All language subtitles for 49.Days.E01.HDTV.X264.450p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:00,179
උ
2
00:00:00,180 --> 00:00:00,347
උප
3
00:00:00,348 --> 00:00:00,515
උපස
4
00:00:00,516 --> 00:00:00,683
උපසි
5
00:00:00,684 --> 00:00:00,851
උපසිර
6
00:00:00,852 --> 00:00:01,019
උපසිරැ
7
00:00:01,020 --> 00:00:01,187
උපසිරැස
8
00:00:01,188 --> 00:00:01,355
උපසිරැසි
9
00:00:01,356 --> 00:00:01,523
උපසිරැසි
10
00:00:01,524 --> 00:00:01,691
උපසිරැසි ග
11
00:00:01,692 --> 00:00:01,859
උපසිරැසි ගැ
12
00:00:01,860 --> 00:00:02,028
උපසිරැසි ගැන
13
00:00:02,029 --> 00:00:02,196
උපසිරැසි ගැන්
14
00:00:02,197 --> 00:00:02,364
උපසිරැසි ගැන්ව
15
00:00:02,365 --> 00:00:02,532
උපසිරැසි ගැන්වී
16
00:00:02,533 --> 00:00:02,700
උපසිරැසි ගැන්වීම
17
00:00:02,701 --> 00:00:02,868
උපසිරැසි ගැන්වීම
18
00:00:02,869 --> 00:00:03,036
උපසිරැසි ගැන්වීම ස
19
00:00:03,037 --> 00:00:03,204
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ
20
00:00:03,205 --> 00:00:03,372
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ
21
00:00:03,373 --> 00:00:03,540
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ ප
22
00:00:03,541 --> 00:00:03,708
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පර
23
00:00:03,709 --> 00:00:03,876
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරි
24
00:00:03,877 --> 00:00:04,044
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිව
25
00:00:04,045 --> 00:00:04,212
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර
26
00:00:04,213 --> 00:00:04,380
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්
27
00:00:04,381 --> 00:00:04,548
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථ
28
00:00:04,549 --> 00:00:04,716
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථන
29
00:00:04,717 --> 00:00:04,884
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
30
00:00:04,885 --> 00:00:05,052
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
31
00:00:05,053 --> 00:00:05,220
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
32
00:00:05,221 --> 00:00:05,388
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
33
00:00:05,389 --> 00:00:05,557
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
34
00:00:05,558 --> 00:00:05,725
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
35
00:00:05,726 --> 00:00:05,893
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
36
00:00:05,894 --> 00:00:06,061
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
37
00:00:06,062 --> 00:00:06,229
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
38
00:00:06,230 --> 00:00:06,397
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺
39
00:00:06,398 --> 00:00:06,565
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺
40
00:00:06,566 --> 00:00:06,733
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺න
41
00:00:06,734 --> 00:00:06,901
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නි
42
00:00:06,902 --> 00:00:07,069
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ
43
00:00:07,070 --> 00:00:07,237
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්
44
00:00:07,238 --> 00:00:07,405
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශ
45
00:00:07,406 --> 00:00:07,573
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශං
46
00:00:07,574 --> 00:00:07,741
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක
47
00:00:07,742 --> 00:00:07,909
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක
48
00:00:07,910 --> 00:00:08,077
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක ර
49
00:00:08,078 --> 00:00:08,245
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රු
50
00:00:08,246 --> 00:00:08,413
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුව
51
00:00:08,414 --> 00:00:08,581
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන
52
00:00:08,582 --> 00:00:08,749
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්
53
00:00:08,750 --> 00:00:08,917
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺
54
00:00:08,918 --> 00:00:09,085
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
55
00:00:09,086 --> 00:00:09,254
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
56
00:00:09,255 --> 00:00:09,422
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
57
00:00:09,423 --> 00:00:09,590
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
ක
58
00:00:09,591 --> 00:00:09,758
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කර
59
00:00:09,759 --> 00:00:09,926
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරු
60
00:00:09,927 --> 00:00:10,094
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණ
61
00:00:10,095 --> 00:00:10,262
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණා
62
00:00:10,263 --> 00:00:10,430
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාක
63
00:00:10,431 --> 00:00:10,598
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර
64
00:00:10,599 --> 00:00:10,766
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර
65
00:00:10,767 --> 00:00:10,934
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර ප
66
00:00:10,935 --> 00:00:11,102
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පර
67
00:00:11,103 --> 00:00:11,270
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරි
68
00:00:11,271 --> 00:00:11,438
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිව
69
00:00:11,439 --> 00:00:11,606
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර
70
00:00:11,607 --> 00:00:11,774
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්
71
00:00:11,775 --> 00:00:11,942
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථ
72
00:00:11,943 --> 00:00:12,110
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන
73
00:00:12,111 --> 00:00:12,278
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන
74
00:00:12,279 --> 00:00:12,446
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අ
75
00:00:12,447 --> 00:00:12,614
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අය
76
00:00:12,615 --> 00:00:12,782
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයි
77
00:00:12,783 --> 00:00:12,950
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිත
78
00:00:12,951 --> 00:00:13,119
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිති
79
00:00:13,120 --> 00:00:13,287
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය
80
00:00:13,288 --> 00:00:13,455
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය
81
00:00:13,456 --> 00:00:13,623
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය ස
82
00:00:13,624 --> 00:00:13,791
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සු
83
00:00:13,792 --> 00:00:13,959
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුර
84
00:00:13,960 --> 00:00:14,127
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරක
85
00:00:14,128 --> 00:00:14,295
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකි
86
00:00:14,296 --> 00:00:14,463
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින
87
00:00:14,464 --> 00:00:14,631
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්
88
00:00:14,632 --> 00:00:14,799
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
89
00:00:14,800 --> 00:00:15,000
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
90
00:00:15,012 --> 00:00:15,090
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
91
00:00:15,091 --> 00:00:15,170
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
92
00:00:15,171 --> 00:00:15,249
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
93
00:00:15,250 --> 00:00:15,328
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
94
00:00:15,329 --> 00:00:15,407
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
95
00:00:15,408 --> 00:00:15,487
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
96
00:00:15,488 --> 00:00:15,566
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
97
00:00:15,567 --> 00:00:15,645
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
98
00:00:15,646 --> 00:00:15,725
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
99
00:00:15,726 --> 00:00:15,804
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
100
00:00:15,805 --> 00:00:15,883
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
101
00:00:15,884 --> 00:00:15,963
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
102
00:00:15,964 --> 00:00:16,042
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
103
00:00:16,043 --> 00:00:16,121
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
104
00:00:16,122 --> 00:00:16,200
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
105
00:00:16,201 --> 00:00:16,280
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
106
00:00:16,281 --> 00:00:16,359
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
107
00:00:16,360 --> 00:00:16,438
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
108
00:00:16,439 --> 00:00:16,518
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
109
00:00:16,519 --> 00:00:16,597
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
110
00:00:16,598 --> 00:00:16,676
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
111
00:00:16,677 --> 00:00:16,755
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
112
00:00:16,756 --> 00:00:16,835
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
113
00:00:16,836 --> 00:00:16,914
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
114
00:00:16,915 --> 00:00:16,993
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
115
00:00:16,994 --> 00:00:17,073
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
116
00:00:17,074 --> 00:00:17,152
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
117
00:00:17,153 --> 00:00:17,231
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
118
00:00:17,232 --> 00:00:17,311
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
119
00:00:17,312 --> 00:00:17,390
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
120
00:00:17,391 --> 00:00:17,469
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
121
00:00:17,470 --> 00:00:17,548
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
122
00:00:17,549 --> 00:00:17,628
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
123
00:00:17,629 --> 00:00:17,707
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
124
00:00:17,708 --> 00:00:17,786
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
125
00:00:17,787 --> 00:00:17,866
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
126
00:00:17,867 --> 00:00:17,945
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
127
00:00:17,946 --> 00:00:18,024
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
128
00:00:18,025 --> 00:00:18,103
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
129
00:00:18,104 --> 00:00:18,183
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
130
00:00:18,184 --> 00:00:18,262
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
131
00:00:18,263 --> 00:00:18,341
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
132
00:00:18,342 --> 00:00:18,421
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
133
00:00:18,422 --> 00:00:18,500
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
134
00:00:18,501 --> 00:00:18,579
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
135
00:00:18,580 --> 00:00:18,659
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
136
00:00:18,660 --> 00:00:18,738
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
137
00:00:18,739 --> 00:00:18,817
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
138
00:00:18,818 --> 00:00:18,896
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
139
00:00:18,897 --> 00:00:18,976
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
140
00:00:18,977 --> 00:00:19,055
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
141
00:00:19,056 --> 00:00:19,134
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
142
00:00:19,135 --> 00:00:19,214
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
143
00:00:19,215 --> 00:00:19,293
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
144
00:00:19,294 --> 00:00:19,372
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
145
00:00:19,373 --> 00:00:19,451
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
146
00:00:19,452 --> 00:00:19,531
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
147
00:00:19,532 --> 00:00:19,610
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
148
00:00:19,611 --> 00:00:19,689
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
149
00:00:19,690 --> 00:00:19,769
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
150
00:00:19,770 --> 00:00:19,848
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
151
00:00:19,849 --> 00:00:19,927
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
152
00:00:19,928 --> 00:00:20,007
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
153
00:00:20,008 --> 00:00:20,086
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
154
00:00:20,087 --> 00:00:20,165
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
155
00:00:20,166 --> 00:00:20,244
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
156
00:00:20,245 --> 00:00:20,324
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
157
00:00:20,325 --> 00:00:20,403
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
158
00:00:20,404 --> 00:00:20,482
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
159
00:00:20,483 --> 00:00:20,562
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
160
00:00:20,563 --> 00:00:20,641
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
161
00:00:20,642 --> 00:00:20,720
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
162
00:00:20,721 --> 00:00:20,799
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
163
00:00:20,800 --> 00:00:20,879
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
164
00:00:20,880 --> 00:00:20,958
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
165
00:00:20,959 --> 00:00:21,037
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
166
00:00:21,038 --> 00:00:21,117
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
167
00:00:21,118 --> 00:00:21,196
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
168
00:00:21,197 --> 00:00:21,275
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
169
00:00:21,276 --> 00:00:21,354
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
170
00:00:21,355 --> 00:00:21,434
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
171
00:00:21,435 --> 00:00:21,513
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
172
00:00:21,514 --> 00:00:21,592
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
173
00:00:21,593 --> 00:00:21,672
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
174
00:00:21,673 --> 00:00:21,751
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
175
00:00:21,752 --> 00:00:21,830
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
176
00:00:21,831 --> 00:00:21,910
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
177
00:00:21,911 --> 00:00:21,989
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
178
00:00:21,990 --> 00:00:22,068
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
179
00:00:22,069 --> 00:00:22,147
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
180
00:00:22,148 --> 00:00:22,227
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
181
00:00:22,228 --> 00:00:22,306
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
182
00:00:22,307 --> 00:00:22,385
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
183
00:00:22,386 --> 00:00:22,465
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
184
00:00:22,466 --> 00:00:22,544
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
185
00:00:22,545 --> 00:00:22,623
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
186
00:00:22,624 --> 00:00:22,702
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
187
00:00:22,703 --> 00:00:22,782
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
188
00:00:22,783 --> 00:00:22,861
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
189
00:00:22,862 --> 00:00:22,940
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
190
00:00:22,941 --> 00:00:23,020
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
191
00:00:23,021 --> 00:00:23,099
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
192
00:00:23,100 --> 00:00:23,178
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
193
00:00:23,179 --> 00:00:23,258
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
194
00:00:23,259 --> 00:00:23,337
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
195
00:00:23,338 --> 00:00:23,416
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
196
00:00:23,417 --> 00:00:23,495
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
197
00:00:23,496 --> 00:00:23,575
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
198
00:00:23,576 --> 00:00:23,654
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
199
00:00:23,655 --> 00:00:23,733
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
200
00:00:23,734 --> 00:00:23,813
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
201
00:00:23,814 --> 00:00:23,892
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
202
00:00:23,893 --> 00:00:23,971
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
203
00:00:23,972 --> 00:00:24,050
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
204
00:00:24,051 --> 00:00:24,130
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
205
00:00:24,131 --> 00:00:24,209
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
206
00:00:24,210 --> 00:00:24,288
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
207
00:00:24,289 --> 00:00:24,368
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
208
00:00:24,369 --> 00:00:24,447
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
209
00:00:24,448 --> 00:00:24,526
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
210
00:00:24,527 --> 00:00:24,606
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
211
00:00:24,607 --> 00:00:24,685
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
212
00:00:24,686 --> 00:00:24,764
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
213
00:00:24,765 --> 00:00:24,843
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
214
00:00:24,844 --> 00:00:24,923
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
215
00:00:24,924 --> 00:00:25,003
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
කථා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
216
00:01:12,079 --> 00:01:14,581
කොටස 1
217
00:01:21,912 --> 00:01:23,297
අයියෝ එපාවෙනවා!
218
00:01:31,548 --> 00:01:35,365
මොකද මම කරන්නේ?
මගේ ගිවිසගැනීමට ගොඩක් පරක්කු වෙලා තියෙන්නේ!
219
00:01:36,087 --> 00:01:39,205
ඉන් ජුන්ග්, මොකක්ද මම කරන්නේ?
මොකක්ද මම කරන්නේ?
220
00:01:39,368 --> 00:01:40,492
එලියට යන්න.
221
00:01:40,713 --> 00:01:42,994
- මොකක්?
