All language subtitles for オーバーロード.S01E01.JA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,700 --> 00:00:39,070 (ナレーション) ダイブ マッシブリー マルチプレーヤー 2 00:00:39,200 --> 00:00:41,410 オンライン ロールプレーイングゲーム 3 00:00:41,530 --> 00:00:44,750 通称DMMO-RPG 4 00:00:45,080 --> 00:00:47,540 仮想世界で 現実にいるかのごとく遊べる― 5 00:00:47,670 --> 00:00:49,750 体験型ゲームのことである 6 00:00:50,340 --> 00:00:51,540 「YGGDRASIL(ユグドラシル)」 7 00:00:52,170 --> 00:00:56,050 西暦2126年に発売された そのタイトルは― 8 00:00:56,470 --> 00:01:00,100 あまた開発された DMMO-RPGの中で― 9 00:01:00,260 --> 00:01:02,010 その広大なマップと― 10 00:01:02,180 --> 00:01:04,890 異様なほど広い プレーヤーの自由度から― 11 00:01:05,060 --> 00:01:09,020 日本国内において 爆発的な人気を博した 12 00:01:09,900 --> 00:01:12,610 それから12年 「ユグドラシル」は― 13 00:01:12,730 --> 00:01:14,820 最後の時を迎えようとしていた 14 00:01:32,960 --> 00:01:34,210 (戦士)はーあっ! 15 00:01:40,220 --> 00:01:41,050 (女戦士)はあーっ! 16 00:01:41,720 --> 00:01:43,680 (戦士)ううーん! 17 00:01:57,990 --> 00:01:59,070 (戦士たちの驚く声) 18 00:02:03,240 --> 00:02:05,160 (戦士)あっ ああ… 19 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 うああっ 20 00:02:14,460 --> 00:02:20,260 (モモンガの笑い声) 21 00:02:21,180 --> 00:02:28,180 ♪~ 22 00:03:43,170 --> 00:03:50,180 ~♪ 23 00:03:51,520 --> 00:03:53,560 (モモンガ)楽しかったんだ 24 00:03:54,060 --> 00:03:56,980 本当に楽しかったんだ 25 00:03:57,810 --> 00:04:01,150 (ヘロへロ)いやー 本当に おひさーです モモンガさん 26 00:04:01,360 --> 00:04:04,530 (モモンガ) 正直 来てもらえるなんて 思ってもいませんでしたよ 27 00:04:04,650 --> 00:04:07,240 ヘロへ口さん 2年ぶりくらいですかね? 28 00:04:07,660 --> 00:04:09,870 (ヘロへロ)そんなに時間が 経(た)ってるんだ 29 00:04:10,030 --> 00:04:11,120 ヤバいなあ 30 00:04:11,240 --> 00:04:14,540 残業ばかりで このごろ 時間の感覚が変なんですよね 31 00:04:14,960 --> 00:04:17,380 (モモンガ)それ かなり 危ないんじゃないですか? 32 00:04:17,500 --> 00:04:20,130 (ヘロへロ)体ですか? 超ボロボロですよ 33 00:04:20,250 --> 00:04:21,340 (モモンガ)うわー 34 00:04:22,260 --> 00:04:25,760 (ヘロへロ)すいません 愚痴ばっかりこぼしちゃって 35 00:04:25,880 --> 00:04:27,680 (モモンガ)気にしないでください 36 00:04:28,470 --> 00:04:30,930 (ヘロヘロ)と… 僕はそろそろ… 37 00:04:31,470 --> 00:04:32,640 ちょっと 眠すぎて 38 00:04:33,180 --> 00:04:34,140 (モモンガ)ああ… 39 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 ゆっくり休んでください 40 00:04:36,900 --> 00:04:38,150 (ヘロヘロ)本当にすいません 41 00:04:38,730 --> 00:04:40,730 でも ナザリック地下大墳墓が― 42 00:04:40,860 --> 00:04:42,900 まだ 残っているなんて 思ってもいませんでしたよ 43 00:04:43,070 --> 00:04:44,110 (モモンガ)えっ! 44 00:04:44,240 --> 00:04:46,490 (ヘロヘロ)モモンガさんが ギルド長として― 45 00:04:46,610 --> 00:04:48,030 ずっと維持してくれていたんですね 46 00:04:49,320 --> 00:04:53,290 (モモンガ) あ… ナザリックはみんなで 作り上げた本拠地ですからね 47 00:04:53,790 --> 00:04:56,330 (ヘロへロ) モモンガさん お疲れさまでした 48 00:04:56,750 --> 00:04:58,790 また どこかでお会いしましょう 49 00:05:04,760 --> 00:05:07,970 (モモンガ) 今日がユグドラシルの サービス終了日ですし― 50 00:05:08,130 --> 00:05:09,510 せっかくですから― 51 00:05:09,640 --> 00:05:13,060 最後まで 残っていかれませんか… 52 00:05:14,270 --> 00:05:15,270 ハアー 53 00:05:16,640 --> 00:05:20,190 いや 来てくれただけでも 感謝しないとな 54 00:05:21,110 --> 00:05:24,230 “また どこかで お会いしましょう”…か 55 00:05:25,110 --> 00:05:27,070 どこで いつ会うのだろうね 56 00:05:30,990 --> 00:05:32,280 ふざけるな! 57 00:05:33,830 --> 00:05:38,330 ここは みんなで作り上げた ナザリック地下大墳墓だろ 58 00:05:39,790 --> 00:05:42,290 なんで そんな簡単に 捨てることができる? 59 00:05:45,960 --> 00:05:47,720 いや 違うか 60 00:05:49,130 --> 00:05:51,140 誰も裏切ってなんかいない 61 00:05:52,890 --> 00:05:56,770 ギルド武器 スタッフ・オブ・ アインズ・ウール・ゴウン 62 00:05:57,520 --> 00:05:59,770 これを作るために無茶したよな 63 00:06:00,060 --> 00:06:01,100 有給 取ったり― 64 00:06:01,230 --> 00:06:04,610 奥さんとケンカしてまで 素材集めに来た人もいたっけ 65 00:06:05,650 --> 00:06:10,320 でも 41人中37人が 辞めてしまった 66 00:06:11,990 --> 00:06:13,740 残りの3人だって… 67 00:06:16,200 --> 00:06:18,790 行こうか 我がギルドの証(あかし)よ 68 00:06:21,000 --> 00:06:23,170 (モモンガ)ギルド 「アインズ・ウール・ゴウン」の 69 00:06:23,290 --> 00:06:25,000 加入条件は2つ 70 00:06:25,500 --> 00:06:27,460 アバターが異形種(いぎょうしゅ)であること 71 00:06:28,340 --> 00:06:31,630 そして プレーヤーは 社会人であること 72 00:06:32,800 --> 00:06:35,890 そう みんな生活がかかっている 73 00:06:36,720 --> 00:06:38,850 夢を実現した人だっている 74 00:06:39,680 --> 00:06:42,020 リアルを取るのは しかたのないことなんだ 75 00:06:42,150 --> 00:06:43,190 (モモンガ)うん? 76 00:06:49,240 --> 00:06:52,450 (モモンガ) ああ セバスという名前だったか 77 00:06:53,030 --> 00:06:55,700 それに戦闘メイド プレアデスたち 78 00:06:56,620 --> 00:07:00,160 お前たちには玉座(ぎょくざ)の間を 守ってもらっていたけど― 79 00:07:00,410 --> 00:07:03,960 とうとう ここまで攻め込んできた プレーヤーは1人もいなかったな 80 00:07:05,170 --> 00:07:10,050 ギルド長たるもの 最後くらいは彼らを働かせるべきか 81 00:07:10,720 --> 00:07:11,880 付き従え 82 00:07:16,850 --> 00:07:18,220 (モモンガ)ギルドのみんなも 83 00:07:18,600 --> 00:07:21,680 今日くらいは俺の勝手にしても 許してくれるよね 84 00:07:43,120 --> 00:07:44,210 (モモンガ)アルベド 85 00:07:46,880 --> 00:07:47,920 うん? 86 00:07:49,050 --> 00:07:51,880 コマンドは… “待機”だっけ 87 00:07:58,100 --> 00:07:59,850 うーん うん? 88 00:08:03,140 --> 00:08:05,060 どんな設定だったかな 89 00:08:06,520 --> 00:08:08,060 ナザリック地下大墳墓の― 90 00:08:08,190 --> 00:08:10,270 最上位 NPC(ノンプレーヤーキャラクター)で― 91 00:08:10,440 --> 00:08:11,980 守護者統括… 92 00:08:12,940 --> 00:08:14,030 長っ! 93 00:08:14,450 --> 00:08:16,610 そういや アルベドを作ったのは― 94 00:08:16,740 --> 00:08:18,370 設定魔のタブラさんか 95 00:08:19,450 --> 00:08:21,620 えっ? 