you grab me
77
00:07:42,170 --> 00:07:43,435
that candle over there?
78
00:07:48,006 --> 00:07:49,106
All right.
79
00:08:01,485 --> 00:08:02,651
Voila.
80
00:08:20,369 --> 00:08:22,001
Hey, guys, you got Elliott,
81
00:08:22,003 --> 00:08:23,268
I can't take your phone call right now
82
00:08:23,270 --> 00:08:25,069
for whatever reason,
83
00:08:25,337 --> 00:08:26,970
but you already know what to do with the beep,
84
00:08:26,972 --> 00:08:28,972
baby-boo, happy Halloweener.
85
00:08:30,474 --> 00:08:33,042
Do you think I'm stupid?
86
00:08:33,810 --> 00:08:35,544
Don't even bother coming over.
87
00:08:36,279 --> 00:08:38,546
And tell Angie Del-Frisco
I said, hi.
88
00:08:40,048 --> 00:08:41,381
Close your eyes.
89
00:08:41,383 --> 00:08:43,516
They're closed.
90
00:08:44,017 --> 00:08:45,384
Okay, now!
91
00:08:49,021 --> 00:08:50,321
Oh!
92
00:08:50,323 --> 00:08:52,289
It's supposed to scare you!
93
00:08:52,623 --> 00:08:53,923
I'm terrified.
94
00:08:54,157 --> 00:08:55,357
Do you want a pumpkin seed?
95
00:08:59,861 --> 00:09:01,294
Don't, honey, he'll choke.
96
00:09:11,669 --> 00:09:13,603
Here, here.
97
00:09:15,504 --> 00:09:18,606
Okay, cough, cough!
98
00:09:18,907 --> 00:09:19,973
Jack, cough!
99
00:09:30,482 --> 00:09:35,552
- Jack?
100
00:09:41,224 --> 00:09:43,892
All right, I'm sorry, I'm sorry,
101
00:09:43,894 --> 00:09:45,627
I'm sorry, I'm sorry.
102
00:09:49,330 --> 00:09:51,564
Your mom is gonna kill me.
103
00:09:52,098 --> 00:09:53,465
Okay.
104
00:09:53,899 --> 00:09:55,632
--Shut up, Oscar!
105
00:09:58,235 --> 00:09:59,468
Okay.
106
00:10:02,372 --> 00:10:03,604
What the...?
107
00:10:05,239 --> 00:10:06,305
Jack?
108
00:10:08,574 --> 00:10:09,774
Okay.
109
00:10:10,776 --> 00:10:11,842
Okay.
110
00:10:20,851 --> 00:10:23,152
Okay, breathe, Jack.
111
00:11:04,388 --> 00:11:05,453
Jack!
112
00:11:54,760 --> 00:11:56,093
Trick or treat!
113
00:12:07,269 --> 00:12:08,602
Ho, excuse me buddy.
114
00:12:20,614 --> 00:12:21,947
Hello beautiful!
115
00:12:22,715 --> 00:12:23,781
Lizzy?
116
00:12:25,984 --> 00:12:27,084
Lizzy?
117
00:13:04,752 --> 00:13:06,918
Easy, girl!
118
00:13:08,587 --> 00:13:09,787
Trick or treat.
119
00:13:13,523 --> 00:13:14,656
Stay there.
120
00:13:22,396 --> 00:13:23,662
You be careful out there.
121
00:13:53,791 --> 00:13:56,092
Knock, knock,
knock, knock, knock
122
00:13:56,094 --> 00:13:57,159
Who's there?
123
00:13:57,426 --> 00:14:00,161
Sam and Janet,
Sam and Janet who?
124
00:14:00,562 --> 00:14:01,695
Trick or treat?
125
00:14:02,196 --> 00:14:05,497
Aren't you all a little
late to be out this young?
126
00:14:06,398 --> 00:14:08,365
Especially with...
127
00:14:13,135 --> 00:14:18,105
Shh, I'll see what
I can find, shh!
