All language subtitles for ügbnjughj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:09,134 Abs company 2 00:00:18,477 --> 00:00:21,146 Hleb studio 3 00:00:25,984 --> 00:00:28,946 Russian society of the war history 4 00:01:08,652 --> 00:01:10,571 - Take them out of the wagon! - Yes, sir. 5 00:01:26,378 --> 00:01:27,796 Damn this country, 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,716 and damn this weather. 7 00:01:38,473 --> 00:01:39,725 Come on, hurry up. 8 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 Move your asses. It's freezing here. 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 You've heard these stories? 10 00:01:46,064 --> 00:01:48,775 That's what I'm thinking. We better get away from here. 11 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 Calm down. 12 00:02:01,955 --> 00:02:04,041 Why does he have a sack over his head? 13 00:02:04,625 --> 00:02:05,625 Noidea. 14 00:02:05,876 --> 00:02:07,252 We got him like this. 15 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 Maybe he's a spy? 16 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Take it off of him. 17 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Let's see who he actually is. 18 00:02:25,270 --> 00:02:27,814 Please just be calm, officer. 19 00:02:28,106 --> 00:02:30,359 We are just artists, just actors, 20 00:02:30,651 --> 00:02:31,777 and we perform... 21 00:02:32,110 --> 00:02:34,363 In hospitals for wounded soldiers. 22 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 No, we're not the soldiers. We are... 23 00:02:36,823 --> 00:02:38,075 We're artists. 24 00:02:38,533 --> 00:02:40,077 We're not soldiers. 25 00:02:40,827 --> 00:02:43,413 I don't speak it. I don't speak German. 26 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 And here, 27 00:02:45,624 --> 00:02:46,875 this woman is my wife. 28 00:02:47,209 --> 00:02:49,044 What's the German for kids? 29 00:02:49,753 --> 00:02:52,798 Child! Children! Two children. 30 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 Who the hell is he? 31 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 Well, he's definitely... 32 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 Not Hitler. 33 00:02:59,262 --> 00:03:01,223 I think he said they're actors. 34 00:03:01,598 --> 00:03:03,350 They perform theater plays. 35 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 Hey, you. 36 00:03:05,811 --> 00:03:07,479 Show us your theater. 37 00:03:07,938 --> 00:03:09,731 But sergeant, 38 00:03:10,065 --> 00:03:12,234 are we even allowed to shoot Hitler? 39 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 I want to see how... 40 00:03:14,986 --> 00:03:18,365 These communists portray our leader, okay? 41 00:03:20,659 --> 00:03:21,702 You, scum. 42 00:03:22,369 --> 00:03:23,954 Show us your performance 43 00:03:24,246 --> 00:03:26,456 or I'll shoot you in both your legs. 44 00:03:26,915 --> 00:03:29,543 And then, I'll make you watch us... 45 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 Kill that bitch of yours. 46 00:03:39,177 --> 00:03:41,138 Do you think he understood it? 47 00:03:41,471 --> 00:03:42,639 Well translate for me. 48 00:03:42,931 --> 00:03:46,017 I can't translate it. I only know a few Russian words. 49 00:03:46,727 --> 00:03:49,020 Translate. That's an order. 50 00:03:52,357 --> 00:03:53,357 Show me. 51 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 Show us. Show us. 52 00:03:56,987 --> 00:03:58,530 But, but, show, show what? 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,615 What can we show? Show him what? 54 00:04:02,534 --> 00:04:03,534 Show. 55 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 Maybe, 'theater'? 56 00:04:07,247 --> 00:04:08,874 Show us some theater. 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,375 Theater? Theater! 58 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 Theater. He wants us to show theater. 59 00:04:13,378 --> 00:04:15,839 I understand. I would need... 60 00:04:16,089 --> 00:04:17,549 One, one minute. 61 00:04:17,716 --> 00:04:18,716 Thank you. 62 00:04:19,092 --> 00:04:22,512 - Hey, lyonya. They'll kill us for this. - Ninochka, shh. 63 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 Listen to me. Yeah. 64 00:04:25,849 --> 00:04:27,809 Look, it's our chance. 65 00:04:28,018 --> 00:04:29,186 Maybe our only hope. 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,605 He said, maybe they'll let us go. I'll do it. 67 00:04:32,731 --> 00:04:35,233 Yeah? Nina, I love you so much. 68 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 Attention, attention. 69 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 Germany... 70 00:05:05,680 --> 00:05:06,765 Above all! 71 00:05:07,808 --> 00:05:09,684 It is our new... 72 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Actor. 73 00:05:12,145 --> 00:05:13,230 Germany... 74 00:05:13,605 --> 00:05:14,856 Actor! 75 00:05:15,482 --> 00:05:18,652 Our new cantaloupe, without cantaloupe, 76 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 without, this is Germany! 77 00:05:21,488 --> 00:05:23,073 Don't shoot. 78 00:05:23,281 --> 00:05:25,534 These. There he is. 79 00:05:25,784 --> 00:05:28,954 74, 21, 80 00:05:29,246 --> 00:05:32,040 - what's he babbling? - Noidea. 81 00:05:32,207 --> 00:05:34,376 I don't understand. Is he mad? 82 00:05:35,001 --> 00:05:37,045 Germany, above all! 83 00:05:37,754 --> 00:05:38,754 Heil! 84 00:05:39,714 --> 00:05:40,924 Don't shoot. 85 00:05:41,091 --> 00:05:43,885 - Don't shoot. Don't... - Stop it. They'll kill us for this. 86 00:05:44,302 --> 00:05:45,302 Stop! 87 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 That is not funny. 88 00:05:48,682 --> 00:05:50,934 Now I'm gonna show you real theater! 89 00:05:51,518 --> 00:05:52,518 Attention! 90 00:05:55,063 --> 00:05:56,857 Present arms! Aim! 91 00:06:04,447 --> 00:06:05,866 Lord, please have mercy. 92 00:06:09,119 --> 00:06:10,912 - Where is he? - I don't see anything. 93 00:07:00,045 --> 00:07:02,130 And people don't believe in god! 94 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 But god exists! 95 00:07:18,104 --> 00:07:19,104 Thank you. 96 00:07:21,816 --> 00:07:22,859 Thank you so much. 97 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 Thank you so very much. 98 00:07:24,945 --> 00:07:25,945 Where... 99 00:07:26,571 --> 00:07:28,156 Where are you from? Did you... 100 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 And where are the others? 101 00:07:31,451 --> 00:07:33,912 Are you alone? You're alone? 102 00:07:34,329 --> 00:07:36,373 They caught me and my wife. 103 00:07:37,374 --> 00:07:38,708 It happened yesterday. 104 00:07:39,000 --> 00:07:41,044 We were just driving, and they stopped us. 105 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 And they killed the... The driver. 106 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 His name was yura. 107 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 They killed our driver, yura! 108 00:07:46,424 --> 00:07:47,676 They just killed him. 109 00:07:49,844 --> 00:07:52,472 The fascists... don't worry that I look like Hitler. 110 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 We're actors. 111 00:07:53,807 --> 00:07:56,309 We perform in military hospitals, you see? 112 00:07:57,060 --> 00:07:58,979 And I really, really hate Hitler. 113 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 I really hate that piece of scum, you know? 114 00:08:02,357 --> 00:08:03,357 Thank you. 115 00:08:03,650 --> 00:08:04,985 And I don't want... 116 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 Please wait! Please! 117 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Just tell us your name! 118 00:11:43,786 --> 00:11:44,786 Stand up. 119 00:11:45,914 --> 00:11:46,914 Stand up! 120 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Now. 121 00:12:05,600 --> 00:12:06,809 No dirty tricks. 122 00:12:10,939 --> 00:12:12,732 Konstantin, search him. 123 00:12:20,990 --> 00:12:22,158 I'm friendly. 124 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 I'm a friend. 125 00:12:26,412 --> 00:12:27,497 Well, we'll see, 126 00:12:27,830 --> 00:12:28,830 won't we? 127 00:12:30,792 --> 00:12:32,126 What are you smirking at? 128 00:12:32,669 --> 00:12:33,669 Move. 129 00:12:36,130 --> 00:12:37,215 Move your ass. 130 00:12:46,057 --> 00:12:47,141 I wish it was summer, 131 00:12:47,475 --> 00:12:49,852 and we'd all go to my house by the sea. 132 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 Imagine it's a lovely hot day. 133 00:12:52,563 --> 00:12:55,358 Your feet, they stick to the sand, cause it's so hot, 134 00:12:55,525 --> 00:12:56,567 scorching hot. 135 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 And the sea, it feels warm like fresh milk. 136 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Then you run back to the house, 137 00:13:00,989 --> 00:13:03,032 where there's a huge keg, and it's full... 138 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 Of cold beer. You fill a glass full, 139 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 and drink it in one gulp. 140 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 But right now, 141 00:13:08,997 --> 00:13:11,457 I'd even make do with a warm beer. 142 00:13:14,752 --> 00:13:16,587 Don't fire. It's just us. 143 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 -Commander, -what? 144 00:13:18,756 --> 00:13:20,800 We found him in the woods, frozen to hell. 145 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 Go sit down. 146 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Is he German? 