何これ? 96 00:08:21,740 --> 00:08:24,370 “ビッチ”って ハアー 97 00:08:24,620 --> 00:08:26,710 ギャップ萌えだったっけ タブラさんは 98 00:08:27,540 --> 00:08:30,420 それにしても いくら何でも これは 99 00:08:31,840 --> 00:08:35,130 本当ならツールが必要だけど これがあれば… 100 00:08:40,850 --> 00:08:43,470 何か入れたほうがいいかな 101 00:08:45,440 --> 00:08:47,400 “モモンガを愛している” 102 00:08:47,980 --> 00:08:51,230 うわあ 恥ずかしい バカじゃない? 俺 103 00:08:51,650 --> 00:08:52,690 ああ… 104 00:08:56,320 --> 00:08:58,240 たしか コマンドは… 105 00:08:59,530 --> 00:09:00,620 ひれ伏せ 106 00:09:05,160 --> 00:09:06,250 ハアー 107 00:09:09,750 --> 00:09:12,210 過去の遺物か 108 00:09:14,670 --> 00:09:16,880 俺… たっち・みー 109 00:09:17,380 --> 00:09:20,970 死獣天朱雀(しじゅうてんすざく) あんころもっちもち 110 00:09:21,430 --> 00:09:23,850 ヘロヘロ ペロロンチーノ 111 00:09:24,020 --> 00:09:27,100 ぶくぶく茶釜(ちゃがま) タブラ・スマラグディナ 112 00:09:27,560 --> 00:09:28,980 武人健御雷(ぶじんたけみかづち) 113 00:09:29,850 --> 00:09:31,360 ばりあぶる・たりすまん 114 00:09:31,690 --> 00:09:32,980 源次郎(げんじろう) 115 00:09:33,940 --> 00:09:34,940 ハアー 116 00:09:35,860 --> 00:09:38,700 そうだ 楽しかったんだ 117 00:09:39,530 --> 00:09:42,490 (モモンガ)本当に楽しかったんだ 118 00:09:44,160 --> 00:09:47,330 (モモンガ)ハーア 明日は4時起きか 119 00:09:48,120 --> 00:09:50,540 サーバーが落ちたら早く寝ないと 120 00:09:50,710 --> 00:09:52,630 仕事に差し支える 121 00:10:04,180 --> 00:10:05,220 うん? 122 00:10:07,730 --> 00:10:10,600 サーバーダウンが延期になった? 123 00:10:13,230 --> 00:10:14,320 コンソールが出ない? 124 00:10:15,400 --> 00:10:17,150 チャットも GMコールも使えない! 125 00:10:17,940 --> 00:10:19,320 どういうことだ! 126 00:10:22,740 --> 00:10:25,120 (アルベド) どうかなさいましたか? モモンガ様 127 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 (モモンガ)うっ! 128 00:10:29,580 --> 00:10:31,000 うっ ああ… 129 00:10:34,710 --> 00:10:36,130 モモンガ様? 130 00:10:37,800 --> 00:10:40,420 (アルベド) モモンガ様… モモンガ様! 131 00:10:41,220 --> 00:10:42,390 いかがされましたか? 132 00:10:42,510 --> 00:10:43,680 (モモンガ)あっ あ… 133 00:10:44,220 --> 00:10:45,180 (アルベド)ああ 134 00:10:46,260 --> 00:10:48,060 何か問題がございましたか? 135 00:10:48,390 --> 00:10:49,430 (モモンガ)うわっ! 136 00:10:50,310 --> 00:10:51,850 おっ おおー! 137 00:10:54,940 --> 00:10:56,730 (モモンガ)あっ あれ? 138 00:10:57,730 --> 00:11:00,070 GMコールが利かないようだ 139 00:11:00,190 --> 00:11:02,240 ああ… 140 00:11:02,660 --> 00:11:03,780 お許しを 141 00:11:03,950 --> 00:11:07,120 無知な私(わたくし)では“GMコール” というものに関して― 142 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 お答えすることができません 143 00:11:09,700 --> 00:11:11,210 (モモンガ)口が動いている? 