All language subtitles for [DaddySubs] Shingeki no Kyojin - The Final Season - S04E20 (79) [Fast][1080p x264][Eng-Subtitles]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,670 --> 00:00:35,760 This is... 2 00:00:36,260 --> 00:00:37,760 ...Dad's memory? 3 00:00:38,140 --> 00:00:40,510 He sure looks like he's enjoying his life. 4 00:00:40,900 --> 00:00:45,020 For someone who pushed his friends and his previous family into hell 5 00:00:45,040 --> 00:00:47,230 and left them down there. 6 00:00:48,190 --> 00:00:50,010 Just what are you trying to do? 7 00:00:50,010 --> 00:00:52,330 I will show you until you understand. 8 00:00:52,730 --> 00:00:56,400 Just how Grisha Yeager brainwashed his son 9 00:00:56,400 --> 00:00:59,370 and planted those seeds of nationalism in you. 10 00:00:59,850 --> 00:01:02,660 For as many times as it takes. 11 00:01:13,170 --> 00:01:14,880 Good for you, Grisha. 12 00:01:15,420 --> 00:01:18,660 You get to completely forget about your first family 13 00:01:18,690 --> 00:01:22,960 and have a happy life while no one's here to blame you for it. 14 00:01:24,440 --> 00:01:28,910 Even if you've completely forgotten that you had a son before. 15 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 Let's go. 16 00:01:50,330 --> 00:01:51,430 Next. 17 00:01:55,210 --> 00:01:56,230 Look, Eren. 18 00:01:56,740 --> 00:01:58,440 This is what he really is. 19 00:01:59,290 --> 00:02:03,340 He used his position as a doctor to get close to those with power. 20 00:02:04,390 --> 00:02:08,820 All to pin down the King of the Walls and steal the Founding Titan. 21 00:02:10,080 --> 00:02:14,170 Of course, if he slips up, his wife and son will be in danger. 22 00:02:14,710 --> 00:02:16,990 But he continues to take that risk regardless. 23 00:02:17,670 --> 00:02:19,120 Do you know why? 24 00:02:20,420 --> 00:02:23,780 Because this shitty old man was a piece of crap who would throw his family 25 00:02:23,810 --> 00:02:27,180 into a pile of shit to restore Eldia. 26 00:02:28,210 --> 00:02:29,560 I see now. 27 00:02:30,420 --> 00:02:32,090 I was wrong. 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 I shouldn't have been born. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,930 I'm free from my brainwashing now. 30 00:02:41,420 --> 00:02:43,330 We have all the time we need. 31 00:02:43,950 --> 00:02:45,290 No need to rush. 32 00:03:13,090 --> 00:03:14,240 No way... 33 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 I can't believe he found it so quickly. 34 00:03:17,890 --> 00:03:19,240 What's this place? 35 00:03:20,490 --> 00:03:22,400 The King of the Walls' base. 36 00:03:23,260 --> 00:03:24,800 It can't be. 37 00:03:25,720 --> 00:03:30,060 Grisha should be stealing the Founding on the day the walls were destroyed. 38 00:03:31,050 --> 00:03:32,940 It's still years away. 39 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 I see. 40 00:04:11,730 --> 00:04:15,050 It seems he did love his second son. 41 00:04:15,050 --> 00:04:17,790 Enough to put his mission as a restorationist aside. 42 00:04:19,970 --> 00:04:22,130 Nothing like he did with me. 43 00:04:22,730 --> 00:04:26,350 I guess he has learned from his past failure. 44 00:04:27,040 --> 00:04:31,540 But as a matter of fact, you do exactly as he wanted. 45 00:04:32,470 --> 00:04:34,750 You're no longer your true self. 46 00:04:35,500 --> 00:04:37,480 You will know eventually. 47 00:04:45,080 --> 00:04:46,250 I'm sorry... 48 00:04:47,480 --> 00:04:48,500 I'm sorry... 49 00:04:49,040 --> 00:04:50,380 ...Zeke. 50 00:04:53,260 --> 00:04:54,370 Zeke? 51 00:04:56,790 --> 00:04:58,100 Zeke?! 