All language subtitles for zzFelkészülés meghatározatlan ideig tartó együttlétre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,952 --> 00:00:10,952 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:04,748 --> 00:01:11,415 PREPARATIONS TO BE TOGETHER FOR AN UNKNOWN PERIOD OF TIME 3 00:01:15,332 --> 00:01:16,500 In America? 4 00:01:17,582 --> 00:01:19,540 For twenty years, I think. 5 00:01:19,665 --> 00:01:21,250 Or nineteen. 6 00:01:22,375 --> 00:01:23,165 And I never, 7 00:01:23,290 --> 00:01:27,832 I really never thought I'd ever come back to Budapest... 8 00:01:30,207 --> 00:01:32,290 For a longer time. 9 00:01:35,332 --> 00:01:37,625 About 2 months ago, 10 00:01:38,082 --> 00:01:41,332 I met somebody at a New Jersey conference. 11 00:01:44,375 --> 00:01:48,582 He didn't say anything at the lectures. It was how he was watching. 12 00:01:50,750 --> 00:01:53,250 I didn't even know he was Hungarian. 13 00:01:57,125 --> 00:01:58,332 But even the first time... 14 00:01:58,500 --> 00:02:01,665 Even before the first time that we spoke to each other, 15 00:02:02,000 --> 00:02:03,750 I felt, this is it. 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,165 This is what I've been looking for. 17 00:02:08,373 --> 00:02:10,207 This is who I've been looking for. 18 00:02:10,498 --> 00:02:13,082 He's right for me, just as he is. 19 00:02:16,457 --> 00:02:19,040 I don't know if you can call that "love". 20 00:02:19,332 --> 00:02:22,625 Something that happens so fast, but... 21 00:02:23,832 --> 00:02:25,790 I'm going to be 40. 22 00:02:27,625 --> 00:02:29,207 But I've never felt anything like that before. 23 00:03:08,957 --> 00:03:12,082 5 PM. LIBERTY BRIDGE, PEST SIDE 24 00:05:24,833 --> 00:05:27,583 Budapest Medical University. How can I help you? 25 00:05:27,958 --> 00:05:30,500 Hello? I'm looking for János Drexler. 26 00:05:30,750 --> 00:05:32,125 I'll put you through. 27 00:06:02,250 --> 00:06:03,875 I'm looking for János Drexler. 28 00:06:04,415 --> 00:06:05,290 Dr. Drexler. 29 00:06:05,625 --> 00:06:08,708 One moment, please. I'll check where to find him. 30 00:06:14,415 --> 00:06:16,665 But... Is he in? Or... 31 00:06:16,915 --> 00:06:18,165 I'm looking. 32 00:06:18,500 --> 00:06:20,415 A little patience please. 33 00:06:21,540 --> 00:06:23,000 Or where do I find him? 34 00:06:45,375 --> 00:06:46,415 János! 35 00:06:50,625 --> 00:06:51,665 Well, hello. 36 00:06:56,750 --> 00:06:59,415 Why didn't you show up? We said we'd meet today. 37 00:06:59,665 --> 00:07:00,957 Sorry, madam. 38 00:07:01,250 --> 00:07:02,125 Excuse me? 39 00:07:03,958 --> 00:07:04,958 Good afternoon! 40 00:07:06,415 --> 00:07:07,332 János... 41 00:07:09,750 --> 00:07:11,915 I think you're confusing me with somebody else. 42 00:07:12,083 --> 00:07:13,125 We said today. 43 00:07:15,040 --> 00:07:19,457 Sorry, but I've never seen you before. 44 00:07:42,375 --> 00:07:43,915 Hello! 45 00:07:49,790 --> 00:07:51,040 Can you hear me? 46 00:07:57,208 --> 00:07:59,041 We should call a doctor. 47 00:08:01,375 --> 00:08:02,208 She's a foreigner. 48 00:08:05,583 --> 00:08:06,208 Yes. 49 00:08:45,957 --> 00:08:48,082 Your watch, too, please. 50 00:08:58,291 --> 00:09:00,708 Please madam, stand here! 51 00:09:01,666 --> 00:09:03,250 Raise your arms. 52 00:09:05,166 --> 00:09:06,583 Please, turn around. 53 00:09:16,291 --> 00:09:18,083 Thank you, we're done. 54 00:09:24,082 --> 00:09:26,125 Where are you going? Madam! 55 00:10:28,875 --> 00:10:31,791 The rest of that day we spent together. 56 00:10:33,375 --> 00:10:37,625 We arranged to meet in exactly one month, at 5 PM 57 00:10:38,000 --> 00:10:41,666 here in Budapest, at a specific place. 58 00:10:43,000 --> 00:10:46,416 We didn't exchange numbers or anything. 59 00:10:50,250 --> 00:10:52,000 Romantic, isn't it? 60 00:10:53,582 --> 00:10:55,415 Romantic. 61 00:10:56,000 --> 00:10:57,541 I really think it is. 62 00:11:03,041 --> 00:11:05,750 Now you think that the man you came back for... 63 00:11:05,875 --> 00:11:08,416 No, I don't think he lied. 64 00:11:11,916 --> 00:11:14,750 I think he really didn't recognize me. 65 00:11:22,541 --> 00:11:23,541 So? 66 00:11:31,416 --> 00:11:33,291 I have no idea. 67 00:11:34,957 --> 00:11:37,290 I'm not sure anymore. 68 00:12:27,750 --> 00:12:30,041 Why do you want to move back home? 69 00:12:32,041 --> 00:12:33,125 What about New Jersey? 70 00:12:33,291 --> 00:12:34,500 I quit. 71 00:12:35,041 --> 00:12:36,625 You're out of your mind. 72 00:12:41,750 --> 00:12:44,332 I remember you well from university. 73 00:12:44,707 --> 00:12:49,040 With your CV, I have to hire you. 74 00:12:50,082 --> 00:12:52,582 My colleagues will tear you to shreds. 75 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 And they're right. 76 00:12:54,541 --> 00:12:57,208 You're in a different league. 77 00:12:57,457 --> 00:12:59,915 They won't forgive you for this. 78 00:13:00,125 --> 00:13:02,291 You know somebody in our department? 79 00:13:02,541 --> 00:13:03,333 I don't think so. 80 00:13:04,750 --> 00:13:07,332 Well, from the Hungarian field... 81 00:13:07,541 --> 00:13:09,083 Only János Drexler. 82 00:13:09,207 --> 00:13:11,125 Drexler's got smarts. He got out. 83 00:13:11,291 --> 00:13:13,000 He only teaches and writes. 