144 00:11:11,330 --> 00:11:14,290 (アルベド) この失態を払拭する機会を いただけるのであれば― 145 00:11:14,960 --> 00:11:17,210 これに勝る喜びはございません 146 00:11:17,750 --> 00:11:19,630 (モモンガ) NPCが会話をしている? 147 00:11:21,300 --> 00:11:24,970 ありえない 何か異常が発生しているのか? 148 00:11:29,890 --> 00:11:32,640 こういうところはゲームのときと 同じなのに― 149 00:11:32,810 --> 00:11:34,560 コンソールは使えない 150 00:11:34,900 --> 00:11:37,900 運営にも連絡できない どうする? 151 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 (モモンガ)セバス! 152 00:11:39,860 --> 00:11:40,940 (セバス)はっ! 153 00:11:41,740 --> 00:11:44,280 (モモンガ) 命令… して大丈夫なのか? 154 00:11:45,360 --> 00:11:46,780 ええい ままよ 155 00:11:47,490 --> 00:11:49,870 (モモンガ) セバス 大墳墓を出て― 156 00:11:49,990 --> 00:11:52,160 ナザリックの周辺地理を確認せよ 157 00:11:53,120 --> 00:11:55,420 承知致しました モモンガ様 158 00:11:56,380 --> 00:11:58,840 (モモンガ)プレアデスたちは 9階層に上がり― 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,260 侵入者が来ないか警戒に当たれ 160 00:12:01,380 --> 00:12:03,920 (ユリ) かしこまりました モモンガ様 161 00:12:05,590 --> 00:12:10,140 (モモンガ) コマンドを用いない命令を NPCが理解しているのか? 162 00:12:11,180 --> 00:12:12,890 いったい どうなっているんだ 163 00:12:13,270 --> 00:12:14,310 あっ… 164 00:12:14,690 --> 00:12:15,640 (アルベド)ウフッ 165 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 (モモンガ)あっ 166 00:12:17,480 --> 00:12:20,860 (モモンガ)やはり なんとかして運営と連絡だよな 167 00:12:21,070 --> 00:12:24,070 GMコールが使えないとなると メッセージ? 168 00:12:24,610 --> 00:12:27,870 しかし プレーヤーどうしの 連絡を取るための魔法が― 169 00:12:27,990 --> 00:12:29,370 GMに届くのか? 170 00:12:29,530 --> 00:12:32,040 いや そもそも 魔法って使えるのか? 171 00:12:32,410 --> 00:12:34,500 (アルベド)では モモンガ様 (モモンガ)うん? 172 00:12:34,620 --> 00:12:36,790 私(わたくし)はいかが致しましょうか? 173 00:12:37,580 --> 00:12:38,830 (モモンガ)そうだな 174 00:12:39,130 --> 00:12:41,300 では 私の元まで来い 175 00:12:41,710 --> 00:12:43,300 はい! ウフフ 176 00:12:43,920 --> 00:12:45,800 (モモンガ)うわっ! いい匂い 177 00:12:46,010 --> 00:12:47,720 …って“匂い”? 178 00:12:47,930 --> 00:12:50,890 そんな機能は 「ユグドラシル」にはなかったが… 179 00:12:51,560 --> 00:12:53,390 (モモンガ)アルベド 触るぞ 180 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 はい! 181 00:12:55,230 --> 00:12:56,310 あっ 182 00:12:56,770 --> 00:12:58,600 (モモンガ)脈が… ある 183 00:12:59,560 --> 00:13:01,440 それに 何だこれは 184 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 AIでしかない NPCがどうしてこんな 185 00:13:04,820 --> 00:13:06,900 まるで生きているような 186 00:13:07,700 --> 00:13:10,240 だが 次の最後の一手 187 00:13:10,410 --> 00:13:12,330 これだけは確認しなければ 188 00:13:12,870 --> 00:13:15,870 (モモンガ)アルベド! む… 胸を触ってもよいか? 