147 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 Looks like one of ours, Russian. 148 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 Can we use his greatcoat, you think? 149 00:13:30,101 --> 00:13:31,769 Sergeant, remove his coat. 150 00:13:36,899 --> 00:13:37,899 Here. 151 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 Here, have some. 152 00:13:41,362 --> 00:13:43,156 Don't anyone relax just yet. 153 00:13:44,157 --> 00:13:45,283 Be ready to set off. 154 00:13:46,701 --> 00:13:48,828 Come on, move your asses. Move your asses! 155 00:13:55,668 --> 00:13:57,045 Why did you bring him? 156 00:13:57,670 --> 00:13:59,339 You could've shot him on the spot. 157 00:14:00,798 --> 00:14:02,383 Shot him? 158 00:14:03,051 --> 00:14:04,344 So why would I shoot him? 159 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 Without knowing more about him? 160 00:14:08,014 --> 00:14:09,932 And what if he really is one of ours? 161 00:14:10,308 --> 00:14:12,769 We've seen that sort of 'ours' before. 162 00:14:13,436 --> 00:14:14,436 Deserter. 163 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 And what are you then? 164 00:14:18,691 --> 00:14:20,902 Lieutenant, you think you could carry him now? 165 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 Put him down. 166 00:14:26,282 --> 00:14:27,325 My back. 167 00:14:29,160 --> 00:14:31,454 Save your strength, you shouldn't talk so much. 168 00:14:31,746 --> 00:14:33,414 Oh, come on. Don't be ridiculous. 169 00:14:33,623 --> 00:14:34,623 Ready? 170 00:14:35,041 --> 00:14:37,502 Talking is not such a big deal. 171 00:16:09,135 --> 00:16:10,303 Do you have a smoke? 172 00:16:16,601 --> 00:16:19,353 Just try to keep still. 173 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 We'll take you to the hospital. 174 00:16:22,231 --> 00:16:24,901 Now keep still. Your wound may open up again. 175 00:16:28,738 --> 00:16:30,114 How much longer? 176 00:16:30,990 --> 00:16:32,158 If god grants it, 177 00:16:34,285 --> 00:16:36,287 we'll reach my friend by dinner tomorrow. 178 00:16:37,038 --> 00:16:38,831 And will your friend have moonshine? 179 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 That's the only thing you care about? 180 00:16:41,792 --> 00:16:43,336 - I'm pouring out my... - Sergeant, 181 00:16:43,503 --> 00:16:45,087 just stop this talking. 182 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 What sort of person are you? 183 00:16:49,592 --> 00:16:51,844 Always talking, talking, talking. 184 00:16:52,178 --> 00:16:53,930 It's just my character, lieutenant. 185 00:16:56,474 --> 00:16:58,392 I know a story about character. 186 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 The Germans, they were going to shoot three captives. 187 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 They put them against the wall. 188 00:17:06,067 --> 00:17:07,109 A Russian, 189 00:17:07,777 --> 00:17:09,820 englishman, and a frenchman. 190 00:17:10,988 --> 00:17:12,240 Those Germans, 191 00:17:12,448 --> 00:17:13,658 kind as they are, 192 00:17:14,075 --> 00:17:16,244 offered to fulfill their last wishes. 193 00:17:17,370 --> 00:17:18,788 The englishman asked for... 194 00:17:19,163 --> 00:17:20,163 Whisky. 195 00:17:21,832 --> 00:17:24,252 Well they brought whisky and he swigged it down. 196 00:17:24,627 --> 00:17:27,088 The frenchman says, “I'd like some champagne." 197 00:17:27,505 --> 00:17:29,507 And so they gave him champagne. 198 00:17:30,341 --> 00:17:31,509 “And you Mr. Russian. 199 00:17:31,884 --> 00:17:33,344 What's your last wish?" 200 00:17:33,678 --> 00:17:35,930 He says “my wish is like this, 201 00:17:36,430 --> 00:17:39,308 I want someone to come and give me a big kick in the ass." 202 00:17:39,892 --> 00:17:43,229 They said, "and this is really your last wish, you oaf?” 203 00:17:43,396 --> 00:17:44,772 "Of course," he replied. 204 00:17:45,856 --> 00:17:47,984 So the fattest kraut in all of Germany, 205 00:17:48,651 --> 00:17:52,863 he kicks him hard, right in the ass, and the Russian flies like a cannonball, 206 00:17:53,072 --> 00:17:55,825 and ricochets against the wall and back into the fatso. 207 00:17:56,117 --> 00:17:57,451 He grabs his machine gun, 208 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 and shoots the Germans dead. 209 00:17:59,996 --> 00:18:01,205 The prisoners, well, 210 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 they run away. 211 00:18:02,915 --> 00:18:04,292 And the englishman asks, 212 00:18:04,667 --> 00:18:07,461 “why didn't you just grab his gun at the start?” 213 00:18:09,589 --> 00:18:11,465 "It's just my character." 214 00:18:11,841 --> 00:18:12,841 You see? 215 00:18:14,468 --> 00:18:16,887 Unless we Russians get a kick in the ass, 216 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 we won't move a finger. 217 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 I have a similar anecdote but... 218 00:18:21,934 --> 00:18:22,934 But it... 219 00:18:23,060 --> 00:18:24,186 Has a different ending. 220 00:18:24,353 --> 00:18:27,773 The same characters are captured and they're offered a last wish. 221 00:18:28,065 --> 00:18:29,317 The krauts, they say, 222 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 “right, the one who can hit this sparrow 223 00:18:32,528 --> 00:18:33,738 will be released." 224 00:18:34,196 --> 00:18:36,240 A glass is filled with champagne, 225 00:18:36,449 --> 00:18:39,201 the frenchman drinks it and carefully takes aim. 226 00:18:39,493 --> 00:18:41,162 - Kolya. - And he misses the sparrow. 227 00:18:41,370 --> 00:18:43,581 They kill him. Same with the englishman. 228 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 And the Russian, the Russian, 229 00:18:45,333 --> 00:18:48,044 he asks his German captors for a whole bottle of vodka... 230 00:18:49,211 --> 00:18:50,211 Kolya? 231 00:18:52,423 --> 00:18:53,423 Kolya? 232 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 Kolya! 233 00:18:55,926 --> 00:18:56,926 Kolya! 234 00:18:57,178 --> 00:18:58,721 Don't you, don't you dare! 235 00:18:58,888 --> 00:19:01,807 No! Don't you dare! Come on then, help him! 236 00:19:02,183 --> 00:19:03,851 Will you just help him? 237 00:19:04,352 --> 00:19:06,062 Come on! No! 238 00:19:06,395 --> 00:19:08,814 Kolya, please don't go. I'm begging you. 239 00:19:09,190 --> 00:19:10,941 - Kolya! - His soul... 240 00:19:11,817 --> 00:19:13,110 Has passed over. 241 00:19:13,444 --> 00:19:14,487 Kolya! 242 00:19:42,431 --> 00:19:44,016 So beautiful here. 243 00:19:46,018 --> 00:19:47,895 In total, sixty-one victims, 244 00:19:48,187 --> 00:19:50,022 in a matter of two and a half months. 245 00:19:50,648 --> 00:19:51,648 What makes you think 246 00:19:51,774 --> 00:19:54,235 that all these dead are connected with each other? 247 00:19:54,985 --> 00:19:56,112 The same signature. 248 00:19:56,320 --> 00:19:59,532 We think it's likely that there's a solitary sniper at work here. 249 00:19:59,699 --> 00:20:02,326 Our soldiers started to call him "red ghost." 250 00:20:03,661 --> 00:20:07,081 And you mean to tell me that you can't liquidate a single shooter? 251 00:20:07,248 --> 00:20:08,833 Have I understood it correctly? 252 00:20:11,168 --> 00:20:14,004 Well, now it's your job, commander. 253 00:20:14,213 --> 00:20:16,048 Klein will brief you on the details. 254 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 Best of luck. 255 00:20:28,519 --> 00:20:29,687 Tell me then, 256 00:20:30,312 --> 00:20:32,398 who is this red ghost? 257 00:21:24,116 --> 00:21:25,116 Where's my gun? 258 00:21:25,242 --> 00:21:26,869 Mine now. Got a smoke? 259 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 I have a smoke. 260 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Give it back then. 261 00:21:52,478 --> 00:21:53,896 Been on the go long? 262 00:21:57,024 --> 00:21:58,234 Quite some time. 263 00:21:59,276 --> 00:22:00,611 Since we broke through, 264 00:22:00,778 --> 00:22:02,905 we're on the go all the time. 265 00:22:04,657 --> 00:22:06,450 It'll be easier soon. 266 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 Once we kill you... 267 00:22:13,415 --> 00:22:15,584 Don't be stupid. Just a joke. 268 00:22:16,293 --> 00:22:17,293 Here. 269 00:22:22,842 --> 00:22:25,427 But if you start acting stupid again, I'll shoot you. 270 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 - Got me? - Yeah. 271 00:22:33,602 --> 00:22:34,602 Hey, 272 00:22:34,854 --> 00:22:35,854 soldiers! 273 00:22:36,188 --> 00:22:37,273 Stop that snoozing! 274 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 Reveille! 275 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 Konstantin, 276 00:22:41,527 --> 00:22:42,570 come here. 277 00:22:43,612 --> 00:22:44,989 Come on guys, hurry up. 278 00:22:45,614 --> 00:22:47,074 We haven't got far to go. 279 00:22:55,583 --> 00:22:56,584 And? 280 00:22:58,544 --> 00:22:59,587 No-one out there. 