All language subtitles for the.shadow.line.s01e05.bdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,359 Wow. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,519 And that's German? 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,039 Augsburg. They're very up with that sort of thing. 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,519 My wife's German. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,319 Is that right, sir? 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,839 Double heart bypass last year. 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,519 Strong as an ox now. 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,799 I'll take it. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,399 I mean, what can you buy if it's not a bit of time? 10 00:00:39,080 --> 00:00:42,239 -Montana? -Big sky country. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,279 I'd expect shipping of about a month. 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,599 That's fine. 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,079 -Morning, Paul. -Ralph. 14 00:00:54,920 --> 00:00:56,959 -Who was that? -Mr Donnelly. 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,519 -And he is? -The owner. 16 00:01:05,840 --> 00:01:07,319 Peter? 17 00:01:11,400 --> 00:01:14,039 Peter, it is you. Wow. 18 00:01:14,520 --> 00:01:16,119 I mean, it is, isn't it? 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,559 Are you speaking to me, sir? 20 00:01:17,960 --> 00:01:21,559 I am. It's me, Austin Lessing. 21 00:01:22,440 --> 00:01:26,239 We did a deal together, remember? Hampton Towers. 22 00:01:26,520 --> 00:01:29,119 What is that, 20 years ago? 23 00:01:30,040 --> 00:01:32,279 Well, you can't forget something like that. 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,679 Well, I can't. I never had to work again. 25 00:01:34,760 --> 00:01:36,319 Not me, sir. 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,719 And I've owned this shop for over 20 years. 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,159 Ask anyone. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,039 -Oh. -Yes, sir. 29 00:01:45,280 --> 00:01:48,079 I mean, you're different, sure, 30 00:01:48,160 --> 00:01:49,759 but then, look at me. 31 00:01:50,640 --> 00:01:51,719 Wow. 32 00:01:51,800 --> 00:01:53,559 It's Donnelly, sir. 33 00:01:54,200 --> 00:01:55,679 Paul Donnelly. 34 00:01:56,440 --> 00:01:58,519 Wow, Mr Donnelly, sir. 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,119 You have a doppelganger. 36 00:02:01,760 --> 00:02:04,199 And his name is Peter Glickman. 37 00:02:10,360 --> 00:02:12,199 My mistake. 38 00:03:16,040 --> 00:03:18,559 -Did you find it all right, sir? -What? 39 00:03:18,960 --> 00:03:20,239 Oh, yeah. 40 00:03:20,600 --> 00:03:22,959 Uh, your boss... 41 00:03:23,840 --> 00:03:25,519 How long has he owned this shop? 42 00:03:25,600 --> 00:03:27,239 Oh, I couldn't say. 43 00:03:27,320 --> 00:03:30,079 -But he brought me in in '88. -Oh. 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,559 So, come back to your roots, sir? 45 00:03:34,040 --> 00:03:35,719 -Mmm? -Dublin. 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,839 Oh, yeah. 47 00:03:37,920 --> 00:03:40,319 Well, that's the thing about roots, isn't it, sir? 48 00:03:40,400 --> 00:03:43,999 Doesn't matter where you go, they'll always find you out. 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,479 I just sold that Augsburg. 50 00:03:52,560 --> 00:03:56,759 I can't get the cap on that fusee. Will you take a look at it? 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,399 Sure. 52 00:04:12,800 --> 00:04:15,559 Well, you couldn't. The ratchet's broken. 53 00:04:17,480 --> 00:04:20,039 -Paul? -He dropped his money. 54 00:04:36,280 --> 00:04:38,079 -How much? -It's 100 Euros. 55 00:04:38,160 --> 00:04:39,639 100 Euros. 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,719 -Good morning, sir. -Good morning. 57 00:05:15,800 --> 00:05:20,199 I believe you may have an Austin Lessing staying here. 58 00:05:24,840 --> 00:05:25,879 Yes, sir, we do. 59 00:05:25,960 --> 00:05:30,799 Ah, well, he just visited my shop and he dropped this. 60 00:05:31,080 --> 00:05:33,559 Oh, dear. That's not the point of them, is it? 61 00:05:33,640 --> 00:05:36,439 And it looks quite full. 62 00:05:39,000 --> 00:05:40,439 Ah. 63 00:05:40,520 --> 00:05:42,919 Um, well. That's very good of you to bring it in. 64 00:05:43,000 --> 00:05:45,159 It's the way I was raised. 65 00:05:45,240 --> 00:05:47,519 Is he in his room, do you know? 66 00:05:47,720 --> 00:05:49,919 I don't believe he is, we have his key 67 00:05:50,000 --> 00:05:52,559 but I'll make sure he gets it when he checks in. 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,599 Don't worry, sir. I was raised the same. 69 00:05:56,680 --> 00:05:59,359 -Not many left. -With every passing day. 70 00:06:03,760 --> 00:06:06,359 I'm so sorry, did you take my pen? 71 00:06:06,600 --> 00:06:08,879 -I don't believe so, sir. 72 00:06:08,960 --> 00:06:11,599 -I'm sure I had it just now. -Um... 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,399 No, sir. 74 00:06:15,560 --> 00:06:20,279 See? If it had been mine, I'd have lost it, too. 75 00:06:43,760 --> 00:06:45,639 Room 219, please. 76 00:06:50,480 --> 00:06:53,599 -This has been left for you, sir. -Oh, that's not mine. 77 00:06:53,680 --> 00:06:56,359 Yes, sir. Apparently you dropped it in a shop? 78 00:06:56,440 --> 00:06:58,359 -What shop? -Didn't say. 79 00:07:02,520 --> 00:07:03,879 Oh. 80 00:07:05,400 --> 00:07:06,879 Uh, thank you. 81 00:07:26,960 --> 00:07:28,999 -Can I come in? -What? 82 00:07:29,080 --> 00:07:31,199 I can't be seen here. 83 00:07:31,280 --> 00:07:32,639 What are you doing? 84 00:07:34,120 --> 00:07:35,479 Hey! 85 00:07:38,040 --> 00:07:39,799 Hello, Austin. 86 00:07:40,640 --> 00:07:44,319 I knew it was you! I absolutely knew it. 87 00:07:44,840 --> 00:07:46,319 Peter Glickman. 88 00:07:46,400 --> 00:07:48,119 Jesus. 89 00:07:48,360 --> 00:07:50,399 -Your accent? -Yeah. 90 00:07:51,040 --> 00:07:52,839 It's just a knack. 