189 00:13:16,000 --> 00:13:17,080 (アルベド)え? 190 00:13:17,370 --> 00:13:18,370 (モモンガ)っくふー 191 00:13:18,670 --> 00:13:20,380 (モモンガ) こ… これは必要なことなんだ 192 00:13:20,500 --> 00:13:23,130 そう 自然に 自然に聞けば 193 00:13:23,420 --> 00:13:26,170 (モモンガ) 構わにゃい なっ… ないな? 194 00:13:26,300 --> 00:13:27,430 (モモンガ)全然 無理でした! 195 00:13:27,880 --> 00:13:30,850 もちろんです どうぞ お好きにしてください 196 00:13:32,100 --> 00:13:33,220 (モモンガ)うおっ 197 00:13:40,060 --> 00:13:40,940 ああっ 198 00:13:41,770 --> 00:13:43,230 (モモンガ)状況を整理しよう 199 00:13:43,820 --> 00:13:47,110 このような18禁に触れる行為が 行えていることから― 200 00:13:47,280 --> 00:13:49,240 新たなユグドラシル ないしは― 201 00:13:49,360 --> 00:13:53,030 全く別のDMMO-RPGである 可能性は低い 202 00:13:53,330 --> 00:13:54,830 そして もう1つは 203 00:13:55,080 --> 00:13:57,790 仮想世界が現実になったという 可能性 204 00:13:58,330 --> 00:14:00,040 ありえない だが― 205 00:14:01,170 --> 00:14:05,300 NPCとの会話 自然に動く表情 匂い 206 00:14:05,460 --> 00:14:09,180 すべて今までのゲームでは 決して 表現できなかったものばかり 207 00:14:09,300 --> 00:14:11,470 …って いつまで もんでいるんだ 208 00:14:11,800 --> 00:14:14,760 (モモンガ) ア… アルベド すまなかったな 209 00:14:14,890 --> 00:14:18,520 (アルベド)っあん ここで私(わたくし)は 初めてを迎えるのですね? 210 00:14:18,640 --> 00:14:19,390 (モモンガ)えっ? 211 00:14:19,520 --> 00:14:21,440 (アルベド) 服はどう致しましょうか? 212 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 自分で脱いだほうが よろしいでしょうか? 213 00:14:23,690 --> 00:14:25,150 それともモモンガ様が? 214 00:14:25,610 --> 00:14:27,530 (モモンガ) よ… よせ よすのだ アルベド 215 00:14:27,650 --> 00:14:28,940 今は そのような… 216 00:14:29,650 --> 00:14:30,490 (せきばらい) 217 00:14:30,610 --> 00:14:33,160 (モモンガ)いや そういうことを している時間はない 218 00:14:33,530 --> 00:14:36,490 (アルベド) も… 申し訳ありません! 219 00:14:36,660 --> 00:14:37,660 (モモンガ)よい アルベド 220 00:14:38,500 --> 00:14:40,410 お前のすべてを許そう 221 00:14:40,750 --> 00:14:43,710 それより お前に命じたいことがある 222 00:14:43,960 --> 00:14:45,500 何なりと お命じください 223 00:14:46,590 --> 00:14:49,670 (モモンガ)第4 第8を除く 各階層の守護者に― 224 00:14:49,840 --> 00:14:52,720 6階層の闘技場まで 来るように伝えよ 225 00:14:53,180 --> 00:14:55,010 時間は今から1時間後だ 226 00:14:56,010 --> 00:14:57,430 かしこまりました 227 00:15:01,310 --> 00:15:02,940 (モモンガ)なんてこった 228 00:15:03,690 --> 00:15:08,190 俺は タブラさんの作った NPCを汚(けが)してしまったのか 229 00:15:15,070 --> 00:15:17,950 クソッ この問題は後回しだ 230 00:15:18,580 --> 00:15:21,160 今しなくてはならないことを 片づけねば 231 00:15:25,540 --> 00:15:26,710 成功だ 232 00:15:27,670 --> 00:15:30,210 指輪の転移機能に問題はないな 233 00:15:31,130 --> 00:15:32,880 (モモンガ) アイテムは使えるようだ 234 00:15:35,010 --> 00:15:38,220 アルベドたちは設定どおり 俺に従っている 235 00:15:41,730 --> 00:15:44,690 では ほかのNPCたちは? 