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,490 Are you there? 53 00:05:15,610 --> 00:05:16,790 Don't be ridiculous. 54 00:05:17,650 --> 00:05:21,100 How could that bearded old man be Zeke? 55 00:05:22,130 --> 00:05:23,700 It's just a dream. 56 00:05:25,210 --> 00:05:26,540 This is... 57 00:05:26,540 --> 00:05:27,880 Next. 58 00:05:28,610 --> 00:05:30,170 We're going to the next memory. 59 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 Zeke. 60 00:07:02,940 --> 00:07:07,950 Memories of the Future 61 00:07:09,980 --> 00:07:12,250 You're nine now. 62 00:07:14,320 --> 00:07:17,940 Grisha has loved you and raised you freely. 63 00:07:19,140 --> 00:07:22,310 So you weren't brainwashed by our father. 64 00:07:22,970 --> 00:07:25,040 That's why I told you it's useless. 65 00:07:25,620 --> 00:07:28,720 We never had to wander in his memories for years. 66 00:07:30,080 --> 00:07:34,010 If so, then why did you betray me? 67 00:07:35,050 --> 00:07:37,580 Without being told anything, 68 00:07:37,610 --> 00:07:42,470 he passed his Titan down to you and you kept fighting as he wished. 69 00:07:45,680 --> 00:07:46,810 Eren. 70 00:07:46,810 --> 00:07:49,570 Why do you refuse to end this conflict? 71 00:07:50,030 --> 00:07:53,660 What were you planning to do with the power of the Founding? 72 00:07:55,520 --> 00:07:56,720 I... 73 00:07:58,320 --> 00:07:59,750 Since the moment I was born... 74 00:08:02,550 --> 00:08:04,220 I've always been myself. 75 00:08:09,510 --> 00:08:12,710 It appears that you thought I'm the same as you, 76 00:08:13,110 --> 00:08:14,400 but you're wrong. 77 00:08:15,780 --> 00:08:18,440 If someone tries to steal my freedom away, 78 00:08:19,270 --> 00:08:21,820 I won't hesitate to take theirs. 79 00:08:25,610 --> 00:08:28,030 It's not because the old man told me to. 80 00:08:29,510 --> 00:08:31,790 I've always been like this since I was born. 81 00:08:33,040 --> 00:08:34,610 Since you were born? 82 00:08:35,380 --> 00:08:38,970 The pitiful younger brother you're looking for doesn't exist. 83 00:08:40,480 --> 00:08:44,700 Neither does the younger brother who shares the same wound as you. 84 00:08:46,060 --> 00:08:47,910 What I see here... 85 00:08:47,910 --> 00:08:52,000 ...is a man who doesn't know any other way to define himself 86 00:08:52,020 --> 00:08:55,080 beside continuing to deny his father's wish to restore Eldia. 87 00:08:56,640 --> 00:09:01,140 A pathetic man still haunted by his dead father. 88 00:09:03,130 --> 00:09:07,420 If so, this man is grateful to his father. 89 00:09:08,220 --> 00:09:11,910 For his act opened his son's eyes, 90 00:09:12,310 --> 00:09:15,270 ultimately saving the world from the danger Eldia poses. 91 00:09:16,260 --> 00:09:19,930 In a sense, this father is the man who saved the world. 92 00:09:21,440 --> 00:09:23,770 Ironic, isn't it? 93 00:09:25,570 --> 00:09:26,700 Eren. 94 00:09:31,670 --> 00:09:32,990 It's warm... 95 00:09:35,320 --> 00:09:36,870 Listen, Eren. 96 00:09:36,900 --> 00:09:40,500 The power of the Founding Titan is within my hand. 97 00:09:41,100 --> 00:09:44,370 I can carry on the euthanasia plan whenever I want. 98 00:09:45,080 --> 00:09:46,220 But... 99 00:09:46,740 --> 00:09:49,190 I will never abandon you. 100 00:09:50,830 --> 00:09:54,120 Just like what Mr. Ksaver did for me. 101 00:09:55,910 --> 00:09:57,680 Before I save the world... 102 00:09:59,020 --> 00:10:01,680 ...I want to save you. 103 00:10:07,950 --> 00:10:09,490 "The humanity..." 104 00:10:10,270 --> 00:10:13,650 "has not perished," huh. 105 00:10:14,740 --> 00:10:17,950 What grand words he left behind. 