91 00:07:52,920 --> 00:07:55,079 Was that you with the money? 92 00:07:55,880 --> 00:07:57,679 It's not mine. 93 00:07:57,760 --> 00:08:01,039 Would that be because of the call girl cards? 94 00:08:01,480 --> 00:08:03,039 Absolutely not. 95 00:08:03,120 --> 00:08:04,479 My mistake. 96 00:08:05,080 --> 00:08:09,319 What's going on? I mean, what the hell are you doing in a clock shop? 97 00:08:09,400 --> 00:08:10,839 I like clocks. 98 00:08:10,920 --> 00:08:14,039 Last time we met, you were running an empire. 99 00:08:14,120 --> 00:08:15,599 Had to let it go. 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,679 -Why? -It would've been the death of me. 101 00:08:17,760 --> 00:08:19,039 But why the change of name? 102 00:08:19,120 --> 00:08:20,719 That's what's keeping me alive. 103 00:08:20,800 --> 00:08:24,119 But the guy in your shop said he'd known you for years. 104 00:08:24,200 --> 00:08:25,919 -He has. -I don't understand. 105 00:08:26,000 --> 00:08:27,879 As Paul Donnelly. 106 00:08:27,960 --> 00:08:31,159 Here, I've been Paul Donnelly for over 20 years. 107 00:08:31,720 --> 00:08:32,759 How? 108 00:08:32,840 --> 00:08:35,639 He didn't used to see me that often, no one did. 109 00:08:35,720 --> 00:08:38,119 Once a month, that sort of thing. 110 00:08:38,400 --> 00:08:42,839 But I set up a life here, business, home, tax, the lot. 111 00:08:42,920 --> 00:08:45,839 Just did it all in the name of Paul Donnelly. 112 00:08:45,920 --> 00:08:48,359 It's really not that hard. 113 00:08:48,480 --> 00:08:49,679 But why do it? 114 00:08:49,760 --> 00:08:51,679 You have to prepare for these things. 115 00:08:51,760 --> 00:08:53,679 Just in case. 116 00:08:54,120 --> 00:08:56,719 It's like a new room. 117 00:08:57,440 --> 00:09:01,479 Change it slowly enough and no one will notice it's happened. 118 00:09:02,080 --> 00:09:06,679 Then, if you need it, it's yours, just to step into. 119 00:09:07,320 --> 00:09:10,839 And nothing looks strange because in a way, 120 00:09:12,080 --> 00:09:13,719 you've always been there. 121 00:09:14,360 --> 00:09:15,439 A double life? 122 00:09:15,520 --> 00:09:19,119 Not any more. This is who I am now, full-time. 123 00:09:19,520 --> 00:09:21,199 Wow. 124 00:09:21,280 --> 00:09:23,359 I can't even plan a weekly shop. 125 00:09:24,800 --> 00:09:26,959 You're here with someone? 126 00:09:27,240 --> 00:09:29,399 Oh, no. My wife's back home. 127 00:09:29,760 --> 00:09:31,719 Double bypass last year. 128 00:09:32,320 --> 00:09:34,199 -No girlfriend? -What? 129 00:09:34,280 --> 00:09:36,359 -Here? -Look at me. 130 00:09:36,440 --> 00:09:38,199 Well, what about you? 131 00:09:38,280 --> 00:09:42,439 Is that what this is all about, huh? A new life with a new girl? 132 00:09:42,520 --> 00:09:44,639 Actually, Austin, 133 00:09:44,720 --> 00:09:47,839 I'd have given anything to bring the old one with me. 134 00:09:48,320 --> 00:09:49,639 Why didn't you? 135 00:09:49,720 --> 00:09:51,599 Someone wants to kill me. 136 00:09:52,600 --> 00:09:55,999 -Oh? -And if she knew where I was, 137 00:09:56,080 --> 00:09:58,599 this man, he'd kill her to find out. 138 00:09:59,800 --> 00:10:01,639 -Oh, my God. -Yeah. 139 00:10:01,720 --> 00:10:03,359 Ironic, isn't it? 140 00:10:03,440 --> 00:10:07,999 The kindest thing I could do to the woman I love is to never see her again. 141 00:10:08,080 --> 00:10:09,719 -Ah. -Hmm. 142 00:10:11,280 --> 00:10:14,319 It's not knowing where I am keeps her alive. 143 00:10:19,760 --> 00:10:22,399 That was a good deal, Austin. 144 00:10:23,120 --> 00:10:25,119 The one we made back then. 145 00:10:25,200 --> 00:10:28,159 It was, Jesus. You made me a wealthy man. 146 00:10:28,240 --> 00:10:29,679 We got lucky. 147 00:10:29,760 --> 00:10:31,639 I certainly got lucky meeting you. 148 00:10:31,720 --> 00:10:33,919 -Not this time. -How do you mean? 149 00:10:34,000 --> 00:10:36,639 What time is it with your wife? 150 00:10:37,840 --> 00:10:41,119 6:33 a.m. Is she a light sleeper? 151 00:10:41,320 --> 00:10:43,279 -No. -So you haven't called her yet? 152 00:10:43,360 --> 00:10:45,519 -No. -Good, called anyone else? 153 00:10:45,600 --> 00:10:48,039 No. Well, I mean, since when? 154 00:10:48,120 --> 00:10:50,279 -Since you saw me. -No. 155 00:10:50,800 --> 00:10:52,959 May I see your mobile phone? 156 00:10:53,160 --> 00:10:54,919 I swear, I... 157 00:10:55,280 --> 00:10:57,279 I haven't used it. 158 00:11:04,160 --> 00:11:06,959 I wish you hadn't have come into the shop. 159 00:11:07,040 --> 00:11:08,359 What? 160 00:11:09,160 --> 00:11:11,599 You shouldn't have come into the shop. 161 00:11:11,680 --> 00:11:14,359 -I didn't know not to. -You shouldn't have seen me. 162 00:11:14,440 --> 00:11:17,439 -I can't be seen. -Then I didn't see you. 163 00:11:18,000 --> 00:11:19,719 I won't say a word, I promise. 164 00:11:20,280 --> 00:11:22,359 Do you know how hard it is to keep a secret? 165 00:11:22,440 --> 00:11:24,879 -I can keep this one. -That's what I thought. 166 00:11:24,960 --> 00:11:27,839 But look at what's just happened to me. 167 00:11:28,520 --> 00:11:29,639 Don't run. 168 00:11:29,720 --> 00:11:32,519 If you run, I'll disappear and next time you see me, 169 00:11:32,600 --> 00:11:35,799 I'll be in your bedroom at 425 Rayfields Road, 170 00:11:35,880 --> 00:11:37,839 Columbia Falls, Montana. 171 00:11:38,240 --> 00:11:40,639 In my shop, you wrote it down. 172 00:11:40,720 --> 00:11:44,519 And if that happens, your wife will never wake up again. 173 00:11:45,640 --> 00:11:47,319 So don't run. 174 00:11:48,400 --> 00:11:50,479 -I wasn't going to. -Good. 175 00:11:51,280 --> 00:11:53,959 -So, we haven't got a lot of time. -Why not? 176 00:11:54,040 --> 00:11:56,839 -Some people are coming to see you. -Who? 177 00:11:56,920 --> 00:11:58,159 Doesn't matter. 178 00:11:58,240 --> 00:12:02,239 But they're on their way, and while we wait, 179 00:12:03,840 --> 00:12:06,719 I want you to do something. 180 00:12:07,920 --> 00:12:09,679 Something for yourself. 