Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,230
por favor você poderia se apresentar e
2
00:00:08,230 --> 00:00:12,430
falar alguma coisa sobre a sua pessoa
3
00:00:31,950 --> 00:00:33,980
van
4
00:00:43,990 --> 00:00:46,710
ana
5
00:00:47,880 --> 00:00:51,720
o que você gosta vocês adoram dizer na
6
00:00:51,720 --> 00:00:54,380
internet o que gosta eo que não gosta
7
00:00:54,380 --> 00:00:57,860
não interessa pela internet
8
00:00:57,860 --> 00:01:00,690
é curioso uma pessoa da cidade não se
9
00:01:00,690 --> 00:01:04,769
interessar pela internet pode nos dizer
10
00:01:04,769 --> 00:01:10,830
sua opinião internet gira em torno dos
11
00:01:10,830 --> 00:01:14,780
mesmos três temas sexo dinheiro guerra
12
00:01:14,780 --> 00:01:17,790
acho que 10 novas surgiram de discursos
13
00:01:17,790 --> 00:01:20,460
livres e públicos
14
00:01:20,460 --> 00:01:23,040
não tem nada contra a liberdade
15
00:01:23,040 --> 00:01:25,440
eu tenho preguiça na internet veja
16
00:01:25,440 --> 00:01:27,360
clique comp
17
00:01:27,360 --> 00:01:29,970
olhem tudo na vida existem pelo menos
18
00:01:29,970 --> 00:01:32,880
dois pontos de vista possíveis nenhum
19
00:01:32,880 --> 00:01:35,990
deles é a verdade absoluta
20
00:01:36,860 --> 00:01:39,350
escreva isso no braço com a sua caneta
21
00:01:39,350 --> 00:01:42,030
só volte a abrir a boca quando tiver
22
00:01:42,030 --> 00:01:45,869
enfim entendido que eu te disse que é
23
00:01:45,869 --> 00:01:48,110
casado
24
00:01:48,740 --> 00:01:51,170
chorando a sua mulher
25
00:01:51,170 --> 00:01:55,070
tem muito seria capaz de pedir essa
26
00:01:55,070 --> 00:02:01,490
mulher da mesma maneira não pára com
27
00:02:01,490 --> 00:02:03,140
essa história de dois pontos de vista
28
00:02:03,140 --> 00:02:06,520
possíveis para todas as coisas
29
00:02:26,230 --> 00:02:29,230
ae
30
00:02:40,520 --> 00:02:43,520
ae
31
00:02:48,410 --> 00:02:51,250
ae
32
00:03:04,370 --> 00:03:06,510
i
33
00:03:06,510 --> 00:03:08,959
jay kay
34
00:03:27,610 --> 00:03:31,400
é difícil de ser educada
35
00:03:31,400 --> 00:03:33,350
eu acho que o pequeno deslize que fez
36
00:03:33,350 --> 00:03:35,000
minha filha ser expulso do antigo
37
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
colégio tem a ver com a separação do
38
00:03:36,800 --> 00:03:40,700
painel na verdade padrasto já
39
00:03:40,700 --> 00:03:42,710
recuperamos algumas indomáveis
40
00:03:42,710 --> 00:03:48,380
acredito na sabedoria escrever desde os
41
00:03:48,380 --> 00:03:52,640
4 anos aprendeu sozinho vai deixar uma
42
00:03:52,640 --> 00:03:55,220
biblioteca imensa leu todos os livros lá
43
00:03:55,220 --> 00:03:58,190
de casa pois nem todos os livros da
44
00:03:58,190 --> 00:04:00,700
biblioteca do antigo colégio também
45
00:04:00,700 --> 00:04:05,630
todos não é possível na idade dela é a
46
00:04:05,630 --> 00:04:10,520
bíblia floyd do nit joguete teu maxwell
47
00:04:10,520 --> 00:04:13,490
é álvares de azevedo
48
00:04:13,490 --> 00:04:16,910
leuane ainda aquele que eu gosto ana é
