Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,910 --> 00:00:33,710
eu não falhei e não tem boi e rússia
2
00:00:34,970 --> 00:00:51,500
xô urubu fly o ouro é a minha ideia
3
00:01:02,900 --> 00:01:10,010
o elenco nos quadros eu me recordo na
4
00:01:10,010 --> 00:01:13,360
partida e convivência nas pedagógico
5
00:01:13,360 --> 00:01:19,340
saber sair um pouco e terá a aluna para
6
00:01:19,340 --> 00:01:22,070
caminhar e não tocou nos outros a não
7
00:01:22,070 --> 00:01:27,640
chamar robinho com essa certeza
8
00:02:04,570 --> 00:02:07,570
b
9
00:02:08,680 --> 00:02:15,560
eu sou ou se eu tenho assim costa nem
10
00:02:15,560 --> 00:02:20,050
água passa gerusa sampaio
11
00:02:24,660 --> 00:02:28,910
mitchell alegre
12
00:02:30,680 --> 00:02:35,530
e os teus a rafa gomes
13
00:02:35,580 --> 00:02:45,440
hum hum acho eu ia buscar isso aí
14
00:02:45,599 --> 00:02:52,079
a bênção
15
00:03:07,950 --> 00:03:09,980
i
16
00:03:21,280 --> 00:03:24,850
é pena que vocês conheçam tão coco além
17
00:03:24,850 --> 00:03:27,600
dos seus computadores
18
00:03:27,870 --> 00:03:32,680
esse é o ipê dourado árvores considerada
19
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
símbolo do nosso país
20
00:03:34,240 --> 00:03:36,880
analistas a flora ameaçada do estado de
21
00:03:36,880 --> 00:03:38,040
são paulo
22
00:03:38,040 --> 00:03:41,170
os tropeiros passavam por essas estradas
23
00:03:41,170 --> 00:03:45,130
para se abastecerem de água uma de suas
24
00:03:45,130 --> 00:03:52,360
paradas acontecia naquela pedra suspensa
25
00:03:52,360 --> 00:03:57,600
a 1.500 metros acima do nível do mar
26
00:03:58,980 --> 00:04:04,019
somos aqui vai ficar com os outros
27
00:04:04,019 --> 00:04:09,130
pertencem a um grupo marginal proveta
28
00:04:09,130 --> 00:04:11,170
merda dessa viagem se integrar de uma
29
00:04:11,170 --> 00:04:12,569
vez por todas
30
00:04:12,569 --> 00:04:15,700
vai brincar com as outras crianças não
31
00:04:15,700 --> 00:04:17,079
quero brincar
32
00:04:17,079 --> 00:04:20,200
eles são muito desinteressantes
33
00:04:20,200 --> 00:04:23,470
ninguém conseguiu sinal essa pequena
34
00:04:23,470 --> 00:04:26,680
jeanzinho nem todas as crianças são
35
00:04:26,680 --> 00:04:29,160
burros
36
00:04:35,560 --> 00:04:43,330
é assim fixo pela esfinge masculina há
37
00:04:43,330 --> 00:04:47,139
uma estranha com leite pedido
38
00:04:47,139 --> 00:04:52,270
olha eu fosse o pai já focava na
39
00:04:52,270 --> 00:04:56,680
banheira enquanto ainda era tempo
40
00:04:56,680 --> 00:04:58,600
ninguém conseguiu descobrir de onde
41
00:04:58,600 --> 00:05:03,550
aquela pedra veio como ela foi parar ali
42
00:05:03,550 --> 00:05:10,350
volta lá parecia a paisagem toque nela
43
00:05:10,350 --> 00:05:13,290
não se sentia aparentados
44
00:05:13,290 --> 00:05:16,900
um exemplo da resistência contra toda e
45
00:05:16,900 --> 00:05:19,000
qualquer forma de conhecimento
46
00:05:19,000 --> 00:05:22,330
a nota é isso acompanhou a minha
47
00:05:22,330 --> 00:05:25,620
coletânea de aforismos
48
00:05:30,080 --> 00:05:33,860
você não processo a mulher e ela está
49
00:05:33,860 --> 00:05:37,889
sentada em caso de acordo com seus
50