128
00:14:26,745 --> 00:14:28,712
It's not much, I'm afraid.
129
00:14:29,113 --> 00:14:31,080
You should manage
more than anyone,
130
00:14:31,082 --> 00:14:32,181
you're the devil.
131
00:14:32,482 --> 00:14:36,785
Lucifer, Beelzebub,
the Horned One.
132
00:15:41,979 --> 00:15:43,112
Go away.
133
00:15:47,349 --> 00:15:48,515
Trick or treat.
134
00:15:48,949 --> 00:15:50,416
You've got to be kidding me.
135
00:16:07,066 --> 00:16:09,633
Go home, there's nothing for you here.
136
00:16:11,069 --> 00:16:12,502
Do kids even know Halloween?
137
00:16:14,304 --> 00:16:16,204
Bad things happen to trespassers.
138
00:16:29,784 --> 00:16:31,584
Kate, get down here!
139
00:16:36,255 --> 00:16:37,488
Trick or treat.
140
00:16:42,926 --> 00:16:45,928
I said scram,
don't make me come out there,
141
00:16:45,930 --> 00:16:48,063
go bother someone else
and leave us alone.
142
00:16:48,330 --> 00:16:50,331
Now get the hell of my property!
143
00:16:57,304 --> 00:16:58,537
Jack, they're kids.
144
00:16:59,372 --> 00:17:00,438
Maybe we should let...
145
00:17:02,107 --> 00:17:03,239
I think
they're leaving.
146
00:17:06,109 --> 00:17:07,242
What if
they need our help?
147
00:17:38,035 --> 00:17:40,236
Kate, it's not safe,
148
00:17:40,238 --> 00:17:42,571
we can't just open the
door for anyone anymore.
149
00:17:42,573 --> 00:17:43,738
They're kids.
150
00:17:44,206 --> 00:17:45,806
They're hungry, we have enough.
151
00:17:45,808 --> 00:17:48,141
No, we're not
taking that chance, not again!
152
00:17:48,742 --> 00:17:50,909
They could be infected,
they could be crazy
153
00:17:50,911 --> 00:17:52,210
for all we know, I mean,
154
00:17:52,212 --> 00:17:53,778
they think it's Halloween!
155
00:17:55,480 --> 00:17:57,047
I think it is Halloween.
156
00:17:58,149 --> 00:18:00,150
They're getting
nothing from us, Kate.
157
00:18:01,218 --> 00:18:02,751
We have to protect ourselves.
158
00:18:02,753 --> 00:18:03,885
From what?
159
00:18:04,887 --> 00:18:05,953
This?
160
00:18:21,903 --> 00:18:23,103
Everything is gonna be okay.
161
00:18:34,848 --> 00:18:36,014
I guess they're gone.
162
00:18:36,016 --> 00:18:37,148
I don't see them anymore.
163
00:18:38,885 --> 00:18:39,984
Good.
164
00:18:40,719 --> 00:18:42,319
Let them go harass someone else.
165
00:18:44,789 --> 00:18:45,855
Honey?
166
00:18:53,563 --> 00:18:54,796
Kate?
167
00:19:01,735 --> 00:19:03,335
Jack!
168
00:19:04,770 --> 00:19:07,037
Kate, Kate!
169
00:19:07,039 --> 00:19:08,204
Kate.
170
00:19:13,076 --> 00:19:14,476
Jack.
171
00:19:33,429 --> 00:19:34,828
Where's my wife,
172
00:19:34,830 --> 00:19:36,529
what did you do with my wife?
173
00:19:37,397 --> 00:19:38,797
What do you want, food?
174
00:19:39,565 --> 00:19:42,400
Take it,
just take it and get out.
175
00:19:42,402 --> 00:19:45,503
It's too late, Jack.
176
00:20:05,423 --> 00:20:07,257
It's too late, Jack.
177
00:20:11,996 --> 00:20:13,462
It's too late, Jack.
178
00:20:19,034 --> 00:20:20,834
Too late, Jack.