84 00:13:13,207 --> 00:13:15,000 He won't join in the rat-race over there. 85 00:13:15,166 --> 00:13:16,416 He got out? 86 00:13:16,791 --> 00:13:18,041 Would you look over there! 87 00:13:18,625 --> 00:13:20,041 Yes, there! 88 00:13:20,916 --> 00:13:23,083 That is the hospital you want to work in. 89 00:13:23,666 --> 00:13:25,833 What the hell are you looking for here? 90 00:13:26,250 --> 00:13:28,875 Go back to America while you still can. 91 00:13:29,957 --> 00:13:32,207 I came home for personal reasons. 92 00:13:33,916 --> 00:13:35,916 Are your parents having problems? 93 00:13:36,166 --> 00:13:38,750 No, they died before I left. 94 00:13:40,082 --> 00:13:42,207 It's some guy. 95 00:13:44,041 --> 00:13:46,916 Oh god, women are so stupid. 96 00:13:47,500 --> 00:13:49,666 Even the smart ones. 97 00:13:50,957 --> 00:13:54,875 Two months rent and that's fine. 98 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 I think it'll be perfect. 99 00:13:57,582 --> 00:13:59,790 Fine, good, that's everything. 100 00:13:59,957 --> 00:14:01,540 Immediate occupancy, like I said... 101 00:14:01,750 --> 00:14:06,957 Oh, yes, one last thing. We're flexible, but please, no pets. No animals. 102 00:14:07,500 --> 00:14:11,957 No chance of that. She just got home from America, she's moving in alone. 103 00:14:12,082 --> 00:14:14,665 A very classy person. 104 00:14:14,875 --> 00:14:20,082 Okay... We've got one last place today, but I think this will be the one. 105 00:14:20,457 --> 00:14:23,540 So I'll get back to you within an hour, I promise. 106 00:14:23,750 --> 00:14:26,000 - Thank you so much. - I'll expect your call. 107 00:14:26,082 --> 00:14:28,250 - Goodbye! - Thanks, goodbye! 108 00:14:28,375 --> 00:14:29,332 Super. 109 00:14:29,582 --> 00:14:32,582 I guess my ex-wife sent you, too. 110 00:14:33,332 --> 00:14:34,832 So. Apartment. 111 00:14:37,832 --> 00:14:39,165 Living room. 112 00:14:49,625 --> 00:14:52,625 Have you seen this apartment? It's falling apart. 113 00:14:52,750 --> 00:14:55,250 You here to ruin somebody, too? 114 00:14:58,166 --> 00:14:59,291 I'm hanging up. 115 00:15:02,666 --> 00:15:06,416 It says here: good condition. 116 00:15:07,416 --> 00:15:09,791 I don't understand women either. 117 00:15:10,416 --> 00:15:12,208 Let's get out of here, Márta! 118 00:15:12,582 --> 00:15:13,582 This will be fine. 119 00:15:14,291 --> 00:15:17,666 You're joking, my dear. This is a full renovation job. 120 00:15:18,207 --> 00:15:19,500 I'm taking it. 121 00:15:37,082 --> 00:15:39,790 BUDAPEST MEDICAL UNIVERSITY 122 00:15:46,625 --> 00:15:49,332 HOSPITAL II. 123 00:15:58,291 --> 00:16:01,041 Coffee machine is at the end of the hall on the right. 124 00:16:01,166 --> 00:16:02,875 We bring our own toilet paper. 125 00:16:03,457 --> 00:16:04,707 Okay. 126 00:16:05,041 --> 00:16:08,166 This was the doctor's place, but if you'd like, we can trade. 127 00:16:08,375 --> 00:16:10,541 It'll be fine like this, thanks. 128 00:16:19,666 --> 00:16:21,958 Quite a crowd out there. Should we call someone in? 129 00:16:22,125 --> 00:16:23,875 They're waiting for Dr. Freid. 130 00:16:24,375 --> 00:16:25,500 All of them? 131 00:16:25,750 --> 00:16:27,457 If they don't get in, they'll be back tomorrow. 132 00:16:41,832 --> 00:16:44,457 DEPARTMENT OF NEUROSURGERY 133 00:17:19,749 --> 00:17:22,915 Budapest Medical University, how can I help you? 134 00:17:24,374 --> 00:17:28,165 Department of Neurosurgery, Dr. Drexler, please. 135 00:17:28,583 --> 00:17:30,791 Hold on, I'll try to put you through. 136 00:19:21,875 --> 00:19:23,958 Excuse me. May I? 137 00:19:25,875 --> 00:19:27,540 Let me through, please. 138 00:19:53,458 --> 00:19:54,541 Was there fever? 139 00:19:54,915 --> 00:19:56,457 38.2 °C this morning. 140 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 - When did we operate? Wednesday? - Thursday. 141 00:19:59,165 --> 00:20:00,957 - Wound healing? - Healing. 142 00:20:02,665 --> 00:20:03,707 How are you feeling? 143 00:20:03,915 --> 00:20:07,040 My left ear is completely gone, doctor. It's not even ringing anymore. 144 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 I got your x-rays. 145 00:20:09,125 --> 00:20:11,290 Your neck vertebra is severely deformed. 146 00:20:11,458 --> 00:20:17,916 You'll go for physical therapy. 20 sessions, things will normalize. Your hearing will come back. 147 00:20:18,290 --> 00:20:21,832 I'll write the release form after rounds, and you can go home. 148 00:20:22,165 --> 00:20:24,082 You work at a desk, don't you? 149 00:20:24,583 --> 00:20:25,958 I sit in front of the computer all day. 150 00:20:26,125 --> 00:20:28,708 Well, you'd better get yourself an exercise ball. 151 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 Yes, doctor. As soon as I'm home. 152 00:20:31,958 --> 00:20:34,750 Was the tinnitus in one or both ears? 153 00:20:38,250 --> 00:20:39,208 One ear. 154 00:20:39,500 --> 00:20:40,625 Which side? 155 00:20:42,083 --> 00:20:43,000 Left. 156 00:20:43,500 --> 00:20:48,500 I'd do an MRI to rule out a pathology on the eighth cranial nerve. 