106 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 I'm home. 107 00:10:44,090 --> 00:10:45,540 Welcome back. 108 00:10:48,750 --> 00:10:52,360 Ah, Eren. It's pretty rare for you to work that hard. 109 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 Y-Yeah. 110 00:10:57,380 --> 00:10:58,730 What is it! 111 00:10:58,760 --> 00:11:02,110 Your ears were red. That's the proof that you're lying. 112 00:11:02,520 --> 00:11:04,660 You made Mikasa help, didn't you? 113 00:11:06,640 --> 00:11:09,110 Eh? Are you going out, dad? 114 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Is it work? 115 00:11:10,790 --> 00:11:13,260 Yeah. Treatment in the inner wall. 116 00:11:13,260 --> 00:11:14,930 It'll take around 2 or 3 days. 117 00:11:18,440 --> 00:11:21,590 Eren said he wanted to get into Survey Corps. 118 00:11:21,620 --> 00:11:23,360 Mikasa! I told you not to say... 119 00:11:23,390 --> 00:11:24,510 Eren! 120 00:11:24,950 --> 00:11:26,770 What are you thinking? 121 00:11:26,770 --> 00:11:29,880 Do you understand how many people that left the walls have died? 122 00:11:30,150 --> 00:11:31,390 I understand! 123 00:11:31,410 --> 00:11:32,430 Then why?! 124 00:11:33,570 --> 00:11:34,660 Eren. 125 00:11:36,010 --> 00:11:38,260 Why do you want to go outside? 126 00:11:39,850 --> 00:11:41,290 I want to know. 127 00:11:41,290 --> 00:11:43,740 About the world beyond the walls! 128 00:11:44,400 --> 00:11:48,290 I don't want to spend my whole life inside the walls without knowing anything! 129 00:11:48,710 --> 00:11:49,840 Moreover. 130 00:11:49,840 --> 00:11:52,470 If there's no one carrying it out, 131 00:11:52,470 --> 00:11:55,300 the lives of those perished will become meaningless! 132 00:11:57,790 --> 00:11:58,970 I see. 133 00:12:00,980 --> 00:12:03,410 The ship will sail soon. I'm going now. 134 00:12:03,630 --> 00:12:06,900 Wait, Dear! Please persuade Eren! 135 00:12:06,930 --> 00:12:08,070 Carla. 136 00:12:08,160 --> 00:12:13,240 Human curiosity is not something that can be suppressed by words. 137 00:12:14,780 --> 00:12:15,870 Eren. 138 00:12:17,090 --> 00:12:18,380 When I come back, 139 00:12:18,400 --> 00:12:21,510 I'll show you the basement I've been keeping a secret about. 140 00:12:22,620 --> 00:12:23,970 Really? 141 00:12:28,410 --> 00:12:30,440 Have a safe trip! 142 00:12:48,140 --> 00:12:52,090 I'm an Eldian from outside the wall! 143 00:12:53,240 --> 00:12:55,300 Just like you... 144 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 I'm a Subject of Ymir! 145 00:13:03,950 --> 00:13:05,500 King of the Wall! 146 00:13:05,500 --> 00:13:09,140 Please kill the Titans who are coming to destroy the wall! 147 00:13:09,560 --> 00:13:11,500 Before my wife and children... 148 00:13:11,500 --> 00:13:15,080 and all other people of the wall get eaten! 149 00:13:28,760 --> 00:13:30,860 We must not run away from our sin. 150 00:13:31,470 --> 00:13:35,480 The time has come for us Subjects of Ymir to face judgment. 151 00:13:37,240 --> 00:13:41,170 Man is far too weak in the face of such massive power. 152 00:13:41,710 --> 00:13:44,660 The tragedy of the Titan War opened my eyes... 153 00:13:45,780 --> 00:13:50,320 That the power of Titan must be protected from the hand of people. 154 00:13:51,360 --> 00:13:54,930 If the power of the Founding were to again fall into the hands of the weak... 155 00:13:55,430 --> 00:13:57,940 the world would be turned to hell once again. 156 00:13:59,040 --> 00:14:02,950 In order to protect the world, we must accept our sins. 157 00:14:03,330 --> 00:14:05,320 Our only choice is to perish. 