179
00:20:57,838 --> 00:20:59,605
Kate, Kate!
180
00:21:30,264 --> 00:21:31,797
Happy Halloween.
181
00:22:45,064 --> 00:22:46,998
Hey, relax.
182
00:22:48,467 --> 00:22:50,334
It always happens
this way, remember.
183
00:22:51,502 --> 00:22:53,336
It's not exactly
something you forget.
184
00:23:07,683 --> 00:23:08,749
That's it.
185
00:23:10,985 --> 00:23:12,251
So, go.
186
00:23:39,445 --> 00:23:40,878
It's looking good, Dad.
187
00:23:49,687 --> 00:23:50,753
It's not here.
188
00:23:51,020 --> 00:23:52,754
-What?
-The meat.
189
00:23:54,389 --> 00:23:56,356
It has to be,
you grabbed it, right?
190
00:23:56,358 --> 00:23:57,657
I don't know,
I thought I did,
191
00:23:57,659 --> 00:23:59,058
it was right there
on the table.
192
00:23:59,060 --> 00:24:00,159
Well, did you or didn't you?
193
00:24:00,161 --> 00:24:01,593
I thought I did!
194
00:24:05,330 --> 00:24:07,798
Christ, you said
you had the meat!
195
00:24:07,800 --> 00:24:08,899
I don't know, I don't know,
196
00:24:08,901 --> 00:24:10,700
I was scared, I was rushing.
197
00:24:10,702 --> 00:24:11,901
Unbelievable!
198
00:24:16,338 --> 00:24:17,538
We're fine.
199
00:24:18,473 --> 00:24:19,772
We'll figure this out.
200
00:24:22,408 --> 00:24:24,609
We're fucked.
201
00:24:33,216 --> 00:24:34,616
You've got to go out there.
202
00:24:36,985 --> 00:24:39,419
It's been years, Isaac,
he won't listen to me anymore,
203
00:24:39,421 --> 00:24:41,854
he'll listen to you,
you haven't missed a year.
204
00:24:41,856 --> 00:24:44,056
But this is your fault.
205
00:24:44,058 --> 00:24:46,658
-This is your offering!
-I know.
206
00:24:51,763 --> 00:24:52,929
Please.
207
00:25:03,539 --> 00:25:04,839
Be ready to go.
208
00:25:14,349 --> 00:25:15,448
Son...
209
00:25:17,951 --> 00:25:19,084
thank you.
210
00:25:30,429 --> 00:25:31,495
It's me!
211
00:25:35,001 --> 00:25:36,367
My father's here.
212
00:25:37,736 --> 00:25:39,303
But he made a mistake.
213
00:25:46,477 --> 00:25:47,810
There's no meat.
214
00:25:50,080 --> 00:25:52,246
It's a mistake,
we're sorry.
215
00:25:53,748 --> 00:25:55,482
We'll bring double next time.
216
00:25:59,386 --> 00:26:01,920
Please, just take what's here.
217
00:26:04,224 --> 00:26:05,323
Please!
218
00:26:31,747 --> 00:26:32,812
Oh, my God.
219
00:26:36,682 --> 00:26:37,748
Forgive me.
220
00:26:41,886 --> 00:26:44,554
Open the door,
open the fucking door!
221
00:26:44,556 --> 00:26:46,289
-It won't open.
-What do you mean?
222
00:26:46,291 --> 00:26:47,790
It's jammed or something.
223
00:26:49,192 --> 00:26:50,959
For Christ's sake,
Dad, the door!
224
00:26:55,531 --> 00:26:56,797
Dad...
225
00:27:00,534 --> 00:27:02,034
He's coming soon, isn't he?
226
00:29:31,679 --> 00:29:33,178
Hi, this is Vanessa,
227
00:29:33,512 --> 00:29:35,379
I'm not home right now,leave a message after the beep.
228
00:29:35,381 --> 00:29:38,948
--Vanessa, hello?