157 00:20:49,165 --> 00:20:51,165 Look at the x-rays. 158 00:20:52,165 --> 00:20:57,415 You can see that dislocation of the neck vertebrae is sufficient reason for the buzz in the left ear. 159 00:20:58,875 --> 00:21:01,125 I think they teach that in New Jersey, too. 160 00:21:01,250 --> 00:21:02,083 Let's move on. 161 00:22:48,083 --> 00:22:51,458 Fehérvár hospital sent us a 34-year-old male 162 00:22:51,583 --> 00:22:56,041 with sudden sharp head pain he got watching TV at 8pm, 163 00:22:56,500 --> 00:22:58,540 then lost consciousness. 164 00:22:59,000 --> 00:23:02,540 On arrival, the ambulance took a blood pressure of 200/110. 165 00:23:02,958 --> 00:23:06,875 They put him on an IV, and took him to the ER. 166 00:23:07,208 --> 00:23:12,958 A head CT scan confirmed a massive sub-arachnoidal hematoma. 167 00:23:13,458 --> 00:23:18,791 The bleeding was likely caused by a 5 mm aneurism on the anterior communicating artery. 168 00:23:19,583 --> 00:23:24,833 I asked that he be taken off sedation, and he was. The patient is conscious. 169 00:23:25,040 --> 00:23:27,957 He was Hunt-Hess grade 1, so I took him to intensive care last night. 170 00:23:28,208 --> 00:23:29,458 How is he now? 171 00:23:29,583 --> 00:23:32,041 Awake, oriented. He can move everything. 172 00:23:32,290 --> 00:23:35,375 He's got a thin neck, good for an endovascular. 173 00:23:35,583 --> 00:23:38,291 Dr. Dorogi will do that today. 174 00:23:38,583 --> 00:23:39,750 Anything else? 175 00:23:40,040 --> 00:23:42,290 Pediatric Clinic No. 1. called. 176 00:23:42,665 --> 00:23:44,625 They've got a 9 year old boy, 177 00:23:45,000 --> 00:23:48,665 brought in with dizziness, mobility difficulties, nausea, vomiting. 178 00:23:48,833 --> 00:23:53,500 Acute MRI found a large tumor filling part of the fourth ventricle. 179 00:23:53,790 --> 00:23:54,750 He's on the way. 180 00:23:56,125 --> 00:23:59,958 From yesterday, Barna Kriván, 48 years old. 181 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Speech difficulties, dizziness, mobility problems. 182 00:24:04,290 --> 00:24:08,125 Head CT shows a left insular contrast-accumulating growth. 183 00:24:08,250 --> 00:24:10,000 No primary tumor. 184 00:24:11,208 --> 00:24:13,541 I'd like to hand that to one of you. 185 00:24:13,790 --> 00:24:14,707 I'll take him. 186 00:24:18,750 --> 00:24:20,040 Barna Kriván. 187 00:24:24,708 --> 00:24:25,666 Come on, come on. 188 00:24:26,500 --> 00:24:26,958 Good morning. 189 00:24:27,250 --> 00:24:28,708 - Good morning. - Morning. 190 00:24:29,000 --> 00:24:30,708 Would the young man please wait outside! 191 00:24:31,000 --> 00:24:34,040 I'm sorry, but as an exception... 192 00:24:34,625 --> 00:24:37,290 I'd feel better if my son was here. 193 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 He understands these medical things. 194 00:24:40,458 --> 00:24:42,833 Only if you don't mind, doctor. 195 00:24:43,500 --> 00:24:44,540 No, I don't mind. 196 00:24:44,875 --> 00:24:45,958 Thank you. 197 00:24:47,250 --> 00:24:48,040 Márta Vizy. 198 00:24:48,125 --> 00:24:48,875 Barna Kriván. 199 00:24:49,000 --> 00:24:50,875 - Please take a seat. - Thank you. 200 00:24:52,208 --> 00:24:54,750 Sometimes, I... I can't find words. 201 00:24:54,958 --> 00:24:59,333 I start a sentence and I don't know how to get to the end. 202 00:24:59,500 --> 00:25:01,040 Tell her about the driving. 203 00:25:01,250 --> 00:25:05,040 I was driving a couple days ago, and I felt something, 204 00:25:05,333 --> 00:25:08,583 like a bug bit me behind my left ear. 205 00:25:09,000 --> 00:25:13,790 Then as if some heat poured over my right hand... 206 00:25:14,000 --> 00:25:15,040 And that hand is slower. 207 00:25:15,208 --> 00:25:16,250 Yes, it is. 208 00:25:16,540 --> 00:25:16,915 Ok. 209 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 Please follow my finger with your eyes. 210 00:25:25,500 --> 00:25:27,125 Try to follow it, please. 211 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 I'm trying. 212 00:25:29,040 --> 00:25:30,332 Good. 213 00:25:31,165 --> 00:25:32,457 Now I'm going to ask something strange. 214 00:25:32,625 --> 00:25:34,625 Grin at me, please. 215 00:25:39,290 --> 00:25:40,665 Thank you. 216 00:25:40,915 --> 00:25:44,082 Now close your eyes and try to touch your nose 217 00:25:44,375 --> 00:25:46,165 with your right index finger. 218 00:25:47,290 --> 00:25:49,165 You're not using a reflex hammer? 219 00:25:49,583 --> 00:25:51,083 Now with the other hand. No. 220 00:25:54,375 --> 00:25:55,875 I'm afraid it's a glioblastoma. 221 00:25:56,290 --> 00:25:58,000 And you've come well-prepared. 222 00:25:58,165 --> 00:26:00,125 I'm a med student. 223 00:26:00,415 --> 00:26:02,915 Fourth year. Lucky I got sick. 224 00:26:03,083 --> 00:26:04,666 He's got somebody to practice on. 225 00:26:05,375 --> 00:26:06,750 Dad, don't talk like that. 226 00:26:16,125 --> 00:26:19,165 A bright new star of our district, János Drexler, 227 00:26:19,375 --> 00:26:23,125 from class 4B at Petőfi Sándor Elementary 228 00:26:23,708 --> 00:26:28,208 placed second in the finals at the National Singing Contest. 229 00:26:28,625 --> 00:26:32,625 Across a clear brook gentle, 230 00:26:32,915 --> 00:26:36,457 There shot in eager haste 231 00:26:36,708 --> 00:26:40,666 The trout, so temperamental, 232 00:26:40,875 --> 00:26:43,875 Quite arrow-like it raced. 