281 00:23:03,924 --> 00:23:05,009 Not a soul. 282 00:23:21,150 --> 00:23:22,818 Check the barn, kostya. 283 00:23:52,181 --> 00:23:53,265 Call the guys. 284 00:24:15,496 --> 00:24:16,622 What are you doing? 285 00:24:19,083 --> 00:24:20,250 - Are you nuts? - Hey! 286 00:24:21,460 --> 00:24:22,670 What the hell's going on? 287 00:24:22,920 --> 00:24:24,254 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 288 00:24:24,630 --> 00:24:26,256 Just calm down! 289 00:24:26,548 --> 00:24:27,967 Are you crazy? 290 00:24:32,721 --> 00:24:35,391 Don't interfere, pops! Did you see what he did? 291 00:24:35,683 --> 00:24:36,934 What are you doing? 292 00:24:38,143 --> 00:24:39,143 Idiot! 293 00:24:40,145 --> 00:24:41,814 He saved your damned life! 294 00:24:43,023 --> 00:24:45,192 My friend never kept vodka here. 295 00:24:45,985 --> 00:24:49,363 Everything's poisoned. A trap laid by the fascists for the partisans, 296 00:24:49,530 --> 00:24:50,948 or maybe it's that avenger. 297 00:24:51,573 --> 00:24:53,033 Ten people in the village... 298 00:24:53,659 --> 00:24:56,620 Have died after stupidly drinking this vile liquid. 299 00:24:56,787 --> 00:24:59,707 You should thank him for saving your life. Not fighting him. 300 00:24:59,873 --> 00:25:00,873 Idiot. 301 00:25:07,131 --> 00:25:08,757 Why would they do that? 302 00:25:15,180 --> 00:25:17,641 Don't look so pleased. It's all been poisoned. 303 00:25:18,017 --> 00:25:19,268 Even the vodka. 304 00:25:19,893 --> 00:25:21,520 A gift from them Germans. 305 00:25:22,187 --> 00:25:24,523 When are we going to eat properly? 306 00:25:25,858 --> 00:25:27,943 Try to find some clean clothes for me. 307 00:25:28,193 --> 00:25:30,487 Why are you standing there? Look in the chest. 308 00:25:30,821 --> 00:25:31,821 So good. 309 00:25:32,573 --> 00:25:33,741 So good. 310 00:25:46,962 --> 00:25:48,797 What's up? What you looking at? 311 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 Never seen a pregnant woman before? 312 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 How? 313 00:25:59,516 --> 00:26:00,893 What are you talking about? 314 00:26:02,352 --> 00:26:04,396 Don't you know how babies are made? 315 00:26:14,531 --> 00:26:16,158 I'm such a fool. 316 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Will this do? 317 00:26:18,077 --> 00:26:19,161 That'll do it. 318 00:26:44,019 --> 00:26:45,229 Three days ago, 319 00:26:45,437 --> 00:26:47,040 six of our best men were killed in nizovskaya. 320 00:26:47,064 --> 00:26:48,982 Then, in the village of ivanovo, 321 00:26:49,650 --> 00:26:51,068 two of our men were killed. 322 00:26:53,070 --> 00:26:54,446 In the last big battle... 323 00:26:55,989 --> 00:26:57,491 That took place in the village 324 00:26:57,950 --> 00:26:59,326 of lenskoye. 325 00:27:00,244 --> 00:27:02,538 - They killed sixteen men. - Do you like 'banya'? 326 00:27:02,746 --> 00:27:04,748 - Excuse me? - Banya. 327 00:27:05,207 --> 00:27:07,042 Like a sauna, but with steam. 328 00:27:08,836 --> 00:27:11,296 To be honest, not really. 329 00:27:11,922 --> 00:27:14,007 What, not even in such a frost? 330 00:27:15,884 --> 00:27:18,220 Have you heard of 'black banya' at all? 331 00:27:19,138 --> 00:27:21,265 Yes. There's one nearby. 332 00:27:22,599 --> 00:27:24,143 German sauna is nice, 333 00:27:24,351 --> 00:27:26,895 but 'black banya' is a real challenge. 334 00:27:27,104 --> 00:27:28,689 Banya's a passion. 335 00:27:29,064 --> 00:27:32,359 In weather such as this, it warms you to the very bone. 336 00:27:33,318 --> 00:27:35,445 Which says a lot about the Russians. 337 00:27:36,321 --> 00:27:37,865 You should study your enemy. 338 00:27:38,448 --> 00:27:39,533 How they live. 339 00:27:39,825 --> 00:27:40,993 How they think. 340 00:27:41,743 --> 00:27:43,036 How they wash themselves. 341 00:27:43,328 --> 00:27:44,371 [Braun laughs] 342 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 The Russians love extremes. 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,750 They have a rather hard life. 344 00:27:48,917 --> 00:27:51,628 [Klein laughs] Well, they have no choice really do they? 345 00:27:51,837 --> 00:27:53,380 [Braun laughs] Oh but they do. 346 00:27:53,839 --> 00:27:55,090 Where is that bath house? 347 00:27:55,299 --> 00:27:56,550 Not far from here. 348 00:27:56,967 --> 00:27:58,510 So, is this sector cleared? 349 00:27:59,011 --> 00:28:00,679 Yes sir, this is my sector. 350 00:28:01,013 --> 00:28:02,264 No enemy here. 351 00:28:02,598 --> 00:28:03,932 Well, then let's go. 352 00:28:04,892 --> 00:28:05,892 Comrade! 353 00:28:06,727 --> 00:28:07,727 Stop! 354 00:28:09,771 --> 00:28:11,398 Don't move anything on the table. 355 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Now listen carefully to the orders. 356 00:28:14,484 --> 00:28:15,736 We'll go to the village, 357 00:28:16,028 --> 00:28:17,487 and we will look for products, 358 00:28:17,738 --> 00:28:19,156 such as matches and the like. 359 00:28:19,656 --> 00:28:20,656 After this, 360 00:28:21,158 --> 00:28:22,201 we'll move on. 361 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 You've time for a rest. 362 00:28:24,912 --> 00:28:25,996 I'll go with you. 363 00:28:27,080 --> 00:28:28,957 - You'll stay with her. - [Simpleton] Me? 364 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 No, him. 365 00:28:31,168 --> 00:28:33,045 Sergeant, nod your head when I speak. 366 00:28:33,337 --> 00:28:34,379 [Sailor] Of course. 367 00:28:36,798 --> 00:28:38,258 [Suspenseful music] 368 00:29:19,424 --> 00:29:20,592 [Vera gasps] 369 00:29:24,930 --> 00:29:26,556 [Soldiers speaking] 370 00:29:55,085 --> 00:29:56,878 [Soldiers shouting] 371 00:30:26,700 --> 00:30:27,868 [Klein] Shit! 372 00:30:30,162 --> 00:30:31,288 It's steamy here. 373 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 [Soldier 2] No. 374 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 [Klein] God! 375 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Good job. 376 00:30:47,095 --> 00:30:48,180 [Klein] Come in. 377 00:30:54,311 --> 00:30:55,687 What are you staring at? 378 00:30:59,733 --> 00:31:01,360 How do you like my still-life? 379 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 - Your idea? - Yes, 380 00:31:03,820 --> 00:31:05,655 and it seems to work as well. 381 00:31:06,156 --> 00:31:08,367 We killed four soldiers last week. 382 00:31:16,166 --> 00:31:17,959 Look at this, commander. 383 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 The Russians pray to two gods. 384 00:31:23,131 --> 00:31:25,175 You think it's any different for us? 385 00:31:26,343 --> 00:31:28,095 I'm sorry. Clear the table. 386 00:31:31,973 --> 00:31:34,768 The food here is making me hungry. Organize something, klein. 387 00:31:35,185 --> 00:31:36,895 Already on the way. 388 00:31:37,437 --> 00:31:38,939 Boys, hurry it up! 389 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Be quiet. Stop. 390 00:31:59,501 --> 00:32:00,501 Stop there. 391 00:32:00,710 --> 00:32:02,838 - It's the Germans. - [Pops] Holy shit. 392 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 Where's Vera? 393 00:32:04,297 --> 00:32:05,297 Back at the house. 394 00:32:05,507 --> 00:32:06,842 You disobeyed my order. 395 00:32:07,592 --> 00:32:10,262 You want me to fight alone, is that it? Just me, eh? 396 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 30 Germans, and I've got 30 bullets. 397 00:32:14,683 --> 00:32:16,435 I just stepped out to take a piss... 398 00:32:16,601 --> 00:32:17,853 Looking for moonshine. 399 00:32:18,061 --> 00:32:19,688 You really are a son of a bitch. 400 00:32:20,105 --> 00:32:21,982 So what if I was? What's your problem? 401 00:32:23,108 --> 00:32:24,484 What you gonna do, shoot me? 402 00:32:30,240 --> 00:32:31,867 So what do we do now? 403 00:32:45,005 --> 00:32:46,005 Hey, 404 00:32:46,298 --> 00:32:47,298 Gunther! 405 00:32:47,757 --> 00:32:49,551 Here, look at this. 406 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 [Gunther laughs] 407 00:32:51,720 --> 00:32:52,929 A present... 408 00:32:53,680 --> 00:32:55,432 From the eastern front. 409 00:32:58,018 --> 00:33:00,604 [Soldiers laughing] 410 00:33:00,937 --> 00:33:02,898 We should take a photo. 411 00:33:04,274 --> 00:33:06,902 - Great. Take your places. - Hey, give it to me. 412 00:33:07,402 --> 00:33:08,528 Hold it. 413 00:33:08,778 --> 00:33:10,155 Are we taking this photo? 414 00:33:10,906 --> 00:33:12,282 Right, all stand together. 415 00:33:13,074 --> 00:33:14,951 All right, now. Yeah. 416 00:33:16,661 --> 00:33:18,330 Can't you hold the piglet eh? 417 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 [Soldier laughing] 418 00:33:22,751 --> 00:33:23,919 Let it go. 419 00:33:24,377 --> 00:33:26,004 No. Why? You wanna dance with it? 420 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 A dance with a Russian beauty. 421 00:33:29,966 --> 00:33:31,134 [Soldiers laughing] 422 00:33:35,972 --> 00:33:39,309 [Soldiers singing] 423 00:33:45,899 --> 00:33:48,026 [Tense music] 424 00:33:49,361 --> 00:33:50,445 Was that Vera? 425 00:33:51,279 --> 00:33:52,948 Just them morons having fun. 426 00:33:58,787 --> 00:34:00,580 One doesn't play with food. 427 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 You have problems with discipline. 