181 00:12:10,680 --> 00:12:11,959 What? 182 00:12:12,400 --> 00:12:14,959 Call her. Call your wife. 183 00:12:15,400 --> 00:12:16,759 Why? 184 00:12:16,840 --> 00:12:20,199 -Tell her you love her. -Why? 185 00:12:20,280 --> 00:12:22,039 She'll need to know that. 186 00:12:22,480 --> 00:12:25,839 And I'm giving you the chance to say it. 187 00:12:26,720 --> 00:12:29,239 -You're wanting me to say goodbye? -Don't pass it up. 188 00:12:29,320 --> 00:12:31,479 It's a chance I never got. 189 00:12:33,160 --> 00:12:34,199 It's okay. 190 00:12:37,200 --> 00:12:38,479 Call her. 191 00:13:13,160 --> 00:13:15,119 Hi, it's Austin. 192 00:13:15,200 --> 00:13:16,959 So, where are you? 193 00:13:17,040 --> 00:13:19,079 Good. Come straight on in. 194 00:13:19,840 --> 00:13:23,039 No! Main entrance, through the revolving doors. 195 00:13:23,120 --> 00:13:24,959 Why not? Free country. 196 00:13:25,440 --> 00:13:29,719 Yeah. Grand apiece, up front, for you and your guy. 197 00:13:29,800 --> 00:13:31,999 Has to be both, though. Right? 198 00:13:32,800 --> 00:13:35,119 'Cause that's the way I want it. 199 00:13:35,480 --> 00:13:40,799 Wow. Room 219, door's off the latch, I'm waiting for you. 200 00:14:27,160 --> 00:14:28,719 And he never brought you back a gift 201 00:14:28,800 --> 00:14:31,439 from somewhere you wouldn't have expected him to be? 202 00:14:31,520 --> 00:14:33,399 You mean from where he is now? 203 00:14:33,480 --> 00:14:35,039 Maybe. 204 00:14:36,760 --> 00:14:38,839 He wouldn't be that casual. 205 00:14:39,680 --> 00:14:42,119 His son doesn't even know I exist. 206 00:14:43,640 --> 00:14:45,919 Just this in your bank account? 207 00:14:47,560 --> 00:14:49,999 Yes, every month... 208 00:14:50,320 --> 00:14:52,199 Uh, last one last month. 209 00:14:52,280 --> 00:14:55,719 All from abroad. Never the same place twice. 210 00:14:57,280 --> 00:14:58,319 No. 211 00:15:00,680 --> 00:15:02,839 And no communication at all? 212 00:15:07,960 --> 00:15:10,839 He won't be found. You know that, don't you? 213 00:15:13,440 --> 00:15:15,399 Not unless he wants someone to find him. 214 00:15:31,040 --> 00:15:33,719 I...do know how you feel. 215 00:15:35,840 --> 00:15:39,279 My wife. She's ill. Alzheimer's. 216 00:15:42,400 --> 00:15:45,239 -Oh. -And I loved her... 217 00:15:49,360 --> 00:15:51,599 love her very much. 218 00:15:52,560 --> 00:15:54,839 But all I have now is our past. 219 00:15:55,640 --> 00:15:57,959 And it's a lonely place to live. 220 00:16:52,320 --> 00:16:54,719 -Morning, Paul. -Ralph. 221 00:18:29,720 --> 00:18:31,759 Are you all right? 222 00:18:31,840 --> 00:18:33,559 I'll wind the clocks. 223 00:18:33,640 --> 00:18:34,839 Are you sure? 224 00:18:34,920 --> 00:18:36,959 I'll be right along after. 225 00:18:45,240 --> 00:18:47,039 -Oh, and Ralph. -Yeah? 226 00:18:47,920 --> 00:18:49,759 Thanks for everything. 227 00:18:50,120 --> 00:18:51,479 Live long... 228 00:18:51,560 --> 00:18:53,559 And die in Ireland. 229 00:18:53,640 --> 00:18:56,519 Good night, Paul. 230 00:19:48,960 --> 00:19:50,399 Hello, James. 231 00:19:53,720 --> 00:19:55,199 Peter. 232 00:19:58,480 --> 00:19:59,999 You're not surprised. 233 00:20:01,040 --> 00:20:03,239 Saw you in the shadows. 234 00:20:04,880 --> 00:20:06,879 So you still know where to look? 235 00:20:06,960 --> 00:20:09,319 Where else would you be? 236 00:20:15,000 --> 00:20:16,399 How? 237 00:20:17,160 --> 00:20:21,359 -If you want to disappear... -You have to do it completely. 238 00:20:21,760 --> 00:20:24,199 No ties, no trails, 239 00:20:25,640 --> 00:20:26,879 nothing. 240 00:20:27,400 --> 00:20:28,719 It's hard. 241 00:20:29,320 --> 00:20:32,039 -You can't imagine. -No, I can't. 242 00:20:34,240 --> 00:20:36,759 But then, that's why you're you 243 00:20:38,040 --> 00:20:40,279 and I'm your Controller. 244 00:20:52,480 --> 00:20:54,959 So, why the pause? 245 00:20:56,360 --> 00:20:59,399 -Hmm? -You could've killed me at the door. 246 00:20:59,480 --> 00:21:03,199 You must have something you want to tell me. 247 00:21:05,960 --> 00:21:07,519 Where did you get the name? 248 00:21:07,600 --> 00:21:09,319 Paul Donnelly? 249 00:21:09,400 --> 00:21:11,879 Launch manager, Apollo 11. 250 00:21:12,480 --> 00:21:14,479 Everyone remembers the astronauts, 251 00:21:14,560 --> 00:21:17,679 no one remembers the guy who pulled the strings. 252 00:21:19,680 --> 00:21:21,479 Harvey Wratten. 253 00:21:21,880 --> 00:21:24,759 Royal Pardon. That was quite an achievement. 254 00:21:26,520 --> 00:21:29,199 Why didn't you have him killed in jail? 255 00:21:30,080 --> 00:21:32,319 This is our thing, not theirs. 256 00:21:32,880 --> 00:21:35,279 -So, you got him out? -I got him out. 257 00:21:35,360 --> 00:21:36,799 Just to have him killed? 258 00:21:36,880 --> 00:21:38,919 Oh, no. I did it myself. 259 00:21:39,000 --> 00:21:41,479 But you could've just let him live. 260 00:21:41,560 --> 00:21:44,839 I mean, once he was out, he could never say 261 00:21:44,920 --> 00:21:49,239 how you did it, because if he had, he'd have been straight back in. 262 00:21:49,440 --> 00:21:53,439 It wasn't the pardon that worried me, it was what he threatened to expose 263 00:21:53,520 --> 00:21:54,999 if I didn't get it for him. 264 00:21:55,760 --> 00:21:57,319 Our thing... 265 00:21:58,720 --> 00:22:00,399 Our thing. 266 00:22:00,480 --> 00:22:05,239 Counterpoint. 267 00:22:06,760 --> 00:22:10,079 Because if that got out, then there'd be real trouble. 268 00:22:13,120 --> 00:22:15,039 Like you've never seen. 269 00:22:30,560 --> 00:22:32,199 You shouldn't have told him, Peter. 270 00:22:32,280 --> 00:22:33,999 You shouldn't have let him go down. 271 00:22:34,080 --> 00:22:35,919 I'd offered him retirement, he wouldn't take it. 272 00:22:36,000 --> 00:22:38,159 -He wasn't ready. -He should always have been ready, 273 00:22:38,240 --> 00:22:41,599 that was the deal. He should've stepped aside. It was time to start again. 274 00:22:41,680 --> 00:22:44,319 -Who with? -I'm working on it. 275 00:22:44,560 --> 00:22:46,159 Young blood, eh? 276 00:22:46,680 --> 00:22:51,279 Well, I don't want to be having to do this every 10 years, now do I? 277 00:22:51,560 --> 00:22:54,479 And me? Got someone to replace me? 278 00:22:55,760 --> 00:22:57,799 Working on that, too. 279 00:22:58,560 --> 00:23:02,439 Harvey was my partner for nearly 30 years. 