00:05:37,889 --> 00:05:41,850
conceitos enfim seria injusto com
51
00:05:41,850 --> 00:05:48,030
certeza muito porque não haveria motivo
52
00:05:48,030 --> 00:05:51,780
para trazer um esforço desproporcional
53
00:05:51,780 --> 00:06:00,169
resultado porque ela está doente
54
00:06:08,320 --> 00:06:10,730
olha
55
00:06:10,730 --> 00:06:14,330
kevin professor
56
00:06:15,620 --> 00:06:20,090
um bebê de um troço de sino
57
00:06:20,670 --> 00:06:21,990
na última semana o senhor ficou
58
00:06:21,990 --> 00:06:24,090
impressionado com essa menina
59
00:06:24,090 --> 00:06:27,090
ninguém consegue dar conta dela é uma
60
00:06:27,090 --> 00:06:29,940
versão atual do divino e demoníaco na
61
00:06:29,940 --> 00:06:37,980
verdade ana então menino você incorpora
62
00:06:37,980 --> 00:06:43,770
um princípio divina demolido quando eu
63
00:06:43,770 --> 00:06:46,950
corro mas você tenta equilibrar naquela
64
00:06:46,950 --> 00:06:49,620
linha que divide a pista e eu corpo
65
00:06:49,620 --> 00:06:51,390
dificuldade que eu não quero ficar fora
66
00:06:51,390 --> 00:06:53,280
da lista não precisa nem de um lado nem
67
00:06:53,280 --> 00:06:57,810
do outro e aí eu imagino que essa linha
68
00:06:57,810 --> 00:06:59,430
é o topo de uma longa cadeia de
69
00:06:59,430 --> 00:07:02,100
montanhas que para a direita e para a
70
00:07:02,100 --> 00:07:04,980
esquerda tem abismo
71
00:07:04,980 --> 00:07:07,410
se você acredita que a vida se trata de
72
00:07:07,410 --> 00:07:09,450
uma linha desenhada numa pista atuando
73
00:07:09,450 --> 00:07:14,610
você fica calmo seguro mas se você pensa
74
00:07:14,610 --> 00:07:17,430
que você está numa linha que divide dois
75
00:07:17,430 --> 00:07:21,840
abismo e começa a tremer
76
00:07:21,840 --> 00:07:22,950
você percebe que você está
77
00:07:22,950 --> 00:07:26,510
constantemente correndo perigo de vida
78
00:07:26,960 --> 00:07:31,190
você tem consciência desse abismo
79
00:07:31,420 --> 00:07:34,220
eu tenho um defeito de nascença que eu
80
00:07:34,220 --> 00:07:37,150
não esqueço abismo
81
00:07:37,850 --> 00:07:41,480
não sei se isso é demoníaco divino e
82
00:07:41,480 --> 00:07:43,570
humano
83
00:07:52,540 --> 00:07:58,170
duas pessoas que cada uma na sua linha
84
00:07:58,170 --> 00:08:02,680
corrente montadas pela vida afora formam
85
00:08:02,680 --> 00:08:06,090
juntas uma base não caíram
86
00:08:06,090 --> 00:08:08,110
mesmo que tenham consciência desse
87
00:08:08,110 --> 00:08:10,440
abismo
88
00:08:11,170 --> 00:08:15,060
a resposta que eu dou para seu problema
89
00:08:16,510 --> 00:08:21,700
você se vocês são dirigidos ou
90
00:08:21,700 --> 00:08:27,220
demoníacos deveriam ser onisciente suas
91
00:08:27,220 --> 00:08:31,260
notas escolares depõe contra isso
92
00:08:31,320 --> 00:08:35,080
obrigado pelo esforço em se adequar à
93
00:08:35,080 --> 00:08:39,159
burrice do aluno mas eu não estava me
94
00:08:39,159 --> 00:08:43,019
referindo a deus o diabo das bíblias
95
00:08:44,590 --> 00:08:48,840
pois bem em que ano nasceu está ali um
96
00:08:50,730 --> 00:08:53,830
ser onisciente não significa carregar no
97
00:08:53,830 --> 00:08:58,530
cérebro um arquivo gigantesco de fatos