428 00:34:11,383 --> 00:34:13,218 Don't be so strict with them. 429 00:34:13,468 --> 00:34:16,179 The soldiers are tired and need some fun. 430 00:34:17,222 --> 00:34:18,974 Not the soldiers. 431 00:34:19,307 --> 00:34:21,309 Only officers are entitled. 432 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 Three men in the trench. 433 00:34:34,823 --> 00:34:37,284 Sixteen in the yard. Who knows how many inside. 434 00:34:38,618 --> 00:34:39,703 Not 30, for sure. 435 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Oh, come on. 436 00:34:43,331 --> 00:34:44,331 We'll wait. 437 00:34:45,166 --> 00:34:46,166 How long? 438 00:34:48,169 --> 00:34:50,463 Pops, keep your eyes on the farm, 439 00:34:50,672 --> 00:34:52,591 and report about any movements you see. 440 00:34:52,841 --> 00:34:55,510 - With god's will, they'll leave. - And if they don't go? 441 00:34:56,511 --> 00:34:58,096 Then we'll act accordingly. 442 00:34:58,805 --> 00:35:00,015 Check the ammunition. 443 00:35:00,307 --> 00:35:01,307 We move out at dusk, 444 00:35:01,558 --> 00:35:02,767 if she's still alive. 445 00:35:12,736 --> 00:35:13,987 Tell me, klein, 446 00:35:15,697 --> 00:35:17,782 do you also believe in this ghost? 447 00:35:19,326 --> 00:35:20,326 Don't know. 448 00:35:20,493 --> 00:35:22,537 To be honest, I don't. But... 449 00:35:22,829 --> 00:35:24,122 According to witnesses, 450 00:35:24,456 --> 00:35:25,957 he comes out of the blue, 451 00:35:26,249 --> 00:35:28,501 and is unusually strong and brave. 452 00:35:33,590 --> 00:35:35,425 The Russians have a saying, 453 00:35:36,885 --> 00:35:38,803 "fear has big eyes". 454 00:35:40,263 --> 00:35:42,932 And this barbarous ritual, with the torn-off epaulets, 455 00:35:43,767 --> 00:35:45,894 it is simply a provocation by the partisans. 456 00:35:46,102 --> 00:35:47,979 I don't think the peasants would lie. 457 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 People don't lie at the threshold of death. 458 00:35:54,986 --> 00:35:56,571 - [Vera gasps] - It is okay. 459 00:35:57,614 --> 00:35:59,407 If he is really as you describe him, 460 00:35:59,824 --> 00:36:01,284 then I'd like to meet him. 461 00:36:04,245 --> 00:36:06,456 It's uncomfortable here 'cause it's so cold. 462 00:36:06,831 --> 00:36:07,831 [Klein] Gunther, 463 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 get to work. 464 00:36:09,334 --> 00:36:10,334 Yes, sir. 465 00:36:14,130 --> 00:36:16,049 [Soldiers talking] 466 00:36:18,051 --> 00:36:20,095 Koch, when is it ready? 467 00:36:20,512 --> 00:36:21,805 Don't you worry. 468 00:36:22,472 --> 00:36:24,474 - It's all getting sorted. - Get a move on! 469 00:36:24,724 --> 00:36:25,892 I'm getting hungry. 470 00:36:26,267 --> 00:36:27,644 Can't wait much longer. 471 00:36:27,811 --> 00:36:30,146 It would go quicker if you stopped pestering me. 472 00:36:44,577 --> 00:36:46,913 [Pops] Can't see a thing through this damn snow. 473 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 Hey, frozen boy. 474 00:36:52,210 --> 00:36:53,503 Come over here. 475 00:37:00,301 --> 00:37:01,301 Here. 476 00:37:01,761 --> 00:37:02,846 Now you watch. 477 00:37:03,638 --> 00:37:05,348 I can't see well from this far. 478 00:37:07,183 --> 00:37:08,893 Make sure you pay attention. 479 00:37:10,103 --> 00:37:12,021 - Firing up the bathhouse. - You're sure? 480 00:37:12,313 --> 00:37:13,356 The bathhouse? 481 00:37:14,649 --> 00:37:15,859 The Germans? 482 00:37:16,985 --> 00:37:18,528 Well, I'll be damned. 483 00:37:20,488 --> 00:37:22,198 I hope you roast here, braun. 484 00:37:23,908 --> 00:37:25,160 [Gunther sighs] 485 00:37:28,413 --> 00:37:30,457 - What's wrong with his eye? - Huh? 486 00:37:30,832 --> 00:37:31,833 Battle wound? 487 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 No, it's not a battle wound. 488 00:37:34,169 --> 00:37:35,253 As a kid, 489 00:37:35,962 --> 00:37:38,423 he was stealing apples from someone's garden. 490 00:37:38,715 --> 00:37:41,217 The owner came out and shot his rifle in the air. 491 00:37:41,426 --> 00:37:42,719 The kids, they jumped down 492 00:37:42,927 --> 00:37:44,053 from the apple tree. 493 00:37:44,387 --> 00:37:46,264 But he fell, from the very top. 494 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 A branch went through his eye. 495 00:37:52,312 --> 00:37:53,354 And it was... 496 00:37:53,688 --> 00:37:54,689 My garden. 497 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 So now I kinda... 498 00:37:59,444 --> 00:38:00,945 Feel responsible for him, 499 00:38:01,821 --> 00:38:02,989 in front of the lord. 500 00:38:03,198 --> 00:38:04,741 It's just how it is. 501 00:38:06,242 --> 00:38:07,827 [Pops laughs] But it turns out, 502 00:38:08,244 --> 00:38:09,662 he's an excellent hunter. 503 00:38:11,748 --> 00:38:12,832 [Pops laughs] 504 00:38:13,041 --> 00:38:14,876 What are we doing just sitting here? 505 00:38:15,210 --> 00:38:16,544 And what do you suggest? 506 00:38:17,420 --> 00:38:18,463 Have a death wish? 507 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 We need to act cleverly, 508 00:38:23,510 --> 00:38:25,178 like, say, that ghost. 509 00:38:26,137 --> 00:38:27,137 Who? 510 00:38:28,014 --> 00:38:29,224 The red ghost. 511 00:38:30,850 --> 00:38:34,187 The sauna is ready in one hour. 512 00:38:35,021 --> 00:38:38,024 If I were you, I would think twice before going to the sauna. 513 00:38:38,274 --> 00:38:39,943 Maybe it's not a good idea. 514 00:38:40,360 --> 00:38:42,487 - Firstly, it's 'black banya'. - [Tense music] 515 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Secondly, you are not me. 516 00:38:46,282 --> 00:38:47,282 You misunderstood... 517 00:38:47,408 --> 00:38:49,702 Thirdly, you don't have authority to interrupt! 518 00:38:49,911 --> 00:38:51,079 Yes, commander. 519 00:38:52,997 --> 00:38:53,997 Get up! 520 00:38:54,123 --> 00:38:55,750 [Tense music intensifies] 521 00:38:56,543 --> 00:38:57,543 [Vera gasps] 522 00:38:59,462 --> 00:39:01,339 This is horrible work 523 00:39:01,506 --> 00:39:03,883 and the worst unit I have ever seen in my life! 524 00:39:04,801 --> 00:39:08,179 I'm not at all interested in your opinion about what I should, 525 00:39:08,388 --> 00:39:09,514 or shouldn't do. 526 00:39:10,181 --> 00:39:12,475 If you can't understand this, 527 00:39:12,767 --> 00:39:15,603 then your place is not here, but outside in the yard, 528 00:39:16,145 --> 00:39:18,064 with the pigs. 529 00:39:18,439 --> 00:39:20,984 - Clear enough? - Yes, commander! 530 00:39:21,150 --> 00:39:23,111 It won't happen again, commander! 531 00:39:24,487 --> 00:39:25,487 Good. 532 00:39:27,323 --> 00:39:28,741 Then let us leave this subject, 533 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 or our young soldier will pass out. 534 00:39:32,245 --> 00:39:33,245 Tell me, 535 00:39:34,789 --> 00:39:35,874 what's your name? 536 00:39:37,500 --> 00:39:39,252 - Gunther. - Gunther. 537 00:39:44,215 --> 00:39:45,215 Take a seat. 538 00:39:54,309 --> 00:39:56,644 He is not well in his company. 539 00:39:57,437 --> 00:39:59,355 Yeah, that's true. 540 00:40:01,316 --> 00:40:04,777 Do you know how they call our commander? 541 00:40:07,196 --> 00:40:08,196 Braun? 542 00:40:10,116 --> 00:40:11,284 Hangman braun. 543 00:40:12,452 --> 00:40:15,038 Do you know why they would give him... 544 00:40:15,371 --> 00:40:18,207 A nickname such as that, then? 545 00:40:18,750 --> 00:40:20,543 [Schmidt] I don't want to know it! 546 00:40:21,127 --> 00:40:23,046 Anyway, it's better to hunt for 547 00:40:23,212 --> 00:40:25,423 some imaginary ghost 548 00:40:25,757 --> 00:40:27,634 than to fight at the front. 549 00:40:27,884 --> 00:40:29,135 Yeah, definitely. 550 00:40:32,597 --> 00:40:35,350 He's had them by the balls all winter. 551 00:40:36,100 --> 00:40:39,228 If a German gets careless, or strays away from his group, 552 00:40:39,395 --> 00:40:41,439 that's when the red ghost makes his move. 553 00:40:41,731 --> 00:40:42,815 He kills them, 554 00:40:43,733 --> 00:40:45,485 then disappears into thin air. 555 00:40:45,985 --> 00:40:48,905 They say, he's sent one hundred krauts to meet their maker. 556 00:40:49,197 --> 00:40:51,658 And to make it clear who's done it, 557 00:40:52,283 --> 00:40:54,369 he tears off the officers' badges. 558 00:40:54,869 --> 00:40:56,579 He gets into their heads, you see? 559 00:40:57,455 --> 00:40:59,207 Gets right into their heads. 560 00:40:59,624 --> 00:41:01,834 - And fills them with terror. - A hundred? 561 00:41:02,669 --> 00:41:03,669 Huh? 562 00:41:03,920 --> 00:41:04,921 A hundred of them? 563 00:41:05,129 --> 00:41:06,214 Well, maybe more. 564 00:41:09,509 --> 00:41:11,928 They burnt our village to the ground. 565 00:41:13,763 --> 00:41:17,767 Only me and konstantin managed to survive. 566 00:41:26,234 --> 00:41:28,403 [Pops sighs] We hid in the woods. 567 00:41:28,653 --> 00:41:31,364 It's personal for kostya and me with them krauts. 568 00:41:31,698 --> 00:41:33,366 And now because of my friend. 569 00:41:33,866 --> 00:41:35,118 I thought we'd... 570 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Go to... 571 00:41:36,911 --> 00:41:38,496 The front with the guys. 572 00:41:38,788 --> 00:41:42,375 Join the partisans and then show them fascist murderers. 