233 00:26:44,333 --> 00:26:48,583 I on the shore was gazing 234 00:26:48,958 --> 00:26:52,083 And watched the brook disclose 235 00:26:52,458 --> 00:26:56,416 The merry fish's bathing 236 00:26:56,625 --> 00:26:59,958 To me in sweet repose. 237 00:27:45,540 --> 00:27:46,790 That's him. 238 00:28:50,915 --> 00:28:52,250 Your husband? 239 00:29:01,958 --> 00:29:03,083 Yes. 240 00:29:10,250 --> 00:29:13,290 If you've already got to chase him, the whole thing is a bust. 241 00:29:15,290 --> 00:29:18,000 I've been there, that's why I'm telling you. 242 00:29:19,833 --> 00:29:21,541 Just gotta let him go. 243 00:30:09,500 --> 00:30:11,125 Happy Birthday. 244 00:30:11,790 --> 00:30:14,915 - Are we really going in? - Let's go, I'm freezing. 245 00:30:28,458 --> 00:30:30,541 What comes to mind? 246 00:30:31,833 --> 00:30:34,125 That I've lost my mind. 247 00:30:36,540 --> 00:30:40,500 That I wanted this so badly, that I made the whole thing up. 248 00:30:41,625 --> 00:30:46,540 That I've filled in every detail so even I believed it happened. 249 00:30:47,958 --> 00:30:49,541 Why do you think that? 250 00:30:51,875 --> 00:30:55,040 Because I know what that's like. It's happened to me before. 251 00:30:57,415 --> 00:31:02,750 I wanted something so bad, that I forgot that I dreamed up the whole thing, 252 00:31:02,915 --> 00:31:04,957 and I lost myself in it. 253 00:31:43,665 --> 00:31:45,000 Professor, pardon me. 254 00:31:50,540 --> 00:31:52,207 Yes, Professor? 255 00:31:53,250 --> 00:31:55,583 Fine. I'm happy to tell Dr. Vizy, also. 256 00:31:55,708 --> 00:31:58,291 I know exactly what my father's diagnosis means. 257 00:31:58,500 --> 00:32:01,458 I'd like the professor to operate, not Dr. Vizy, okay? 258 00:32:02,040 --> 00:32:04,000 I don't know whether you understand, 259 00:32:04,208 --> 00:32:07,041 Dr. Vizy is the most qualified doctor in our department. 260 00:32:07,250 --> 00:32:11,415 She worked in the US citadel of brain research before she ended up here with us. 261 00:32:11,958 --> 00:32:13,083 Then why did you come back? 262 00:32:13,625 --> 00:32:14,790 Come along, Márta. 263 00:32:30,540 --> 00:32:32,540 The family asked for a second opinion. 264 00:32:32,790 --> 00:32:33,957 Is the consultant here already? 265 00:32:34,333 --> 00:32:36,333 No. They just spoke to him on the phone. 266 00:32:36,750 --> 00:32:38,415 We can't wait. 267 00:32:58,165 --> 00:32:59,625 Can we start? 268 00:33:01,500 --> 00:33:02,708 We can start. 269 00:33:03,250 --> 00:33:04,290 Local. 270 00:33:05,833 --> 00:33:07,291 How are you, Barna? 271 00:33:09,125 --> 00:33:10,040 Good. 272 00:33:10,500 --> 00:33:11,333 Scalpel. 273 00:33:11,665 --> 00:33:13,165 A bit uncomfortable. 274 00:33:16,750 --> 00:33:18,165 Barna, do you feel this? 275 00:33:18,750 --> 00:33:19,665 No. 276 00:33:20,250 --> 00:33:21,625 Suction, please. 277 00:33:25,958 --> 00:33:27,166 Careful! 278 00:33:29,375 --> 00:33:30,290 Bipole. 279 00:33:50,915 --> 00:33:52,957 Good afternoon. Hi everyone. 280 00:34:03,540 --> 00:34:04,125 Hey. 281 00:34:04,375 --> 00:34:06,040 So, let's debate the case. 282 00:34:06,250 --> 00:34:07,708 Not at all, no need. 283 00:34:07,915 --> 00:34:11,041 But if you'll let me, I'd like to stay in case I can help. 284 00:34:12,623 --> 00:34:13,748 Retractor. 285 00:34:22,958 --> 00:34:24,958 Careful, you'll injure the artery. 286 00:34:25,998 --> 00:34:28,832 Okay, okay. Water, please. 287 00:34:32,041 --> 00:34:34,749 The other end of that is in the brain. 288 00:34:37,333 --> 00:34:38,624 Okay, okay. 289 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 Not "okay, okay". 290 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 Thank you. 291 00:34:49,373 --> 00:34:50,873 Volkmann spoon. 292 00:34:58,583 --> 00:35:01,250 Can you take over, please? No offense. 293 00:35:03,333 --> 00:35:04,250 Fine. 294 00:35:11,416 --> 00:35:13,333 Electrodes, please. 295 00:35:19,166 --> 00:35:20,541 We can start the pictures. 296 00:35:22,458 --> 00:35:25,291 I'll show you some pictures, just like yesterday, okay? 297 00:35:31,166 --> 00:35:32,208 Go ahead. 298 00:35:35,833 --> 00:35:38,916 Stand-up bass, or cello. 299 00:35:39,208 --> 00:35:40,166 Very good. 300 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 Apple. 301 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 Backpack. 302 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 Yes? 303 00:35:48,916 --> 00:35:50,250 American flag. 304 00:35:53,166 --> 00:35:54,333 Police car. 305 00:35:57,500 --> 00:35:58,958 Tennis racquet. 306 00:36:02,125 --> 00:36:03,500 Lake. 307 00:36:04,750 --> 00:36:06,291 Or... the sea. 308 00:36:06,833 --> 00:36:08,500 Repeat that, Barna. 309 00:36:09,416 --> 00:36:10,250 Se... 310 00:36:10,791 --> 00:36:12,208 We're stopping. 311 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 Congratulations, doctor. 312 00:36:20,333 --> 00:36:21,125 Goodbye. 313 00:36:44,833 --> 00:36:47,250 Excuse me, I forgot to introduce you at the start. 314 00:36:47,708 --> 00:36:48,958 Or do you know each other? 315 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 No. 316 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Last time, in the parking lot... 317 00:36:51,833 --> 00:36:54,583 Sorry, I confused you with somebody else. 318 00:37:01,041 --> 00:37:02,666 Márta Vizy. 319 00:37:04,500 --> 00:37:05,875 János Drexler. 