- එලියට යමු, මම කිව්ව නේද.
222
00:02:08,751 --> 00:02:10,089
මෙන්න.
223
00:02:10,648 --> 00:02:12,032
දාගන්න ඒක.
224
00:02:12,738 --> 00:02:14,973
මාමේ,මම ඒක ඇඳගන්නම ඕනද?
225
00:02:15,054 --> 00:02:16,055
ඒක විවාහ ගිවිසගැනීම වෙනුවෙන්!
226
00:02:16,136 --> 00:02:17,591
විවාහ ගිවිසගැනීම වෙනුවෙන්,
මට ඕන වෙලා තිබ්බ-
227
00:02:17,661 --> 00:02:21,001
උඩට යන්න ගිහිල්ල ඇඳගෙන එන්න.
විවාහ ගිවිසගැනීමේ උත්සවයට යන්න පරක්කු වේවි .
228
00:02:27,413 --> 00:02:29,556
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න.
229
00:02:37,504 --> 00:02:41,042
ශින් ජි හ්යුන්, ඔයා දැන් හිනාවෙනවද?
230
00:02:41,542 --> 00:02:46,469
ඒක නම් මාර විහිළුවක්!
අපි හරියට චිත්රපටයක ඉන්නවා
වගෙ දැනෙන්නේ නැද්ද ?
231
00:02:46,631 --> 00:02:48,714
ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ විනාඩි 10 හරි
ඊට වඩා වැඩි ගානක් හරි විතරයි!
232
00:02:51,763 --> 00:02:53,870
අයියෝ දෙයියනේ...
233
00:02:57,547 --> 00:03:00,271
මේක නම් මහා විහිළුවක්.
234
00:03:00,376 --> 00:03:01,656
ඔයා හොඳින්ද?
235
00:03:01,760 --> 00:03:02,808
ඔයාට අනතුරක් නෑනේ?
236
00:03:02,877 --> 00:03:05,333
නෑ. මගේ සපත්තුව.
237
00:03:14,098 --> 00:03:17,368
මොකද දැන් කරන්නේ?
238
00:03:19,091 --> 00:03:21,185
ඉන් ජුන්ග්, එයා ආයමත් අඬනවා.
239
00:03:21,290 --> 00:03:24,793
ඒයි අඬන බබෝ, අඬන එක නවත්වන්න.
240
00:03:27,795 --> 00:03:29,389
මේක දාගන්න.
241
00:03:29,939 --> 00:03:31,650
ඉක්මන් කරන්න මේක දාගන්න.
242
00:03:31,859 --> 00:03:33,279
ඔයාට මොකද වෙන්නේ?
243
00:03:33,639 --> 00:03:35,071
ඉක්මන් කරන්න,ඉක්මන් කරන්න.
244
00:03:35,176 --> 00:03:38,387
අපි එතන ඉස්සරහ ඉන්නේ, අම්මේ.
අපි හරියටම එතන ඉන්නේ.
245
00:03:38,515 --> 00:03:39,679
ඉක්මන් කරන්න!
246
00:03:39,819 --> 00:03:42,518
මගේ කකුල තියවෙන්නේ මගේ ඇඳුම උඩට!
247
00:03:44,625 --> 00:03:45,544
හොඳයිද?
248
00:03:45,649 --> 00:03:47,884
ඒයි!ඒයි-
249
00:04:07,152 --> 00:04:09,188
මේ මොනවද?
250
00:04:20,867 --> 00:04:23,416
[කැන්ග් මින් හෝ]
[ශින් ජි හ්යුන්]
251
00:04:55,637 --> 00:04:59,524
මගේ යාළුව, කැන්ග් මින් හෝ -
මට නම් ගොඩක් ඉරිසියයි එයා ගැන මේ වෙලාවේ.
252
00:04:59,685 --> 00:05:06,097
දැන් මනමාලියගේ පියා කතාවක් කරාවි
දෙපාර්ශවයේම නෑදෑයන් වෙනුවෙන්.
253
00:05:06,236 --> 00:05:08,726
කරුණාකරලා ඔහුව පිළිගන්න
අත්පොලසන් නාදයකින්.
254
00:05:17,203 --> 00:05:18,739
මම සමාව ඉල්ලනවා.
255
00:05:19,077 --> 00:05:20,764
මේ වගේ අමාරු අවස්ථාවක,
256
00:05:20,892 --> 00:05:24,767
මම පමණ ඉක්මවා ගියා මගේ
දුවගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමත් එක්ක.
257
00:05:24,907 --> 00:05:31,708
ඔයාල හැමෝම දන්නවා,
මගේ වෙළඳ සමාගම කියන්නේ මගේ බෑනා බව-
258
00:05:48,401 --> 00:05:49,914
ඒ ලමයානම්.
259
00:05:50,228 --> 00:05:52,753
හන් කැන්ග් දැන්ද ආවේ?
260
00:05:53,940 --> 00:05:55,069
කැන්ග් !
261
00:05:59,910 --> 00:06:04,387
කළමනාකාර කැන්ග් මින් හෝට
ලබාදුන් වැඩ ප්රමාණය අතිවිශාලයි.
262
00:06:04,515 --> 00:06:07,103
එයා ඒ හැමදේම වෙලාවට කරා
ඒ වගේම මංගල්ය සැලසුම් කරා,
263
00:06:07,215 --> 00:06:12,793
විවාහය දැන් ඉඳන් අවුරුද්දක් හෝ
අවුරුදු දෙකක් තුල සිද්ද වෙනවා .
264
00:06:13,150 --> 00:06:18,247
ඉතින් මට ඕනි කරලා තියනවා ඔයාල
හැමෝටම එයාලව අඳුන්වලා දෙන්න.
265
00:06:22,342 --> 00:06:23,738
සුභපැතුම්!
266
00:06:28,020 --> 00:06:29,231
- ස්තුතියි ආව එකට.
- ස්තුතියි .
267
00:06:29,289 --> 00:06:30,918
ස්තුතියි ඔයාට
268
00:06:32,978 --> 00:06:34,246
ඒයි!
269
00:06:34,595 --> 00:06:36,504
කවුද ඉතින් විවාහ ගිවිසගැනීමේ
උත්සවයේ අවසාන හරියේදී ආපු කෙනා?
270
00:06:36,597 --> 00:06:38,517
මමයි, ඒ මම නේ
මට දැන් යන්න පුළුවන්ද?
271
00:06:38,587 --> 00:06:41,240
ඔයා අන්තිමටම ඇවිල්ලා
ඉක්මනටම යන්න හදනවා, එහෙනම්?
272
00:06:42,613 --> 00:06:45,779
ඒයි හන් කැන්ග්, අඩුම තරමේ සුභ පතල වත්
යන්න ඔයා යන්න කලින්.
273
00:06:46,081 --> 00:06:47,745
සහෝදරයා, සුභ පතනවා.
274
00:06:49,956 --> 00:06:51,085
මින් හෝ.
275
00:06:51,236 --> 00:06:51,981
ඔව්.
276
00:06:52,097 --> 00:06:55,494
සභාපති ජෝ ට ඕනලු ඔයාව
හම්බවෙන්න.
277
00:06:57,868 --> 00:07:00,312
කැන්ග්, ඔයාට පුළුවන්ද පොඩි වෙලාවකට ජි
හ්යුන්ගේ අත අල්ලාගෙන ඉන්න.
278
00:07:02,220 --> 00:07:04,734
එයාගේ ඇඳුම පේනවනේ-
279
00:07:06,421 --> 00:07:09,319
මොන එහෙකට ද මම ඔයාගේ පෙම්වතියගේ
අත අල්ලාගෙන ඉන්න ඕන?
280
00:07:09,845 --> 00:07:11,590
මම හොඳින්!
281
00:07:13,685 --> 00:07:15,640
පරිස්සමින්, පරිස්සම්වෙන්න.
282
00:07:19,631 --> 00:07:23,413
ඔයාට ඒ යාළුවාව හම්බ උනේ
ඔයාගේ MBA උපාධිය ගන්න
යනකොට ද?
283
00:07:23,541 --> 00:07:26,453
එයා ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයේ ප්රවීනයෙක්.
එයා අතිදක්ෂයි.
284
00:07:26,581 --> 00:07:28,500
මම හිතාගෙන ඉන්නවා එයාව ඉදිකිරීම්
ප්රධානියා විදිහට දාන්න
පෞද්ගලික අංශයේ A කොටසට.
285
00:07:28,536 --> 00:07:32,272
ඔයාල එකම වයසේ නම්,සමහරවිට
එයාට එතරම් පළපුරුද්දක් නැතුව ඇති.
286
00:07:32,400 --> 00:07:37,020
එයා පාසලේ ඉන්න කාලේ , එයාට
ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පය වෙනුවෙන්
හොඳම සම්මානය ලැබුණා.
287
00:07:39,464 --> 00:07:40,860
යන්න එහෙට.
288
00:07:40,976 --> 00:07:42,095
හරි.
289
00:07:43,072 --> 00:07:44,108
කියන්න,
290
00:07:47,168 --> 00:07:49,961
ඒක ගොඩක් දුරට ඉවරයි.
291
00:07:51,928 --> 00:07:53,231
දැන්?
292
00:07:56,373 --> 00:07:57,967
මම දැන්ම එන්න ඕන ද?
293
00:09:19,259 --> 00:09:20,655
ආයුබෝවන්.
294
00:09:20,807 --> 00:09:22,727
සිගරට් පෙට්ටියක් දෙන්න,
295
00:09:23,925 --> 00:09:25,834
අර දකුණේ තියන එක.
296
00:09:31,664 --> 00:09:34,201
ඒක වොන් 2500 යි කරුණාකරලා.
297
00:09:37,656 --> 00:09:39,984
සුභ සන්ධ්යාවක් ප්රාර්ථනා කරනවා.
298
00:09:44,860 --> 00:09:47,199
මොන ලෝකෙද ඔයා ගිහිල්ල
හිටියේ?
299
00:09:47,269 --> 00:09:48,165
ජි හ්යුන්?
300
00:09:48,234 --> 00:09:50,224
ඇය නිදාගන්න ගියා ඉස්සරහට,
අනිවාර්යෙන්.
301
00:09:50,317 --> 00:09:53,115
මේ තරම් ඉක්මනට ගිවිසගැනීම
ඉවරයි-
302
00:10:25,191 --> 00:10:26,657
තාත්තේ, නෑ.
303
00:10:26,808 --> 00:10:28,763
සභාපතිතුමා, ඔයා මොකක්ද
කියන්නේ?
304
00:10:28,833 --> 00:10:31,254
තාත්තේ, අපි ඊයේ විවාහ ගිවිසගත්තා
විතරයි නේ.
305
00:10:31,398 --> 00:10:32,859
ඔයාට ඕනි අපි සති දෙකක් තුලදී
බඳිනවා දකින්නද?
306
00:10:32,941 --> 00:10:37,629
මම ඔයාට කිව්වනේ මම හැමදේම
ගැන හිතුවේ නෑ.
307
00:10:37,922 --> 00:10:39,609
මේ හැම කරදරයක්ම එන්න කලින්,
308
00:10:39,737 --> 00:10:41,980
මට තිබුනේ ඉස්සෙල්ලම ඔයාල දෙන්නව
කසාද බන්ඳවන්න,ගිවිස ගැනීම කරන එක
නෙවෙයි මට මුලින්ම කරන්න තිබුනේ.
309
00:10:42,085 --> 00:10:44,598
ඒත් තාත්තේ,අපි දැනටමත් විවාහ
ගිවිස ගැනීම කරානේ.
310
00:10:44,691 --> 00:10:45,739
මොකක්?
311
00:10:46,483 --> 00:10:47,926
දැන් ඔයාලට කසාද බඳින්න
උවමනා නැද්ද?
312
00:10:48,147 --> 00:10:49,858
තමුසෙට ජි හ්යුන් කසාද බඳින්න
ඕන නැද්ද?
313
00:10:50,044 --> 00:10:51,452
ඔයා දන්නවා ඒක ඇත්තක්
නෙවෙයි කියලා.
314
00:10:51,511 --> 00:10:52,162
ඉහෙනම්,සේරම හරිනෙ!
315
00:10:52,255 --> 00:10:54,536
ඒ වුනත්, කොහොමද අපි
සති දෙකක් ඇතුලත කසාද
බඳින්නේ?
316
00:10:54,629 --> 00:10:55,874
ගොඩක් දේවල් කරන්න තියනවනේ!
317
00:10:55,931 --> 00:11:01,349
මේක නම් මහ අමුතුයි. පස්සේ මේ
දේවල් වෙනස් කරන්න බෑ,
ඒත් දැන්ම මොකද?
318
00:11:04,765 --> 00:11:07,721
එයාට ඕන ඔහුව පවුලේ කෙනෙක්
කරගන්න ඉක්මනටම සහ නිල වශයෙන්.
319
00:11:07,803 --> 00:11:11,384
ඒක තමයි එකම වදිහ, නිකේතනයේ
සංවර්ධනය හොඳින්ම සිද්ද වෙන්න
නම්.
320
00:11:11,466 --> 00:11:13,787
එයාට අපිව ඉක්මනටම බන්ඳවන්න
ඕන වෙලා තියෙන්නේ සමාගම නිසාද?
321
00:11:13,963 --> 00:11:16,943
ඒයි! ඔයාගේ තාත්තා ඔයා ගැන
හොයල බැලුවේ නැද්ද සමාගමට වඩා?
322
00:11:17,120 --> 00:11:20,383
ඔයා පළවැනියා.මම දෙවැනියා,
සමාගම තමයි තුන්වැනියා වුනේ.