573 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 But now, I guess, 574 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 we'll have to... 575 00:41:45,795 --> 00:41:47,630 - Do it here. - One man kills them? 576 00:41:47,922 --> 00:41:48,922 A hundred? 577 00:41:50,341 --> 00:41:51,926 Maybe he's immortal. 578 00:41:52,385 --> 00:41:53,720 Maybe, yes. 579 00:41:55,054 --> 00:41:58,850 I've never met him, but that's what people say. 580 00:42:04,313 --> 00:42:06,482 But how long can a loner survive? 581 00:42:08,985 --> 00:42:10,111 Well, Gunther, 582 00:42:10,403 --> 00:42:14,407 are you ready to try the best meal on the eastern front? 583 00:42:17,869 --> 00:42:19,370 - Tell me, Gunther. - Yeah? 584 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 Since you're such a wonder kid, 585 00:42:22,373 --> 00:42:23,875 how long is the... 586 00:42:24,250 --> 00:42:25,460 Great wall of China? 587 00:42:26,753 --> 00:42:28,254 In a straight line, 588 00:42:28,880 --> 00:42:30,214 its length is... 589 00:42:30,548 --> 00:42:33,176 2450 kilometers. 590 00:42:33,384 --> 00:42:35,428 But with its branches it is... 591 00:42:36,721 --> 00:42:39,766 8851. 592 00:42:40,099 --> 00:42:41,100 [Koch laughs] 593 00:42:41,476 --> 00:42:42,477 [Koch laughs] 594 00:42:42,769 --> 00:42:43,770 Very good. 595 00:42:45,313 --> 00:42:46,856 And if we multiply... 596 00:42:47,607 --> 00:42:50,568 375 597 00:42:50,735 --> 00:42:52,278 and eight... 598 00:42:52,695 --> 00:42:54,405 Hundred and 35? 599 00:42:57,366 --> 00:42:58,366 I have no idea. 600 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 [Koch laughs] 601 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 Mueller, 602 00:43:03,748 --> 00:43:05,458 - what do you have there? - Where? 603 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 Right there in your hands. 604 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 Oh, this. 605 00:43:08,669 --> 00:43:10,213 I found it down in the cellar. 606 00:43:10,546 --> 00:43:12,298 That is so dangerous. 607 00:43:12,632 --> 00:43:13,674 The devil's drink! 608 00:43:14,217 --> 00:43:17,386 Aren't you aware that taking moonshine is strictly forbidden? 609 00:43:18,096 --> 00:43:19,514 Not a single sip without me! 610 00:43:20,014 --> 00:43:22,266 - Understood? - [Soldiers laugh] 611 00:43:22,892 --> 00:43:24,435 [Klein] It was along this line... 612 00:43:24,602 --> 00:43:26,062 Along sector seven. 613 00:43:26,312 --> 00:43:27,563 [Braun] What is this here? 614 00:43:27,897 --> 00:43:29,357 [Klein] This one? Sector six. 615 00:43:29,565 --> 00:43:30,983 [Braun] How far away is that? 616 00:43:32,151 --> 00:43:33,402 30 kilometers. 617 00:43:33,820 --> 00:43:36,948 There were no assaults in that area of the big ghost. 618 00:43:37,156 --> 00:43:38,783 If one looks at the assaults, 619 00:43:38,950 --> 00:43:41,035 - there is exactly a triangle. - Exactly. 620 00:43:41,202 --> 00:43:43,496 [Klein] But how can one get from a to b... 621 00:43:45,998 --> 00:43:47,250 In one night? 622 00:43:47,834 --> 00:43:50,002 - I don't know. - I guess he's not alone. 623 00:43:51,420 --> 00:43:54,423 I think he's traveling in a group with other people. 624 00:43:55,550 --> 00:43:56,990 I think possibly they are two, three 625 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 or tour snipers. 626 00:43:59,387 --> 00:44:00,387 But tactically... 627 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 Tactically those places have no meaning. 628 00:44:03,015 --> 00:44:04,142 I don't know but... 629 00:44:04,433 --> 00:44:06,394 - The assaults mostly happened... - Soldier! 630 00:44:07,311 --> 00:44:09,313 [Suspenseful music] 631 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 What is it? 632 00:44:14,026 --> 00:44:15,026 Oh! 633 00:44:15,236 --> 00:44:16,362 [Braun laughs] Hello. 634 00:44:18,030 --> 00:44:19,198 Bravo, Gunther. 635 00:44:19,448 --> 00:44:20,616 I was right about you. 636 00:44:21,200 --> 00:44:23,202 You're a real German gallant. 637 00:44:24,036 --> 00:44:26,581 But we can't keep this poor young lady in the trunk. 638 00:44:27,415 --> 00:44:29,041 It's unbecoming. 639 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 Come. 640 00:44:35,464 --> 00:44:37,258 In what month are you? 641 00:44:39,177 --> 00:44:41,304 How long do you have to go? 642 00:44:41,596 --> 00:44:43,514 [Vera grunts] 643 00:44:43,806 --> 00:44:45,975 Water, please. I need to drink water. 644 00:44:46,184 --> 00:44:47,226 She wants water. 645 00:44:47,393 --> 00:44:49,187 Let her answer my question first. 646 00:44:50,730 --> 00:44:52,982 Answer the question if you would, please. 647 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 Your life depends on answering it. 648 00:44:55,943 --> 00:44:56,943 Yeah. 649 00:44:57,445 --> 00:44:58,613 Seven months, 650 00:44:59,447 --> 00:45:00,531 and two weeks. 651 00:45:00,740 --> 00:45:01,866 She's heavily pregnant 652 00:45:02,533 --> 00:45:04,076 not so long to go. 653 00:45:05,203 --> 00:45:07,246 And what was she doing in the trunk? 654 00:45:07,914 --> 00:45:08,914 How did... 655 00:45:09,373 --> 00:45:11,125 You end up here? 656 00:45:11,375 --> 00:45:12,375 I live... 657 00:45:12,710 --> 00:45:13,920 I live here. 658 00:45:14,253 --> 00:45:15,630 She lives here. 659 00:45:16,464 --> 00:45:18,090 She lives in the trunk? 660 00:45:18,507 --> 00:45:20,009 [Braun laughs] 661 00:45:20,218 --> 00:45:21,886 Must not be very comfortable. 662 00:45:23,763 --> 00:45:24,763 [Braun laughs] 663 00:45:24,889 --> 00:45:26,265 [Soldier] The sauna's ready. 664 00:45:26,641 --> 00:45:27,641 Finally. 665 00:45:30,853 --> 00:45:33,105 [Gunther] She is from this family. 666 00:45:33,522 --> 00:45:34,774 Commander. 667 00:45:37,276 --> 00:45:39,153 She's in none of the photographs. 668 00:45:44,617 --> 00:45:47,536 Lost my way in the woods, you see. I... 669 00:45:48,246 --> 00:45:49,622 And... 670 00:45:50,539 --> 00:45:51,539 I just came here 671 00:45:51,624 --> 00:45:55,086 and I found this farm and, and settled in this house and... 672 00:45:55,336 --> 00:45:56,504 Then I got scared and... 673 00:45:56,671 --> 00:45:58,589 And so, then I hid myself there in... 674 00:45:58,839 --> 00:46:00,466 In the trunk and... 675 00:46:04,637 --> 00:46:05,637 Gunther? 676 00:46:08,182 --> 00:46:09,182 They are... 677 00:46:09,642 --> 00:46:10,893 Her relatives. 678 00:46:12,561 --> 00:46:14,897 She was looking for food and... 679 00:46:15,398 --> 00:46:16,774 Some warmth. 680 00:46:19,068 --> 00:46:21,362 She... got scared, 681 00:46:21,529 --> 00:46:23,364 and hid herself in the trunk. 682 00:46:27,618 --> 00:46:28,995 I don't believe her. 683 00:46:33,916 --> 00:46:35,668 Don't be so suspicious, klein. 684 00:46:36,919 --> 00:46:38,671 She's hardly the red ghost. 685 00:46:47,680 --> 00:46:49,640 You must tell us the truth. 686 00:46:50,516 --> 00:46:52,226 Otherwise we will have to kill you. 687 00:46:53,602 --> 00:46:55,313 Do you know the red ghost? 688 00:46:56,939 --> 00:46:58,232 Just stay calm. 689 00:46:58,774 --> 00:47:01,319 No-one is going to kill you. 690 00:47:02,570 --> 00:47:06,032 Now, what do you know about the red ghost? 691 00:47:06,198 --> 00:47:07,198 Who? 692 00:47:07,491 --> 00:47:09,035 - The red ghost. - No, no! 693 00:47:09,368 --> 00:47:10,745 No, I know nothing! 694 00:47:10,995 --> 00:47:12,163 I know nothing! 695 00:47:12,872 --> 00:47:14,165 Please don't kill me! 696 00:47:15,124 --> 00:47:16,375 I'm begging you! 697 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 For the sake of my baby! 698 00:47:18,586 --> 00:47:19,962 Please, have mercy! 699 00:47:20,129 --> 00:47:21,714 I haven't done anything wrong. 700 00:47:21,964 --> 00:47:22,965 Just let me go. 701 00:47:23,632 --> 00:47:25,259 Please, think of my child. 702 00:47:25,426 --> 00:47:27,928 I've done nothing wrong. I beg of you! 703 00:47:28,095 --> 00:47:29,180 [Vera sobs] 704 00:47:29,347 --> 00:47:31,557 [Klein] Commander, I knew it. 705 00:47:33,642 --> 00:47:35,186 What is it then? 706 00:47:37,772 --> 00:47:39,023 This is yours. 707 00:47:49,742 --> 00:47:50,742 Pity. 708 00:47:51,118 --> 00:47:52,118 Such”. 709 00:47:52,370 --> 00:47:53,370 A pity. 710 00:47:54,580 --> 00:47:56,540 You were not honest with us... 711 00:47:57,249 --> 00:47:58,249 Vera. 712 00:48:03,005 --> 00:48:04,340 You know what to do, klein. 713 00:48:12,264 --> 00:48:13,432 No, thanks. 714 00:48:13,766 --> 00:48:15,309 I won't need an interpreter. 715 00:48:19,605 --> 00:48:20,605 Gunther, 716 00:48:20,815 --> 00:48:22,608 have you ever killed a woman before? 717 00:48:25,069 --> 00:48:27,196 [Vera screaming] 718 00:48:29,407 --> 00:48:31,742 Get used to it, Gunther. 719 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 It's war. 720 00:48:35,413 --> 00:48:38,207 [Soldier snoring] 721 00:48:52,721 --> 00:48:54,098 The food is ready. 722 00:48:54,849 --> 00:48:56,016 Can you smell it? 723 00:48:59,728 --> 00:49:01,480 Roast pork. 724 00:49:02,815 --> 00:49:03,815 Yeah. 725 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Look at him. 726 00:49:05,901 --> 00:49:07,945 The pig sleeps like a baby. 727 00:49:12,908 --> 00:49:14,368 If it wasn't for him, 728 00:49:14,743 --> 00:49:17,580 we'd now be eating the best dinner on the eastern front. 