280 00:23:02,720 --> 00:23:06,679 And I was your superior long before that. 281 00:23:07,200 --> 00:23:09,519 And after all those years, 282 00:23:09,600 --> 00:23:12,199 you were willing to let him die in jail? 283 00:23:12,280 --> 00:23:14,879 -I gave him a chance not to. -So I gave him another. 284 00:23:15,280 --> 00:23:18,039 And look what you got for your trouble. 285 00:23:18,120 --> 00:23:22,479 Four hours of fresh air for your partner and a shadow of a life for yourself. 286 00:23:24,440 --> 00:23:26,439 Things didn't go to plan. 287 00:23:27,120 --> 00:23:30,239 They would've done, if you hadn't forgotten the rules. 288 00:23:30,320 --> 00:23:32,119 Your rules. 289 00:23:33,120 --> 00:23:37,599 "Controller." It's not just a name to you, is it? 290 00:23:38,280 --> 00:23:42,279 It's what you have to have, no matter what. 291 00:23:43,640 --> 00:23:47,119 But there must've been a while back there, after I disappeared, 292 00:23:47,200 --> 00:23:48,919 when even you thought you'd lost it. 293 00:23:50,400 --> 00:23:51,599 Knew I'd get it back. 294 00:23:51,680 --> 00:23:55,199 And that's why you didn't kill me at the door, isn't it? 295 00:23:55,280 --> 00:23:59,399 Because getting it back is what you wanted me to see. 296 00:24:02,000 --> 00:24:04,279 How are you going to do it, James? 297 00:24:04,360 --> 00:24:07,199 I'm guessing not with a gun, far too noisy. 298 00:24:08,280 --> 00:24:09,999 But your own hands? 299 00:24:10,760 --> 00:24:12,839 You must be angry. 300 00:24:14,080 --> 00:24:15,559 And to think, 301 00:24:15,880 --> 00:24:19,479 if I hadn't left that phone signal, you wouldn't be here. 302 00:24:20,520 --> 00:24:22,199 But you did. 303 00:24:23,880 --> 00:24:25,239 And I am. 304 00:24:26,560 --> 00:24:29,119 -You followed the trail. -The one you left. 305 00:24:33,160 --> 00:24:35,919 But what if I knew 306 00:24:36,360 --> 00:24:39,119 you couldn't help but follow it? 307 00:24:41,480 --> 00:24:42,559 May I? 308 00:24:48,960 --> 00:24:51,119 The only person who could force my son 309 00:24:51,200 --> 00:24:54,679 into leaving a message on that phone was you. I knew that. 310 00:24:55,680 --> 00:25:00,279 And I knew that once I picked it up, you'd follow the signal. 311 00:25:01,280 --> 00:25:06,559 And because you thought you'd found it, it would never occur to you that 312 00:25:07,120 --> 00:25:09,999 actually, you were being led. 313 00:25:11,240 --> 00:25:15,159 Because it's who you are, what you do. 314 00:25:16,240 --> 00:25:20,319 Control, at any cost. Any cost. 315 00:25:22,160 --> 00:25:24,079 Ironic, then, isn't it? 316 00:25:25,920 --> 00:25:29,839 That by coming all this way to get it back, 317 00:25:30,920 --> 00:25:32,719 you lost it altogether. 318 00:25:36,200 --> 00:25:38,399 Human, after all. 319 00:26:13,880 --> 00:26:15,559 Not strong enough. 320 00:26:16,200 --> 00:26:19,679 Kill you, save me, it was a tricky balance. 321 00:26:20,200 --> 00:26:22,079 That tipped my way. 322 00:26:22,160 --> 00:26:25,079 I'd say right now we're about even. 323 00:27:00,720 --> 00:27:01,879 Hello. 324 00:27:06,960 --> 00:27:08,359 It's late. 325 00:27:08,440 --> 00:27:09,719 Or early. 326 00:27:10,200 --> 00:27:12,479 These days, I never know which. 327 00:27:21,640 --> 00:27:23,919 -Should I be sorry? -No. 328 00:27:24,760 --> 00:27:26,679 -But I am. -Don't be. 329 00:27:29,040 --> 00:27:31,799 -I think it's just 'cause... -It's difficult. 330 00:27:32,400 --> 00:27:34,199 For us both. 331 00:27:41,640 --> 00:27:43,039 I'm not. 332 00:27:43,120 --> 00:27:44,279 Nor am I. 333 00:27:51,640 --> 00:27:53,239 Hmm. 334 00:27:54,120 --> 00:27:55,119 Um... 335 00:27:57,400 --> 00:27:58,959 But you were right. 336 00:27:59,040 --> 00:28:00,399 About what? 337 00:28:02,160 --> 00:28:04,519 The past is a lonely place. 338 00:28:06,640 --> 00:28:09,039 Unless you hear someone else say it. 339 00:28:37,880 --> 00:28:39,519 Gabriel. 340 00:28:41,680 --> 00:28:43,159 We're ready for you. 341 00:28:43,240 --> 00:28:44,919 Look, I've got to go. 342 00:28:45,480 --> 00:28:46,839 What? 343 00:28:47,640 --> 00:28:49,279 Patch him through. 344 00:28:49,360 --> 00:28:51,159 So sorry, go on, I'll follow. 345 00:28:51,240 --> 00:28:54,399 -Jonah... -Laura, go on. I'll be there. 346 00:29:00,040 --> 00:29:01,159 Is that DI Gabriel? 347 00:29:02,000 --> 00:29:03,319 It is. 348 00:29:04,200 --> 00:29:05,359 I know who shot you. 349 00:29:05,920 --> 00:29:06,999 I'm sorry? 350 00:29:07,840 --> 00:29:08,959 Follow the drugs. 351 00:29:09,560 --> 00:29:10,759 What drugs? 352 00:29:12,000 --> 00:29:13,639 Follow the drugs. 353 00:29:14,240 --> 00:29:15,639 Who is this? 354 00:29:16,520 --> 00:29:18,519 My name's Peter Glickman. 355 00:29:19,320 --> 00:29:22,159 Follow the drugs, Detective Inspector, 356 00:29:22,240 --> 00:29:23,999 and then we'll meet. 357 00:29:41,240 --> 00:29:42,879 What can you see? 358 00:29:45,120 --> 00:29:46,279 Sorry. 359 00:29:54,360 --> 00:29:55,359 Ah. 360 00:29:57,880 --> 00:29:58,999 There. 361 00:30:03,080 --> 00:30:04,199 God. 362 00:30:04,760 --> 00:30:06,159 All is well. 363 00:31:17,080 --> 00:31:18,479 I'm not sure I should be doing this. 364 00:31:19,520 --> 00:31:20,599 Then you know what? Don't bother. 365 00:31:21,680 --> 00:31:23,359 But when you go home tonight be sure to ask yourself 366 00:31:23,440 --> 00:31:25,119 exactly what the hell you're doing this job for. 367 00:31:25,200 --> 00:31:28,999 About two grand more than I'd get in private security. 368 00:31:29,080 --> 00:31:30,599 Then make it count. 369 00:31:30,680 --> 00:31:31,879 They've gone. 370 00:31:31,960 --> 00:31:33,199 -Gone? -They've been destroyed. 371 00:31:33,880 --> 00:31:36,599 No, this drugs haul secured a Royal Pardon. 372 00:31:39,200 --> 00:31:40,759 -When? -Last month. 373 00:31:41,120 --> 00:31:42,199 You sure? 374 00:31:42,280 --> 00:31:45,519 Evidence number: ref/2417 Wratten. 375 00:31:45,600 --> 00:31:48,719 Heroin, six consignments, incinerated. 376 00:31:48,800 --> 00:31:50,319 Why? 377 00:31:50,400 --> 00:31:51,999 They must have thought the case was closed. 378 00:31:52,080 --> 00:31:53,759 On whose orders? 