49
00:04:16,910 --> 00:04:20,529
grosso do inferno que eu vejo como esse
50
00:04:20,529 --> 00:04:24,100
os russos os gregos assistencialistas
51
00:04:24,100 --> 00:04:27,100
românticos
52
00:04:27,170 --> 00:04:28,850
talvez ela não seja difícil de ser
53
00:04:28,850 --> 00:04:32,300
educada apenas é mais dotada do que a
54
00:04:32,300 --> 00:04:34,600
média
55
00:05:49,910 --> 00:05:58,560
não tenho por que a luz não tenho portal
56
00:05:58,560 --> 00:06:02,670
iraniana ele país que matou a mãe pai e
57
00:06:02,670 --> 00:06:07,370
temente amor com 16 ainda impressiona
58
00:06:07,650 --> 00:06:10,260
não sei qual é o melhor bossa dízimo
59
00:06:10,260 --> 00:06:13,770
para a série especial é tomar sobre o
60
00:06:13,770 --> 00:06:16,740
atlético madrid pode ser que todo mundo
61
00:06:16,740 --> 00:06:19,020
continue preso porque fui como um
62
00:06:19,020 --> 00:06:21,840
problema levantado no caminho não é
63
00:06:21,840 --> 00:06:24,090
andar sobre a terra tremeu esta grande
64
00:06:24,090 --> 00:06:27,510
padre a semana 30 anos que não a treinar
65
00:06:27,510 --> 00:06:34,020
e por pensar diferente à nossa companhia
66
00:06:34,020 --> 00:06:43,200
na próxima semana nós a pensar no
67
00:06:43,200 --> 00:06:48,900
torneio tanto pela planeta causando e
68
00:06:48,900 --> 00:06:51,150
fui ver se o preso ea mulher e eu também
69
00:06:51,150 --> 00:06:53,270
não
70
00:06:54,150 --> 00:06:57,150
para selma o coração é um caçador
71
00:06:57,150 --> 00:07:00,950
solitário como apenas um desejo
72
00:07:00,950 --> 00:07:03,690
encontrar algum último conforto nos
73
00:07:03,690 --> 00:07:06,440
braços de outro
74
00:07:23,310 --> 00:07:27,710
eu conheço é um homem feliz alegre e
75
00:07:27,710 --> 00:07:32,220
reconhece que não é a mulher dele e fica
76
00:07:32,220 --> 00:07:34,980
nunca menti um passo na minha decisão e
77
00:07:34,980 --> 00:07:36,600
se casado
78
00:07:36,600 --> 00:07:43,830
só que depois do casamento não a doença
79
00:07:43,830 --> 00:08:06,690
minha mãe é muito raro só lhe fica bem
80
00:08:06,690 --> 00:08:14,400
durante o tempo volta a atacar o outro e
81
00:08:14,400 --> 00:08:16,470
não tinha dinheiro para pagar o
82
00:08:16,470 --> 00:08:20,210
tratamento então acaba normal
83
00:08:36,820 --> 00:08:42,100
de 1930 saída foi escrita em persa e
84
00:08:42,100 --> 00:08:45,270
proibido no irã durante muito tempo a
85
00:08:45,270 --> 00:08:50,590
história de um tutor pintor ele tinha
86
00:08:50,590 --> 00:08:55,030
pesadelos como conferente e acreditava
87
00:08:55,030 --> 00:08:58,180
que a gente era concebido por ela e que
88
00:08:58,180 --> 00:09:01,360
ela guiava a gente a gente não tem dois
89
00:09:01,360 --> 00:09:04,990
adversários aí por conta disso ele não
90
00:09:04,990 --> 00:09:07,000
escreveu um livro sobre a morte
91
00:09:07,000 --> 00:09:11,110
ele disse uma coisa linda feliz assim
92
00:09:11,110 --> 00:09:13,900
eu escrevo pra minha sombra refletida na
93
00:09:13,900 --> 00:09:16,350
parede
94
00:09:17,140 --> 00:09:20,610