98
00:08:58,530 --> 00:09:05,160
significa saber onde buscar a informação
99
00:09:05,160 --> 00:09:08,410
o senhor acredita por exemplo que uma
100
00:09:08,410 --> 00:09:11,380
mulher que corta um pulôver depois de
101
00:09:11,380 --> 00:09:12,880
terminar o seu trabalho ela sabe
102
00:09:12,880 --> 00:09:19,570
exatamente o lugar a cor e como é cada
103
00:09:19,570 --> 00:09:22,140
um dos pontos
104
00:09:42,300 --> 00:09:45,300
ae
105
00:10:25,320 --> 00:10:29,190
ei ei
106
00:10:35,060 --> 00:10:39,980
ian carro e um carro
107
00:11:03,190 --> 00:11:07,060
o novo júri
108
00:11:12,230 --> 00:11:17,030
josé do rio preto
109
00:11:17,730 --> 00:11:20,730
o
110
00:12:04,140 --> 00:12:07,140
ah
111
00:13:12,790 --> 00:13:17,060
obrigado a gente pode resolver sua
112
00:13:17,060 --> 00:13:19,089
mulher nancy
113
00:13:19,089 --> 00:13:25,079
não sei lá
114
00:14:01,860 --> 00:14:04,860
háháhá
115
00:14:23,410 --> 00:14:28,360
é ok eu vou perguntar
116
00:14:41,379 --> 00:14:54,949
a acompanhar vocês na volta eu estava
117
00:14:54,949 --> 00:15:02,529
errado sabia no que meus do diabo
118
00:15:02,529 --> 00:15:07,579
não achei nada dentro de mim eu estou a
119
00:15:07,579 --> 00:15:10,360
ver com bianca
120
00:15:11,679 --> 00:15:13,970
eu entrei no lago provar alguma coisa
121
00:15:13,970 --> 00:15:16,959
pra mim mesma
122
00:15:17,749 --> 00:15:19,699
percebi como tristan tirar minha roupa
123
00:15:19,699 --> 00:15:25,420
ela o caminhão
124
00:15:28,930 --> 00:15:31,280
você está procurando a presença de
125
00:15:31,280 --> 00:15:37,190
alguma coisa mas o que há é a ausência
126
00:15:37,190 --> 00:15:44,930
total nada a não existência de uma noção
127
00:15:44,930 --> 00:15:47,590
de certo e errado
128
00:15:49,400 --> 00:15:53,270
o homem procura combater ou nada falta
129
00:15:53,270 --> 00:15:56,800
de sentido de objetivo
130
00:15:57,230 --> 00:15:59,810
talvez você tenha salvado bianco porque
131
00:15:59,810 --> 00:16:02,630
ainda sente falta de alguma coisa eu já
132
00:16:02,630 --> 00:16:06,340
sabia disso antes de conhecer
133
00:16:07,720 --> 00:16:11,420
vamos deixar uma coisa bem clara você
134
00:16:11,420 --> 00:16:15,020
dois anos mais nova do que eu
135
00:16:15,020 --> 00:16:18,580
é assim mais inteligente
136
00:16:19,550 --> 00:16:23,200
não estou aqui para disputar com você
137
00:16:28,900 --> 00:16:34,460
viu as suas investigações dentro de si
138
00:16:34,460 --> 00:16:39,290
mesmo você não achou nada se encontrou
139
00:16:39,290 --> 00:16:43,430
um espaço vazio que chamou a sua atenção
140
00:16:43,430 --> 00:16:47,990
porque você sabe que pode ser encontrado
141
00:16:47,990 --> 00:16:51,400
nesse mesmo lugar nas outras pessoas
142
00:16:51,400 --> 00:16:57,070
amor e tudo mais
143
00:16:57,460 --> 00:17:00,260
como se percebeu que não era como nós
144
00:17:00,260 --> 00:17:02,500
dois
145
00:17:04,550 --> 00:17:07,439
talvez haja uma nostalgia e infantil
146
00:17:07,439 --> 00:17:15,359
pela minha outra metade já achei algumas
147
00:17:15,359 --> 00:17:20,160
vezes que eu tinha encontrado alguém mas
148
00:17:20,160 --> 00:17:22,430
nunca como você
149
00:17:22,430 --> 00:17:27,560