379 00:31:56,880 --> 00:31:59,039 Why did you have the evidence burned? 380 00:31:59,480 --> 00:32:02,159 You know, you keep doing this, I'm going to have to take out a restraining order 381 00:32:02,240 --> 00:32:03,559 and that won't look good on your record. 382 00:32:03,640 --> 00:32:06,279 849 kilos, on your instruction. 383 00:32:07,200 --> 00:32:09,239 I think you're referring to a restricted file. 384 00:32:09,320 --> 00:32:11,279 So you know what I'm referring to. 385 00:32:11,360 --> 00:32:13,839 Harvey Wratten's dead, DI Gabriel, get over it. We have. 386 00:32:13,920 --> 00:32:15,359 -So you closed the case? -Ta-da! 387 00:32:15,440 --> 00:32:16,639 Shouldn't you have kept back 10%? 388 00:32:16,720 --> 00:32:17,759 Now you're telling me how to do my job, 389 00:32:17,840 --> 00:32:19,119 you don't even look like you know how to do yours. 390 00:32:19,200 --> 00:32:22,799 -Then teach me! -10% is for pending cases. 391 00:32:23,080 --> 00:32:24,959 Self-evidently, this one isn't pending. 392 00:32:25,200 --> 00:32:27,359 If we kept everything, pretty soon we'd have no more space. 393 00:32:27,440 --> 00:32:29,279 It's actually just a basic law of physics. 394 00:32:29,360 --> 00:32:30,999 Unless you think Wratten's a fucking vampire. 395 00:32:31,080 --> 00:32:32,679 Seemed to have plenty of space when I was there. 396 00:32:32,760 --> 00:32:35,719 Maybe that's because unlike you, we know how to close a case. 397 00:32:35,800 --> 00:32:37,799 -No, you don't. -Why? Where are you going? 398 00:32:38,840 --> 00:32:40,599 Where you can't follow. 399 00:32:46,000 --> 00:32:47,319 Shit! 400 00:32:48,480 --> 00:32:50,159 What are you looking for anyway? 401 00:32:50,720 --> 00:32:52,519 What are the drugs going to tell you? 402 00:32:53,240 --> 00:32:54,679 Something someone said. 403 00:32:54,760 --> 00:32:56,919 -Who? 404 00:32:57,440 --> 00:32:58,759 Gabriel. 405 00:32:59,360 --> 00:33:02,679 A two kilogram sample was taken from the second consignment. 406 00:33:03,240 --> 00:33:05,479 -There's the date. -Where were they sent? 407 00:33:06,160 --> 00:33:07,599 To you. 408 00:33:08,800 --> 00:33:09,919 Me? 409 00:33:10,000 --> 00:33:11,439 Well, to your side. 410 00:33:12,360 --> 00:33:13,599 Why? 411 00:33:13,680 --> 00:33:14,999 Apparently there was a problem with the code. 412 00:33:15,080 --> 00:33:16,959 You see that? That's ours. 413 00:33:17,360 --> 00:33:19,639 And we write it on the evidence in ultraviolet. 414 00:33:19,720 --> 00:33:20,839 Yeah, so do we. 415 00:33:20,920 --> 00:33:24,999 Yeah, well, on this one and 12 others like it, when they came into us 416 00:33:25,760 --> 00:33:28,319 they already had a code written on them. 417 00:33:29,640 --> 00:33:30,719 Ours. 418 00:33:31,480 --> 00:33:32,639 Yes. 419 00:33:43,800 --> 00:33:47,879 Yep, we received it June 13th last year. 420 00:33:48,960 --> 00:33:50,719 Is it still in storage? 421 00:33:50,800 --> 00:33:52,439 Should be. 422 00:33:52,520 --> 00:33:54,279 We'd like to see it. 423 00:33:59,800 --> 00:34:01,119 We'll call you when we've finished. 424 00:34:01,560 --> 00:34:03,639 Um, you know you'll have to sign out when you leave? 425 00:34:03,720 --> 00:34:04,799 Yes, of course. 426 00:34:04,880 --> 00:34:10,919 And just so you know, we now weigh the boxes before and after each view. 427 00:34:11,000 --> 00:34:13,079 -Sorry? -It's procedure. 428 00:34:13,160 --> 00:34:15,599 Yeah, I understand. Okay. Thank you. 429 00:34:18,960 --> 00:34:21,639 -So that came across from Customs? -Yeah. 430 00:34:23,120 --> 00:34:25,359 It's from the second cache that Wratten led them to find 431 00:34:25,440 --> 00:34:29,039 in order to get his Royal Pardon. Dim the lights. 432 00:34:34,520 --> 00:34:36,319 Okay, so you see that code? 433 00:34:37,560 --> 00:34:39,159 That's the Customs code. 434 00:34:40,160 --> 00:34:43,559 They put that on there after they picked up the drugs. 435 00:34:44,720 --> 00:34:47,879 And this one, this is our code. 436 00:34:48,880 --> 00:34:51,559 From last June, when they sent it over to us. 437 00:34:52,280 --> 00:34:53,799 Why did they send it? 438 00:34:57,640 --> 00:34:59,599 -Because of this. -What's that? 439 00:34:59,680 --> 00:35:02,279 That's the first code, our code. 440 00:35:05,640 --> 00:35:06,759 I don't follow. 441 00:35:06,840 --> 00:35:08,959 It means this brick has been here before. 442 00:35:09,560 --> 00:35:11,159 Which means... 443 00:35:12,440 --> 00:35:14,279 Someone took it out. 444 00:35:15,720 --> 00:35:16,719 And I know who. 445 00:35:19,720 --> 00:35:21,599 It was Detective Sergeant Delaney. 446 00:35:22,880 --> 00:35:23,919 Go on. 447 00:35:24,000 --> 00:35:26,919 Delaney heard someone was buying large amounts off the street. 448 00:35:27,000 --> 00:35:28,359 So he decided to get himself involved 449 00:35:28,440 --> 00:35:30,919 in the second purchase by raiding the evidence room. 450 00:35:31,000 --> 00:35:33,839 How was he to know that what he sold was destined to go to Customs? 451 00:35:33,920 --> 00:35:36,759 And once they'd read the serial numbers they'd send it back to us? 452 00:35:37,480 --> 00:35:39,399 -Us? -To him. 453 00:35:41,600 --> 00:35:42,839 Do you know how much Delaney took? 454 00:35:42,920 --> 00:35:44,519 So you agree it was Delaney? 455 00:35:45,720 --> 00:35:48,319 Because that's the bit I didn't have a join for. 456 00:35:48,400 --> 00:35:49,639 But now I do. 457 00:35:49,720 --> 00:35:51,359 Do you know how much was taken? 458 00:35:51,440 --> 00:35:54,439 Well, Customs says there were 12 more in the same series. 459 00:35:54,520 --> 00:35:56,119 26 kilos. And what's that? 460 00:35:56,720 --> 00:35:59,039 Half a million quid right out of this department. 461 00:35:59,920 --> 00:36:01,119 Ouch. 462 00:36:01,440 --> 00:36:04,119 -So he and your predecessor... -Penney. 463 00:36:04,200 --> 00:36:05,439 ...decided to cover it up. 464 00:36:06,120 --> 00:36:07,839 So you offered to cut Delaney a deal, 465 00:36:07,920 --> 00:36:10,759 rap his knuckles, strip him a rank and give him to me, 466 00:36:10,840 --> 00:36:11,999 to put him back in line. 467 00:36:12,080 --> 00:36:13,239 Which is exactly what you did. 468 00:36:13,320 --> 00:36:16,159 Well, that's not how it worked out is it, sir? 469 00:36:16,800 --> 00:36:20,159 Because no matter how much you try and bury a past, it has that nasty habit 470 00:36:20,240 --> 00:36:23,359 of catching up with you. And is that what happened to me, is it? 471 00:36:23,440 --> 00:36:25,519 Did I just get caught in the crossfire? 