323
00:11:20,466 --> 00:11:22,798
ඔයා ඒක දන්නේ නැද්ද?
324
00:11:23,316 --> 00:11:25,342
නෑ, මම ඒ ගැන දන්නවා.
325
00:11:25,624 --> 00:11:28,192
ඒත් අයිය පවා තිගැස්සුනා.
326
00:11:41,856 --> 00:11:43,352
අයියේ!
327
00:11:43,952 --> 00:11:45,448
මොකක්ද මේක?
328
00:11:48,651 --> 00:11:53,209
මොකද තාත්තා නිසා, මට යෝජනා
කරන්නවත් බැරි උනා විවාහ දිනය
සැලසුම් කරන්න කලින්.
329
00:11:53,409 --> 00:11:55,258
යෝජනා කරන්න?
330
00:12:09,378 --> 00:12:11,074
ඉක්මන් කරන්න, අයියේ.
331
00:12:12,523 --> 00:12:15,385
මට ගොඩක් බඩගිනියි!
332
00:12:15,691 --> 00:12:19,577
ඇයි එතන කිසිම කෑමක් නැත්තේ?
ඔයා ඇනවුම් කලේ නැද්ද?
333
00:12:20,508 --> 00:12:22,380
මින් හෝත් මෙතන ඉන්නවනේ!
334
00:12:22,475 --> 00:12:24,488
ඔයා කර්මාන්ත ශාලාවට ගියේ
නැද්ද?
335
00:12:24,559 --> 00:12:27,256
විවාහයට කලින්,මට ඔයාල දෙන්නට
ගෞරවය කරන්න ඕන උන.
336
00:12:27,421 --> 00:12:30,447
අඩුම තරමේ ඔයා අපේ අවසරයවත්
ගත්තේ නෑදිනයක් දාගන්න කලින්,
337
00:12:30,648 --> 00:12:31,696
දැන් මොකද?
338
00:12:31,767 --> 00:12:35,441
මිනිත්තු පහකට කලින් ඔයා කිව්වා
හැමදේම හොඳින් කියලා.
339
00:12:35,653 --> 00:12:36,960
බලන්න.
340
00:12:43,267 --> 00:12:44,950
මාමේ, ඔයා ගෙනාවද මුහුදු පැළෑටි?
341
00:12:44,980 --> 00:12:48,732
මම ඇරගෙන ආව මුහුදු පැළෑටි
දෙපාරක්ම දැම්ම ඇති තරම් සුදුළුනු.
342
00:12:49,097 --> 00:12:51,194
මොනවාද ඔයා කරන්නේ?
ඉක්මනටම ඒක අරගෙන එන්න!
343
00:12:51,288 --> 00:12:53,502
මම තාමත් පිඟාන ගත්තා විතරයි,
ලොක්කා!
344
00:12:53,644 --> 00:12:54,751
යන්න!
345
00:13:11,473 --> 00:13:12,697
කැන්ග් මින් හෝ,
346
00:13:12,909 --> 00:13:16,783
ඒක දෛවෝපගත දවසක් වෙන්න
ඇති ඔයාට ශින් ජි හ්යුන් හම්බ උන
දවස
347
00:13:16,948 --> 00:13:20,776
ඔයා දැනගෙන හිටියද එයා ගොඩක්
ආහාර ගන්න ජාතියේ ගෑනු ළමයෙක්
කියලා?
348
00:13:20,882 --> 00:13:22,449
දෛවෝපගත දවසක්?
349
00:13:23,980 --> 00:13:26,429
ඔහ්, එදා දවසේ මගේ හදවත
ගොඩක් දුරට නැවතුනා වගේ
දැනුනා?
350
00:13:32,773 --> 00:13:35,117
ඉන් ජුන්, ඉක්මන් කරන්න.
351
00:13:45,786 --> 00:13:48,165
ඉන් ජුන්ග්, මොනවාද ඔයා
කරන්නේ?
352
00:13:49,920 --> 00:13:51,557
අපි යමු!
353
00:14:17,804 --> 00:14:20,559
ඉන් ජුන්ග්!
354
00:14:23,692 --> 00:14:26,024
ඉන් ජුන්ග්!
355
00:15:26,160 --> 00:15:30,553
ඒක හරි දැන්.ඔයා ජිවත් වෙනවා,
ටිකවෙලාවකින් සේරම හරියාවි.
356
00:15:32,002 --> 00:15:35,441
මමත් කැමතියි ඔයත් එක්කම යන්න,
ඒත් මට හෙට උදේම සාකච්චාවක් තියනවා.
357
00:15:35,606 --> 00:15:37,443
ඔයා පරිස්සමින් ඉන්න.
358
00:15:39,563 --> 00:15:41,044
නැගිටින්න.
359
00:15:44,106 --> 00:15:46,214
හරියට චිත්රපටයක වගේ, නේද?
360
00:15:46,968 --> 00:15:49,653
බොහෝදුරට චිත්රපටයක වගේ,
ඔයාලට එහෙම හිතෙන්නෙ නැද්ද?
361
00:15:50,195 --> 00:15:54,623
කොහොම වෙතත් එයා මාව කරඋඩ
තියාගෙන කන්දක් බැස්සම මම පුදුම උනා,
මේ මිනිහෙක්ද නැත්නම් අවතාරයක්ද කියලා?
362
00:15:58,242 --> 00:15:59,490
මොකක්?
363
00:16:00,609 --> 00:16:02,211
ඔයාට තවමත් දැනෙන්නේ වරදකාරි
හැඟීමක්,එහෙම නේද?
364
00:16:02,364 --> 00:16:04,943
මොකක් වේවිද මම ඔයා නිසා
මැරුන නම්.
365
00:16:05,332 --> 00:16:07,534
ශින් ජි හ්යුන් ඒ ස්ථානයේදී
මැරෙන්නේ නෑ.
366
00:16:07,605 --> 00:16:09,266
ඔයා කාගේ දුවද?
367
00:16:09,419 --> 00:16:13,065
මින් හෝ එතන නොහිටින්න,
මම ඇත්තටම මැරෙන්න ඉඩ
තිබුන එතැනදී.
368
00:16:21,321 --> 00:16:27,963
පිළිගැනීමේ ශාලාව හරි,
ඇඳුම් හරි, අපිට දැන් ඕන
ආරාධනා පත්ර යවන්න.
369
00:16:28,116 --> 00:16:30,649
දැන් අපිට යන්න තියෙන්නේ කඩේට
මනමාලියගේ යාලුවන්ගේ ඇඳුම් ගන්න.
370
00:16:30,719 --> 00:16:33,522
ගන්න ඕන කරන ගොඩක් දේවල්
තවමත් ඉතුරුවෙලා තියනවා.
371
00:16:36,538 --> 00:16:40,460
එයාල එලියට එනව!
ඔහ්, එයාල ගොඩක් ලස්සනයි!
372
00:16:40,730 --> 00:16:43,369
එහෙනම් ඉන් ජුන්ටයි මටයි අඳින්න
ඕන වෙන්නේ ඒ ජාතියේ ඇඳුම්, හහ්?
373
00:16:43,475 --> 00:16:45,430
මම හෙට යන්න ඕන ඔයාගේ
ඇඳුම් තෝරන්න.
374
00:16:45,500 --> 00:16:49,612
ඒයි! ඔයා මේ තරම් නොසැලකිලිමත්
උනේ කොහොමද ඒ ඇඳුම ඇඳලා ඉන්න
කොට?
375
00:16:49,754 --> 00:16:51,403
විහිළුවක් නෙවෙයි.
376
00:16:57,103 --> 00:16:58,563
මේ ඇඳුම...
377
00:16:58,811 --> 00:17:01,013
ඔයාලත් විවාහ වෙනකොට ඒක
අඳින්න ඕන!
378
00:17:01,531 --> 00:17:04,611
අපි තුන්දෙනාම විවාහ වෙන්න ඕන එකම
විවාහ ඇඳුම ඇඳගෙන!
379
00:17:04,728 --> 00:17:08,132
ඒක හොඳයි ඇඳුම කුලියට ගන්නවට
වඩා, නේද?
380
00:17:09,722 --> 00:17:12,278
ඔයා ඉන් ජුන්ගෙ කාමරය වැඩ පලක්
වගේ කරලා, නේද?
381
00:17:12,384 --> 00:17:16,612
ඔව්. අපි අපේ මධුසමය අතරතුරේ,
මගේ අම්ම කිව්වා එයා හැමදේම ගැන
බලාගන්නම් කියලා.
382
00:17:16,694 --> 00:17:20,011
මට එන්න සිද්ද උනොත් සියෝල් වලට
ස්කොලේ,අපි හැමෝටම එකට ඉන්න
පුළුවන් වේවි.
383
00:17:21,189 --> 00:17:23,580
ඉන් ජුන්, උත්සහ කරන්න ඒකට.
384
00:17:23,851 --> 00:17:26,607
නෑ, මින් හෝ නිසා මට දැනේන්නේ
වරදකාරී හැඟීමක්.
385
00:17:27,490 --> 00:17:30,517
ඒක හරියට ඔයා විවාහ ඇඳුමත් ඇඳගෙන පටු
පාලම උඩ මනාලියක් වෙලා ඇවිදගෙන යනවා
වගේ නෙවෙයි.
386
00:17:35,002 --> 00:17:36,969
ඔයා දැන් නිදාගන්න ඕන නේද?
387
00:17:37,864 --> 00:17:41,032
මින් හෝ නම් අවතාරයක් වෙන්න ඕන .
කොහොමද එයා දැන ගත්තේ අපි තාමත්
නිදි නැතිව ඉන්නේ කියලා?
388
00:17:41,126 --> 00:17:43,647
එයා මගේ හැමදේම දන්නවා.
389
00:17:47,863 --> 00:17:51,172
නිදාගන්න යන ගමන්.
හොඳින් නිදාගන්න.
390
00:18:17,572 --> 00:18:19,221
කොහෙද සල්ලි?
391
00:18:22,071 --> 00:18:23,132
නෑ,ඒක නෙවෙයි.
392
00:18:23,273 --> 00:18:25,793
ලොක්ක තියල ගියපු සල්ලි එලියට
ගන්න.
393
00:18:27,243 --> 00:18:30,329
අපි ආවේ සල්ලි ගැන දැනගෙන,
ඉතින් මෝඩයෙක් වෙන්න එපා.
394
00:18:30,482 --> 00:18:33,556
මොකක්ද ඔයා කරන්නේ?
ගෑනු ළමයට හෙලවෙන්නවත්
බෑ!
395
00:18:36,005 --> 00:18:38,396
අපි දන්නවා ලොක්ක සල්ලි තියල
ගිය බව!
396
00:18:39,964 --> 00:18:41,884
සමහරවිට ඇයට පිස්සු වෙන්න ඇති!
397
00:18:42,320 --> 00:18:43,615
මේක!
398
00:18:49,269 --> 00:18:52,861
ඔහේට ඕනි නැද්ද අපිට ඒක කොහෙද
කියලා පෙන්වන්න?උඹට මැරෙන්න
ඕනි ද!?
399
00:18:54,274 --> 00:18:55,526
පිහියෙන් ඇනපන් ඉතින් මට .
400
00:19:06,314 --> 00:19:09,435
නෝනා, ඔයාට බය නැද්ද?
මිනිස්සු දෙන්නෙක් ඉස්සරහ දී?
401
00:19:09,647 --> 00:19:13,984
මම අදහස් කරේ, එයාල පිහියක්
තියාගෙන ඉන්නකොටත්,ඉක්මනට
එයාලට සල්ලි දෙන්න තිබුනනේ.
402
00:19:57,316 --> 00:20:01,157
[දකුණු පොලිස් ස්ථානය]
403
00:21:00,897 --> 00:21:04,214
මේ නිවාස 30 ටම අවශ්යයි ඒවටම
අනන්ය වෙච්ච නිර්මාණයක්,
හරිද?
404
00:21:04,297 --> 00:21:06,028
ඔයාට මාව විශ්වාස නැත්නම්,
වෙන කවුරුහරි කුලියට ගන්න.
405
00:21:06,134 --> 00:21:07,630
මේ ළමය...
406
00:21:08,077 --> 00:21:10,197
ඇයි ඔයා ආරම්භ කරන්නේ නැත්තේ
ඔයාගෙම සමාගමක්?
407
00:21:10,315 --> 00:21:12,400
- ඔයාගේ හැකියාවන් එක්ක...
- මම ඒක කරන්න ඕන ද?
408
00:21:12,624 --> 00:21:14,850
කොහොම උනත් ඔයාගේ දෙවන
මනමාලය වෙනවා?
409
00:21:15,391 --> 00:21:17,770
ඒක කරන්න එපා, ඔයා ඒක
කරන්න ඕන නෑ.
410
00:21:18,795 --> 00:21:22,172
ජි හ්යුන් අව්යාජයි, ඒක වටහාගන්න
උත්සහ කරන්න.
411
00:21:25,293 --> 00:21:27,331
කවුද ඒක කරන්නේ?
412
00:21:28,603 --> 00:21:31,277
ඔහ් ඒක ඇත්ත, ඔයා කිව්ව ගෑනු ළමයා
ඔයා කොරියාවට ආවට පස්සේ දැක්ක
කෙනා.
413
00:21:31,324 --> 00:21:32,572
ඔයා එයාව හොයගත්තද?
414
00:21:33,962 --> 00:21:36,772
මොකක්, මේ තරම් පුංචි රටක
ඔයාට එයාව හොයාගන්නබැරිඋනාද?