158 00:14:06,200 --> 00:14:09,120 I feel I could get along with that lady. 159 00:14:09,660 --> 00:14:13,560 But this family will soon be slaughtered by Grisha. 160 00:14:14,090 --> 00:14:17,350 You said you've seen this memory before, right? 161 00:14:17,720 --> 00:14:20,470 And that made you lose all hope in our father... 162 00:14:20,950 --> 00:14:22,100 Was that also a lie-- 163 00:14:23,600 --> 00:14:27,320 My house is right near the broken wall, 164 00:14:27,340 --> 00:14:31,360 and that's where my wife, son, and daughter live! 165 00:14:31,840 --> 00:14:36,590 No one within the wall knows about the sin our ancestor has committed! 166 00:14:36,590 --> 00:14:40,340 Because you took away their memories! 167 00:14:40,340 --> 00:14:45,850 Is having them eaten by Titan without knowing anything what you call atonement? 168 00:14:47,100 --> 00:14:48,430 No. 169 00:14:48,430 --> 00:14:51,060 No matter how hard we reflect on ourselves now, 170 00:14:51,060 --> 00:14:55,490 we cannot give back the lives we Eldians have taken away. 171 00:14:56,720 --> 00:14:57,750 However... 172 00:14:58,200 --> 00:15:03,020 We can make sure never to take another life outside the wall again. 173 00:15:04,700 --> 00:15:09,420 So long as we remain ignorant and accept the world's rage... 174 00:15:10,170 --> 00:15:14,090 We Eldians will be the only ones who have to die. 175 00:15:17,490 --> 00:15:20,660 There's no point in trying to convince me. 176 00:15:21,230 --> 00:15:22,320 And... 177 00:15:22,650 --> 00:15:25,850 Even if you take the power of the Founding Titan from me, 178 00:15:25,850 --> 00:15:26,570 You won't-- 179 00:15:26,590 --> 00:15:27,700 I know. 180 00:15:28,920 --> 00:15:31,860 That I can't use the power of the Founding. 181 00:15:32,160 --> 00:15:32,900 Eh? 182 00:15:33,260 --> 00:15:37,210 The Nine Titan each has their own characteristic. 183 00:15:37,690 --> 00:15:40,910 Including the one within me, the Attacking Titan! 184 00:15:41,870 --> 00:15:47,720 From long ago, the inheritor of the Attacking Titan never obeyed others. 185 00:15:48,230 --> 00:15:50,620 And I know why. 186 00:15:51,410 --> 00:15:54,370 It's all been to resist the self-righteousness of the king! 187 00:15:55,190 --> 00:15:56,300 Yes... 188 00:15:56,620 --> 00:16:00,470 We've all been led to this memory for this one moment. 189 00:16:00,860 --> 00:16:06,450 The Attacking Titan can see the memories of its future inheritors. 190 00:16:07,490 --> 00:16:08,670 In other words... 191 00:16:09,920 --> 00:16:12,690 it is capable of knowing the future. 192 00:16:16,670 --> 00:16:18,810 The future?! 193 00:16:19,950 --> 00:16:22,480 What does that mean, Eren? 194 00:16:24,300 --> 00:16:26,990 The Attacking Titan's characteristic... 195 00:16:27,420 --> 00:16:28,850 I've never heard of it. 196 00:16:28,880 --> 00:16:31,870 I also know that you're not aware of it. 197 00:16:32,100 --> 00:16:36,450 Because even if you're part of the royal family, the vow to renounce the war... 198 00:16:36,450 --> 00:16:39,330 ...keeps you from using the Founder's full power as well! 199 00:16:40,090 --> 00:16:42,840 I will eat the Founding... 200 00:16:42,870 --> 00:16:45,280 ...and end the royal bloodline right here and now! 201 00:16:45,800 --> 00:16:49,640 That is the future already set for us! 202 00:16:50,700 --> 00:16:51,970 Run! 203 00:17:09,090 --> 00:17:10,450 I can't do it. 204 00:17:13,540 --> 00:17:14,710 I... 205 00:17:15,520 --> 00:17:17,790 I could never kill children... 206 00:17:19,250 --> 00:17:20,710 I am... 207 00:17:21,200 --> 00:17:24,340 a doctor who saves life. 208 00:17:25,160 --> 00:17:26,680 Impossible... 209 00:17:26,680 --> 00:17:31,310 Grisha certainly took the Founding and killed the entire royal family! 