320 00:37:08,041 --> 00:37:09,916 Thank you for the assist. 321 00:37:13,250 --> 00:37:14,833 Goodbye. 322 00:37:24,166 --> 00:37:26,041 A bra. 323 00:37:26,791 --> 00:37:29,500 The upper red parts are the two straps. 324 00:37:29,708 --> 00:37:32,625 The lower is a bow that holds them together. 325 00:37:33,750 --> 00:37:36,916 Could you tell me on which part of the image you see the bra? 326 00:37:37,875 --> 00:37:40,125 I'm looking at the whole thing. 327 00:37:41,125 --> 00:37:43,291 Or should I do it separately? In details? 328 00:37:43,625 --> 00:37:46,125 Oh, no. It's fine like this. 329 00:37:46,375 --> 00:37:47,708 Just say what you see. 330 00:37:53,375 --> 00:37:55,833 It's mirrored. 331 00:37:57,083 --> 00:38:01,208 A person pushing out their bottom and arching their back. 332 00:38:03,166 --> 00:38:06,000 It's hard to tell – man or woman. 333 00:38:06,291 --> 00:38:09,125 As if it has breasts and a penis as well. 334 00:38:10,666 --> 00:38:14,791 And the person's heart is right in front of them. 335 00:38:15,333 --> 00:38:18,375 Out of their body, right there in front of them. 336 00:38:20,291 --> 00:38:22,166 A heart just lying there. 337 00:38:37,958 --> 00:38:40,541 WE CORDIALLY INVITE YOU TO THE BOOK RELEASE EVENT 338 00:38:40,708 --> 00:38:43,750 FOR PRIMUM NON NOCERE BY JÁNOS DREXLER 339 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 You can't imagine how grateful I am, doctor. 340 00:38:49,458 --> 00:38:50,416 The words? 341 00:38:50,625 --> 00:38:51,708 It's all back. 342 00:38:52,541 --> 00:38:53,833 I'm a bit weak. 343 00:38:54,041 --> 00:38:57,000 You can go down to the courtyard for ten minutes, ok? 344 00:38:57,250 --> 00:38:58,916 At first, no more than ten minutes. 345 00:38:59,041 --> 00:38:59,875 Yes, yes. 346 00:39:00,333 --> 00:39:01,916 With somebody from the family. 347 00:39:03,833 --> 00:39:05,250 Thank you! 348 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Goodbye. 349 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Goodbye. 350 00:39:12,708 --> 00:39:13,958 Dr. Vizy! 351 00:39:15,833 --> 00:39:18,291 I'd just like to thank you, 352 00:39:18,416 --> 00:39:20,833 and apologize for being a jerk. 353 00:39:21,666 --> 00:39:25,416 Tell your father that I'll come see him later. 354 00:39:47,208 --> 00:39:48,875 Excuse me... 355 00:39:49,750 --> 00:39:52,291 Would you know where the book release is? 356 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Sorry, no. 357 00:39:53,833 --> 00:39:54,791 Thank you. 358 00:40:18,583 --> 00:40:21,708 ...it is an accepted fact, that thoughts and feelings... 359 00:40:21,833 --> 00:40:25,416 I don't perceive my thoughts as electrochemistry, yet they are. 360 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 We all accept that the Big Bang, 361 00:40:29,166 --> 00:40:33,958 the universe are enormous and exceptional mysteries around us. 362 00:40:34,250 --> 00:40:38,166 But in fact, we all have an equally large mystery in our possession. 363 00:40:38,333 --> 00:40:42,250 It's just within us, within the microcosm of our consciousness. 364 00:40:43,166 --> 00:40:48,333 Good evening. I read your book yesterday, and I'm still under its influence. 365 00:40:48,583 --> 00:40:52,083 It's not just a scientific work, it's literature. 366 00:40:52,458 --> 00:40:57,458 I found it especially staggering when you wrote about your surgical failures. 367 00:40:57,750 --> 00:41:01,083 It's brave and honest writing. Heartfelt congratulations. 368 00:41:01,291 --> 00:41:02,458 Thank you very much. 369 00:41:02,625 --> 00:41:06,875 Allow me a small boast, with some fresh news. 370 00:41:07,333 --> 00:41:13,791 A few weeks ago, one of the most highly esteemed New York publishers bought the US rights. 371 00:41:14,416 --> 00:41:19,791 They decided not to release it in their science series, but as a literary work. 372 00:41:32,833 --> 00:41:36,250 Any further questions, comments? 373 00:41:38,000 --> 00:41:40,916 Dr. Drexler, do you believe in ghosts? 374 00:41:46,416 --> 00:41:50,375 Sometimes, I see someone on the street, 375 00:41:51,291 --> 00:41:53,791 and I feel that I know them. 376 00:41:55,500 --> 00:41:57,750 That they are a long-dead patient of mine. 377 00:41:58,875 --> 00:42:02,250 Would they be ghosts? I wouldn't think so. 378 00:42:02,625 --> 00:42:05,500 Let me put a question to you. 379 00:42:05,791 --> 00:42:07,875 Can a surgeon abstract himself from the fact 380 00:42:08,125 --> 00:42:12,958 that he is holding actual human feelings or thoughts in his hands? 381 00:42:14,833 --> 00:42:19,791 During an operation we're obligated to abstract ourselves from that. 382 00:42:21,208 --> 00:42:22,458 We are doctors. 383 00:42:24,875 --> 00:42:26,958 Let me start far away. 384 00:42:28,333 --> 00:42:32,333 My father was a Danube tour-boat captain. 385 00:42:33,250 --> 00:42:36,458 So, as a child, I spent a lot of time on boats. 386 00:42:36,833 --> 00:42:39,708 Always on the same line, up and down... 387 00:42:40,750 --> 00:42:44,375 I realized that the shoreline isn't just the castle and the parliament. 