415
00:21:36,937 --> 00:21:38,079
මම ඇයව හොයල බලන්නද?
416
00:21:40,352 --> 00:21:41,813
ඒක හොඳයි.
417
00:21:48,620 --> 00:21:50,139
ඉන් ජුන්, මිනිත්තුවක් ඉන්න.
418
00:21:50,316 --> 00:21:53,190
ඒයි, හන් කැන්ග්!
419
00:21:57,439 --> 00:22:01,185
අපිට ඕනි අපිව වටකරගෙන ඉන්නව
දකින්න අපේ ගොඩක් ආදරනියම යාළුවන්
අපේ විවාහ අවස්ථාවේ.
420
00:22:01,349 --> 00:22:05,330
මොකද ඔයා තමයි මින් හොගේ කැමතිම
කෙනා සහෝදරයා ඒ වගේම මගේ යාළුවා.
421
00:22:05,472 --> 00:22:06,991
අපි යාළුවෝ නෙවෙයි.
422
00:22:07,132 --> 00:22:09,796
ඇයි අපි යාළුවෝ නොවෙන්නේ?
උසස් පාසලට ගියෙත් අපි එකටමයි.
423
00:22:09,890 --> 00:22:14,825
අපි උසස් විද්යාලයේ ආදී ශිෂ්යයෝ නම්,
එහෙනම් ඉතින් අපි ආදී ශිෂ්යයෝ,
යාළුවෝ නෙවෙයි.
424
00:22:14,943 --> 00:22:16,745
අඩුම තරමේ අපි යාළුවෝ උනත්,
මටනම් මනමාලයාගේ යාළුවා
වෙන්න බෑ.
425
00:22:16,875 --> 00:22:18,253
ඇයි බැරි?
426
00:22:18,936 --> 00:22:22,010
මම දැනටමත් මින් හෝ එක්ක කතා
කරලා තියෙන්නේ ඒ වගේම මම ඒක
කරන්නේ නෑ කියල තීරණය කළා,
ඉතින් යන්න.
427
00:22:22,139 --> 00:22:24,365
අයියා කිව්වද එකට කමක් නෑ
කියලා?
428
00:22:24,601 --> 00:22:25,873
ඉතින් යන්න.
429
00:22:25,967 --> 00:22:27,707
ඒයි හන් කැන්ග්.
430
00:22:28,096 --> 00:22:33,549
ඔයා තාමත් පසුතැවිලි වෙනවද
ඒ කාලේ ගැන?
431
00:22:35,068 --> 00:22:38,437
මොන ජාතියේ මනුස්සයෙක්ද ඒ දේවල් මතක
තියාගෙන ඉන්නේ මේ තරම් කාලයක්?
432
00:22:38,519 --> 00:22:40,168
මම ඒක අමතක කළා.
433
00:22:40,356 --> 00:22:44,777
අවංක වෙනවනම්, අපි මේ පසුතැවිල්ලත්
එක්ක හිටියොත්,මගේ දේවල් නරක අතට
හැරෙන්න පුළුවන්.
434
00:22:47,980 --> 00:22:50,242
තවමත් යන්නේ අරමුණක් නැතිව.
435
00:22:50,866 --> 00:22:51,337
මොකක්?
436
00:22:51,396 --> 00:22:54,635
කාරණයට කිසිම සම්බන්ධයක් නැති
දෙවල් කතා කරනවා ඒ වගේම නිතරම
වගේ අරමුණක් නැතිව යනවා.
437
00:22:54,741 --> 00:22:58,451
ඔව්, මම ඒක කරන්නේ නෑ මොකද
ඒ ඔයා නිසා.හොඳයිද දැන්?
438
00:22:58,851 --> 00:23:00,493
හන් කැන්ග්.
439
00:23:01,977 --> 00:23:06,653
ඔයා එක පාරක් අපතයෙක් උනොත්,
සමහරවිට ඔයා හැමවෙලේම අපතයෙක්
වෙන්න පුළුවන්?
440
00:23:06,759 --> 00:23:08,184
ඔව්.
441
00:23:10,728 --> 00:23:14,296
ඔයා බැන්දොත්, මම හොඳින් ඔයාට
සලකනවා මගේ යාළුවගේ බිරිඳ හැටියට,
442
00:23:14,461 --> 00:23:16,338
ඉතින් ඒක අතරිනවද.
443
00:23:44,482 --> 00:23:45,554
එයා ඒක කරන්නනෙ නෑ, නේද?
444
00:23:45,648 --> 00:23:47,910
හන් කැන්ග් මහ වැදගැම්මකට නැති
කෙනෙක් නේද
445
00:23:48,016 --> 00:23:49,319
කොහොමද යාළුවෙක් ඒ වගේ
වෙන්නේ?
446
00:23:49,366 --> 00:23:51,863
ඔයාට වටිනවද කැන්ග් ට ඒ විදිහට
කරන්න?
447
00:23:52,087 --> 00:23:52,817
මොකක්ද මම කරේ?
448
00:23:52,888 --> 00:23:56,292
ඔයාට මතක නැද්ද ඒ මාස ටිකේ
ඔයාල කොතරම් ලඟින් ආශ්රය කලාද
කියන එක?
449
00:23:56,386 --> 00:23:57,693
ඒ කොච්චර කාලෙකට කලින්ද?
450
00:23:57,787 --> 00:24:01,438
ඇයි ඒක ප්රශ්නයක් කරගන්නේ ඔයා එයාට
යාළුවෙක් විදිහට කතා කරනවනම්,
ඉතින් කවද්ද එයා ඒ ගැන හිතුවේ නැත්තේ?
451
00:24:01,533 --> 00:24:04,313
කොහොමද ඔයා යාළුවෙක්
වෙන්නේ තනිවම?
452
00:24:04,466 --> 00:24:06,256
ඔයා එක පාරක් යාළුවෙක් උනොත්,
ඔයා හැමවෙලේම යාළුවෙක්.
453
00:24:06,327 --> 00:24:09,566
කැන්ග් ඔයාට ගොඩක් වෛර කරනවා,
ඔයත් එහෙමයි නේද?
454
00:24:09,731 --> 00:24:12,581
- නෑ.
- දෙව්දුවක් වගේ.
455
00:24:13,971 --> 00:24:17,057
මම සමහර දේවල් වලදී එයාට අකමැතියි,
ඒත් මම එයාට වෛර කරන්නේ නෑ.
456
00:24:17,174 --> 00:24:20,208
කවුරුහරි ඔයාට වෛර කරනවා නම්,
මනුෂ්යයෙක් විදිහට,ඔයා බැඳෙනවා
ඔවුන්ට ආපස්සට වෛර කරන්න.
457
00:24:20,314 --> 00:24:21,656
ඇයි ඔයා එයාට වෛර කරන්නේ
නැත්තේ?
458
00:24:21,986 --> 00:24:23,093
ඒකට හේතුවක් තියනව.
459
00:24:23,211 --> 00:24:24,507
ඉන් ජුන්ග් ඔයාට වැඩට යන්න
පරක්කු වෙනවා නේද.
460
00:24:24,601 --> 00:24:26,391
මට ගෙදර යන්න උවමනා වෙලයි
තිබ්බේ.
461
00:24:26,462 --> 00:24:28,111
අද දවස නම් ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
462
00:24:28,228 --> 00:24:30,666
මම පස්සේ ගෙවන්නම්.
පස්සේ හම්බවෙමු!
463
00:24:33,316 --> 00:24:35,481
ඇය ඇද වැටේවි ඒ තරම්ම
වේගෙන් ගියොත් නම්.
464
00:24:39,826 --> 00:24:43,984
දේපල ලියාපදිංචිය, උප්පැන්න සහතිකය,
ඒ වගේම මගේ පෞද්ගලික මුද්රාව.
465
00:24:45,020 --> 00:24:46,316
මම කිසිම දෙයක් අමතක කලේ නෑ,
මම එහෙම කරලද?
466
00:24:46,422 --> 00:24:48,035
නෑ.
467
00:24:49,449 --> 00:24:53,222
ඒත් අය්යේ, ඔයාට කැන්ග් කිව්වද එයා
ඔයාගේ දෙවන මනමාලයා වෙන්නේ නැති
බව?
468
00:24:53,351 --> 00:24:56,308
එයා ගොඩක් අකමැතියි මිනිස්සු
ඉදිරියට යන්න,
469
00:24:56,437 --> 00:24:58,663
මොකක් නිසාද එයාට අවශ්ය වුනේ
විවාහ උත්සවයේ ඉන්න?
470
00:24:58,781 --> 00:25:00,006
එයා ඇමරිකාවෙදිත් එහෙමම
තමයි.
471
00:25:00,112 --> 00:25:03,362
එයා මිනිස්සුන්ට කැමති නැ?
හන් කැන්ග්?
472
00:25:03,445 --> 00:25:06,435
එයාව ගොඩක් තේරුම්ගන්න අමාරුයි
ඒ වගේම බයයි පේන විදිහට.
473
00:25:06,518 --> 00:25:09,486
ඒක නිසා තමයි එයාට ඒක කරන්න
ඕනේ නැත්තේ.
474
00:25:09,592 --> 00:25:11,877
මම ගොඩක් පරිස්සම් වෙනවා
මනමාලයාගේ යාළුව තෝරාගන්න
කොට.
475
00:25:13,855 --> 00:25:16,658
හොඳටම විශ්වාස කෙනෙක්ව තෝරාගන්න
ඕන මගේ දෙවන මනමාලිය විදිහටත්.
476
00:25:16,753 --> 00:25:19,226
මට කතා කරන්න ඔයා කලින් වැඩ
ඉවර උනහම,ඉතින් අපිට එකටම ගෙදර
යන්න පුළුවන්.
477
00:25:19,297 --> 00:25:21,805
99% විශ්වාසයි ඒක වෙන්නේ
නැති බව.
478
00:25:26,204 --> 00:25:27,947
ඔයා මොනවා හරි අමතක
කළා ද?
479
00:25:31,056 --> 00:25:32,705
අයියෝ, මගේ ජංගම දුරකථනය
480
00:25:34,130 --> 00:25:35,449
මෝඩයා.
481
00:25:38,240 --> 00:25:39,772
මම යනවා .
482
00:25:43,309 --> 00:25:45,618
මම නම්යොන්ග්ජු වලට යන්නම්
හවස පහට විතර.
483
00:25:45,747 --> 00:25:49,952
මට වෙළඳ පලේ මිල ලැබුන ගමන්,
මම හම්බ වෙන්නම් කළමනාකාර
ජුන් ව හයෝමිඩෝ ගනුදෙනුව
සම්පුර්ණ කරගන්න.
484
00:25:50,081 --> 00:25:54,957
ඔයා හොඳින් වැඩ කරනවා.
ඔයා හොඳින් අවසාන කරා
මම පටන් ගත්තු දේවල්.
485
00:25:55,275 --> 00:25:56,493
මේක තමයි ආරම්භය.
486
00:25:56,575 --> 00:25:57,517
ඔව්,
487
00:25:58,189 --> 00:26:00,438
මේකනම් නියම ආරම්භයක් ,
එහෙම නේද?
488
00:26:08,105 --> 00:26:11,851
මගේ සකච්චාචෙන් පස්සේ ගෙදර
යනවා,ඉතින් ඔයාටත් කලින් ගෙදර
යන්න පුළුවන්, ලේකම් ශින්.
489
00:26:11,933 --> 00:26:13,276
හොඳයි,සභාපතිතුමා.
490
00:26:14,348 --> 00:26:15,679
හොඳින් වැඩ කරනවා.
491
00:26:22,522 --> 00:26:25,690
මම හිතනවා මේක ඉන් ජුන්ට
හොඳ වේවි කියල.
492
00:26:28,234 --> 00:26:31,676
සරාගික පෙනුමක් ගත්තොත්
හොඳ වෙයිද?මොකක්ද මම
කරන්න ඕන?
493
00:26:31,805 --> 00:26:33,831
ඔයා කැමති එක තෝරන්න,
මිස්. ජි හ්යුන්.
494
00:26:33,949 --> 00:26:36,128
ඔයාගේ විවාහ උත්සවය දවසේ ,
ගොඩක් වැදගත් මනමාලිය ලස්සනට
ඉන්න එක.
495
00:26:36,245 --> 00:26:37,447
නෑ, නෑ.
496
00:26:37,541 --> 00:26:41,451
මම ඇය වෙනුවෙන් කවුරුහරි තෝරන්න ඕන
මගේ පෙම්වතාගේ පැත්තේ යාලුවන්ගෙන්
කවුරුහරි කෙනෙක්ව.
497
00:26:42,900 --> 00:26:45,267
ඉන් ජුන් ගෙ පෙනුම විශ්වාස
කරන්න බෑ.
498
00:26:45,385 --> 00:26:48,194
එහෙනම, කියන්න ඇයටම ඇවිත්
තෝරාගන්න උත්සහ කරන්න කියලා.
499
00:30:12,529 --> 00:30:14,389
කිම් ජින් සු මහත්මයා,
500
00:30:16,521 --> 00:30:18,217
මිනිත්තු පහක් කලින්.
501
00:30:28,902 --> 00:30:39,414
[අනතුරුදායකයි: රිය අනතුරුබහුල ප්රදේශයක්]
502
00:34:02,746 --> 00:34:05,855
කණ්ඩායම් කළමනාකර කැන්ග්, ඔයා
සිත්ගන්නා සුළු තරුණ මහත්මයෙක්.
503
00:34:06,361 --> 00:34:08,019
ඔයා දන්නවා මම සතියක් ඇතුලත
විවාහ වෙන බව,නේද?