210 00:17:31,310 --> 00:17:32,460 It has to! 211 00:17:32,860 --> 00:17:37,940 The past... can't be... changed... 212 00:17:39,100 --> 00:17:41,230 What are you doing, Frieda?! 213 00:17:41,230 --> 00:17:43,510 Hurry up and kill that man! 214 00:17:43,530 --> 00:17:45,260 The Founding is invincible! 215 00:17:45,280 --> 00:17:47,160 Kill that man! 216 00:17:47,190 --> 00:17:50,470 We must not let that man alive! 217 00:17:50,500 --> 00:17:52,650 Kill him now, Sis! 218 00:17:52,680 --> 00:17:55,010 He will destroy our paradise! 219 00:17:55,320 --> 00:17:57,790 Frieda! Protect everyone! 220 00:18:00,940 --> 00:18:02,970 - Sis! - Frieda! 221 00:18:06,250 --> 00:18:07,700 What are you doing? 222 00:18:08,360 --> 00:18:09,710 Stand up, Dad. 223 00:18:13,380 --> 00:18:14,930 Did you forget? 224 00:18:14,930 --> 00:18:16,920 The reason why you're here. 225 00:18:18,050 --> 00:18:21,400 Isn't it to get revenge for your little sister who was eaten by dogs? 226 00:18:23,400 --> 00:18:27,990 For your fellow restorationist, for Dina, for Kruger... 227 00:18:27,990 --> 00:18:29,570 You have to avenge them. 228 00:18:32,180 --> 00:18:34,050 And keep going forward. 229 00:18:34,360 --> 00:18:37,180 Even if you die, and even after you die. 230 00:18:41,630 --> 00:18:42,800 This is... 231 00:18:43,350 --> 00:18:45,440 the story... 232 00:18:46,070 --> 00:18:47,620 ...that you started, isn't it? 233 00:19:40,020 --> 00:19:41,350 I killed them! 234 00:19:42,130 --> 00:19:44,040 I even crushed the little children! 235 00:19:44,980 --> 00:19:46,660 With my own hands! 236 00:19:48,330 --> 00:19:49,830 Eren! 237 00:19:50,000 --> 00:19:52,450 I killed the Reiss family! 238 00:19:52,450 --> 00:19:54,240 All but their father! 239 00:19:54,930 --> 00:19:57,050 Are you happy now?! 240 00:19:57,730 --> 00:20:00,010 Is this what you wanted?! 241 00:20:00,930 --> 00:20:05,490 Will Eldia really be saved with this?! 242 00:20:11,870 --> 00:20:15,140 Why won't you show me everything? 243 00:20:15,770 --> 00:20:17,930 The walls being destroyed... 244 00:20:18,500 --> 00:20:20,300 The day it happens... 245 00:20:21,360 --> 00:20:23,020 Calra's safety... 246 00:20:24,370 --> 00:20:28,920 Was this really the only way? 247 00:20:31,720 --> 00:20:33,980 You're there, aren't you? 248 00:20:34,520 --> 00:20:35,650 Zeke. 249 00:20:38,010 --> 00:20:42,000 From here on, you won't get what you wanted. 250 00:20:42,000 --> 00:20:44,650 The one who will is Eren... 251 00:20:45,190 --> 00:20:47,150 What... are you saying-- 252 00:20:47,180 --> 00:20:50,800 I saw... Eren's memory of what happens next. 253 00:20:50,800 --> 00:20:54,930 But I never thought it would be something so terrible... 254 00:20:56,850 --> 00:20:58,130 Zeke! 255 00:20:59,610 --> 00:21:01,220 Is that you? 256 00:21:02,070 --> 00:21:04,560 You've really grown! 257 00:21:04,960 --> 00:21:06,460 I'm sorry! 258 00:21:06,480 --> 00:21:08,940 I was a really terrible father! 259 00:21:09,830 --> 00:21:13,700 I've put you through so much suffering... 260 00:21:17,490 --> 00:21:18,910 Zeke! 261 00:21:18,910 --> 00:21:21,310 I love you! 262 00:21:22,230 --> 00:21:27,980 I should've spent more time with you! 263 00:21:47,010 --> 00:21:48,480 Dad... 264 00:21:50,730 --> 00:21:52,260 Zeke! 265 00:21:53,340 --> 00:21:55,340 Stop Eren. 266 00:23:41,490 --> 00:23:46,360 The story of those who struggle, fight, and continue to move forward. 267 00:23:46,820 --> 00:23:51,030 Just who started this story? 268 00:23:51,750 --> 00:23:54,850 Next time, "From you, 2,000 years ago." 19101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.