388 00:42:44,708 --> 00:42:46,958 There are a lot of ugly buildings, too. 389 00:42:48,041 --> 00:42:50,041 I often played a game. 390 00:42:50,250 --> 00:42:57,041 When we'd pass an ugly house, I'd pretend to blow it up. Or burn it down. 391 00:42:57,208 --> 00:42:58,541 No one would miss it. 392 00:42:58,958 --> 00:43:01,166 And I imagined the empty spaces. 393 00:43:02,125 --> 00:43:07,791 When I'm insecure in an operation, I deliberately recall that game. 394 00:43:08,666 --> 00:43:12,125 The brain is like a city, with various neighborhoods. 395 00:43:12,416 --> 00:43:14,250 They're not all of the same value. 396 00:43:14,458 --> 00:43:19,041 I might sacrifice one part, because I have to go in. 397 00:43:19,500 --> 00:43:21,583 In return, I'm saving the frontal lobe. 398 00:43:21,958 --> 00:43:26,625 One or two face muscles will be paralyzed, but the person remains. 399 00:43:26,833 --> 00:43:29,291 Feels. Plans. Speaks. 400 00:43:30,791 --> 00:43:34,125 By blowing up an ugly hotel, I save the castle. 401 00:43:41,916 --> 00:43:43,208 Can I take you home? 402 00:43:43,500 --> 00:43:44,833 I've got a car. 403 00:43:45,250 --> 00:43:46,166 Thank you. 404 00:43:48,583 --> 00:43:49,583 Excuse me. 405 00:43:55,625 --> 00:43:56,250 Good evening. 406 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Good evening, professor. 407 00:43:57,666 --> 00:43:58,791 How is your father? 408 00:43:59,208 --> 00:43:59,958 Well. 409 00:44:00,875 --> 00:44:02,500 The doctor did fantastic work. 410 00:44:03,083 --> 00:44:04,333 Thank you. 411 00:44:05,458 --> 00:44:06,083 Good evening. 412 00:44:06,583 --> 00:44:07,083 Good evening! 413 00:44:07,250 --> 00:44:08,291 I'd just like to congratulate you. 414 00:44:08,416 --> 00:44:10,125 Thank you very much. It's a pleasure to see you here. 415 00:44:17,833 --> 00:44:19,666 Let me get you a copy. 416 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 I thought you already bought one. 417 00:44:23,916 --> 00:44:24,708 No. 418 00:44:28,208 --> 00:44:28,708 Here you are. 419 00:44:28,833 --> 00:44:29,458 Thank you. 420 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 Let's go then. 421 00:44:45,291 --> 00:44:46,291 Goodbye. 422 00:44:46,708 --> 00:44:47,250 Bye. 423 00:45:28,625 --> 00:45:30,500 Thank you for the lift. 424 00:45:31,916 --> 00:45:33,041 Goodbye. 425 00:47:40,250 --> 00:47:41,708 Good morning. 426 00:47:47,166 --> 00:47:48,958 This is a little thanks. 427 00:47:49,666 --> 00:47:52,125 Thank you. You shouldn't have. 428 00:47:53,250 --> 00:47:54,750 Come on, Alex, come on. 429 00:48:00,833 --> 00:48:01,666 Come on. 430 00:48:01,833 --> 00:48:02,666 Bye. 431 00:48:19,958 --> 00:48:22,583 Please keep your money. I'm happy that everything worked out. 432 00:48:22,875 --> 00:48:24,958 We asked, and they said that's the usual. 433 00:48:25,708 --> 00:48:26,791 There's no "usual". 434 00:48:26,916 --> 00:48:28,583 Then let me take you out to dinner. 435 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 Son, don't be rude with the doctor. 436 00:48:31,625 --> 00:48:32,750 Goodbye. 437 00:48:35,666 --> 00:48:37,708 One ex-boyfriend... 438 00:48:38,791 --> 00:48:40,750 Zero kids... 439 00:48:41,416 --> 00:48:43,583 Two good friends... 440 00:48:44,208 --> 00:48:46,291 One house... 441 00:48:47,416 --> 00:48:49,416 Half a summer place... 442 00:48:52,083 --> 00:48:53,625 7 days work a week. 443 00:48:53,875 --> 00:48:56,333 The best job in the world, though. 444 00:48:57,166 --> 00:48:58,458 Do you miss it? 445 00:49:02,083 --> 00:49:05,166 Aren't you going to tell me the test results? 446 00:49:06,208 --> 00:49:09,416 Based on my impressions of your case, 447 00:49:09,750 --> 00:49:12,875 it is not likely to be a personality disorder. 448 00:49:14,583 --> 00:49:19,875 But, I would need at least a couple more meetings to establish a definite opinion. 449 00:49:20,041 --> 00:49:22,500 So the test results weren't enough. 450 00:49:22,750 --> 00:49:23,958 On their own, no. 451 00:49:26,333 --> 00:49:28,916 But... you have a feeling... 452 00:49:29,166 --> 00:49:30,583 You are also a doctor. 453 00:49:31,000 --> 00:49:32,458 You know exactly what feelings get you. 454 00:49:32,750 --> 00:49:36,166 In my work, I respect intuition highly. 455 00:49:42,916 --> 00:49:45,291 My intuition says that you would like me 456 00:49:45,583 --> 00:49:50,625 to diagnose you with some kind of personality disorder. 457 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 So you'd get a medical paper 458 00:49:54,875 --> 00:49:56,958 saying that your love didn't cheat on you. 459 00:49:59,083 --> 00:50:02,583 The trout from line and rod 460 00:50:02,875 --> 00:50:05,958 Would stay, I thought, secure. 461 00:50:06,416 --> 00:50:11,250 At length, the thief lost patience, 462 00:50:11,625 --> 00:50:14,500 And made the brook obscure 463 00:50:15,625 --> 00:50:20,625 With crafty agitations... 464 00:52:13,208 --> 00:52:16,416 Ninety-nine out of a hundred would have kept going. 465 00:52:16,750 --> 00:52:18,875 And damaged his speech center. 466 00:52:21,750 --> 00:52:24,083 I almost kept going myself. 467 00:53:09,083 --> 00:53:11,791 Dr. Vizy! Got a minute? 468 00:53:12,041 --> 00:53:13,125 I'd like to introduce you... 469 00:53:13,583 --> 00:53:14,541 Well... I'll be right there. 