229
00:29:41,451 --> 00:29:44,219
I've been sitting at
JB's for 45 minutes
230
00:29:44,221 --> 00:29:47,455
getting hit on by
the dregs of humanity
231
00:29:47,457 --> 00:29:49,122
and your ass is
nowhere to be seen.
232
00:29:51,792 --> 00:29:53,425
- Hello?
233
00:30:15,908 --> 00:30:17,041
Vanessa?
234
00:35:07,884 --> 00:35:09,251
Oh, hey.
235
00:35:12,254 --> 00:35:14,822
I, uh, was just about to
take those stairs again.
236
00:35:24,431 --> 00:35:25,697
Looks like we're
the last ones, eh?
237
00:35:25,699 --> 00:35:27,031
Yeah, I think so,
238
00:35:27,033 --> 00:35:28,232
but I didn't realize
it was so late.
239
00:35:28,866 --> 00:35:30,233
Oh, yeah, well at least
we're getting out of here.
240
00:35:30,834 --> 00:35:32,467
Looks like I'm pulling
an all-nighter.
241
00:36:56,679 --> 00:36:58,513
Goddammit.
242
00:36:59,181 --> 00:37:00,581
These fucking things.
243
00:37:06,987 --> 00:37:08,520
I don't think that's gonna help.
244
00:37:12,457 --> 00:37:13,757
Just your luck, huh?
245
00:37:22,599 --> 00:37:23,731
Are you okay?
246
00:37:26,501 --> 00:37:27,734
Are you claustrophobic?
247
00:37:31,371 --> 00:37:32,537
Don't worry.
248
00:37:33,539 --> 00:37:35,106
There's plenty of room
in here to breathe.
249
00:37:36,975 --> 00:37:38,208
We'll be fine.
250
00:37:40,211 --> 00:37:41,844
I mean this happened
just last month,
251
00:37:41,846 --> 00:37:44,512
just give it a second and
it should reset itself.
252
00:37:53,854 --> 00:37:55,688
I think it might be a good
idea if you sit down.
253
00:38:05,563 --> 00:38:07,897
Is there something
I can do to help?
254
00:38:08,498 --> 00:38:10,398
No, no, I'll be fine.
255
00:38:23,178 --> 00:38:25,411
Well, I guess we're stuck
here until it resets itself.
256
00:38:27,580 --> 00:38:29,080
Or until somebody finds us.
257
00:39:07,017 --> 00:39:09,018
Sorry, bad habit.
258
00:39:18,695 --> 00:39:20,461
You're up on 26 aren't you?
259
00:39:22,931 --> 00:39:24,998
Yeah, I'm sure I've
seen you before.
260
00:39:32,238 --> 00:39:34,439
It's a shame what happened
to that girl from up there.
261
00:39:41,780 --> 00:39:42,880
Too bad.
262
00:40:03,901 --> 00:40:05,067
Hey...
263
00:40:58,917 --> 00:41:01,718
Don't you fucking move,
lock it down.
264
00:41:32,349 --> 00:41:33,549
Jesus.
265
00:41:50,865 --> 00:41:54,033
All right, Sam,
how did you get out of that?
266
00:41:54,035 --> 00:41:55,834
It's too early for my
dad to close his bar tab.
267
00:41:57,202 --> 00:41:58,368
Hey, Wheezy,
you're wheezing again.
268
00:41:58,869 --> 00:42:00,703
Yeah, forgot my inhaler.
269
00:42:00,705 --> 00:42:02,738
Wow, what's this?
270
00:42:03,706 --> 00:42:06,340
Step right up, step right up!
271
00:42:06,342 --> 00:42:10,210
For the one,
the only, Masochist!
272
00:42:12,111 --> 00:42:16,280
Relieve that tension,
take out that aggression,
273
00:42:16,282 --> 00:42:21,184
in a game so cruel it's cool.
274
00:42:21,618 --> 00:42:24,019
Give him what he wants,
275
00:42:24,021 --> 00:42:26,087
get what you want.