236 00:15:50,780 --> 00:15:52,950 ここは 茶釜さんが設定した― 237 00:15:53,070 --> 00:15:56,120 ダークエルフの双子が 守護しているはずだが 238 00:15:56,870 --> 00:15:59,330 (アウラ)とうっ! アハハ… 239 00:16:01,620 --> 00:16:02,660 ぶい! 240 00:16:03,160 --> 00:16:04,330 (モモンガ)アウラか 241 00:16:05,670 --> 00:16:07,420 いらっしゃいませ モモンガ様 242 00:16:07,590 --> 00:16:09,420 私たちの守護階層まで ようこそ 243 00:16:10,090 --> 00:16:12,260 (モモンガ) 少しばかり邪魔をさせてもらおう 244 00:16:12,840 --> 00:16:14,430 何を言うんですか 245 00:16:14,550 --> 00:16:17,090 モモンガ様は ナザリック地下大墳墓の主人 246 00:16:17,260 --> 00:16:18,890 絶対の支配者ですよ 247 00:16:19,010 --> 00:16:20,930 そのお方が どこかにお訪ねになって― 248 00:16:21,100 --> 00:16:23,730 邪魔者扱いされるはずが ないですよ! 249 00:16:24,020 --> 00:16:26,020 (モモンガ)ふむ ところで… 250 00:16:26,350 --> 00:16:27,350 ああっ 251 00:16:27,480 --> 00:16:28,400 マーレ! 252 00:16:28,520 --> 00:16:30,940 モモンガ様に失礼でしょ 253 00:16:31,070 --> 00:16:33,240 とっとと飛び降りなさいよ 254 00:16:33,610 --> 00:16:35,780 (マーレ) む… 無理だよ お姉ちゃん 255 00:16:36,490 --> 00:16:37,700 マーレ! 256 00:16:38,030 --> 00:16:40,330 (マーレ)わ… 分かったよ… 257 00:16:41,330 --> 00:16:42,450 えい! 258 00:16:42,910 --> 00:16:45,160 (マーレ)うわっ! (アウラ)あちゃああー 259 00:16:47,000 --> 00:16:50,170 (マーレ) ハアー ハアー ハアー 260 00:16:50,290 --> 00:16:51,960 早くしなさい 261 00:16:52,130 --> 00:16:53,300 (マーレ)はっ はい! 262 00:16:53,420 --> 00:16:54,470 もう 263 00:16:54,970 --> 00:16:58,260 (マーレ) お… お待たせしました モモンガ様 264 00:16:58,800 --> 00:17:00,470 (モモンガ) うむ 今日は2人に― 265 00:17:00,640 --> 00:17:03,180 手伝ってほしいことがあって 来たのだが 266 00:17:03,430 --> 00:17:04,810 (アウラ)うわあ! (マーレ)あ… あの… 267 00:17:04,930 --> 00:17:08,770 そ… それがあの モモンガ様しか 触ることを許されないという― 268 00:17:08,900 --> 00:17:10,190 伝説のアレですか? 269 00:17:10,480 --> 00:17:14,570 (モモンガ)そう これこそが 我々 全員で作り上げた― 270 00:17:14,690 --> 00:17:16,650 最高位のギルド武器― 271 00:17:16,820 --> 00:17:18,820 スタッフ・オブ・ アインズ・ウール・ゴウンだ 272 00:17:20,120 --> 00:17:22,830 スタッフの7匹の蛇が くわえる宝石は― 273 00:17:22,990 --> 00:17:25,160 それぞれが 神器級(ゴッズ)アーティファクト 274 00:17:25,290 --> 00:17:28,670 さらに このスタッフ本体に 込められた力も― 275 00:17:28,790 --> 00:17:30,420 神器級を超越し― 276 00:17:30,540 --> 00:17:33,050 かの世界級(ワールド)アイテムに 匹敵するレベルだ 277 00:17:33,170 --> 00:17:36,340 特にすごいのは 組み込まれた自動迎撃シス… 278 00:17:36,840 --> 00:17:38,050 ゴ… ゴホン! 279 00:17:38,180 --> 00:17:40,220 まあ… 何だ そんなわけだ 280 00:17:40,340 --> 00:17:41,350 す… すごい 281 00:17:41,470 --> 00:17:42,850 すごいです モモンガ様! 