729 00:49:17,872 --> 00:49:18,872 Hey, 730 00:49:19,165 --> 00:49:20,249 don't distract me, 731 00:49:20,624 --> 00:49:23,252 or I will never finish this damn letter. 732 00:49:25,546 --> 00:49:27,423 To hell with them. 733 00:49:27,798 --> 00:49:29,216 To hell with them. 734 00:49:32,303 --> 00:49:34,555 - [Vera screams] No! - What's going on in there? 735 00:49:35,347 --> 00:49:37,308 [Schmidt] What's going on, my friend? 736 00:49:38,309 --> 00:49:40,519 They found a woman. 737 00:49:41,562 --> 00:49:43,189 Everything's good. 738 00:49:44,565 --> 00:49:45,565 By the way, 739 00:49:46,692 --> 00:49:48,235 what about the music? 740 00:49:48,652 --> 00:49:50,154 Put marika on. 741 00:49:50,905 --> 00:49:52,531 Quick, quick, amigo. 742 00:49:52,823 --> 00:49:56,452 [Wulf] By the special request of under-officer schmidt, 743 00:49:56,785 --> 00:49:57,828 we have... 744 00:49:58,454 --> 00:49:59,622 [Vera grunting] 745 00:50:01,040 --> 00:50:02,500 Singing now... 746 00:50:04,001 --> 00:50:06,587 [Vera grunting] 747 00:50:08,047 --> 00:50:10,341 Will be the incomparable... 748 00:50:11,300 --> 00:50:12,551 Marika... 749 00:50:13,594 --> 00:50:14,594 Rokk. 750 00:50:15,930 --> 00:50:17,306 Wonderful! 751 00:50:17,806 --> 00:50:19,350 Simply fabulous! 752 00:50:22,811 --> 00:50:23,811 Vera. 753 00:50:30,986 --> 00:50:33,030 [Upbeat music] 754 00:51:06,605 --> 00:51:08,482 We can kill them, if we're quiet. 755 00:51:08,816 --> 00:51:09,817 It can't be done. 756 00:51:10,025 --> 00:51:11,025 What? 757 00:51:11,151 --> 00:51:12,361 Nothing we can do. 758 00:51:12,528 --> 00:51:14,613 - We can't abandon her! - We're getting out. 759 00:51:14,822 --> 00:51:16,824 What the hell do you think you're going? 760 00:51:17,116 --> 00:51:18,117 - Damn fools! - Idiots! 761 00:51:18,284 --> 00:51:19,326 This is insanity! 762 00:51:26,667 --> 00:51:28,419 Turn the music off. 763 00:51:29,920 --> 00:51:31,755 You really think it'll help her? 764 00:51:36,468 --> 00:51:37,469 Captain, 765 00:51:37,636 --> 00:51:39,430 she is obviously pregnant. 766 00:51:39,597 --> 00:51:42,266 Is this really necessary? 767 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 You're right. 768 00:51:53,694 --> 00:51:55,362 Hanging doesn't seem like a good idea. 769 00:51:59,074 --> 00:52:00,534 One bullet is enough. 770 00:52:09,418 --> 00:52:12,296 You will not be able to survive long out here. 771 00:52:14,632 --> 00:52:15,841 What did you say? 772 00:52:16,091 --> 00:52:17,426 You will die. 773 00:52:18,636 --> 00:52:20,220 God will make you suffer. 774 00:52:22,222 --> 00:52:24,224 As I do, or worse. 775 00:52:25,517 --> 00:52:26,852 [Soldier snoring] 776 00:52:48,332 --> 00:52:49,332 Translate! 777 00:52:50,417 --> 00:52:51,669 She says that... 778 00:52:52,586 --> 00:52:54,129 God will punish you. 779 00:53:02,221 --> 00:53:03,597 [Upbeat music continues] 780 00:53:17,486 --> 00:53:19,113 So, god, you say? 781 00:53:25,703 --> 00:53:26,703 Take. 782 00:53:28,455 --> 00:53:29,748 You have two minutes. 783 00:53:31,625 --> 00:53:32,918 [Suspenseful music] 784 00:53:33,293 --> 00:53:34,920 I'll leave you two alone. 785 00:54:37,357 --> 00:54:38,357 - Shit! - Where is he. 786 00:54:44,114 --> 00:54:45,114 Vera... 787 00:54:53,165 --> 00:54:54,166 Who took the shot? 788 00:54:58,253 --> 00:54:59,379 Hey, look! He's there. 789 00:55:09,348 --> 00:55:10,432 [Sailor] Hey, wait! 790 00:55:10,599 --> 00:55:11,809 [Pops] Where you going? 791 00:55:12,392 --> 00:55:13,936 I'm going left, you take right. 792 00:55:21,944 --> 00:55:23,612 I thought this sector was clear? 793 00:55:45,050 --> 00:55:46,218 [Soldier cries] 794 00:55:50,222 --> 00:55:51,723 [Soldiers shouting] 795 00:55:57,312 --> 00:55:58,522 [Commissary] Machine gun! 796 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Get down! 797 00:56:00,816 --> 00:56:01,900 Hit the ground! 798 00:56:09,032 --> 00:56:10,075 Give me your gun! 799 00:56:10,450 --> 00:56:11,702 I don't have it. 800 00:56:24,256 --> 00:56:25,549 On the count of three. 801 00:56:27,175 --> 00:56:29,303 I'm gonna spill their guts. 802 00:56:29,928 --> 00:56:30,928 One... 803 00:56:32,681 --> 00:56:33,681 Two... 804 00:56:35,017 --> 00:56:36,017 Three! 805 00:57:35,786 --> 00:57:37,162 [Red ghost grunts] 806 00:58:11,905 --> 00:58:12,905 Right, 807 00:58:13,365 --> 00:58:14,365 here we go. 808 00:58:15,617 --> 00:58:17,035 Go on, get over there! 809 00:58:29,548 --> 00:58:31,091 How many assailants do you see? 810 00:58:34,720 --> 00:58:35,846 I count three. 811 00:58:36,138 --> 00:58:37,138 It's him! 812 00:58:37,973 --> 00:58:39,141 He really exists! 813 00:58:39,558 --> 00:58:40,558 Did you see him? 814 00:58:40,684 --> 00:58:41,768 It's really him. 815 00:58:43,854 --> 00:58:45,272 The red ghost! 816 00:58:45,439 --> 00:58:46,565 Calm down, soldier! 817 00:58:48,150 --> 00:58:49,609 Throw me the rifle! Quick! 818 00:58:51,903 --> 00:58:53,447 [Wulf sighs] 819 00:58:57,325 --> 00:58:58,744 [Wulf screams] 820 00:59:13,675 --> 00:59:14,968 Koch... 821 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 Koch... 822 01:00:00,472 --> 01:00:01,848 What now, 823 01:00:03,391 --> 01:00:04,684 commander? 824 01:00:05,894 --> 01:00:07,145 We have a truck! 825 01:00:12,192 --> 01:00:13,192 Koch? 826 01:00:13,318 --> 01:00:14,318 Yes? 827 01:00:14,444 --> 01:00:17,072 Shoot at the banya and distract him. You understand? 828 01:00:17,572 --> 01:00:18,572 Yes, sir. 829 01:00:18,865 --> 01:00:19,991 Koch's hurt! 830 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 I'm fine. 831 01:00:22,077 --> 01:00:23,078 Just a scratch. 832 01:00:24,371 --> 01:00:25,997 [Suspenseful music] 833 01:00:39,594 --> 01:00:40,594 After three. 834 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 Okay. 835 01:00:42,931 --> 01:00:43,931 One... 836 01:00:47,018 --> 01:00:48,018 Two... 837 01:00:51,106 --> 01:00:52,106 Three! 838 01:00:53,441 --> 01:00:54,526 [Wulf gasps] 839 01:01:01,825 --> 01:01:02,951 [Wulf grunts] 840 01:01:17,507 --> 01:01:19,551 [Suspenseful music intensifies] 841 01:01:31,897 --> 01:01:33,273 You, there! 842 01:01:33,440 --> 01:01:34,524 Don't give me orders! 843 01:02:32,040 --> 01:02:34,834 [Pops] Oh my god, I can't move so fast. 844 01:02:47,138 --> 01:02:48,390 What do you see? 845 01:02:50,058 --> 01:02:51,058 He's gone. 846 01:03:06,283 --> 01:03:07,283 Kostya, 847 01:03:07,867 --> 01:03:08,867 the door. 848 01:03:19,421 --> 01:03:21,172 [Red ghost gasping] 849 01:03:39,149 --> 01:03:40,149 My god, 850 01:03:41,192 --> 01:03:42,569 it's really him? 851 01:03:43,278 --> 01:03:44,904 - Who? - The ghost. 852 01:03:45,155 --> 01:03:46,155 Who do you think? 853 01:03:48,616 --> 01:03:49,868 Check how he is! 854 01:03:53,872 --> 01:03:55,165 - Breathing. - Good. 855 01:03:55,498 --> 01:03:56,541 He doesn't... 856 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 Die so easily. 857 01:03:58,793 --> 01:04:01,004 Did you see how many Germans he killed? 858 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 This man's... 859 01:04:03,673 --> 01:04:04,758 A proud warrior. 860 01:04:11,306 --> 01:04:12,766 It's for kostya, this bread. 861 01:04:12,974 --> 01:04:15,185 Uh-huh. Go take it over to him. 862 01:04:17,937 --> 01:04:18,937 Commander, 863 01:04:19,356 --> 01:04:21,983 did you see how I killed the machine gunner? 864 01:04:22,359 --> 01:04:23,777 My eyes, they're still sharp. 865 01:04:24,027 --> 01:04:25,945 And the Germans, they shat their pants! 866 01:04:26,863 --> 01:04:28,782 [Pops and Vera laughs] 867 01:04:29,074 --> 01:04:32,452 I knew something bad would happen when you guys decided to leave. 868 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 Me, too. 869 01:04:34,245 --> 01:04:35,245 [Vera laughs] 870 01:04:43,338 --> 01:04:45,215 Here you go, kostya. Eat. 871 01:04:48,218 --> 01:04:49,218 Water! 872 01:04:59,771 --> 01:05:00,771 You bastard! 873 01:05:01,106 --> 01:05:02,524 Everyone's against me. 874 01:05:05,860 --> 01:05:06,903 [Klein sighs] 875 01:05:07,362 --> 01:05:09,114 I'm telling you, we're right here. 876 01:05:09,447 --> 01:05:10,907 And where is taraskovo? 877 01:05:11,074 --> 01:05:13,118 - This here is taraskovo. - And the Germans? 878 01:05:13,284 --> 01:05:14,284 Just here. 879 01:05:14,786 --> 01:05:17,205 Then we go via taraskovo. 880 01:05:17,372 --> 01:05:18,373 I know it well. 881 01:05:18,623 --> 01:05:20,375 I know every stone, I know it well. 882 01:05:20,583 --> 01:05:22,001 That's with maps or no maps. 883 01:05:22,210 --> 01:05:23,545 I know every pine tree. 884 01:05:23,711 --> 01:05:26,589 - I don't need a map. - Where'd your friend hide his booze? 885 01:05:26,798 --> 01:05:28,633 Is that all you think of? 886 01:05:28,800 --> 01:05:31,678 I can't believe you'd ask about booze at a time like this. 887 01:05:33,847 --> 01:05:35,974 There's so much food! Hot food, 888 01:05:36,141 --> 01:05:37,142 even cl sciut'ici. 889 01:05:37,392 --> 01:05:40,186 I guarantee you there's booze here somewhere! 890 01:05:40,395 --> 01:05:41,395 I'm covered in lice! 891 01:05:41,646 --> 01:05:44,315 [Commissary] Sergeant, look at this. A hole, here, 892 01:05:44,482 --> 01:05:45,567 in the German' front. 