ae alex silva chorar
150
00:17:33,970 --> 00:17:40,960
nada nada
151
00:17:44,500 --> 00:17:48,970
um professor vai ser expulso
152
00:17:49,010 --> 00:17:53,140
sua mãe vai revelar o seu quarto
153
00:17:54,770 --> 00:17:57,320
o diretor do ctm vai tentar expulsar do
154
00:17:57,320 --> 00:18:03,590
colégio 3 profecias se vai colaborar
155
00:18:03,590 --> 00:18:05,800
comigo
156
00:18:28,470 --> 00:18:35,110
somente eles o de melhor filme entre
157
00:18:35,110 --> 00:18:48,360
branco da apple mas o rasto ver-me tom
158
00:18:49,149 --> 00:18:53,940
já quem como ele está em namoro
159
00:18:54,719 --> 00:19:02,559
o nosso cachorro - galo
160
00:19:02,559 --> 00:19:06,890
o sol
161
00:19:06,890 --> 00:19:09,550
mas vazou
162
00:19:10,020 --> 00:19:13,070
o sol
163
00:19:13,580 --> 00:19:19,510
olhe que eu me reconheci está a viajar
164
00:19:19,510 --> 00:19:25,510
vender igualá-los drogas num calor e
165
00:19:25,510 --> 00:19:32,890
primas praia legal ea misma feito sexo
166
00:19:32,890 --> 00:19:38,160
o da já sorrah superleague
167
00:19:39,260 --> 00:19:44,320
já que iria assumir a gestão da mãe
168
00:19:46,070 --> 00:19:55,880
eu só vi a imitar ana comer ou cozinhar
169
00:19:55,880 --> 00:20:00,220
o jogo parece não conseguir continuar nã
170
00:20:00,220 --> 00:20:10,820
goiano agora não consigo a morir da
171
00:20:10,820 --> 00:20:12,830
garota cápsula também agradeço ainda ao
172
00:20:12,830 --> 00:20:15,830
jornal que o produtor notório que os
173
00:20:15,830 --> 00:20:19,090
programas agressivos
174
00:20:33,840 --> 00:20:40,570
eu passei a não ter que trocar em neuro
175
00:20:40,570 --> 00:20:48,669
entender porque existiu existe quando
176
00:20:48,669 --> 00:20:51,970
ela imitar e também no campo para a
177
00:20:51,970 --> 00:20:53,559
banda que o senhor não vamos evitar
178
00:20:53,559 --> 00:20:56,880
aglomero com os outros
179
00:20:57,960 --> 00:21:01,440
vitória grená
180
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
hozano do espelho
181
00:21:11,710 --> 00:21:15,780
o lutador mas a dream
182
00:21:30,669 --> 00:21:37,690
além de vencer tem 16
183
00:21:38,940 --> 00:21:43,890
o time abandonou
184
00:21:45,149 --> 00:21:47,929
quem tem dinheiro
185
00:21:48,720 --> 00:21:51,720
ae
186
00:21:52,100 --> 00:21:54,490
folha online
187
00:21:54,490 --> 00:21:58,350
o primeiro teste
188
00:22:00,930 --> 00:22:04,169
usamos tudo que tenho
189
00:22:04,169 --> 00:22:06,499
na manhã seguinte
190
00:22:11,540 --> 00:22:15,500
só o início
191
00:22:23,360 --> 00:22:26,590
a guerra
192
00:22:26,590 --> 00:22:29,590
what
193
00:22:35,969 --> 00:22:39,070
eu sempre considerei as pessoas
194
00:22:39,070 --> 00:22:44,469
deprimidas como francas um aluno ligou
195
00:22:44,469 --> 00:22:46,419
para o diretor dizendo que daniel havia
196
00:22:46,419 --> 00:22:51,279
molestado sexualmente de um bebê como
197
00:22:51,279 --> 00:22:54,249
ame sua mãe recebeu uma ligação da
198
00:22:54,249 --> 00:22:56,649
direção do colégio sobre o que é nada
199
00:22:56,649 --> 00:22:59,919
sério drogas essas coisas ficam longe
200
00:22:59,919 --> 00:23:02,729
dessa menina
12988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.