504
00:34:08,101 --> 00:34:09,750
කොහොමද මම ඒක නොදැන
ඉන්නේ?
505
00:34:09,844 --> 00:34:14,084
අඩුම තරමේ විවාහ දිනයයට දින
හතරකට කලින් වත් මතක් කරන්න
මගේ වැඩ ටික කරන්න.
506
00:36:05,614 --> 00:36:07,970
නෝනා,නෝනා!
507
00:36:08,053 --> 00:36:11,150
දොර අරින්න!
508
00:36:24,239 --> 00:36:25,817
නෝනා!
509
00:36:42,607 --> 00:36:45,999
ඇයි? මොකද?
510
00:36:47,907 --> 00:36:49,782
ඒත් ඒ මම.
511
00:36:50,454 --> 00:36:52,197
[මගේ අයියා]
512
00:36:53,984 --> 00:36:55,377
පාරෙන් අහකට යනවා!
513
00:37:01,727 --> 00:37:03,941
මේ මොකක්ද?
514
00:37:05,673 --> 00:37:07,581
වෙන්න බෑ.
515
00:37:09,014 --> 00:37:12,665
නෑ. නෑ!
516
00:37:34,024 --> 00:37:36,863
සමාවෙන්න, සමාවෙන්න!
517
00:38:06,355 --> 00:38:07,313
ඒයි!
518
00:38:07,539 --> 00:38:10,190
නෝනා, නෝනා!
519
00:38:10,402 --> 00:38:13,110
- නෝනා!
- සමාවෙන්න, මහත්මයා?
520
00:38:13,558 --> 00:38:15,439
මහත්මයා?
521
00:38:15,875 --> 00:38:17,512
ඒයි!
522
00:38:17,842 --> 00:38:18,949
නෝනා.
523
00:38:19,214 --> 00:38:23,172
මොකක්ද මේ මට වෙලා තියෙන්නේ?
තාත්තේ.
524
00:38:34,586 --> 00:38:37,048
අපි රෝගියාට විවේක ගන්න
ඉඩ දෙන්න ඕන.
525
00:38:37,366 --> 00:38:38,579
හොඳයි.
526
00:39:45,322 --> 00:39:48,019
සමාවෙන්න. මගේ දුව...
ශින් ජි හ්යුන්.
527
00:39:48,090 --> 00:39:50,810
- තාත්තේ!
- රිය අනතුරට පත් උන කෙනා.
ඇය කොහෙද?
528
00:39:51,128 --> 00:39:52,471
තාත්තේ.
529
00:39:52,917 --> 00:39:54,813
අයියේ!
530
00:40:04,106 --> 00:40:05,154
ජි හ්යුන්!
531
00:40:05,295 --> 00:40:07,427
මොකක්ද උනේ?
532
00:40:12,363 --> 00:40:15,555
ජි හ්යුන්! ජි හ්යුන්?
533
00:40:18,405 --> 00:40:20,101
ජි හ්යුන්!
534
00:40:42,977 --> 00:40:45,804
ඔයාලට මෙහෙට එන්න බෑ.
535
00:40:46,028 --> 00:40:49,561
කරුණාකරලා අපේ ජි හ්යුන් ව බේරගන්න!
536
00:40:56,687 --> 00:40:58,830
තාත්තේ.
537
00:41:03,364 --> 00:41:05,284
අයියේ.
538
00:41:06,085 --> 00:41:08,535
ඒ මම, ජි හ්යුන්.
539
00:41:11,055 --> 00:41:12,951
තාත්තේ...
540
00:41:19,042 --> 00:41:24,060
අයියේ! අයියේ!
541
00:41:28,406 --> 00:41:30,986
මට පිස්සු හැදෙන්නයි යන්නේ.
542
00:41:35,944 --> 00:41:37,640
අම්මා!
543
00:41:37,888 --> 00:41:39,077
අනේ.
544
00:41:42,740 --> 00:41:47,230
අපේ ජි හ්යුන්, කොතරම් අමාරුද
ඇයට?
545
00:41:47,489 --> 00:41:49,704
ඇයට සැත්කමක් කරන්න ඕන.
546
00:41:49,810 --> 00:41:51,152
මොකක්ද?
547
00:41:52,012 --> 00:41:54,556
- අම්මේ.
- අම්මේ.
548
00:42:02,841 --> 00:42:05,326
කොහොමද මේක උනේ.
549
00:42:11,285 --> 00:42:13,570
මොකක්ද මම කරන්නේ?
550
00:42:38,111 --> 00:42:39,854
සමාවෙන්න!
551
00:43:13,676 --> 00:43:17,138
ඔයා මාව දන්නව, නේද?
ඔයා මාව කලින් දැක්කනෙ,
ඇත්තෙන්ම?
552
00:43:17,233 --> 00:43:20,460
ඒයි! ශින් ජි හ්යුන්! මොකද ඔයා
ඔයාගේ අවධානය නැති කරගත්තේ
රිය පදවන කොට?
553
00:43:40,131 --> 00:43:41,438
එයා මිය ගිහින්.
554
00:43:41,533 --> 00:43:42,628
මොකක්?
555
00:43:43,193 --> 00:43:44,512
- අනේ?
- පුතා!
556
00:43:44,618 --> 00:43:50,766
- තාත්තේ?
- තාත්තේ!
කරුණාකරලා නැගිටින්න.
557
00:43:56,540 --> 00:43:58,696
ඔයා හොඳින් ජිවත් උනා.
558
00:44:07,694 --> 00:44:09,237
අපි යමු.
559
00:44:09,932 --> 00:44:12,122
කොහෙද මම යන්නේ?
560
00:44:13,546 --> 00:44:15,242
මේ පාරෙන්.
561
00:45:26,599 --> 00:45:28,660
මොනවාද මේ හැමදේම?
562
00:45:28,837 --> 00:45:31,192
මොකක්ද ඒක? ඔයා කවුද?
563
00:45:31,392 --> 00:45:32,841
මගේ පස්සෙන් එන්න.
564
00:45:51,490 --> 00:45:53,092
එහෙනම්, ඔයා...
565
00:45:53,916 --> 00:45:56,166
ඔයා ග්රීම් රීපර් කෙනෙක්ද?
566
00:45:56,260 --> 00:45:58,333
ආහ්, කොතරම් ලාමකද.
567
00:45:58,462 --> 00:46:02,161
මොන වගේ ශතවර්ශේක ද ඔයා
ඉන්නේ ඔය වගේ පරණ අදහස්
දරාගෙන?
568
00:46:02,326 --> 00:46:05,753
මම ග්රීම් රීපර් කෙනෙක් නෙවෙයි.
මම කාර්ය සටහන් හදන කෙනෙක්.
569
00:46:05,871 --> 00:46:07,565
කාර්ය සටහන් හදන කෙනෙක්?
570
00:46:07,741 --> 00:46:11,169
මිනිස්සු ඉපදෙන්නේ එයාලටම
විශේෂ වෙච්ච දෛවයත් එක්ක.
571
00:46:11,286 --> 00:46:16,339
එතනදී හැමවෙලේම හේතුවක් තියනවා,
ඒත් අපිට ඒ ගැන පස්සේ කතා කරන්න
පුළුවන්.
572
00:46:16,480 --> 00:46:20,614
කොහොම උනත්, එයාල හරියටම
වෙලාවට අනුව මැරෙන එක ගැන
බලාගන්න එක තමයි මගේ රැකියාව.
573
00:46:20,697 --> 00:46:22,958
ඔව්, ඉතින් ග්රීම් රීපර්ලත් කරන්නේ
ඒකම නේද?
574
00:46:23,041 --> 00:46:27,730
දැන් කිව්ව නේද ඔයාට- මම ග්රීම් රීපර්
කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා,
මම කාර්ය සටහන් තියන කෙනෙක්!
575
00:46:27,824 --> 00:46:29,768
මොකා උනත්!
576
00:46:31,464 --> 00:46:33,854
ඔයා මට කිව්වනෙ මම මැරුණ
කියල.
577
00:46:34,985 --> 00:46:37,152
ඔව්. ඔයා මැරිලා.
578
00:46:37,270 --> 00:46:40,343
ඉතින් ඔයා ආවේ මාව අරගෙන
යන්නද?
579
00:46:40,473 --> 00:46:42,345
ඒක තමයි ඔයා මගේ නම දන්නේ
නේද?
580
00:46:42,451 --> 00:46:43,499
නෑ, ඒක එහෙම දෙයක් නෙවෙයි.
581
00:46:43,594 --> 00:46:45,820
අද දවසේ, මගේ කාලසටහන
අවුල් උනා.
582
00:46:45,914 --> 00:46:47,610
ඔයා දැක්ක නේද අර ගිය මනුස්සයාව
583
00:46:47,716 --> 00:46:49,082
මම එයා එනකම් බලාගෙන හිටියේ.
584
00:46:49,235 --> 00:46:52,027
එයා මැරෙන්න හිටියේ රිය පදවන ගමන්
හැදෙන පපුවේ අමාරුවකින්.
585
00:46:52,121 --> 00:46:56,490
ඒත් අද වෙච්ච රිය අනතුර නිසා,
ඒක පරක්කු උනා.
586
00:46:56,620 --> 00:47:00,584
ඒ වගේ දේවල් වලට තමයි අපි වගේ කාර්ය
සටහන් හදන අය වෛර කරන්නේ,
අපේ කාර්ය සටහන් අවුල් වෙන එකට!
587
00:47:00,679 --> 00:47:02,645
ඒත් ඉතින් ඇයි මට මෙහෙම
උනේ?
588
00:47:02,740 --> 00:47:04,224
ඇයි කවුරුවත්ම මාව ගන්න
එන්නේ නැත්තේ?
589
00:47:04,306 --> 00:47:06,721
මොකද කියනවනම් කාලසටහන
අවුල් ජාලාවක් උන නිසා.
590
00:47:07,698 --> 00:47:08,428
මොකක්?
591
00:47:08,581 --> 00:47:12,315
අද දවසේ ඔයා මැරෙන එක
බලාපොරොත්තු උන දෙයක්
නෙවෙයි.
592
00:47:13,139 --> 00:47:15,984
මමත් අද දවසේ මැරෙන්න හිතුවේ
නෑ?
593
00:47:16,914 --> 00:47:21,496
හැම වෙලාවෙම හම්බ වෙනවා මේ වගේ
කාලසටහනට බාධා කරලා ප්රශ්න ඇති කරන
අය,
594
00:47:21,590 --> 00:47:23,934
අර අද දවසේ දැක්ක සිය දිවිනසාගන්න
හදපු කෙනා වගේ අය නිසා.
595
00:47:24,075 --> 00:47:25,359
ඇයි එයාල ටිකක් පරක්කු වෙන්නේ
නැත්තේ ඒකට?
596
00:47:25,477 --> 00:47:27,055
අඩුම තරමේ එයාලට මරණයෙන් ගැලවිලා
ඉන්න ඕන උනත්,එයාලට බෑ සදහටම
මරණයෙන් බේරිලා ඉන්න.
597
00:47:27,149 --> 00:47:29,010
කොහොමද ඔයා ඒ වගේ දෙයක්
කරන්නේ!?
598
00:47:29,375 --> 00:47:31,139
ආහ්! ඔයා මාව බයකරනවනේ!
599
00:47:31,221 --> 00:47:32,976
කොහොමද එහෙනම් මම මැරුනේ
ඒක මගේ දෛවය නෙවෙයි නම්?!
600
00:47:33,023 --> 00:47:34,743
මම ඔයාට කිව්වනේ ඒක අනතුරක්
කියලා!
601
00:47:34,825 --> 00:47:37,958
අනිවාර්යෙන්ම! කොහොමද මම
අනතුරකින් මැරෙන්නේ ?
602
00:47:40,384 --> 00:47:44,848
ඔයා බොරු කියනවා,නේද?
මම මැරිලා නෑ, නේද?
603
00:47:46,290 --> 00:47:49,411
ඔව්, මම මැරිලා නෑ. කොහොමද
එහෙම වෙන්නේ ග්රීම් රීපර් කෙනෙක්
ඔයා වගේ ඉන්නේ නෑ?
604
00:47:49,529 --> 00:47:52,791
කවුද කියන්නේ එහෙම වෙන්න බෑ කියලා
කවුද කියන්නේ කාර්ය සටහන් සාදන්නෙක්
මම වගේ වෙන්න බෑ කියලා?
605
00:47:53,098 --> 00:47:55,865
කවදම හරි ඔයාට හම්බ වෙලා තියනවද
මැරිලා ඉඳලා ඒ වගේම ආපහු ජිවත් උන අය?
606
00:47:56,278 --> 00:48:00,588
එහෙම හිටියත්,
එයාලට අපිව මතක් වෙන්න බෑ.
607
00:48:01,519 --> 00:48:06,345
මම මැරිලා නෑ. එහෙම වෙන්න
කිසිම හේතුවක් නෑ.
608
00:48:07,687 --> 00:48:10,066
මම දැන් ඉන්නේ ශල්යකර්මයක්
අතරතුර.
609
00:48:10,231 --> 00:48:13,070
මම දැක්කා මාව රෝද තියෙන එකක
තියාගෙන ශල්යකර්ම කාමරයට අරගෙන
යනවා.
610
00:48:13,235 --> 00:48:15,166
කොහොමද මැරෙන්නේ කෙනෙක්
ශල්යකර්මය අතරතුරේදී?