276
00:42:26,354 --> 00:42:27,687
What are the rules?
277
00:42:28,555 --> 00:42:31,123
Use anything you see,
278
00:42:31,125 --> 00:42:34,559
to make him bleed.
279
00:42:34,561 --> 00:42:36,060
Get enough blood,
280
00:42:36,227 --> 00:42:38,127
win yourself a bud.
281
00:42:38,129 --> 00:42:39,261
I'll give it a shot.
282
00:42:40,062 --> 00:42:41,796
You may be a winner
283
00:42:41,798 --> 00:42:43,898
by giving it to this sinner,
284
00:42:43,900 --> 00:42:46,400
take your pick, son,
take your pick.
285
00:42:46,968 --> 00:42:48,001
This one.
286
00:42:48,003 --> 00:42:52,738
Ah, pins for the sins.
287
00:42:55,141 --> 00:42:57,108
How about you?
288
00:42:57,909 --> 00:42:59,242
No thanks.
289
00:42:59,244 --> 00:43:01,544
Jesus, Sam,
stop being such a puss.
290
00:43:02,546 --> 00:43:03,712
I'll do it.
291
00:43:03,714 --> 00:43:05,980
Take your pick,
take your pick.
292
00:43:07,048 --> 00:43:08,314
These.
293
00:43:08,915 --> 00:43:12,083
You can cross this
off your wish list.
294
00:43:12,918 --> 00:43:16,086
Now, give it to this masochist!
295
00:43:21,992 --> 00:43:23,758
Thanks, I needed that.
296
00:43:27,662 --> 00:43:30,162
Now I'm getting ticklish.
297
00:43:31,164 --> 00:43:32,230
Sam!
298
00:43:32,664 --> 00:43:34,665
Oh, my God, Dad!
299
00:43:34,667 --> 00:43:36,199
Sam, come on,
300
00:43:36,201 --> 00:43:37,667
help me get these off,
get me off of here!
301
00:43:37,669 --> 00:43:39,235
- Give him what he wants.
- Sam!
302
00:43:41,271 --> 00:43:42,738
Get what you want.
303
00:43:50,045 --> 00:43:51,578
You can win, Sam.
304
00:43:51,580 --> 00:43:53,512
Come on,
help me, get me off of here!
305
00:43:55,781 --> 00:43:58,115
Looks like we
may have a winner,
306
00:43:58,117 --> 00:44:00,250
- if he gives it to
No, Sam, don't do it!
307
00:44:00,252 --> 00:44:01,484
- this sinner!
- Sam, stop!
308
00:44:06,623 --> 00:44:08,022
Sam, just stop!
309
00:44:08,456 --> 00:44:10,857
Ah, stop, stop it, Sam!
310
00:44:14,462 --> 00:44:15,794
Sam, just stop!
311
00:44:15,796 --> 00:44:17,262
Quit crying like
a little girl, Dad.
312
00:44:17,429 --> 00:44:18,629
Where's your balls?
313
00:44:18,631 --> 00:44:20,864
Stop, Sam,
I'm sorry, Sam--
314
00:44:27,536 --> 00:44:29,570
Sam, Sam, I'm sorry!
315
00:44:30,973 --> 00:44:33,106
Sam, Sam!
316
00:44:39,879 --> 00:44:41,279
Step right up, folks,
317
00:44:41,281 --> 00:44:44,314
a game so cruel
318
00:44:45,149 --> 00:44:46,849
it's cool.
319
00:46:27,345 --> 00:46:28,611
Max?
320
00:46:30,847 --> 00:46:32,614
You can't keep doing this.
321
00:46:38,353 --> 00:46:40,420
There's nothing to be scared of.
322
00:46:43,557 --> 00:46:44,924
Go back to bed.
323
00:46:49,595 --> 00:46:50,995
Come on, jump up.
324
00:46:55,767 --> 00:46:56,933
Empty.
325
00:47:03,105 --> 00:47:05,005
Messy, but no monster!