282 00:17:43,560 --> 00:17:46,350 (モモンガ)そういうわけで これの実験を行いたい 283 00:17:46,730 --> 00:17:48,640 はい すぐに準備をします 284 00:17:49,020 --> 00:17:53,020 (モモンガ)それとアウラ ここに全階層守護者を呼んでいる 285 00:17:53,150 --> 00:17:55,150 1時間もしないうちに集まるぞ 286 00:17:55,690 --> 00:17:58,820 え? シャルティアも 来るんですか? 287 00:17:59,660 --> 00:18:00,700 (モモンガ)ふむ 288 00:18:03,280 --> 00:18:05,740 (モモンガ) ユグドラシルでは 魔法は 289 00:18:05,870 --> 00:18:08,710 浮かび上がるアイコンを クリックするだけでよかった 290 00:18:08,870 --> 00:18:10,710 しかし 今はそれが出ない 291 00:18:11,580 --> 00:18:14,710 だけど自分の奥に 意識を向けると分かる 292 00:18:15,300 --> 00:18:18,970 魔法の効果範囲 次の発動までに 必要な再詠唱時間(リキャストタイム) 293 00:18:19,090 --> 00:18:21,300 そして己の中にある― 294 00:18:22,300 --> 00:18:23,680 MPの量も! 295 00:18:25,060 --> 00:18:25,970 (モモンガ)サモン 296 00:18:26,100 --> 00:18:27,560 “プライマル・ファイヤー・ エレメンタル” 297 00:18:34,570 --> 00:18:35,860 (アウラ)わあ… (マーレ)すっ すごい… 298 00:18:42,990 --> 00:18:45,030 (モモンガ) “プライマル・ファイヤー・ エレメンタル” 299 00:18:45,740 --> 00:18:47,370 (モモンガ) レベルは80後半だ 300 00:18:47,490 --> 00:18:48,580 (アウラとマーレ)わああ 301 00:18:49,290 --> 00:18:50,750 (モモンガ) アウラ 戦ってみるか? 302 00:18:51,250 --> 00:18:53,580 (マーレ)えっ (アウラ)えっ いいんですか? 303 00:18:53,710 --> 00:18:54,790 あ… あの僕― 304 00:18:54,920 --> 00:18:57,250 しなくちゃいけないことを 思い出した… 305 00:18:57,420 --> 00:18:59,010 (アウラ)マーレ! (マーレ)うええー 306 00:18:59,670 --> 00:19:00,760 (モモンガ)フッ 307 00:19:05,930 --> 00:19:07,810 (モモンガ) “プライマル・ファイヤー・ エレメンタル” 308 00:19:08,140 --> 00:19:09,430 双子を攻撃せよ! 309 00:19:11,890 --> 00:19:13,060 (マーレ)うわー! 310 00:19:14,810 --> 00:19:15,860 (アウラ)はっ! 311 00:19:18,690 --> 00:19:21,450 (アウラ)あっ… (マーレ)“魔法盾(マジックシールド)” 312 00:19:25,530 --> 00:19:26,620 (アウラ)はっ! 313 00:19:29,450 --> 00:19:31,580 (モモンガ) さすがに余裕だな これは 314 00:19:32,250 --> 00:19:35,040 ほかの魔法の起動に問題はない だが… 315 00:19:36,090 --> 00:19:37,170 “伝言(メッセージ)” 316 00:19:38,170 --> 00:19:39,250 (不通話音) 317 00:19:39,380 --> 00:19:43,090 (モモンガ) やはりGMや仲間には つながらないか 318 00:19:48,100 --> 00:19:51,060 (セバス) はい 何でございましょうか モモンガ様 319 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 (モモンガ) メッセージがつながった? 