893 01:05:45,900 --> 01:05:46,985 With a little luck, 894 01:05:47,152 --> 01:05:48,778 we will find our people tomorrow. 895 01:05:49,154 --> 01:05:50,655 What do we do with that guy? 896 01:05:50,822 --> 01:05:52,532 We carry him around like a king? 897 01:05:52,699 --> 01:05:54,367 If necessary, we will. 898 01:05:54,576 --> 01:05:55,577 Now that's enough! 899 01:05:55,827 --> 01:05:57,412 Just get ready to go, will you? 900 01:05:57,954 --> 01:05:59,539 [Vera screams] 901 01:06:03,626 --> 01:06:04,752 Oh, it's coming. 902 01:06:05,962 --> 01:06:06,962 It's coming! 903 01:06:14,637 --> 01:06:16,014 What the hell are you doing? 904 01:06:16,222 --> 01:06:17,390 What are you doing? 905 01:06:17,891 --> 01:06:18,891 Arman? 906 01:06:19,601 --> 01:06:21,227 Two more over here! This minute! 907 01:06:21,853 --> 01:06:25,231 Listen to me, arman. We're losing precious time. 908 01:06:25,940 --> 01:06:27,901 It's taking way too long. 909 01:06:29,027 --> 01:06:30,027 What? 910 01:06:40,330 --> 01:06:42,165 Who the hell is that? 911 01:06:42,957 --> 01:06:44,834 [Braun panting] 912 01:07:15,990 --> 01:07:17,158 Wonderful. 913 01:07:23,998 --> 01:07:26,292 [Sailor] Kostya, open the door for me. 914 01:07:28,503 --> 01:07:30,588 I can't believe our group is growing. 915 01:07:31,381 --> 01:07:32,382 A new member! 916 01:07:33,174 --> 01:07:34,425 What a surprise! 917 01:07:42,350 --> 01:07:44,060 - [Vera screaming] - [Pops] Come on! 918 01:07:44,310 --> 01:07:46,104 I just need to grab your legs! 919 01:07:46,688 --> 01:07:48,147 Push! Push! Push! Push! 920 01:07:48,356 --> 01:07:49,732 That's right. Yep. Yep. 921 01:07:49,899 --> 01:07:50,899 Right, right! 922 01:07:51,025 --> 01:07:53,152 With god's help, you can do this. Come on, 923 01:07:53,319 --> 01:07:55,530 you just need to breathe. Breathe, breathe. 924 01:07:55,780 --> 01:07:56,906 Like this. 925 01:07:57,240 --> 01:07:58,240 Like that. 926 01:07:58,408 --> 01:07:59,659 What are they doing here? 927 01:08:00,285 --> 01:08:01,786 Out with you! Go on! Get out! 928 01:08:01,953 --> 01:08:02,954 - Right now! - Stay! 929 01:08:03,121 --> 01:08:04,122 Is this your first? 930 01:08:04,914 --> 01:08:06,624 I've delivered three babies before. 931 01:08:06,916 --> 01:08:08,418 Here comes number four. 932 01:08:08,793 --> 01:08:11,796 Hold her tight! Push! Push! Push! That's it, good. 933 01:08:12,839 --> 01:08:15,133 - [Vera screams] - [Pops] Come on, girl! Yeah! 934 01:08:15,425 --> 01:08:17,385 That's it! Come on, girl. You can do it. 935 01:08:17,552 --> 01:08:19,637 With god's help, you'll soon give birth. 936 01:08:19,971 --> 01:08:21,514 - No, I can't! - You can! 937 01:08:21,681 --> 01:08:23,850 Of course you can! Back in the past, 938 01:08:24,058 --> 01:08:25,810 women gave birth in haystacks. 939 01:08:26,019 --> 01:08:28,104 - They didn't make a fuss about it! - No! 940 01:08:28,271 --> 01:08:30,898 - Hold her! You're almost there! - I don't want to! 941 01:08:31,524 --> 01:08:32,942 Why so quiet? 942 01:08:33,610 --> 01:08:35,278 You have an anecdote or something? 943 01:08:35,862 --> 01:08:36,862 About what? 944 01:08:37,697 --> 01:08:40,158 - The one about sparrows. - Oh. 945 01:08:42,619 --> 01:08:44,912 So, a Russian asks for a bottle of vodka. 946 01:08:45,455 --> 01:08:47,582 He drank a bottle, and then got another. 947 01:08:47,915 --> 01:08:49,250 And then he drank that one. 948 01:08:49,500 --> 01:08:52,378 And then he gets a third bottle. And by now he's getting... 949 01:08:52,712 --> 01:08:54,464 Just really, really drunk. 950 01:08:55,256 --> 01:08:56,883 - I can't! - Come on, come on! 951 01:08:57,050 --> 01:08:58,593 Now, breathe like that. Go on! 952 01:08:58,760 --> 01:08:59,760 Go on! 953 01:09:00,219 --> 01:09:01,929 Do it like I showed you. That's it. 954 01:09:02,096 --> 01:09:03,598 Well, he takes the gun, and... 955 01:09:03,890 --> 01:09:06,059 Shoots the sparrow into a thousand pieces. 956 01:09:06,851 --> 01:09:08,728 The Germans ask, "how are you able... 957 01:09:08,936 --> 01:09:09,936 To hit it?" 958 01:09:10,271 --> 01:09:11,522 And the Russian replied: 959 01:09:11,939 --> 01:09:15,485 "It's really not a problem when you've had four bottles, 960 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 then there are sparrows everywhere! 961 01:09:18,529 --> 01:09:19,906 [Vera grunting] 962 01:09:20,281 --> 01:09:21,574 [Pops] Yes! Push! 963 01:09:21,991 --> 01:09:22,992 That's funny. 964 01:09:23,242 --> 01:09:24,744 Tell me it's going to be okay! 965 01:09:24,952 --> 01:09:27,830 - Please tell me it'll be okay! - Just imagine it's all over. 966 01:09:27,997 --> 01:09:29,290 It will be over very soon. 967 01:09:29,457 --> 01:09:31,959 It's like, it's like when you need to take a shit. 968 01:09:32,418 --> 01:09:34,337 - But you can't! - Breathe! And breathe. 969 01:09:34,504 --> 01:09:36,756 That's it! That's it! That's it! That's it! 970 01:09:37,799 --> 01:09:38,799 Here. 971 01:09:39,008 --> 01:09:40,635 - [Vera screaming] - [Pops] Push! 972 01:09:40,927 --> 01:09:41,927 What is it? 973 01:09:42,303 --> 01:09:43,596 The ghost had it on him. 974 01:09:43,888 --> 01:09:45,390 It's him as a child. I think. 975 01:09:46,349 --> 01:09:48,226 He looked very different as a child. 976 01:09:49,227 --> 01:09:50,228 As did I. 977 01:09:50,603 --> 01:09:52,188 - Return it. - I'll give it back. 978 01:09:52,355 --> 01:09:53,940 - Push! And push! - [Vera screams] 979 01:09:54,107 --> 01:09:55,107 Yeah, well done! 980 01:09:55,358 --> 01:09:57,527 [Pops laughs] Well, look at that! 981 01:09:57,777 --> 01:09:58,777 Hold on. 982 01:09:59,946 --> 01:10:01,739 There he is. There he is. 983 01:10:03,866 --> 01:10:04,951 It's all done. 984 01:10:05,201 --> 01:10:06,536 - That's it now. - My baby. 985 01:10:06,703 --> 01:10:08,162 That's it. It's done. 986 01:10:08,538 --> 01:10:09,539 [Pops laughs] 987 01:10:09,956 --> 01:10:10,956 Yeah. 988 01:10:11,082 --> 01:10:12,082 Blabber-mouth! 989 01:10:12,959 --> 01:10:14,585 Come here now! Come here! 990 01:10:14,919 --> 01:10:16,421 Now, get me a knife. 991 01:10:18,840 --> 01:10:20,967 No, hold it over the fire. 992 01:10:23,845 --> 01:10:24,845 My child. 993 01:10:25,012 --> 01:10:26,012 Yes. 994 01:10:26,723 --> 01:10:29,267 God guide my hand. God be with me. 995 01:10:29,642 --> 01:10:30,642 Right then. 996 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 All done! 997 01:10:32,603 --> 01:10:33,603 That's it. 998 01:10:34,397 --> 01:10:36,774 - It's a boy? It's a boy? - Finished. Yes. 999 01:10:36,983 --> 01:10:38,359 - It's a boy? - Yes. Yes it is. 1000 01:10:39,026 --> 01:10:40,319 [Pops laughs] 1001 01:10:40,653 --> 01:10:41,653 And you said... 1002 01:10:42,155 --> 01:10:43,281 You couldn't do it. 1003 01:10:43,656 --> 01:10:44,741 Well, you did. 1004 01:10:44,949 --> 01:10:46,367 [Pops laughs] 1005 01:10:46,576 --> 01:10:47,910 "I don't want to." 1006 01:10:48,327 --> 01:10:50,329 [Pops laughs] 1007 01:10:51,831 --> 01:10:53,332 [Dramatic music] 1008 01:11:11,100 --> 01:11:13,603 The Germans must be coming. He can smell them. 1009 01:11:32,538 --> 01:11:34,832 [Pops] Yes, I know. I know, I know, I know! 1010 01:11:37,251 --> 01:11:38,961 Get ready for battle. 1011 01:11:40,421 --> 01:11:42,673 [Dramatic music intensifies] 1012 01:12:02,902 --> 01:12:04,904 - There's only five. - How many? 1013 01:12:06,030 --> 01:12:08,449 You must be joking, commander. 1014 01:12:09,033 --> 01:12:11,160 I didn't hear what you said. 1015 01:12:11,327 --> 01:12:12,870 How many enemies you have said? 1016 01:12:13,371 --> 01:12:16,499 Five? And how many soldiers did you have under your command? 1017 01:12:16,874 --> 01:12:18,668 Arman! Arman! 1018 01:12:19,502 --> 01:12:21,003 Haul out. 1019 01:12:21,254 --> 01:12:22,254 Yes, sir. 1020 01:12:22,421 --> 01:12:23,548 Oh, wait... 1021 01:12:25,216 --> 01:12:28,594 Or maybe you were attacked by five red ghosts? 1022 01:12:32,765 --> 01:12:34,392 [Suspenseful music] 1023 01:12:44,110 --> 01:12:45,361 There is no ghost. 1024 01:12:45,736 --> 01:12:47,822 Just a handful of half-frozen partisans. 1025 01:12:49,365 --> 01:12:51,742 Grenade launcher! Fire! 1026 01:13:00,501 --> 01:13:02,295 Get away from here! Come on! 1027 01:13:02,461 --> 01:13:03,461 Fire! 1028 01:13:17,768 --> 01:13:19,854 [Vera crying] 1029 01:13:27,695 --> 01:13:30,239 Get away and hide! Wait! Wait! 1030 01:13:30,865 --> 01:13:32,950 - [Somber music] - Forgive me, son. 1031 01:13:33,701 --> 01:13:34,869 For everything. 1032 01:13:35,036 --> 01:13:36,203 Please forgive me. 1033 01:13:40,249 --> 01:13:41,250 Go on! Go on! 1034 01:13:41,417 --> 01:13:42,417 Go on! 1035 01:13:44,754 --> 01:13:46,255 [Suspenseful music] 1036 01:13:46,964 --> 01:13:47,964 Fire! 1037 01:14:02,063 --> 01:14:03,689 I dare you to come closer. 1038 01:14:05,024 --> 01:14:06,484 [Sailor] Take your positions! 1039 01:14:06,692 --> 01:14:07,860 The Germans, there! 1040 01:14:09,612 --> 01:14:10,696 [Vera screams] 1041 01:14:25,836 --> 01:14:28,339 Now, just a little closer. 1042 01:14:28,965 --> 01:14:30,424 Closer. 1043 01:14:30,925 --> 01:14:32,301 A bit more. 1044 01:14:33,511 --> 01:14:34,511 German pig! 1045 01:14:34,679 --> 01:14:36,097 See if you can take me alive! 