470 00:53:15,125 --> 00:53:19,083 I'd like you to meet our American exchange students. 471 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 - I'm Fanni. - It was really good, I mean it. 472 00:53:40,416 --> 00:53:41,291 Thank you. 473 00:53:41,625 --> 00:53:43,333 I'm sorry, but we're off to dinner. 474 00:53:43,791 --> 00:53:46,166 Bon appetit, you two. And congrats again. 475 00:53:46,458 --> 00:53:48,041 - Bye now. - Goodbye. 476 00:54:34,375 --> 00:54:36,083 I was serious about dinner. Alex 477 00:54:55,833 --> 00:54:57,375 May I take your plates? 478 00:54:57,666 --> 00:54:58,583 Yes, thanks. 479 00:55:10,708 --> 00:55:11,500 It was delicious, wasn't it? 480 00:55:11,708 --> 00:55:12,958 Yes, very. 481 00:55:50,666 --> 00:55:52,250 What are you thinking about? 482 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Nothing. 483 00:56:10,250 --> 00:56:12,333 Thanks for the lift. 484 00:56:38,750 --> 00:56:39,791 Can I come up? 485 00:56:43,458 --> 00:56:44,541 You're not offended, are you? 486 00:56:44,666 --> 00:56:45,500 Of course not. 487 00:56:50,166 --> 00:56:51,375 Sure I can't come up? 488 00:56:51,500 --> 00:56:52,666 I'm sorry. 489 00:57:10,833 --> 00:57:13,583 CAN WE TALK? JÁNOS DREXLER 06 20 382 6683 490 00:57:46,083 --> 00:57:46,916 János? 491 00:57:47,416 --> 00:57:48,333 It's Alex. 492 00:57:50,666 --> 00:57:52,250 Please don't call me anymore. 493 00:57:52,708 --> 00:57:53,666 But why? 494 00:57:54,000 --> 00:57:55,125 I'm sorry. 495 00:57:55,750 --> 00:57:57,750 Please just forget the whole thing. 496 00:58:04,458 --> 00:58:07,750 You were right about that tinnitus patient. 497 00:58:08,041 --> 00:58:08,708 Good afternoon. 498 00:58:08,916 --> 00:58:09,541 Good afternoon. 499 00:58:09,958 --> 00:58:14,750 A few days later she was back. It was a tumor on the 8th cranial. 500 00:58:15,333 --> 00:58:17,041 Luckily, it was benign. 501 00:58:18,416 --> 00:58:23,291 I'd love to hear about New Jersey one day, if you wouldn't mind. 502 00:58:23,625 --> 00:58:24,500 Of course. 503 00:58:26,458 --> 00:58:28,708 The two of you should come over sometime. 504 00:58:29,125 --> 00:58:31,166 My wife loves to cook. 505 00:58:31,833 --> 00:58:32,791 Thank you. 506 00:58:33,208 --> 00:58:34,916 You could introduce us to the lucky guy. 507 00:58:37,250 --> 00:58:39,958 Fine. We'd be glad to drop by. 508 00:58:46,958 --> 00:58:47,958 Goodbye. 509 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 Goodbye. 510 01:01:43,958 --> 01:01:45,708 I gotta go to a dinner party. 511 01:02:15,875 --> 01:02:17,833 What happened after you said goodbye? 512 01:02:18,208 --> 01:02:18,916 Yesterday? 513 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 No. In New Jersey. 514 01:02:21,958 --> 01:02:23,458 We didn't say goodbye. 515 01:02:23,833 --> 01:02:27,208 But you arranged a rendezvous on another continent. 516 01:02:28,750 --> 01:02:30,333 Whose idea was that? 517 01:02:34,000 --> 01:02:36,375 I don't remember. 518 01:02:40,500 --> 01:02:43,708 He asked me what my favorite place in Budapest was. 519 01:02:48,208 --> 01:02:49,416 Yes? 520 01:02:50,291 --> 01:02:52,875 I said, the Liberty Bridge. 521 01:02:54,541 --> 01:02:57,166 The Pest end of the Liberty Bridge. 522 01:03:19,083 --> 01:03:21,083 How was your dinner last night? 523 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 A little too ritzy. 524 01:03:23,791 --> 01:03:24,958 And are you busy today, too? 525 01:03:25,875 --> 01:03:27,750 I wanted to buy a couple things. 526 01:03:29,250 --> 01:03:30,333 Couple things? 527 01:03:31,166 --> 01:03:32,708 This and that for the apartment. 528 01:03:33,208 --> 01:03:36,333 So you're staying for a while? 529 01:03:37,833 --> 01:03:39,291 I think I am. 530 01:03:47,500 --> 01:03:50,791 I also have to buy a couple things. 531 01:03:55,875 --> 01:03:57,375 - Greetings, doctor! - Good afternoon. 532 01:03:58,000 --> 01:03:59,125 G'day, madam. 533 01:03:59,958 --> 01:04:01,458 Haven't seen you in a while. 534 01:04:03,583 --> 01:04:04,333 Thank you. 535 01:04:11,291 --> 01:04:12,416 Wow. 536 01:04:16,875 --> 01:04:18,875 To tell you honestly, it was a bit disappointing. 537 01:04:19,916 --> 01:04:21,250 Is it too analytic? 538 01:04:21,875 --> 01:04:23,958 It's completely unforgiving. 539 01:04:25,583 --> 01:04:27,166 Wanna see my newest acquisition, doctor? 540 01:04:27,416 --> 01:04:28,250 Of course. 541 01:04:34,083 --> 01:04:35,583 That's something. 542 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 How is the 604 treating you, doctor? 543 01:05:23,541 --> 01:05:26,166 Good, dry bass. You can listen to it for a long time. 544 01:05:26,333 --> 01:05:27,416 And the high ends? 545 01:05:28,041 --> 01:05:29,916 Hard, but defined. 546 01:05:30,208 --> 01:05:33,416 It's better than what I left here, but I see someone took it. 547 01:05:33,625 --> 01:05:34,833 They did, thank god. 548 01:05:35,083 --> 01:05:36,958 That thing had no highs and no lows. 549 01:05:44,916 --> 01:05:47,833 I need another 604, if you can find one, Mr. Hermann. 550 01:05:48,500 --> 01:05:49,416 Another one? 551 01:05:52,333 --> 01:05:53,125 It's for the lady. 552 01:05:55,708 --> 01:05:57,875 The little lady also appreciates music. 