320 00:19:54,350 --> 00:19:57,230 (モモンガ)セバスか? どうだ 周辺の様子は 321 00:19:57,650 --> 00:20:00,230 (セバス)それが… 少々問題が 322 00:20:00,780 --> 00:20:04,200 (モモンガ)うん 守護者全員を集めている 323 00:20:04,320 --> 00:20:07,320 至急 第6階層の 闘技場まで来て― 324 00:20:07,490 --> 00:20:09,910 お前の見たものを説明しろ 325 00:20:10,040 --> 00:20:11,250 (セバス)かしこまりました 326 00:20:16,170 --> 00:20:18,630 (モモンガ) 2人とも すばらしかったぞ 327 00:20:19,000 --> 00:20:20,170 (アウラ)ありがとうございます 328 00:20:20,340 --> 00:20:22,010 こんなに運動をしたのは 久しぶりです 329 00:20:22,710 --> 00:20:25,380 (モモンガ) ふむ のどが渇いただろう 330 00:20:29,260 --> 00:20:30,350 (アウラ)ああっ 331 00:20:30,470 --> 00:20:31,470 (マーレ)ああー 332 00:20:37,400 --> 00:20:40,820 (アウラ)モモンガ様って もっと怖いのかと思ってました 333 00:20:40,940 --> 00:20:42,530 (モモンガ)うん? そうか? 334 00:20:42,690 --> 00:20:44,490 そっちのほうが よいならそうするが 335 00:20:44,990 --> 00:20:47,700 今のほうがいいです 絶対いいです! 336 00:20:48,780 --> 00:20:49,870 (モモンガ)ふむ 337 00:20:53,580 --> 00:20:57,620 (シャルティア) おや? 私が1番でありんすか? 338 00:20:58,880 --> 00:20:59,710 (モモンガ)さて… 339 00:20:59,920 --> 00:21:02,210 (モモンガ) この世界が何なのかは まだ分からないが 340 00:21:03,130 --> 00:21:06,680 NPCたちは忠誠を 尽くしてくれているらしい 341 00:21:07,050 --> 00:21:09,050 ならば彼らに対しては― 342 00:21:09,180 --> 00:21:12,260 上位者として 威厳を持って行動するほかない 343 00:21:12,560 --> 00:21:14,310 それに情報収集だ 344 00:21:14,470 --> 00:21:17,480 俺は「ユグドラシル」では 最高レベルだったが― 345 00:21:17,600 --> 00:21:19,900 ここでは どのくらいの強さなんだろうか? 346 00:21:20,560 --> 00:21:23,570 そして仮に ここが異世界だとして― 347 00:21:23,780 --> 00:21:27,150 俺は元の世界に 戻るべきなんだろうか? 348 00:21:27,400 --> 00:21:28,910 友達も家族もなく― 349 00:21:29,360 --> 00:21:32,030 仕事をして 帰って眠るだけの毎日に― 350 00:21:32,410 --> 00:21:35,040 いったい どんな価値が あるのだろう? 351 00:21:38,580 --> 00:21:41,540 (アルベド) では 皆 至高の御方(おんかた)に― 352 00:21:42,000 --> 00:21:43,550 忠誠の儀を 353 00:21:44,630 --> 00:21:47,510 第1 第2 第3階層守護者― 354 00:21:48,050 --> 00:21:51,600 シャルティア・ブラッド・ フォールン 御身(おんみ)の前に 355 00:21:52,100 --> 00:21:55,390 (コキュートス) 第5階層守護者 コキュートス 356 00:21:55,520 --> 00:21:57,680 御身の前に 357 00:21:59,600 --> 00:22:02,730 第6階層守護者 アウラ・ベラ・フィオーラ 358 00:22:02,860 --> 00:22:05,480 おっ 同じく第6階層守護者― 359 00:22:05,610 --> 00:22:07,030 マーレ・ベロ・フィオーレ 360 00:22:07,990 --> 00:22:09,280 (アウラとマーレ)御身の前に 361 00:22:10,280 --> 00:22:13,410 (デミウルゴス) 第7階層守護者 デミウルゴス 362 00:22:13,780 --> 00:22:15,200 御身の前に 363 00:22:15,990 --> 00:22:18,370 守護者統括 アルベド 364 00:22:19,120 --> 00:22:20,620 御身の前に 365 00:22:22,790 --> 00:22:25,300 第4階層守護者 ガルガンチュア 366 00:22:25,550 --> 00:22:28,300 および 第8階層守護者 ビクティムを除き― 367 00:22:28,880 --> 00:22:33,300 各階層守護者 御身の前に平伏(へいふく)し奉る 368 00:22:34,180 --> 00:22:36,600 ご命令を 至高なる御身よ 369 00:22:37,980 --> 00:22:42,230 我らの忠義 すべてを御身に捧げます 370 00:22:46,820 --> 00:22:53,820 ♪~ 371 00:24:08,270 --> 00:24:15,280 ~♪ 30970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.