1046 01:14:49,443 --> 01:14:52,071 - [Baby cries] - It's okay. It's okay, my love. 1047 01:14:52,405 --> 01:14:53,990 Give me a couple of soldiers, 1048 01:14:54,323 --> 01:14:55,950 and I'll take care of it myself. 1049 01:14:57,076 --> 01:14:58,076 Colonel, 1050 01:14:59,120 --> 01:15:00,371 give me the chance... 1051 01:15:00,788 --> 01:15:02,206 To restore my honor. 1052 01:15:05,584 --> 01:15:06,961 Very well. 1053 01:15:07,461 --> 01:15:09,338 [Suspenseful music continues] 1054 01:15:10,464 --> 01:15:11,632 Forward! 1055 01:15:13,551 --> 01:15:14,551 [Braun] Go! 1056 01:15:19,432 --> 01:15:20,432 Faster. 1057 01:15:23,269 --> 01:15:24,979 Go on, taste my lead then! 1058 01:15:25,896 --> 01:15:27,314 [Baby crying] 1059 01:15:29,191 --> 01:15:30,317 How many are there? 1060 01:15:30,484 --> 01:15:31,484 Three. 1061 01:15:31,986 --> 01:15:33,070 Try this for size! 1062 01:15:37,158 --> 01:15:38,784 [Baby crying] 1063 01:15:40,828 --> 01:15:41,828 Throw me the gun! 1064 01:15:46,292 --> 01:15:47,918 Come and get it, suckers! 1065 01:15:51,338 --> 01:15:52,338 Fire. 1066 01:15:53,215 --> 01:15:55,384 [Dramatic music] 1067 01:16:00,014 --> 01:16:01,014 Fire. 1068 01:16:10,274 --> 01:16:11,274 Fire. 1069 01:16:15,780 --> 01:16:16,780 Loudefl 1070 01:16:28,417 --> 01:16:31,921 At my command, you, you, and you, with me. 1071 01:16:34,507 --> 01:16:35,507 Right... 1072 01:16:35,925 --> 01:16:36,925 Now. 1073 01:16:37,093 --> 01:16:38,385 Now you can answer to god. 1074 01:16:39,095 --> 01:16:41,055 Ok, you and you. Charge! 1075 01:16:55,402 --> 01:16:58,322 [Commissary screaming] 1076 01:17:18,259 --> 01:17:19,760 Shitting yourself, huh? 1077 01:17:24,348 --> 01:17:25,641 Damn pigs! 1078 01:17:26,183 --> 01:17:27,183 Forward! 1079 01:17:28,727 --> 01:17:29,895 Faster! Faster! 1080 01:17:32,189 --> 01:17:33,691 [Soldiers shouting] 1081 01:17:49,081 --> 01:17:50,291 You son of a bitch! 1082 01:18:01,844 --> 01:18:04,305 - Calm down, darling. Calm down. - [Baby crying] 1083 01:18:06,348 --> 01:18:07,600 It's okay! It's okay! 1084 01:18:09,018 --> 01:18:10,269 Now you're gonna get it! 1085 01:18:14,857 --> 01:18:15,983 Give me that gun! 1086 01:18:16,358 --> 01:18:17,526 Faster! 1087 01:18:18,736 --> 01:18:19,862 The munition. 1088 01:18:32,333 --> 01:18:34,168 What are you doing? Give me the gun! 1089 01:18:35,586 --> 01:18:37,838 - [Baby sobbing] - Oh, baby. 1090 01:18:44,094 --> 01:18:45,221 [Baby sobbing] 1091 01:18:51,185 --> 01:18:52,269 It's all fine. 1092 01:18:55,147 --> 01:18:56,440 Well that shut them up. 1093 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 Grenade! 1094 01:19:12,164 --> 01:19:13,332 [Soldier] Oh, shit! 1095 01:19:15,084 --> 01:19:16,585 Are you still alive? 1096 01:19:18,545 --> 01:19:20,464 We're alive and kicking your ass! 1097 01:19:22,841 --> 01:19:24,551 This is my home! 1098 01:19:42,778 --> 01:19:43,821 [Commissary grunts] 1099 01:19:49,952 --> 01:19:50,952 I'm here! 1100 01:20:23,485 --> 01:20:24,485 [Commissary grunts] 1101 01:20:31,076 --> 01:20:32,536 [Commissary grunts] 1102 01:20:39,126 --> 01:20:41,128 [Sailor screams] 1103 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Lieutenant! 1104 01:21:25,881 --> 01:21:27,341 [Baby cries] 1105 01:21:37,142 --> 01:21:38,685 [Baby sobs] 1106 01:21:46,193 --> 01:21:47,694 I told you I'd find it! 1107 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 [Vera grunts] 1108 01:22:20,769 --> 01:22:23,605 Two soldiers! You and you! Charge! 1109 01:22:31,238 --> 01:22:32,614 [Sailor] Goodbye, pig! 1110 01:22:35,242 --> 01:22:36,368 What's the matter, huh? 1111 01:22:36,535 --> 01:22:37,535 Move your hand! 1112 01:22:42,666 --> 01:22:43,666 Right then, 1113 01:22:43,959 --> 01:22:45,002 anesthesia! 1114 01:22:48,964 --> 01:22:52,009 You'll live! We're not going to die, you hear me? 1115 01:23:04,313 --> 01:23:05,689 Come on, let me at you! 1116 01:23:13,530 --> 01:23:15,365 [Sailor grunts] 1117 01:23:17,576 --> 01:23:18,827 [Sailor screams] 1118 01:23:38,096 --> 01:23:39,890 [Suspenseful music] 1119 01:24:44,496 --> 01:24:46,999 [Dramatic music] 1120 01:26:01,782 --> 01:26:03,825 [Suspenseful music] 1121 01:27:12,561 --> 01:27:15,522 [Klein laughs] 1122 01:27:17,315 --> 01:27:19,735 I killed the red ghost! I did it. 1123 01:27:20,068 --> 01:27:21,361 [Klein laughs] 1124 01:27:21,987 --> 01:27:23,780 I did, I did... 1125 01:27:24,614 --> 01:27:25,991 I did it! 1126 01:27:29,494 --> 01:27:30,579 [Klein laughs] 1127 01:27:32,914 --> 01:27:34,082 You wait here, friend. 1128 01:27:34,708 --> 01:27:36,168 I'll be right back. 1129 01:27:36,793 --> 01:27:38,044 I just need to... 1130 01:27:41,214 --> 01:27:43,425 [Dramatic music] 1131 01:29:10,011 --> 01:29:11,011 Partisan? 1132 01:29:13,098 --> 01:29:14,307 Just an actor. 1133 01:29:15,016 --> 01:29:16,142 An artist. 1134 01:29:16,685 --> 01:29:18,311 Are you the red ghost? 1135 01:29:20,146 --> 01:29:21,815 No, you don't get it. 1136 01:29:22,315 --> 01:29:23,525 I'm an actor. 1137 01:29:24,609 --> 01:29:26,736 I'm not a partisan. 1138 01:29:27,028 --> 01:29:28,154 You see, I... 1139 01:29:28,530 --> 01:29:29,698 I perform at... 1140 01:29:29,990 --> 01:29:31,783 At the military hospitals... 1141 01:29:32,242 --> 01:29:33,368 And for... 1142 01:29:38,665 --> 01:29:39,665 [Nina gasps] 1143 01:29:43,003 --> 01:29:45,088 You were protecting partisans! 1144 01:29:45,463 --> 01:29:47,132 And so you shall be punished. 1145 01:29:48,925 --> 01:29:51,303 But, if you tell the truth, 1146 01:29:52,304 --> 01:29:53,847 we'll forgive you. 1147 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 Then, 1148 01:29:55,390 --> 01:29:57,809 you will get German canned meat. 1149 01:29:58,768 --> 01:30:00,854 Who has seen the red ghost? 1150 01:30:04,024 --> 01:30:06,902 Your friend here will suffer a horrible death. 1151 01:30:07,861 --> 01:30:10,530 We do not want that to happen. 1152 01:30:22,959 --> 01:30:23,959 Herman. 1153 01:30:48,860 --> 01:30:50,820 Who's seen the red ghost? 1154 01:30:58,828 --> 01:31:01,081 I have. I have seen him. 1155 01:31:05,835 --> 01:31:07,003 Speak up. 1156 01:31:09,965 --> 01:31:12,801 It's just a ghost. Nothing special. 1157 01:31:15,095 --> 01:31:16,596 There's a road to bereznyaki. 1158 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 And then a... 1159 01:31:18,765 --> 01:31:22,560 A fork in the road, and a small road leading to a ravine. 1160 01:31:23,061 --> 01:31:24,729 You sure you're getting all this? 1161 01:31:25,146 --> 01:31:26,146 Yeah. 1162 01:31:26,523 --> 01:31:28,483 After fifteen hundred feet... 1163 01:31:28,858 --> 01:31:30,110 [Actor sighs] But now, 1164 01:31:30,276 --> 01:31:31,861 snow covers the ground, 1165 01:31:32,112 --> 01:31:34,155 so you have to fight your way forward. 1166 01:31:34,322 --> 01:31:37,993 And hurry, otherwise you mightjust catch a cold. 1167 01:31:39,744 --> 01:31:40,744 Faster... 1168 01:31:41,037 --> 01:31:42,539 Do not stress me. 1169 01:31:42,956 --> 01:31:45,375 Now, walk until you reach a clearing, 1170 01:31:45,834 --> 01:31:46,835 to the north. 1171 01:31:47,043 --> 01:31:50,380 Soon you will find you've reached a very distinctive landmark. 1172 01:31:50,588 --> 01:31:51,881 A German truck. 1173 01:31:52,382 --> 01:31:55,135 And around it, you'll find four of your frozen 1174 01:31:55,301 --> 01:31:57,137 and crooked soldiers. You see, 1175 01:31:57,387 --> 01:32:00,056 it was they who found the red ghost. 1176 01:32:00,557 --> 01:32:02,017 [Suspenseful music] 1177 01:32:03,435 --> 01:32:05,061 And you'll find him too. 1178 01:32:06,521 --> 01:32:07,689 [Actor laughs] 1179 01:32:08,773 --> 01:32:10,025 [Soldier laughs] 1180 01:32:10,483 --> 01:32:11,483 A joke. 1181 01:32:14,195 --> 01:32:15,195 An artist. 1182 01:32:15,572 --> 01:32:17,282 [Actor laughs] That's good. 1183 01:32:17,699 --> 01:32:18,699 You got it. 1184 01:32:20,035 --> 01:32:21,453 That's right, fascist. 1185 01:32:21,745 --> 01:32:23,621 Did I not say, I'm an artist! 1186 01:32:23,872 --> 01:32:25,081 Artist, fascist! 1187 01:32:25,373 --> 01:32:26,708 I am the artist! 1188 01:32:26,875 --> 01:32:28,585 I can sing too, don't you know! 1189 01:32:29,002 --> 01:32:33,256 J" rise up my country for soon j“ 1190 01:32:33,715 --> 01:32:37,343 I you will hear a mighty command j“ 1191 01:32:38,428 --> 01:32:39,763 j" those fascists j“ 1192 01:32:39,929 --> 01:32:42,307 I we must bring them down j“ 1193 01:32:43,808 --> 01:32:46,311 j” for they have... j“ 1194 01:32:46,561 --> 01:32:47,687 just shoot him. 1195 01:32:49,314 --> 01:32:51,232 [Dramatic music] 1196 01:33:41,074 --> 01:33:43,201 - Lyonya! - Nina! 1197 01:33:43,868 --> 01:33:45,912 Lyonya, lyonya, lyonya! 1198 01:33:46,996 --> 01:33:48,456 Lyonya, you're alive! 1199 01:33:48,957 --> 01:33:51,251 - [Nina sobs] - [Lyonya laughs] 1200 01:33:53,545 --> 01:33:55,421 - Oh my god! - Nina! 1201 01:34:00,844 --> 01:34:02,804 [Dramatic music] 1202 01:34:39,549 --> 01:34:40,925 Mister artist, 1203 01:34:41,759 --> 01:34:43,845 is that really the red ghost? 1204 01:34:48,933 --> 01:34:51,019 [Dramatic music intensifies] 1205 01:35:47,533 --> 01:35:48,952 [End credits] 1206 01:36:43,881 --> 01:36:46,467 [Somber music] 1207 01:37:21,586 --> 01:37:25,923 [Dramatic music] 72254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.