326
00:47:05,906 --> 00:47:07,907
-Come on.
-It ate my slipper.
327
00:47:07,909 --> 00:47:09,942
Monsters don't
eat slippers, under.
328
00:47:09,944 --> 00:47:11,376
What about the noise?
329
00:47:11,378 --> 00:47:14,112
Baby, it's just the wind.
330
00:47:14,114 --> 00:47:16,047
The entire house
has been sprayed
331
00:47:16,049 --> 00:47:18,482
and inspected for
anything bad, I promise.
332
00:47:19,116 --> 00:47:21,283
What happens when you
throw water on them?
333
00:47:21,450 --> 00:47:23,083
Monsters hate water.
334
00:47:33,359 --> 00:47:35,293
What did I say about
playing with those?
335
00:47:35,295 --> 00:47:37,528
-Not to.
-Give 'em.
336
00:47:48,939 --> 00:47:50,873
I'm gonna put this
right here, okay?
337
00:47:57,413 --> 00:47:58,946
Just close your eyes.
338
00:48:00,214 --> 00:48:02,548
And think happy, happy thoughts.
339
00:48:03,650 --> 00:48:05,384
And when you wake
up it'll be morning.
340
00:48:06,452 --> 00:48:07,652
Good night.
341
00:48:16,227 --> 00:48:17,627
Don't shut the door.
342
00:50:41,566 --> 00:50:42,732
Max?
343
00:50:45,836 --> 00:50:48,070
Max were you playing in
the guest room again?
344
00:50:48,072 --> 00:50:49,371
No.
345
00:50:49,839 --> 00:50:51,806
Really, then what's
around your neck?
346
00:51:09,491 --> 00:51:11,258
Mrs. Lieberman
called this morning,
347
00:51:11,525 --> 00:51:13,158
she said you're
telling stories again.
348
00:51:14,593 --> 00:51:16,160
Max, please look at me.
349
00:51:18,730 --> 00:51:21,364
You're giving Little Scotty
Michaels nightmares again.
350
00:51:21,366 --> 00:51:23,199
He's afraid of everything,
351
00:51:23,201 --> 00:51:25,434
he doesn't play in the
sandbox because he's afraid
352
00:51:25,436 --> 00:51:26,835
the worms are gonna eat him.
353
00:51:26,837 --> 00:51:28,837
Well, that doesn't
make it any less scary,
354
00:51:28,839 --> 00:51:30,738
he's still afraid
like you are at night.
355
00:51:30,740 --> 00:51:32,172
It's not the same.
356
00:51:32,606 --> 00:51:34,506
Well, how's it like?
357
00:51:35,407 --> 00:51:36,640
Max?
358
00:51:45,048 --> 00:51:46,281
You know, um,
359
00:51:46,582 --> 00:51:48,249
when you were still in diapers,
360
00:51:48,583 --> 00:51:50,951
we lived in this
100-year-old cabin,
361
00:51:51,252 --> 00:51:52,852
you should've seen
this place, Max.
362
00:51:53,186 --> 00:51:55,420
It was very different
from anything I knew.
363
00:51:55,422 --> 00:51:57,255
And on one really windy night,
364
00:51:57,257 --> 00:51:58,689
I put you down to sleep,
365
00:51:59,057 --> 00:52:01,691
and I heard these noises.
366
00:52:02,225 --> 00:52:03,892
Coming from outside the house
367
00:52:03,894 --> 00:52:05,493
and I got a little scared.
368
00:52:06,094 --> 00:52:07,761
So I checked that all
the doors were locked,
369
00:52:07,763 --> 00:52:08,862
and then I called your dad,
370
00:52:08,864 --> 00:52:09,963
but he didn't pick up.
371
00:52:10,564 --> 00:52:14,033
I lied in bed and
I tried closing my eyes,
372
00:52:14,035 --> 00:52:15,968
but I couldn't sleep,
373
00:52:15,970 --> 00:52:18,971
so I got up,
I looked out the window
374
00:52:18,973 --> 00:52:22,807
and I only saw darkness.