553 01:05:58,083 --> 01:05:59,416 Just like you, doctor. 554 01:07:09,708 --> 01:07:13,958 The x-ray shows pneumonia, so... 555 01:07:14,791 --> 01:07:19,750 Let's start him on 1.2 grams of Augmentin three times a day. 556 01:07:21,500 --> 01:07:22,541 Intravenous. 557 01:07:35,333 --> 01:07:36,125 Hello? 558 01:07:36,291 --> 01:07:38,000 Would you tell me which window is yours? 559 01:08:54,082 --> 01:08:57,040 I haven't had time to start reading it yet. 560 01:12:23,916 --> 01:12:24,958 János? 561 01:12:31,582 --> 01:12:33,375 How could I forget it? 562 01:12:33,582 --> 01:12:35,040 I know you love me, too. 563 01:12:35,375 --> 01:12:37,082 I don't love you. 564 01:12:39,707 --> 01:12:40,625 Of course you do. 565 01:12:42,000 --> 01:12:43,832 There's somebody here. 566 01:12:45,750 --> 01:12:47,500 I don't believe you. 567 01:12:49,041 --> 01:12:50,791 You're alone. 568 01:12:51,250 --> 01:12:52,707 Just as alone as I am. 569 01:12:57,625 --> 01:13:00,041 We performed the two operations. 570 01:13:00,707 --> 01:13:04,082 During the first, we... 571 01:14:10,000 --> 01:14:10,791 G'day, madam. 572 01:14:11,082 --> 01:14:13,207 Come on, grab it. 573 01:14:18,916 --> 01:14:19,791 Wait. It's not gonna work. 574 01:14:19,916 --> 01:14:22,000 Put it down, open the door. 575 01:14:23,207 --> 01:14:24,957 We'll take care of it, madam. 576 01:14:26,791 --> 01:14:27,583 Good. 577 01:14:28,041 --> 01:14:30,875 It's stuck pretty good. Give it a little! 578 01:14:32,666 --> 01:14:33,625 Good. Forget it. 579 01:15:48,791 --> 01:15:50,541 How long since you've seen him? 580 01:16:13,582 --> 01:16:16,165 How did you feel in the time between? 581 01:16:17,875 --> 01:16:19,291 Could you describe it? 582 01:17:41,500 --> 01:17:42,750 Are they still doing rounds? 583 01:17:42,875 --> 01:17:44,332 That's long over. 584 01:17:51,250 --> 01:17:53,500 Helen... 585 01:20:33,000 --> 01:20:37,082 I LEFT ALL MY STUFF, MY PHONE AT YOUR PLACE. PLEASE, CALL ME AT THE UNIVERSITY. JD 586 01:20:37,500 --> 01:20:40,957 YOU'RE NEVER HOME 587 01:20:41,875 --> 01:20:43,125 I'd like to leave these here. 588 01:20:43,375 --> 01:20:44,791 No problem. 589 01:22:01,332 --> 01:22:02,457 Good evening. 590 01:22:04,082 --> 01:22:05,415 Good evening. 591 01:22:05,750 --> 01:22:07,541 I'm looking for your husband... 592 01:22:07,832 --> 01:22:09,082 Or your boyfriend. 593 01:22:09,416 --> 01:22:10,458 I haven't got a... 594 01:22:10,625 --> 01:22:12,332 I'm looking for János Drexler. 595 01:22:12,541 --> 01:22:13,958 Oh! He's my dad. 596 01:22:14,082 --> 01:22:15,500 He just got home. 597 01:22:15,666 --> 01:22:17,541 I'll get him. 598 01:22:17,875 --> 01:22:20,291 Come on in, if you'd like... 599 01:22:22,416 --> 01:22:24,291 Thank you... No. 600 01:22:29,457 --> 01:22:31,000 Sorry. 601 01:22:31,375 --> 01:22:33,041 It's a misunderstanding. 602 01:25:14,250 --> 01:25:15,957 Come here. Here! 603 01:25:24,332 --> 01:25:25,540 Márta? 604 01:25:31,500 --> 01:25:32,541 Márta! 605 01:25:39,125 --> 01:25:41,041 In America... 606 01:25:42,291 --> 01:25:44,208 All I remember is... 607 01:25:44,750 --> 01:25:46,832 Us looking at each other. 608 01:25:49,000 --> 01:25:52,291 And that... We were standing at the coffee machine... 609 01:25:54,457 --> 01:25:56,250 And we talked... 610 01:25:56,832 --> 01:25:59,125 That we should meet again. 611 01:26:01,375 --> 01:26:04,041 But I didn't think for a second... 612 01:26:05,666 --> 01:26:07,458 that it was serious. 613 01:26:08,957 --> 01:26:09,540 And... 614 01:26:11,832 --> 01:26:14,457 When you showed up in that parking lot... 615 01:26:16,000 --> 01:26:17,582 I got scared. 616 01:26:17,707 --> 01:26:19,750 I had no idea what you were talking about... 617 01:26:22,416 --> 01:26:24,083 I've got two daughters. 618 01:26:26,332 --> 01:26:29,832 Fanni, the oldest is a med student. 619 01:26:31,082 --> 01:26:34,832 But the little one... Liza is just starting fourth grade. 620 01:26:36,416 --> 01:26:38,083 And the thing is... 621 01:26:38,916 --> 01:26:40,583 For a while now... 622 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 I'm alone with them. 623 01:26:43,916 --> 01:26:46,541 And this whole thing is so hard. 624 01:26:51,000 --> 01:26:53,582 But now, I'm really here. 625 01:26:58,707 --> 01:27:00,165 Márta? 626 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 Are you there? 627 01:28:30,332 --> 01:28:30,915 Afternoon! 628 01:28:31,166 --> 01:28:32,125 Afternoon! 629 01:28:44,291 --> 01:28:45,666 Put something under it, guys! 630 01:28:54,875 --> 01:28:57,000 I had no idea they were this big. 631 01:29:00,916 --> 01:29:01,750 Thanks. 632 01:29:02,416 --> 01:29:04,083 And where do we put them? 633 01:29:04,541 --> 01:29:07,875 In the larger room, away from the corners... they sound best that way. 634 01:29:13,291 --> 01:29:14,291 Pretty, huh? 635 01:29:16,000 --> 01:29:17,416 Pretty. 636 01:29:21,166 --> 01:29:23,083 They won't fit through the door. 637 01:29:27,625 --> 01:29:30,666 Dad! Folk dance starts in 10 minutes! 638 01:29:45,666 --> 01:29:47,083 Keep it comin'! 639 01:29:47,582 --> 01:29:48,582 More! 640 01:30:21,962 --> 01:30:26,962 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 44280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.