472 00:36:25,600 --> 00:36:26,799 Shh. 473 00:36:28,880 --> 00:36:30,079 You really don't know? 474 00:36:30,440 --> 00:36:32,079 But you know what? 475 00:36:32,640 --> 00:36:35,039 I think now is the time to tell me. 476 00:36:38,680 --> 00:36:40,519 Then I'm afraid, Gabriel, 477 00:36:40,600 --> 00:36:43,039 the past is also about to catch up with you. 478 00:36:45,560 --> 00:36:47,719 It was 30 kilos in total, 30. 479 00:36:48,640 --> 00:36:50,559 And guess where the last four were found? 480 00:36:51,680 --> 00:36:53,519 In the back of the car in which you both got shot. 481 00:36:54,880 --> 00:36:57,679 You may have started out getting Delaney to walk the line, 482 00:36:57,760 --> 00:37:00,279 but it looks to me like he ended up pulling you into the shadows. 483 00:37:00,800 --> 00:37:02,279 And you're right. 484 00:37:02,360 --> 00:37:05,239 £500,000 at least, and you know what? 485 00:37:06,160 --> 00:37:08,199 We only ever got back 270. 486 00:37:11,160 --> 00:37:13,679 -And why didn't you go looking for it? -No need. 487 00:37:13,760 --> 00:37:15,519 Believe me, absolutely none. 488 00:37:17,720 --> 00:37:19,639 But you don't remember, do you? 489 00:37:20,120 --> 00:37:21,799 I thought you did. 490 00:37:22,000 --> 00:37:24,359 I thought you were faking it, that's why I wanted you out. 491 00:37:25,240 --> 00:37:26,599 But he thought you didn't. 492 00:37:27,040 --> 00:37:29,479 -Which is why I wanted you back in. -Why? 493 00:37:29,560 --> 00:37:32,359 He thought if you knew anything, then obviously you'd keep it a secret, 494 00:37:32,880 --> 00:37:35,159 or at least show us who you shared it with. 495 00:37:35,240 --> 00:37:37,559 And if you didn't, it would come to this. 496 00:37:38,000 --> 00:37:40,439 Either way, it would never come out. 497 00:37:41,760 --> 00:37:43,359 Is that right? 498 00:37:47,160 --> 00:37:48,279 You're a good cop, Jonah. 499 00:37:48,360 --> 00:37:49,639 Shut up! 500 00:37:53,960 --> 00:37:55,319 You're working together? 501 00:37:55,400 --> 00:37:57,599 Oh, no. He works for me. 502 00:37:58,480 --> 00:38:00,199 And so do you. 503 00:38:00,280 --> 00:38:01,359 I don't think so. 504 00:38:01,880 --> 00:38:04,279 Where are you going to go with this? Over my head? 505 00:38:04,360 --> 00:38:06,599 I might hit a wall but sooner or later I'll find a gate. 506 00:38:06,680 --> 00:38:08,679 And what are you going to tell them when you do? 507 00:38:08,760 --> 00:38:11,879 How you forgot to log the operation on the night you went out with Delaney? 508 00:38:11,960 --> 00:38:13,799 Why didn't you do that, Jonah? 509 00:38:13,880 --> 00:38:16,599 Unless you didn't want anyone else to know where you were? 510 00:38:16,680 --> 00:38:18,879 That's got to look shady in anyone's book. 511 00:38:19,520 --> 00:38:20,639 You'll end up in jail. 512 00:38:20,720 --> 00:38:22,119 With you in the cell next door, sir. 513 00:38:22,200 --> 00:38:24,199 And all of us without our pension. 514 00:38:25,280 --> 00:38:27,319 So what's your wife going to do then? 515 00:38:27,400 --> 00:38:29,759 Especially now you've got a baby on the way? 516 00:38:31,680 --> 00:38:35,639 Good news travels fast. Bad news we can bury. 517 00:38:42,720 --> 00:38:43,999 I'm not one of you. 518 00:38:44,080 --> 00:38:46,079 But you don't know that, though, do you? 519 00:38:46,160 --> 00:38:47,639 Because you can't remember. 520 00:38:48,320 --> 00:38:52,199 And going by the evidence, I'd say that's exactly who you are. 521 00:38:54,000 --> 00:38:58,719 Listen, you're fine. In fact, you're better than that. 522 00:38:59,080 --> 00:39:00,759 A cop with no faults, 523 00:39:01,400 --> 00:39:03,919 how does he know where to find other people's? 524 00:39:05,160 --> 00:39:08,799 Now, let's be clear. 525 00:39:09,560 --> 00:39:11,799 I'm saying we should all move on now. 526 00:39:11,880 --> 00:39:14,559 All together. 527 00:39:15,360 --> 00:39:17,959 Because frankly, what other choice do we have? 528 00:39:20,880 --> 00:39:22,319 It's the shadow line, Jonah. 529 00:39:24,280 --> 00:39:25,919 It's where we walk. 530 00:39:39,720 --> 00:39:42,359 You know the biggest mistake you just fucking made? 531 00:39:42,440 --> 00:39:43,919 Going to him. 532 00:39:44,000 --> 00:39:45,639 If you'd just come to me, you'll still be on this case. 533 00:39:45,720 --> 00:39:48,159 -What as? Another bent copper? -That's not the fucking story! 534 00:39:48,240 --> 00:39:51,479 -Then what is the fucking story? -I don't know! 535 00:39:59,480 --> 00:40:01,639 That's what I wanted you to find out. 536 00:40:02,480 --> 00:40:05,079 And now we're both out in the fucking cold. 537 00:40:05,880 --> 00:40:08,119 Congratulations, Jonah Gabriel. 538 00:40:08,880 --> 00:40:11,719 You finally managed to close this case. 539 00:40:59,560 --> 00:41:00,719 Bob. 540 00:41:01,080 --> 00:41:03,359 I brought Jay here to reassure you. 541 00:41:04,600 --> 00:41:05,639 How is that going to work? 542 00:41:06,240 --> 00:41:09,759 The line of yours the police picked up. He didn't tell them where to look. 543 00:41:09,840 --> 00:41:11,519 -You think? -I know. 544 00:41:11,960 --> 00:41:14,039 Because believe me, he had nothing to gain. 545 00:41:14,120 --> 00:41:15,839 Unless he thought I killed his uncle. 546 00:41:16,960 --> 00:41:18,239 What? 547 00:41:19,400 --> 00:41:21,759 You lot think I had Harvey Wratten killed, don't you? 548 00:41:22,160 --> 00:41:24,639 -I don't think anything. -Is that because you know? 549 00:41:25,320 --> 00:41:29,079 -Because I don't think about it at all. -What about him? 550 00:41:29,160 --> 00:41:31,039 He doesn't think about it, either. 551 00:41:31,120 --> 00:41:32,599 He just wants this deal done. 552 00:41:33,040 --> 00:41:34,599 I brought him here to tell you that. 553 00:41:35,040 --> 00:41:36,639 "Bob Harris says hello"? 