eu me apresento para essa sombra
95
00:09:20,610 --> 00:09:23,680
ele disse também que a morte e de da
96
00:09:23,680 --> 00:09:25,569
morte toca gente
97
00:09:25,569 --> 00:09:29,100
o sentimento de 40 vezes
98
00:09:30,560 --> 00:09:33,870
achei que fosse arrastada segunda
99
00:09:33,870 --> 00:09:35,520
ah
100
00:09:35,520 --> 00:09:38,760
para selma você melhor coisa que já me
101
00:09:38,760 --> 00:09:40,080
aconteceu
102
00:09:40,080 --> 00:09:42,480
nunca vi no mundo nada mais belo do que
103
00:09:42,480 --> 00:09:43,500
você
104
00:09:43,500 --> 00:09:46,050
as árvores do bosque se curvam pra te
105
00:09:46,050 --> 00:09:48,500
ver passar
106
00:09:57,840 --> 00:10:07,480
mas contei a história dos 300 livros vai
107
00:10:07,480 --> 00:10:09,940
precisar dar um tempo nas férias
108
00:10:09,940 --> 00:10:13,990
se vai viajar num espaço agora eu tenho
109
00:10:13,990 --> 00:10:18,940
que ficar um sedã j3 turin
110
00:10:18,940 --> 00:10:22,180
eu falei que ia ficar com você diz ser a
111
00:10:22,180 --> 00:10:28,770
minha mulher falou isso
112
00:10:29,190 --> 00:10:33,150
mas não teve jeito então convencido o
113
00:10:33,150 --> 00:10:35,300
técnico
114
00:10:36,170 --> 00:10:41,389
então eu vou ficar com o diário do
115
00:10:41,389 --> 00:10:45,589
comércio senac também prometo que não é
116
00:10:45,589 --> 00:10:47,470
esquecido
117
00:10:47,470 --> 00:10:50,730
o filme
118
00:11:09,980 --> 00:11:12,610
mãe
119
00:11:27,310 --> 00:11:30,120
se ela
120
00:12:46,160 --> 00:12:49,160
selma
121
00:13:02,780 --> 00:13:06,590
onde você vai ganhar para sendo eu
122
00:13:06,590 --> 00:13:08,480
aprendi a história sem precisar com
123
00:13:08,480 --> 00:13:11,500
palavras pra ninguém
124
00:14:28,060 --> 00:14:32,810
venceu a italiana para grafman filme só
125
00:14:32,810 --> 00:14:37,089
não é nosso e outra zona que usa sempre
126
00:14:38,139 --> 00:14:42,380
existem alguns livros que citei franga
127
00:14:42,380 --> 00:14:45,380
prá ser de ler agora são capazes de ler
128
00:14:45,380 --> 00:14:46,670
qualquer coisa
129
00:14:46,670 --> 00:14:49,940
foram capazes de compreender nos manda
130
00:14:49,940 --> 00:14:53,839
pode compreender todo foram capazes de
131
00:14:53,839 --> 00:14:57,350
abalar seus livros na beira mar sobre
132
00:14:57,350 --> 00:14:58,850
qualquer coisa
133
00:14:58,850 --> 00:15:04,009
nossos livros acho ela ruim da
134
00:15:04,009 --> 00:15:09,199
corporação na felicidade de londrina
135
00:15:09,199 --> 00:15:11,480
está constituída sobretudo pela ausência
136
00:15:11,480 --> 00:15:17,980
da miséria não é muito marquesa
137
00:15:49,960 --> 00:15:53,490
a tim
138
00:15:56,730 --> 00:15:59,269
ei
139
00:16:29,010 --> 00:16:32,700
só a na
140
00:16:41,180 --> 00:16:46,130
o e mail legal
141
00:16:51,959 --> 00:16:54,600
o enterro
142
00:16:54,600 --> 00:16:57,230
a adin
143
00:18:04,940 --> 00:18:07,940
aqui
144
00:18:13,279 --> 00:18:18,080
a cei
145
00:18:29,620 --> 00:18:32,070
ah
146
00:19:00,659 --> 00:19:03,440
você também
147