375
00:52:24,242 --> 00:52:27,944
And I remember that my heart
was beating so fast, Max,
376
00:52:27,946 --> 00:52:30,646
then my imagination
just started going wild,
377
00:52:30,648 --> 00:52:31,713
I was thinking,
378
00:52:32,281 --> 00:52:33,614
oh, gosh, what if someone's
trying to break in
379
00:52:33,616 --> 00:52:34,781
or maybe it's a
bear, or Bigfoot,
380
00:52:34,783 --> 00:52:36,149
or, I didn't know!
381
00:52:36,151 --> 00:52:37,817
And as the noises continued,
382
00:52:37,819 --> 00:52:39,985
I became more certain
that something was there,
383
00:52:39,987 --> 00:52:41,486
and it wasn't just
the wind, Max,
384
00:52:41,488 --> 00:52:43,287
and I knew that I needed
to stand my ground,
385
00:52:43,289 --> 00:52:44,721
because that's what your
father would've done
386
00:52:44,723 --> 00:52:45,855
if he were home, right?
387
00:52:46,289 --> 00:52:47,722
So I put my slippers on,
388
00:52:47,724 --> 00:52:49,090
I grabbed a flashlight
389
00:52:49,092 --> 00:52:50,558
and I walked outside.
390
00:52:50,825 --> 00:52:53,660
And my heart was pounding.
391
00:52:54,128 --> 00:52:56,496
Boom, boom.
392
00:52:57,130 --> 00:52:59,498
And then suddenly,
I saw two red eyes
393
00:52:59,500 --> 00:53:00,899
staring back at me,
394
00:53:00,901 --> 00:53:03,301
I pointed my
flashlight right at it
395
00:53:03,303 --> 00:53:04,568
and you know what I saw?
396
00:53:04,802 --> 00:53:05,968
What?
397
00:53:06,803 --> 00:53:09,538
A raccoon.
398
00:53:13,475 --> 00:53:14,708
No monster?
399
00:53:15,076 --> 00:53:19,412
No, it was just
this little raccoon,
400
00:53:19,414 --> 00:53:21,547
just playing with these
old milk containers.
401
00:55:36,047 --> 00:55:37,213
Holy mackerel!
402
00:55:47,055 --> 00:55:49,121
Yow!
403
00:55:54,093 --> 00:55:55,225
Time for bed.
404
00:56:00,564 --> 00:56:01,630
Come on.
405
00:56:13,309 --> 00:56:14,642
You've had a busy day.
406
00:56:17,312 --> 00:56:19,079
You're gonna sleep in
your room tonight, okay?
407
00:56:20,247 --> 00:56:21,380
Good night.
408
00:58:07,881 --> 00:58:09,081
Go away!
409
00:59:03,633 --> 00:59:05,800
Mom, Mom!
410
00:59:05,802 --> 00:59:08,169
Mom, Mom, wake up, Mom, wake up,
411
00:59:08,171 --> 00:59:09,737
Mom, hurry, hurry,
I caught it, Mom!
412
00:59:09,739 --> 00:59:11,505
Max, what's wrong,
what's wrong?
413
00:59:11,507 --> 00:59:12,672
Hurry, come on,
come on, I caught it!
414
00:59:12,674 --> 00:59:13,739
What's wrong, Max?
415
00:59:13,741 --> 00:59:14,973
Max, what's wrong?
416
00:59:14,975 --> 00:59:15,974
It's under there.
417
00:59:15,976 --> 00:59:17,408
Why is the floor wet?
418
00:59:17,410 --> 00:59:20,477
-Mom!
-Max, stop it,
419
00:59:20,479 --> 00:59:22,011
there's no monster!
420
01:00:40,890 --> 01:00:42,123
Monster!
421
01:00:44,059 --> 01:00:45,392
We're coming for you.
422
01:00:47,928 --> 01:00:49,061
Did you hear that?