554 00:41:37,880 --> 00:41:41,399 Isn't that what you think that driver of yours heard Harvey's killer say? 555 00:41:41,560 --> 00:41:45,359 It doesn't matter. The only thing that matters is that we do this deal. 556 00:41:46,720 --> 00:41:48,199 Does it matter to you? 557 00:41:48,800 --> 00:41:51,039 You thinking I'm the killer of your uncle, does it matter? 558 00:41:54,080 --> 00:41:55,519 Does it? 559 00:41:56,560 --> 00:41:58,199 Yes, it does. 560 00:42:00,760 --> 00:42:02,879 If I were you, son, it would matter to me, too. 561 00:42:02,960 --> 00:42:07,239 So even if you said it didn't, I wouldn't have believed you. 562 00:42:11,320 --> 00:42:12,439 Either way, the deal is off. 563 00:42:13,280 --> 00:42:14,279 We're ready to go. 564 00:42:14,720 --> 00:42:17,199 Find another shell. This one's not for cracking. 565 00:42:18,520 --> 00:42:19,919 Ricardo. 566 00:42:41,200 --> 00:42:43,159 So what do you think they'll do? 567 00:42:44,280 --> 00:42:45,559 Fall apart. 568 00:42:46,200 --> 00:42:47,919 What about us? 569 00:42:49,160 --> 00:42:50,599 Pick up the pieces. 570 00:42:50,680 --> 00:42:53,919 You make things sound so simple. 571 00:42:54,000 --> 00:42:55,999 It's alljust numbers, isn't it? 572 00:42:56,080 --> 00:42:59,559 Right now, theirs don't add up. Simple as that. 573 00:43:35,120 --> 00:43:36,679 You like figures, don't you, Mr Bede? 574 00:43:37,320 --> 00:43:38,519 They're all there on the page. 575 00:43:38,600 --> 00:43:41,919 Easy to read, right there in black and white. Isn't that right? 576 00:43:42,520 --> 00:43:44,199 As long as they all add up. 577 00:43:44,280 --> 00:43:46,959 What about your figures? Do they add up? 578 00:43:47,040 --> 00:43:48,799 No. Not yet. 579 00:43:49,440 --> 00:43:51,159 -Why not? -Bob Harris. 580 00:43:51,760 --> 00:43:53,319 He was meant to be here with you. 581 00:43:53,400 --> 00:43:55,079 And now he won't be. 582 00:43:55,160 --> 00:43:56,599 Why not? 583 00:43:57,840 --> 00:43:59,879 He thinks he was being set up. 584 00:44:01,000 --> 00:44:02,119 Why? 585 00:44:02,400 --> 00:44:05,479 He heard we think it was him had Harvey Wratten killed. 586 00:44:08,960 --> 00:44:10,279 -And did he? -I don't care. 587 00:44:11,160 --> 00:44:13,239 But that's what he heard. So he's pulled out. 588 00:44:13,560 --> 00:44:14,999 Because he thinks this was a trap? 589 00:44:15,600 --> 00:44:17,359 -Yes. -Hmm. 590 00:44:18,400 --> 00:44:22,719 So you've come here to tell me the truth because you think I'll respect that? 591 00:44:23,160 --> 00:44:24,279 Yes. 592 00:44:24,360 --> 00:44:26,599 That's how it worked out last time. Hmm. 593 00:44:29,360 --> 00:44:30,959 So what do you want to do now? 594 00:44:31,040 --> 00:44:32,239 Stick to the plan. 595 00:44:32,320 --> 00:44:34,239 Because you like the plan? 596 00:44:34,320 --> 00:44:35,359 Yes, I do. 597 00:44:35,440 --> 00:44:38,999 But right now you owe me one million and in four days' time, 598 00:44:39,080 --> 00:44:43,399 if we stick to the plan, you'll owe me four million with no means to pay. 599 00:44:43,960 --> 00:44:46,279 But in three months you'll have turned over 10 million 600 00:44:46,360 --> 00:44:48,159 and all our debts will be cleared. 601 00:44:48,240 --> 00:44:51,119 Only if your plan works out. 602 00:44:51,200 --> 00:44:52,839 It will. 603 00:44:53,640 --> 00:44:55,839 How can you be so certain? 604 00:44:55,920 --> 00:44:57,479 Because that's how it has to be. 605 00:44:57,560 --> 00:44:58,759 Hmm. 606 00:45:01,360 --> 00:45:03,439 Your wife is ill? 607 00:45:05,400 --> 00:45:07,799 -Yes. -You're doing this for her? 608 00:45:09,480 --> 00:45:11,079 -Yes. -I understand. 609 00:45:14,200 --> 00:45:17,999 So in three months' time, if your plan fails, she will be dead. 610 00:45:18,080 --> 00:45:19,759 But this is not something you will hear about 611 00:45:19,840 --> 00:45:21,959 because I will have killed you first. 612 00:45:22,040 --> 00:45:24,319 Is that black and white enough for you? 613 00:45:25,360 --> 00:45:28,959 -It is. -Good. So we stick to the plan. 614 00:45:29,040 --> 00:45:32,639 You'll get your delivery. And you had better find a buyer quick. 615 00:45:33,280 --> 00:45:35,159 -I will. -Good. 616 00:47:55,680 --> 00:47:58,039 -Hello? -This is Peter Glickman. 617 00:47:58,960 --> 00:48:00,159 Yes? 618 00:48:01,160 --> 00:48:02,199 Are you alone? 619 00:48:02,920 --> 00:48:03,919 Yes. 620 00:48:05,120 --> 00:48:06,159 Can I trust you? 621 00:48:10,240 --> 00:48:11,239 Yes. 622 00:48:21,400 --> 00:48:22,799 Hello, Joseph. 623 00:48:22,880 --> 00:48:24,319 Peter. 624 00:48:24,400 --> 00:48:25,959 Is it layered? 625 00:48:26,040 --> 00:48:27,399 Dead drop. 626 00:48:27,480 --> 00:48:29,279 Have you checked it? 627 00:48:29,360 --> 00:48:31,599 Only that it's there. It is. 628 00:48:31,680 --> 00:48:34,439 -Thank you. -You forgot to pay your bill. 629 00:48:35,120 --> 00:48:36,719 It's in the salt pot. 630 00:48:36,800 --> 00:48:40,319 Not for this. For Bulkat Babur, you owe him a million. 631 00:48:40,400 --> 00:48:41,719 Once this is done. 632 00:48:41,800 --> 00:48:43,759 Oh, it's already doing. 633 00:48:43,840 --> 00:48:47,079 We opened up the line. We just brought in the first shipment. 634 00:48:47,160 --> 00:48:49,319 Who's your end buyer? 635 00:48:52,880 --> 00:48:55,439 Then how come you've brought it in? 636 00:48:57,200 --> 00:48:58,439 Good luck. 637 00:48:58,840 --> 00:49:00,919 I wouldn't need it if you'd paid before you left. 638 00:49:01,560 --> 00:49:05,679 There's a lot of things we don't think we need until it's too late. 639 00:49:05,760 --> 00:49:08,079 Would you include Petra Maylor in that? 640 00:49:16,400 --> 00:49:17,559 How? 641 00:49:18,400 --> 00:49:19,479 She found me. 642 00:49:21,000 --> 00:49:21,999 How? 643 00:49:22,400 --> 00:49:24,639 You should have paid for your flowers, too. 644 00:49:25,680 --> 00:49:27,079 What did she want? 645 00:49:27,160 --> 00:49:28,399 You. 646 00:49:28,480 --> 00:49:32,959 She mustn't know we've met, her life will be in danger if she does. 647 00:49:35,240 --> 00:49:36,999 So is mine, now that we have. 648 00:49:37,600 --> 00:49:39,759 Tell no one. Trust no one who asks. 649 00:49:39,840 --> 00:49:42,079 Those shipments that got Harvey out of jail. 650 00:49:42,160 --> 00:49:44,879 -Mmm? -Who'd you find to buy them off Harris? 