00:19:05,830 --> 00:19:10,120
josean brigando
148
00:19:10,120 --> 00:19:17,049
enfim as coisas acontecem
149
00:19:17,049 --> 00:19:20,700
olha só o mundo
150
00:19:22,000 --> 00:19:26,679
o importante é que tudo passa e você
151
00:19:26,679 --> 00:19:33,220
acha isso certo que importa é macho tudo
152
00:19:33,220 --> 00:19:36,299
certo e errado
153
00:19:59,049 --> 00:20:00,999
precisam de outras fizeram o tipo de
154
00:20:00,999 --> 00:20:02,710
coisa que transforma a vida das pessoas
155
00:20:02,710 --> 00:20:05,610
em festa
156
00:20:34,140 --> 00:20:37,100
obrigada
157
00:20:37,549 --> 00:20:39,490
por quê
158
00:20:39,490 --> 00:20:42,510
eu seria
159
00:20:48,470 --> 00:20:51,760
você também buscam
160
00:20:54,730 --> 00:20:57,070
você tá tão perfeitinho que parece que
161
00:20:57,070 --> 00:21:00,090
saiu de dentro de uma embalagem
162
00:21:19,230 --> 00:21:22,130
de manhã
163
00:21:36,119 --> 00:21:39,200
não quero falar sobre ganso
164
00:21:39,200 --> 00:21:41,809
ana que aconteceu e eu quero falar sobre
165
00:21:41,809 --> 00:21:43,220
esse assunto
166
00:21:43,220 --> 00:21:46,480
você deixou de novo
167
00:21:48,900 --> 00:21:50,990
ah
168
00:22:28,110 --> 00:22:30,940
não quero falar sobre esse assunto já
169
00:22:30,940 --> 00:22:34,600
atinge explicar você no quarto dele no
170
00:22:34,600 --> 00:22:38,310
entanto bem o que se preocupar
171
00:22:38,310 --> 00:22:47,850
olha pra você e se você gosta de mostrar
172
00:22:47,850 --> 00:22:51,760
as roupas significa feminina vai ficar
173
00:22:51,760 --> 00:22:58,170
uma coisinha linda a presença nossa aqui
174
00:23:03,300 --> 00:23:05,440
não tem nada a ver comigo
175
00:23:05,440 --> 00:23:07,570
o acordo é pequena demais na cabeça
176
00:23:07,570 --> 00:23:10,090
enorme se que os nossos por certas
177
00:23:10,090 --> 00:23:17,770
gosto do meu corpo minha filha por uma
178
00:23:17,770 --> 00:23:27,430
mulher a beleza é uma obrigação falar
179
00:23:27,430 --> 00:23:30,000
selma
180
00:23:43,750 --> 00:23:47,890
jaqueline grêmio
181
00:23:48,410 --> 00:24:11,590
ai ai ai
182
00:24:23,200 --> 00:24:28,150
olha bem e tiver
183
00:24:32,169 --> 00:24:44,109
ele fará a quem se quer tudo quem não
184
00:24:44,109 --> 00:24:46,590
tem
185
00:24:46,759 --> 00:24:57,469
que bonito
186
00:24:57,469 --> 00:25:09,789
que dó a back to a kiss afirmá
187
00:25:14,880 --> 00:25:20,880
eles têm água
188
00:25:23,970 --> 00:25:26,970
achei
189
00:25:40,270 --> 00:25:44,020
essa estranha brasil há muitas coisas
190
00:25:44,020 --> 00:25:47,450
que temos acho que eu pague bateu em
191
00:25:47,450 --> 00:25:51,140
resposta a todas as mães aqui ao lado a
192
00:25:51,140 --> 00:25:54,350
lado em 76 e rodrigo
193
00:25:54,350 --> 00:25:56,360
ele está no último ano do colégio de uma
194
00:25:56,360 --> 00:25:58,960
banda de punk pop
195
00:26:00,140 --> 00:26:04,090
é no tempo pode falar por você
196
00:26:04,580 --> 00:26:08,950
a china de que michael ia aceitar
12412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.