611
00:48:15,307 --> 00:48:19,778
කොහොමද ජිවත් වෙන කෙනෙක් දකින්නේ
එයාවම ශල්යකර්මය සඳහා අරගෙන යනවා?
612
00:48:36,252 --> 00:48:40,492
අපිට ඕන අපේ විවාහ උත්සවය
දවසේදී ගොඩක් ආදරනිය යාළුවෝ
අපිව වටකරගෙන ඉන්නවා දකින්න.
613
00:48:40,633 --> 00:48:43,931
මොකද කියනවනම් ඔයා මින් හෝගේ
ප්රියතම සහෝදරයා ඒ වගේම මගෙ යාළුවා.
614
00:48:44,072 --> 00:48:45,898
අපි යාළුවෝ නෙවෙයි.
615
00:48:46,063 --> 00:48:48,783
ඔව්, මම ඒක කරන්නේ නෑ
ඔයා නිසා.
616
00:48:59,153 --> 00:49:01,143
ඒයි, හන් කැන්ග්.
617
00:49:01,367 --> 00:49:02,062
ඔව්,සියෝ වූ?
618
00:49:02,203 --> 00:49:05,619
ඇයි ඔයා දුරකථනයට උත්තර
නොදෙන්නේ?
619
00:49:06,796 --> 00:49:11,119
කැන්ග්, ජි හ්යුන් රිය අනතුරකට
මුහුණ දීලා!
620
00:49:33,801 --> 00:49:36,122
වස්තුවේ, මොකක්ද සිද්ද වෙන්නේ?
621
00:49:36,204 --> 00:49:40,114
ඇයි එයා ඇහැරෙන්නේ නැත්තේ?
කොයි වේලාවේද එයා නැගිටින්නේ?
622
00:49:40,821 --> 00:49:42,623
කොහෙද දොස්තර මහත්මයා!
623
00:49:42,776 --> 00:49:45,997
ටිකක් ඉන්න, දයාබරිය.
624
00:49:47,870 --> 00:49:50,048
දැක්කනේ?මම මැරිලා නෑ.
625
00:49:50,178 --> 00:49:52,875
ඔයාගේ කටවහගෙන බලාගෙන
ඉන්නවකෝ .
626
00:50:01,609 --> 00:50:03,988
- ඉන් ජුන්
- තාත්තේ.
627
00:50:10,925 --> 00:50:12,432
ජි හ්යුන්.
628
00:50:12,621 --> 00:50:13,775
එයා මගේ යාළුව.
629
00:50:13,869 --> 00:50:15,789
මම දන්නවා. ශින් ඉන් ජුන්.
630
00:50:16,166 --> 00:50:20,131
ආදරවන්තයා කැන්ග් මින් හෝ,
තාත්ත, අම්ම,
631
00:50:20,920 --> 00:50:23,924
ඒ වගේම පාර්ක් සියෝ වූ සහ
හන් කැන්ග් ටිකකින් ඒවි.
632
00:50:24,936 --> 00:50:26,220
තාත්තේ.
633
00:50:26,409 --> 00:50:27,469
ඔයා ආවද?
634
00:50:27,586 --> 00:50:32,027
මොකක්ද ජි හ්යුන්ට උනේ?
රිය අනතුරක්? කොහොමද?
635
00:50:45,347 --> 00:50:47,137
ජි හ්යුන්.
636
00:50:49,575 --> 00:50:51,477
මොකද උනේ?
637
00:50:54,952 --> 00:50:59,145
වෛද්ය. ජෝ! මගේ දුව'...
කොහොමද ඇයට?
638
00:50:59,804 --> 00:51:02,042
එයා ඉන්නේ කෝමා තත්වයේ.
639
00:51:02,230 --> 00:51:04,374
එයාගේ මොලය දැනටමත් මිය ගිහින්.
640
00:51:18,796 --> 00:51:20,987
මොලය දැනටමත් මිය ගිහිල්ලා?
641
00:51:22,129 --> 00:51:24,511
මොලය-මැරිලා?
642
00:51:27,585 --> 00:51:29,316
- අම්මේ!
- අම්මේ!
643
00:51:30,105 --> 00:51:32,767
ඔයාට බෑ මැදිහත් වෙන්න.
644
00:51:35,405 --> 00:51:37,219
මොකක්ද ඔයා කියන්නේ?
645
00:51:38,844 --> 00:51:42,253
මම හිතුවේ ඇයට ශල්යකර්මයක්
කරහම හරියයි කියල.
646
00:51:45,445 --> 00:51:46,988
ජි හ්යුන්!
647
00:51:55,984 --> 00:51:57,822
ජි හ්යුන්.
648
00:51:59,624 --> 00:52:01,084
ඔයා ඒක දැක්කද?
649
00:52:08,598 --> 00:52:11,060
එහෙනම් දැන් මට මොකද
වෙන්නේ?
650
00:52:11,331 --> 00:52:12,084
මගේ පස්සෙන් එන්න.
651
00:52:12,214 --> 00:52:14,104
කොහෙද මේ අපි යන්නේ?
652
00:52:22,290 --> 00:52:25,493
මට ඕන නෑ ඔයාව සෝපානයට එක්ක
ගෙන යන්න,ඉතින් මං පස්සෙන් එන්න.
653
00:52:32,538 --> 00:52:34,882
ගෝෂ්, මම මේක නිසා ලෙඩ
වෙන්නයි යන්නේ.
654
00:52:34,952 --> 00:52:37,390
කොහොමද ඔයා හැමවෙලාවෙම
එකම විදිහට ඉන්නේ?
655
00:52:37,590 --> 00:52:40,193
ඔයාට බැරිද වෙනස් විදිහට හිතන්න
හැම වෙලාවෙම?
656
00:52:40,452 --> 00:52:42,042
ලඟට එන්න එපා.
657
00:52:42,290 --> 00:52:44,445
මම කිව්වේ මට ඔයාව සෝපානයට
දාන්න බෑ.කොහෙද තමුසේ දුවන්නේ?
658
00:52:44,492 --> 00:52:47,905
විහිළු කරන්න එපා. මොකටද
මම තමුසෙගෙ බොරු අහන්නේ?
659
00:52:48,188 --> 00:52:51,615
බොරුව කියන්නේ මිනිස්සුන්ගේ
ශක්තිමත්ම දේ.
660
00:52:52,263 --> 00:52:56,197
ඔහේට මාව පෙන්නේ මනුස්සයෙක්
වගේ ද?
661
00:52:56,762 --> 00:52:59,200
- බේරගන්න මාව.
- විහිළුවක්නේ!
662
00:52:59,353 --> 00:53:00,707
මගෙන් අහන්නේ තමුසෙව
බේරගන්න කියල.
663
00:53:00,778 --> 00:53:02,769
දන්නේ නැද්ද මම කවුද කියලා?
664
00:53:03,028 --> 00:53:04,441
අපි යමු.
665
00:53:05,277 --> 00:53:06,585
මට තමුසෙව ඕන නෑ.
666
00:53:06,691 --> 00:53:08,681
කවුද ඔයාට ඉහලින් ඉන්නේ?
667
00:53:10,071 --> 00:53:10,495
මොකක්?
668
00:53:10,613 --> 00:53:12,261
ඔයා කිව්වේ ඔයා වෙනත් ලෝකෙකින්
ආපු පනිවිඩකරුවෙක් විතරයි කියලා.
669
00:53:12,379 --> 00:53:14,499
කොහොමද මම විශ්වාස කරන්නේ
ඔහේ කියපු දේවල්?
670
00:53:14,593 --> 00:53:17,738
එතන ඉන්න ඕන ඔයාට වඩා ඉහල
කෙනෙක් කවුරු හරි.බුදුහාමුදුරුවෝ,
දෙවියෝ, කවුරුහරි!
671
00:53:17,797 --> 00:53:18,463
අනිවාර්යෙන්!
672
00:53:18,558 --> 00:53:20,807
මම පෝන් (චෙස් පුවරුවේ ඉත්තෙක්)
කෙනෙක් විතරයි ඉහලින් නියෝග ගන්න,
673
00:53:20,913 --> 00:53:22,786
ඒත් මේක මගේ තීරණයක්!
674
00:53:22,951 --> 00:53:26,637
වාර්තාකිරීම, නියෝග ලබාගැනීම, සැපයීම් කිරීම,
මේ දේවල් සම්පුර්ණයෙන්ම මගේ වගකීමක්!
675
00:53:26,873 --> 00:53:29,252
සතියකට පස්සේ අද දවස තමයි මගේ
විවාහය වෙන්න තිබුන දවස.
676
00:53:30,006 --> 00:53:33,233
මගේ අම්මටයි තාත්තටයි...
මම තමයි එයාලට ඉන්න එකම දරුවා!
677
00:53:33,350 --> 00:53:37,206
මාව මැරුණ එක වෙලාවට වෙච්ච
දෙයක් නෙවෙයි,ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක්!
678
00:53:37,559 --> 00:53:40,574
අත්වැරදීම් කොහොමත් වෙන්න
පුළුවන්.
679
00:53:41,422 --> 00:53:46,711
ඒත් අත්වැරදීමෙන් වෙච්ච මරණයක් හින්ද,
අපිට ඕන නෑ ඔයාව බලෙන් සෝපානයට
දාන්න.
680
00:53:47,653 --> 00:53:49,313
ඒක ඇත්තක් ද?
681
00:53:53,813 --> 00:53:56,169
මේ තමයි මගේ පස්වෙනි අවුරුද්ද
කාර්ය සටහන් සාදන්නෙක් විදිහට.
682
00:53:56,298 --> 00:53:59,090
ඔයාගේ ඇරෙන්න.
683
00:53:59,321 --> 00:54:03,513
ඒ කාලය අතරතුරේදී,මම දැක්ක
සිද්දීන් දෙකක් හරියට ඔයාගේ වගේ.
ඔයා තමයි තුන්වෙනියා.
684
00:54:03,772 --> 00:54:05,193
දෙපාරක්ම?
685
00:54:05,487 --> 00:54:06,547
මේ විදිහටම -
686
00:54:06,618 --> 00:54:09,916
සමහරවිට මේක ඔයාගේ මිය යන
වෙලාව නෙවෙයි වෙන්න ඇති ඒත්
ඔයා කාටහරි මොකක්හරි වැරැද්දක්
කරන්න ඇති,
687
00:54:10,010 --> 00:54:11,612
ඔයාට තියනවා තෝරාගැනීම්
දෙකක් කරන්න.
688
00:54:11,800 --> 00:54:13,202
ඔයාට සිද්ද වෙනවා ඒවායින්
එකක් තෝරගන්න.
689
00:54:13,343 --> 00:54:14,344
මොනවද ඒ දේවල්?
690
00:54:14,427 --> 00:54:18,761
පලවෙනි එක, කාර්ය සටහන් තියන්නා
පස්සේ ඇවිත් මේ ලෝකේ අත්හැරලා
දාල යන එක .
691
00:54:18,879 --> 00:54:22,025
ඔයා විහිළු කරනවද? ඒ කියන්නේ
මට මැරෙන්න කියලද!
692
00:54:22,179 --> 00:54:27,844
ගොඩක් දෙනෙක් කියන්නේ එයාල මේ
ලෝකේ අත්හැරලා දාල ඊලඟ ආත්මෙට
යන්න කැමතියි කියලා එයාල හිතන්නේ
එතකොට මීට වඩා හොඳ ජිවිතයක් ඊළඟ
ආත්මෙදි ගත කරන්න පුළුවන් වේවි කියලයි,
693
00:54:27,926 --> 00:54:29,681
ඒ වගේම එයාලා කැමතියි සෝපානය
වෙතට ඇවිදගෙන යන්න.
694
00:54:29,763 --> 00:54:31,459
ඇත්තටම?
695
00:54:33,285 --> 00:54:36,029
මම කවුද?බොරු කියන කෙනෙක්
වගේද පේන්නේ?
696
00:54:37,277 --> 00:54:40,636
හොඳයි,මට තේරුණා.
ලඟට එන්න එපා.
697
00:54:40,777 --> 00:54:42,485
මොකක්ද අනිත් අය කරන්නේ ?
698
00:54:42,555 --> 00:54:44,734
දෙවැනි එක තෝරාගැනීම.
699
00:54:46,595 --> 00:54:47,773
මොකක්ද දෙවන එක?
700
00:54:47,891 --> 00:54:52,578
දවස් 49 ඇතුලත, ඔයා හොයාගන්න
ඕන ඔයාට ඇත්තටම ආදරය කරන
තුන් දෙනෙක්ව.
701
00:54:52,672 --> 00:54:54,062
එහෙනම් ඔයාට ආපහු යන්න
පුළුවන්.
702
00:54:54,180 --> 00:54:55,937
මොනා උනත් ඔයාට ඒක තමයි
නිර්දේශ කරන්නේ
703
00:54:56,078 --> 00:55:02,038
ඕනෑවටත් වඩා ප්රයෝජනවත් අය
ඉන්නවා ඔයා අත්හැරලා ආපු
ලෝකෙට ආපහු යවන්න.
704
00:55:02,109 --> 00:55:06,549
මිනිස්සු තිස්දෙනෙක් වගේ නෙවෙයිනෙ;
කාටද ආදරය කරන්නේ නැත්තේ මිනිස්සු
තුන්දෙනෙකුට වඩා?
705
00:55:06,678 --> 00:55:07,986
ආ ඇත්තද?
706
00:55:08,174 --> 00:55:11,161
ඒකෙන් සිද්ද වෙන දේ තමයි ඊළඟ උපත
අත්හරින වෙන එක,ඔයා හිතනවද ඒක
ඇත්තටම ලේසි වෙයි කියලා?