651 00:49:44,960 --> 00:49:48,039 -Why do you want to know? -Would he buy off me? 652 00:49:48,120 --> 00:49:51,039 If I were you, I'd sell to anyone but him. 653 00:49:51,120 --> 00:49:53,159 But if I had to, where would I find him? 654 00:49:53,240 --> 00:49:54,439 You won't. 655 00:49:54,520 --> 00:49:57,559 -Why not? -Because I'm going to find him first. 656 00:50:23,240 --> 00:50:24,879 Where have you been? 657 00:50:25,360 --> 00:50:26,759 Why do you want to know? 658 00:50:26,840 --> 00:50:28,919 There's someone here who wants to talk to you. 659 00:50:29,000 --> 00:50:29,999 Who? 660 00:50:41,880 --> 00:50:43,039 I want to buy your shipment. 661 00:50:45,040 --> 00:50:48,799 You're looking to move 250 kilos at four grand a corner, correct? 662 00:50:51,880 --> 00:50:53,239 Five. 663 00:50:57,280 --> 00:50:59,559 Yeah, I thought you might say that. 664 00:51:01,600 --> 00:51:03,959 There's five million in those two bags there. Not a penny more. 665 00:51:04,040 --> 00:51:05,439 So, are we done? 666 00:51:05,520 --> 00:51:07,319 Where'd you get it from? 667 00:51:08,600 --> 00:51:11,199 -Why do you need to know? -That's a big bank you're drawing off. 668 00:51:11,280 --> 00:51:12,679 Maybe I've got rising stock. 669 00:51:12,760 --> 00:51:14,319 Yeah. So who sold your shares? 670 00:51:14,400 --> 00:51:16,839 Why do you care? You'll take what you get given. 671 00:51:16,920 --> 00:51:20,559 And all you need to know is I'm willing to give it to you. 672 00:51:20,920 --> 00:51:24,319 And I hear you've got more to come, 500 kilos. 673 00:51:24,400 --> 00:51:27,439 I'll take that off you as well, same price, 10 million. 674 00:51:27,520 --> 00:51:29,439 And including this, that's a 15 million deal. 675 00:51:30,600 --> 00:51:32,159 Lottery numbers. 676 00:51:32,240 --> 00:51:34,719 And I'm the one holding the balls. 677 00:51:38,200 --> 00:51:39,479 So? 678 00:51:39,760 --> 00:51:42,039 You work for Bob Harris... 679 00:51:51,000 --> 00:51:52,559 More a marriage of convenience. 680 00:51:52,960 --> 00:51:55,319 Mmm. Which you want out of. Why? 681 00:51:56,840 --> 00:51:58,999 Maybe we're not laughing like we used to. 682 00:51:59,080 --> 00:52:00,639 Or maybe somebody else caught your eye. 683 00:52:00,720 --> 00:52:03,879 And now I'm trying to catch yours. You should be flattered 684 00:52:03,960 --> 00:52:06,199 'cause you've got no one else to dance with. 685 00:52:06,280 --> 00:52:07,959 How did Harris hear what our driver said? 686 00:52:08,040 --> 00:52:10,519 -How do you think? -Because it's true? 687 00:52:11,080 --> 00:52:12,879 Because it's true. 688 00:52:16,040 --> 00:52:17,559 So why'd he do it? 689 00:52:17,640 --> 00:52:19,599 It was Wratten did it to himself. 690 00:52:20,240 --> 00:52:22,039 You were going to give up all that money to buy drugs 691 00:52:22,120 --> 00:52:24,839 just to dump them on the cops? I mean, it's not exactly 692 00:52:24,920 --> 00:52:26,719 the sharpest deal I've ever heard of, now is it? 693 00:52:26,800 --> 00:52:27,799 It got him out of jail. 694 00:52:27,880 --> 00:52:30,399 Yeah, but what did he have when he left? Nothing. 695 00:52:30,480 --> 00:52:31,599 So why bother to kill him? 696 00:52:31,680 --> 00:52:33,559 You go down, someone's going to take you out. 697 00:52:33,640 --> 00:52:36,919 Oh, right. Tooth and claw. 698 00:52:37,840 --> 00:52:41,399 In our world, granddad, there's no such thing as the welfare state. 699 00:52:42,560 --> 00:52:46,919 And if you're not careful, that is exactly what is going to happen to you. 700 00:52:47,000 --> 00:52:48,079 How? 701 00:52:48,160 --> 00:52:50,719 Harris is expecting you to default on the Babur deal, 702 00:52:50,800 --> 00:52:51,879 then Babur will knock you out, 703 00:52:51,960 --> 00:52:54,319 then Harris will step in and pick up the pieces. 704 00:52:56,880 --> 00:52:59,239 -Who are you working for? -Why do you keep asking me that? 705 00:52:59,320 --> 00:53:00,399 You're the one in trouble, 706 00:53:00,480 --> 00:53:02,319 I'm the one that's got 15 million and a way out. 707 00:53:02,400 --> 00:53:04,159 What's to talk about? 708 00:53:31,640 --> 00:53:36,039 If I decided to accelerate the pace, could you take the 500 kilos in one go? 709 00:53:39,360 --> 00:53:40,679 Yeah. 710 00:53:41,440 --> 00:53:42,919 I'd need five million up front. 711 00:53:44,120 --> 00:53:45,199 I can handle that. 712 00:53:45,280 --> 00:53:47,999 -And five million on exchange. -I can handle that. 713 00:53:48,080 --> 00:53:49,519 Within three weeks? 714 00:53:52,320 --> 00:53:53,799 I can handle that. 715 00:53:57,440 --> 00:53:58,439 What about Harris? 716 00:54:05,440 --> 00:54:07,079 I can handle that, too. 717 00:54:09,680 --> 00:54:12,239 -You'll need to. -Oh, I will. 718 00:54:30,680 --> 00:54:32,599 Oh, how traditional. 719 00:54:37,200 --> 00:54:38,559 Jesus, Joseph. 720 00:54:39,600 --> 00:54:41,599 The kid's not even old enough to drive a car. 721 00:54:41,960 --> 00:54:43,759 I don't need to, pops. 722 00:54:44,400 --> 00:54:46,399 Got someone who does that for me. 723 00:54:54,320 --> 00:54:58,359 # Some enchanted evening 724 00:54:59,640 --> 00:55:03,559 # You may see a stranger 725 00:55:04,480 --> 00:55:07,999 -# You may see a stranger 726 00:55:08,080 --> 00:55:12,039 # Across a crowded room 727 00:55:12,960 --> 00:55:16,519 # And somehow you'll know... # 728 00:55:16,640 --> 00:55:17,799 What? 729 00:55:17,880 --> 00:55:20,199 Yeah, I'm sorry. I need a hand. 730 00:55:32,840 --> 00:55:34,439 I can't budge it. 731 00:55:34,680 --> 00:55:38,599 That's because you don't jack it up until you've released the nuts. 732 00:55:38,680 --> 00:55:41,119 Well, I'm sorry, I've shot me back. 733 00:55:41,200 --> 00:55:43,119 -Eh? -I've shot me back. 734 00:56:01,520 --> 00:56:03,159 You're good at that. 735 00:56:04,080 --> 00:56:07,559 Yeah, right back where I started. 736 00:56:22,880 --> 00:56:24,479 Go. 737 00:56:30,720 --> 00:56:32,719 Come on, you bastard! 52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.