423
01:00:49,228 --> 01:00:50,394
Quick, this way.
424
01:00:50,396 --> 01:00:51,628
Here, get down.
425
01:00:53,897 --> 01:00:54,963
Okay.
426
01:00:56,265 --> 01:00:57,431
Put this on.
427
01:00:58,232 --> 01:00:59,298
Take this.
428
01:01:02,669 --> 01:01:04,002
You go near the nightstand,
429
01:01:04,336 --> 01:01:07,004
I'm gonna investigate
near the toy shelf,
430
01:01:07,006 --> 01:01:09,739
and we meet by your pillow
at 22 hundred hours, okay?
431
01:01:10,507 --> 01:01:11,840
What?
432
01:01:11,842 --> 01:01:13,942
Thirty seconds,
go, Max, go, go, go, go!
433
01:01:23,685 --> 01:01:24,918
Do you see anything?
434
01:01:26,053 --> 01:01:27,686
Uh, a few casualties,
435
01:01:27,688 --> 01:01:30,155
I think Stevie the
Bear is wounded!
436
01:01:30,422 --> 01:01:32,356
-Save him!
-Copy, copy!
437
01:01:34,092 --> 01:01:35,459
Quick, under the bed!
438
01:01:36,861 --> 01:01:38,361
The monster is under the bed!
439
01:01:58,013 --> 01:01:59,113
Did I get him?
440
01:02:03,484 --> 01:02:04,784
I think you did.
441
01:02:20,333 --> 01:02:21,566
Snug as a bug.
442
01:02:36,080 --> 01:02:37,313
It's time for sleep.
443
01:02:42,051 --> 01:02:43,384
I love you.
444
01:02:43,386 --> 01:02:44,485
Good night.
445
01:03:00,366 --> 01:03:03,400
Mom!
446
01:03:47,439 --> 01:03:48,839
Motherfucker!
447
01:03:54,746 --> 01:03:55,878
Shut up!
448
01:05:39,674 --> 01:05:40,740
Trick or treat!
449
01:06:10,603 --> 01:06:11,970
Okay now.
450
01:06:12,938 --> 01:06:16,273
Come here, come here, come here.
451
01:06:16,275 --> 01:06:17,607
Yeah.
452
01:07:12,150 --> 01:07:13,750
Motherfucker!
453
01:07:19,289 --> 01:07:20,821
Oh, my God!
454
01:07:22,123 --> 01:07:25,592
This looks so amazing!
455
01:07:25,826 --> 01:07:28,661
Mr. Tricker you always have,
like, the best
456
01:07:28,663 --> 01:07:30,329
Halloween decorations!
457
01:07:30,830 --> 01:07:34,365
Oh, my gosh, this one is,
like, so real!
458
01:07:34,799 --> 01:07:37,100
- It's, like...
459
01:07:37,102 --> 01:07:38,501
Is this a real person?
460
01:07:39,603 --> 01:07:42,338
I'm just kidding!
461
01:07:43,306 --> 01:07:47,108
I just love all this like
murder-y stuff and everything,
462
01:07:47,110 --> 01:07:49,443
it's, like, totally puts me
463
01:07:49,445 --> 01:07:51,778
in, like, the spirit of the day
464
01:07:51,780 --> 01:07:53,379
and that's, like,
what it's about,
465
01:07:53,381 --> 01:07:54,947
because it's Halloween,
and it's, like,
466
01:07:54,949 --> 01:07:56,548
sometimes we lose sight of,
like,
467
01:07:56,550 --> 01:07:58,616
what is Halloween about, so,
468
01:07:58,618 --> 01:08:00,284
thank you, Mr. Tricker.
469
01:08:00,286 --> 01:08:02,185
Awesome, well,
have a happy Halloween!
470
01:18:07,981 --> 01:18:09,214
Fuck this.
471
01:19:33,357 --> 01:19:34,423
Fucking, fucking!
472
01:19:34,425 --> 01:19:35,590
Yeah.
33968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.