707
00:55:11,267 --> 00:55:13,822
හොඳයි, ඔයා කියන්නේ මිනිස්සු
තුන්දෙනෙක් ගැන.ඔයා කලින්
දැක්කනේ.
708
00:55:13,940 --> 00:55:17,214
මගේ අම්මත් එක්ක, තාත්ත, ඒ වගේම
යාළුවෝ,දැනටමත් මම තුන්දෙනා හදාගෙන
ඉවරයි.
709
00:55:17,285 --> 00:55:19,358
ඔයාට ගනින්න බෑ පවුලේ අයව
ලේ නෑදෑයන්ව.
710
00:55:19,405 --> 00:55:20,524
ඇයි බැරි ලේ නෑදෑයන් ව?
711
00:55:20,595 --> 00:55:23,127
මොකද කියනවනම් පවුලේ අය
කොහොමත් ඔයාගේ පැත්තෙනේ.
712
00:55:23,327 --> 00:55:24,905
ඒත් කොහොමද ඔයාට ඒක ඔප්පු
කරන්නේ?
713
00:55:24,976 --> 00:55:30,072
ඔයාට ආදරය කරන පුද්ගලයා -
එයාලගේ කඳුළු හලමින් අඬනවා
ඔයා වෙනුවෙන් ඒක තමයි සාක්ෂිය.
714
00:55:30,248 --> 00:55:33,358
අඩු තරමේ තුන්දෙනෙක්වත් සීයට
සියක් නිර්මල විදිහට කඳුළු සැලුවොත්.
715
00:55:34,112 --> 00:55:35,737
ඒක ඒ වගේ දෙයක් ද?
716
00:55:36,349 --> 00:55:37,668
ඔයා ඒමට ඒක ඉක්මනටම කියන්නේ
තිබ්බේ.
717
00:55:37,763 --> 00:55:41,614
ඔයා දැක්ක මින් හෝව, ඉන් ජුන්,
ඒ වගේම සියෝ වූ හැමදෙනාම මම
වෙනුවෙන් ඇඬුවා.
718
00:55:41,696 --> 00:55:45,758
ඔයා හිතනවද ඒ සේරම ඇත්තම
විදිහේ කඳුළු සැලීමක් කියලා?
719
00:55:57,206 --> 00:55:59,197
මොකද අපි මෙතනට ආවේ?
720
00:55:59,326 --> 00:56:00,587
හොඳින් බලාගන්න.
721
00:56:00,823 --> 00:56:01,541
මොකක්ද?
722
00:56:01,671 --> 00:56:05,333
අඬන මිනිස්සුන් දිහාවේ,
හොඳට බලන්න.
723
00:56:20,630 --> 00:56:24,446
ඒ සේරම කඳුළු වගුරවන්නේ එයාලගේ
යාලුවගේ කෙටි ජීවිතය වෙනුවෙන්
කණගාටුවෙන නිසා.
724
00:56:24,811 --> 00:56:30,323
එයා ගාවට එහායින් ඉන්න ගෑනු
කෙනා අඬන්නේ එයාගේ යාළුවගේ
කලින් සිදුවෙච්ච මරණය ගැන ඒ වගේම
එයාටත් එහෙම වෙයිද කියලා හිතන නිසයි.
725
00:56:30,511 --> 00:56:34,545
ඒ වගේම අර කෙනා ආයාසයෙන්
අඬන්නේ එයාගේ කරුණාවන්ත
කම හින්ද.
726
00:56:45,204 --> 00:56:48,266
අන්න ඉන්නවා එයාල - 100%
නිර්මල විදිහට කඳුළු සලන අය.
727
00:56:48,561 --> 00:56:50,236
කොහෙද? කොතනද?
728
00:56:54,123 --> 00:56:56,773
ඉතින් ඒ තමයි නියම කඳුළු.
729
00:56:57,185 --> 00:56:59,081
ඉතින් ඒ නෝනා
730
00:56:59,270 --> 00:57:02,414
ඇත්තටම ආදරය කරලා
තියනවා මැරුණු කෙනාට?
731
00:57:02,509 --> 00:57:04,475
ඔව්,එයාගේ නංගි.
732
00:57:08,244 --> 00:57:10,788
අන්න අතන ඉන්නේ ස්වාමි පුරුෂයා.
733
00:57:11,554 --> 00:57:14,781
මැරුණ කෙනා එයා වෙනුවෙන් දැම්ම
රක්ෂණය ලබාගන්න පුළුවන් නිසා,
734
00:57:14,910 --> 00:57:19,810
ස්වාමිපුරුෂයා ඉන්නේ දුකින් ඒත් ඒ වුනත්
ඔහු අඬන්නේ එයාගේ අනාගතය ගැන හිතන
නිසා.
735
00:57:24,447 --> 00:57:28,392
ඒ වගේම අතන ඉන්න අමිහිරි විදිහට
අඬන දෙන්න.
736
00:57:31,949 --> 00:57:36,719
මිනිස්සු කියන්නේ වටහාගන්න
අමාරු කට්ටියක්.
737
00:57:40,529 --> 00:57:41,989
කොහොමද ඔයාට දැනෙන්නේ?
738
00:57:42,307 --> 00:57:43,838
මම මේ බොරුවක් කියන එක
ගැන කල්පනා කරනවා.
739
00:57:45,546 --> 00:57:48,773
ඔහේ නම් විශ්වාස කරන්න බැරි
විදිහට අවංකයි, එහෙම නේද?
740
00:57:48,938 --> 00:57:51,800
ඒක තමයි මගේ පටබැඳි නාමය -
අව්යාජ කුමාරිකාව.
741
00:57:51,941 --> 00:57:54,261
ඉතින් දැන් ඔයා මොකද කරන්නේ?
ඔව් කියනවාද බෑ කියනව ද?
742
00:57:54,379 --> 00:57:55,766
මම මොනවා කරන්නද ඕන?
743
00:57:55,849 --> 00:57:59,052
ඔහේ හොයන්න යනවද ඔහේ වෙනුවෙන්
ඇත්තටම අඬන තුන්දෙනෙක්ව!?
744
00:57:59,417 --> 00:58:02,479
ඔව් අනිවාර්යෙන්ම! මම අනිත්
අයට වඩා වෙනස්.
745
00:58:02,562 --> 00:58:06,166
මට පැහැදිලි කිරීම් අවශ්ය නෑ,
ඒක ඔයාගේ කැමැත්ත.
746
00:58:06,236 --> 00:58:07,873
ඉතින්, මම ඒක කරනවා!
747
00:58:07,968 --> 00:58:10,488
හොඳයි, මගේ පස්සෙන් එන්න.
748
00:58:13,031 --> 00:58:15,127
හැමවෙලාවෙම කියන්නේ
පස්සෙන් එන්න කියල.
749
00:58:27,682 --> 00:58:28,980
නම: සොන්ග් යි ක්යුන්ග්
750
00:58:29,110 --> 00:58:30,546
වයස: 28
751
00:58:30,652 --> 00:58:37,024
හැදී වැඩුනේ අනාථ නිවායක ,උපාධිය
ලබාගත්ත විශ්වවිද්යාලයෙන් පස්සේ ඉගෙන
ගත්තා සංචාරක හෝටල් කේෂ්ත්රය පිළිබඳව,
752
00:58:37,201 --> 00:58:41,276
අවුරුදු දෙකක් වැඩ කරා සියෝල්
වල හෝටලයක ,කිසිම තැනක වැඩ
කරේ නැතිව හිටියා අවුරුද්දක් විතර,
753
00:58:41,382 --> 00:58:43,949
පස්සේ ටික කාලයක ඉඳන් වැඩ කරනවා
සිල්ලර බඩු පහසුකම් සලසන කඩයක.
754
00:58:44,055 --> 00:58:45,729
ඉන්න, පොඩ්ඩ වෙලාවක්!
755
00:58:45,976 --> 00:58:49,333
මට බැරිද මේක පහලට ලියාගන්න
කොතනක හරි?
756
00:58:49,510 --> 00:58:51,924
මගේ කටපාඩම් කිරීම නම් ඒ තරම්
හොඳ නෑ.
757
00:58:52,148 --> 00:58:55,092
ඇය වැඩ කරනවා උදේ 2am ඉඳන්
හවස 5am වෙනකන්.
758
00:58:55,175 --> 00:58:57,083
පහලට ලියාගන්න ඒක මම වෙනුවෙන්,
මම කිව්වනෙ.
759
00:58:57,860 --> 00:59:00,239
වොහ්, මට මතකයි ඒ හැමදේම.
760
00:59:00,310 --> 00:59:03,687
ඔයා කලින් ජිවත් උන විදිහට
ජිවත් වෙන්න හිතන්න එපා.
761
00:59:04,159 --> 00:59:08,434
ඒත්, මට පුලුවන්ද එයාගේ සිරුර
ණයට ගන්න මට ජිවත් වෙන්න?
762
00:59:08,575 --> 00:59:09,930
ඇයි?
763
00:59:10,365 --> 00:59:15,194
එයා ඉන්නේ හොඳ තත්වෙක
නෙවෙයි.ඒ කොණ්ඩය! අර ඇඳුම්!
764
00:59:15,300 --> 00:59:16,620
මම දන්නේ නෑ ඒක කොහොම
වැඩ කරයිද කියල මේ අසල්වැසියත්
එක්ක,
765
00:59:16,738 --> 00:59:19,117
ඒත් අපිට නම් කිසිම දෙයක්
වෙන්නේ නෑ හේතුවක් නැතිව.
766
00:59:19,234 --> 00:59:20,824
හැමදේටම සම්බන්ධයක් තියනවා.
767
00:59:20,919 --> 00:59:24,476
කොහොම වෙතත් ඒ ගෑනු කෙනයි
මමයි අතරේ මොනවමහරි සම්බන්ධයක්
තියනව ද?
768
00:59:24,605 --> 00:59:26,301
කොහොමද එහෙම වෙන්නේ?
769
00:59:27,220 --> 00:59:30,753
මොන ලෝකේ ගැනද කල්පනා
කර කර හිට්යේ තමුසෙගේ රිය
අනතුර වෙනකොට!
770
00:59:36,000 --> 00:59:37,013
මට මතක් වෙන් නෑ.
771
00:59:37,096 --> 00:59:39,051
එහෙනම් බාදා කරන එක නවත්වලා
අහගෙන ඉන්නවකෝ.
772
00:59:39,098 --> 00:59:41,548
අවධානය දෙන්න මේ දේවල් වලට.
එතන තිබුන ඇත්තටම ලොකු ට්රක් එකක්.
773
01:00:01,849 --> 01:00:03,734
අම්මේ, තාත්තේ
774
01:00:04,111 --> 01:00:06,419
බලාගෙන ඉන්න තව ටික දවසක්.
775
01:00:06,985 --> 01:00:12,002
මින් හෝ, ඔයත්. මම ආයමත් එනවා.
776
01:00:49,582 --> 01:00:52,149
බලාගෙන ඉන්න එයා නිදාගන්න කල්.
777
01:01:02,584 --> 01:01:07,354
බය වෙන්න එපා,පසුබාන්න එපා,
ඒ ගැන ගැඹුරෙන් හිතන්න .
778
01:01:23,874 --> 01:01:27,761
ඔයාව බාර කරන්න ඇයට.
779
01:03:59,534 --> 01:04:00,888
මම...
780
01:04:03,209 --> 01:04:05,387
ශින් ජි හ්යුන්.
781
01:04:10,571 --> 01:04:12,031
මම...
782
01:04:16,330 --> 01:04:18,300
ශින් ජි හ්යුන්.
783
01:04:18,441 --> 01:04:18,470
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
784
01:04:18,471 --> 01:04:18,501
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
785
01:04:18,502 --> 01:04:18,531
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
786
01:04:18,532 --> 01:04:18,562
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
787
01:04:18,563 --> 01:04:18,592
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
788
01:04:18,593 --> 01:04:18,623
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
789
01:04:18,624 --> 01:04:18,653
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
790
01:04:18,654 --> 01:04:18,683
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
791
01:04:18,684 --> 01:04:18,714
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
792
01:04:18,715 --> 01:04:18,744
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
793
01:04:18,745 --> 01:04:18,775
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
794
01:04:18,776 --> 01:04:18,805
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
795
01:04:18,806 --> 01:04:18,835
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
796
01:04:18,836 --> 01:04:18,866
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
797
01:04:18,867 --> 01:04:18,896
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
798
01:04:18,897 --> 01:04:18,927
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
799
01:04:18,928 --> 01:04:18,957
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
800
01:04:18,958 --> 01:04:18,988
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
801
01:04:18,989 --> 01:04:19,018
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
802
01:04:19,019 --> 01:04:19,048
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
803
01:04:19,049 --> 01:04:19,079
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
804
01:04:19,080 --> 01:04:19,109
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
805
01:04:19,110 --> 01:04:19,140
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
806
01:04:19,141 --> 01:04:19,170
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
807
01:04:19,171 --> 01:04:19,201
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
808
01:04:19,202 --> 01:04:19,231
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
809
01:04:19,232 --> 01:04:19,261
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
810
01:04:19,262 --> 01:04:19,292
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
811
01:04:19,293 --> 01:04:19,322
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
812
01:04:19,323 --> 01:04:19,353
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
813
01:04:19,354 --> 01:04:19,383
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
814
01:04:19,384 --> 01:04:19,413
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
815
01:04:19,414 --> 01:04:19,444
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
816
01:04:19,445 --> 01:04:19,474
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
817
01:04:19,475 --> 01:04:19,505
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
818
01:04:19,506 --> 01:04:19,535
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
819
01:04:19,536 --> 01:04:19,566
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
820
01:04:19,567 --> 01:04:19,596
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
821
01:04:19,597 --> 01:04:19,626
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
822
01:04:19,627 --> 01:04:19,657
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
823
01:04:19,658 --> 01:04:19,687
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
824
01:04:19,688 --> 01:04:19,718
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
825
01:04:19,719 --> 01:04:19,748
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
826
01:04:19,749 --> 01:04:19,779
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
827
01:04:19,780 --> 01:04:19,809
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
828
01:04:19,810 --> 01:04:19,839
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
829
01:04:19,840 --> 01:04:19,870
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
830
01:04:19,871 --> 01:04:19,900
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
831
01:04:19,901 --> 01:04:19,931
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
832
01:04:19,932 --> 01:04:19,961
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
833
01:04:19,962 --> 01:04:19,991
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
834
01:04:19,992 --> 01:04:20,022
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
835
01:04:20,023 --> 01:04:20,052
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
836
01:04:20,053 --> 01:04:20,083
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
837
01:04:20,084 --> 01:04:20,113
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
838
01:04:20,114 --> 01:04:20,144
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
839
01:04:20,145 --> 01:04:20,174
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
840
01:04:20,175 --> 01:04:20,204
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
841
01:04:20,205 --> 01:04:20,235
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
842
01:04:20,236 --> 01:04:20,265
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
843
01:04:20,266 --> 01:04:20,296
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
844
01:04:20,297 --> 01:04:20,326
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
845
01:04:20,327 --> 01:04:20,356
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
846
01:04:20,357 --> 01:04:20,387
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
847
01:04:20,388 --> 01:04:20,417
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
848
01:04:20,418 --> 01:04:20,448
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
849
01:04:20,449 --> 01:04:20,478
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
850
01:04:20,479 --> 01:04:20,509
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
851
01:04:20,510 --> 01:04:20,539
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
852
01:04:20,540 --> 01:04:20,569
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
853
01:04:20,570 --> 01:04:20,600
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
854
01:04:20,601 --> 01:04:20,630
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
855
01:04:20,631 --> 01:04:20,661
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
856
01:04:20,662 --> 01:04:20,691
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
857
01:04:20,692 --> 01:04:20,722
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
858
01:04:20,723 --> 01:04:20,752
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
859
01:04:20,753 --> 01:04:20,782
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
860
01:04:20,783 --> 01:04:20,813
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
861
01:04:20,814 --> 01:04:20,843
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
862
01:04:20,844 --> 01:04:20,874
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
863
01:04:20,875 --> 01:04:20,904
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
864
01:04:20,905 --> 01:04:20,934
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
865
01:04:20,935 --> 01:04:20,965
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
866
01:04:20,966 --> 01:04:20,995
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
867
01:04:20,996 --> 01:04:21,026
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
868
01:04:21,027 --> 01:04:21,056
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
869
01:04:21,057 --> 01:04:21,087
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
870
01:04:21,088 --> 01:04:21,117
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
871
01:04:21,118 --> 01:04:21,218
උපසිරැසි ගැන්වීම සහ පරිවර්ථනය
☺☺නිශ්ශංක රුවන්☺☺
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
872
01:04:21,639 --> 01:04:21,660
ම
873
01:04:21,661 --> 01:04:21,681
මෙ
874
01:04:21,682 --> 01:04:21,703
මෙම
875
01:04:21,704 --> 01:04:21,724
මෙම
876
01:04:21,725 --> 01:04:21,746
මෙම උ
877
01:04:21,747 --> 01:04:21,767
මෙම උප
878
01:04:21,768 --> 01:04:21,789
මෙම උපස
879
01:04:21,790 --> 01:04:21,810
මෙම උපසි
880
01:04:21,811 --> 01:04:21,832
මෙම උපසිර
881
01:04:21,833 --> 01:04:21,853
මෙම උපසිරැ
882
01:04:21,854 --> 01:04:21,875
මෙම උපසිරැස
883
01:04:21,876 --> 01:04:21,896
මෙම උපසිරැසි
884
01:04:21,897 --> 01:04:21,918
මෙම උපසිරැසි
885
01:04:21,919 --> 01:04:21,939
මෙම උපසිරැසි B
886
01:04:21,940 --> 01:04:21,961
මෙම උපසිරැසි Ba
887
01:04:21,962 --> 01:04:21,982
මෙම උපසිරැසි Bai
888
01:04:21,983 --> 01:04:22,004
මෙම උපසිරැසි Bais
889
01:04:22,005 --> 01:04:22,026
මෙම උපසිරැසි Baisc
890
01:04:22,027 --> 01:04:22,047
මෙම උපසිරැසි Baisco
891
01:04:22,048 --> 01:04:22,069
මෙම උපසිරැසි Baiscop
892
01:04:22,070 --> 01:04:22,090
මෙම උපසිරැසි Baiscope
893
01:04:22,091 --> 01:04:22,112
මෙම උපසිරැසි Baiscopel
894
01:04:22,113 --> 01:04:22,133
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk
895
01:04:22,134 --> 01:04:22,155
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.
896
01:04:22,156 --> 01:04:22,176
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.c
897
01:04:22,177 --> 01:04:22,198
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.co
898
01:04:22,199 --> 01:04:22,219
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.com
899
01:04:22,220 --> 01:04:22,241
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅ
900
01:04:22,242 --> 01:04:22,262
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩ
901
01:04:22,263 --> 01:04:22,284
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩව
902
01:04:22,285 --> 01:04:22,305
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවි
903
01:04:22,306 --> 01:04:22,327
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවිය
904
01:04:22,328 --> 01:04:22,348
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙ
905
01:04:22,349 --> 01:04:22,370
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන
906
01:04:22,371 --> 01:04:22,392
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
907
01:04:22,393 --> 01:04:22,413
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන්
908
01:04:22,414 --> 01:04:22,435
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් න
909
01:04:22,436 --> 01:04:22,456
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නො
910
01:04:22,457 --> 01:04:22,478
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොම
911
01:04:22,479 --> 01:04:22,499
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමි
912
01:04:22,500 --> 01:04:22,521
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිල
913
01:04:22,522 --> 01:04:22,542
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ
914
01:04:22,543 --> 01:04:22,564
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ
915
01:04:22,565 --> 01:04:22,585
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ න
916
01:04:22,586 --> 01:04:22,607
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නි
917
01:04:22,608 --> 01:04:22,628
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නික
918
01:04:22,629 --> 01:04:22,650
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකු
919
01:04:22,651 --> 01:04:22,671
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත
920
01:04:22,672 --> 01:04:22,693
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත්
921
01:04:22,694 --> 01:04:22,714
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත්
922
01:04:22,715 --> 01:04:22,736
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් ක
923
01:04:22,737 --> 01:04:22,758
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ
924
01:04:22,759 --> 01:04:22,779
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ
925
01:04:22,780 --> 01:04:22,801
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උ
926
01:04:22,802 --> 01:04:22,822
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උප
927
01:04:22,823 --> 01:04:22,844
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපස
928
01:04:22,845 --> 01:04:22,865
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසි
929
01:04:22,866 --> 01:04:22,887
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිර
930
01:04:22,888 --> 01:04:22,908
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැ
931
01:04:22,909 --> 01:04:22,930
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැස
932
01:04:22,931 --> 01:04:22,951
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි
933
01:04:22,952 --> 01:04:22,973
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි
934
01:04:22,974 --> 01:04:22,994
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි ව
935
01:04:22,995 --> 01:04:23,016
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන
936
01:04:23,017 --> 01:04:23,037
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන
937
01:04:23,038 --> 01:04:23,059
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අ
938
01:04:23,060 --> 01:04:23,080
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අත
939
01:04:23,081 --> 01:04:23,102
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
940
01:04:23,103 --> 01:04:23,124
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
941
01:04:23,125 --> 01:04:23,145
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
942
01:04:23,146 --> 01:04:23,167
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
ච
943
01:04:23,168 --> 01:04:23,188
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චි
944
01:04:23,189 --> 01:04:23,210
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත
945
01:04:23,211 --> 01:04:23,231
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්
946
01:04:23,232 --> 01:04:23,253
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්
947
01:04:23,254 --> 01:04:23,274
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්ර
948
01:04:23,275 --> 01:04:23,296
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රප
949
01:04:23,297 --> 01:04:23,317
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපට
950
01:04:23,318 --> 01:04:23,339
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටය
951
01:04:23,340 --> 01:04:23,360
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ
952
01:04:23,361 --> 01:04:23,382
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ
953
01:04:23,383 --> 01:04:23,403
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ ප
954
01:04:23,404 --> 01:04:23,425
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පි
955
01:04:23,426 --> 01:04:23,446
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිට
956
01:04:23,447 --> 01:04:23,468
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටප
957
01:04:23,469 --> 01:04:23,490
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත
958
01:04:23,491 --> 01:04:23,511
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත
959
01:04:23,512 --> 01:04:23,533
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ග
960
01:04:23,534 --> 01:04:23,554
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැ
961
01:04:23,555 --> 01:04:23,576
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන
962
01:04:23,577 --> 01:04:23,597
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන
963
01:04:23,598 --> 01:04:23,619
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන ක
964
01:04:23,620 --> 01:04:23,640
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කි
965
01:04:23,641 --> 01:04:23,662
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිස
966
01:04:23,663 --> 01:04:23,683
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසි
967
01:04:23,684 --> 01:04:23,705
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම
968
01:04:23,706 --> 01:04:23,726
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම
969
01:04:23,727 --> 01:04:23,748
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම ව
970
01:04:23,749 --> 01:04:23,769
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වග
971
01:04:23,770 --> 01:04:23,791
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගක
972
01:04:23,792 --> 01:04:23,812
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකී
973
01:04:23,813 --> 01:04:23,834
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීම
974
01:04:23,835 --> 01:04:23,856
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක
975
01:04:23,857 --> 01:04:23,877
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක්
976
01:04:23,878 --> 01:04:23,899
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක්
977
01:04:23,900 --> 01:04:23,920
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අ
978
01:04:23,921 --> 01:04:23,942
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප
979
01:04:23,943 --> 01:04:23,963
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප
980
01:04:23,964 --> 01:04:23,985
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප ද
981
01:04:23,986 --> 01:04:24,006
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දර
982
01:04:24,007 --> 01:04:24,028
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන
983
01:04:24,029 --> 01:04:24,049
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්
984
01:04:24,050 --> 01:04:24,071
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්න
985
01:04:24,072 --> 01:04:24,092
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ
986
01:04:24,093 --> 01:04:24,114
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ
987
01:04:24,115 --> 01:04:24,135
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ න
988
01:04:24,136 --> 01:04:24,157
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැ
989
01:04:24,158 --> 01:04:24,178
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත
990
01:04:24,179 --> 01:04:24,201
මෙම උපසිරැසි Baiscopelk.comඅඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
991
01:04:24,623 --> 01:04:26,194
ඉංග්රීසි පරිවර්ථනය: FaR
992
01:04:26,502 --> 01:04:28,173
පරිවර්තක: dw4p, Tiggerlily93
993
01:04:28,560 --> 01:04:30,016
කාලය සැකසුම: wichitawx
994
01:04:30,328 --> 01:04:31,985
සම්පාදක/QC: yuns
995
01:04:32,264 --> 01:04:34,110
සම්බන්ධිකාරක: mily2, ay_link
996
01:04:51,652 --> 01:04:53,866
ඔහ් මගේ දෙයියනේ, මට පිස්සු හැදෙන්න වගේ යන්නේ.
මම නිකන් හරියට හිඟන්නෙක් වගේ.
997
01:04:53,960 --> 01:04:57,643
සහබාගිවෙනන් ඕන දින 49 යෝජනාවට
එයාලගේ වටපිටාවේ දේවල් වලට පුරුදු
වෙන්න ඕන.මේවා තමයි නීති.
998
01:04:57,714 --> 01:04:58,432
අමතර රැකියාවක්?
999
01:04:58,479 --> 01:05:01,365
දින 48 විතරයි. ඒක ඇත්තටම දින 48 විතරයි.
ඔයාට පුළුවන්ද ඒක කරන්න?
1000
01:05:01,447 --> 01:05:02,943
දින 48 කට? ඔහේ විහිළු කරනවද?
1001
01:05:03,025 --> 01:05:05,722
ඒත්, කොහොමද මම හොයාගන්නේ
නිර්මලව කදුළු හලන තුන්දෙනෙක්ව?
1002
01:05:05,805 --> 01:05:06,782
ඒක අතන තියනවා.
1003
01:05:06,853 --> 01:05:08,102
මොකක්?මගේ මාලේ?
1004
01:05:08,196 --> 01:05:09,220
දාගන්න ඒක.
1005
01:05:09,291 --> 01:05:09,927
මෙන්න?
1006
01:05:10,021 --> 01:05:13,449
මට හිතාගන්නවත් ඒක බෑ ජි හ්යුන් මේ විදිහට
අවසාන වේවි කියල.
1007
01:05:13,566 --> 01:05:15,755
ශින් ජි හ්යුන්, මොකක්ද
මම කරන්න ඕන?
1008
01:05:15,908 --> 01:05:19,747
මට සමාවෙන්න. මට සමාවෙන්න
මේ තරම් ඔයාට රිදෙව්ව එක ගැන.
1009
01:05:19,853 --> 01:05:22,374
ඒත් ඇයි ඒ අය අඬන්නේ නැත්තේ?186439