All language subtitles for the.cleaning.lady.s01e02.720p.web.h264-cakes_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,945 THONY: Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,286 --> 00:00:05,258 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,262 --> 00:00:06,796 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:06,801 --> 00:00:07,889 We just have to be patient. 5 00:00:07,894 --> 00:00:09,286 He sent me your visa. 6 00:00:09,291 --> 00:00:11,093 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,098 --> 00:00:12,098 Check it out. 8 00:00:12,103 --> 00:00:13,992 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,581 --> 00:00:16,335 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,340 --> 00:00:17,960 I can help you make this disappear. 11 00:00:17,965 --> 00:00:19,575 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,580 --> 00:00:21,109 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,114 --> 00:00:23,226 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:24,972 --> 00:00:27,239 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:27,244 --> 00:00:28,320 (screams) 16 00:00:28,325 --> 00:00:29,312 Where'd you learn how to do that? 17 00:00:29,317 --> 00:00:30,969 What are you... some kind of doctor or something? 18 00:00:30,973 --> 00:00:33,609 You want me to work for you, protect me. 19 00:00:33,614 --> 00:00:36,031 - I give you my word. - PERSON: That's her. 20 00:00:36,036 --> 00:00:38,094 PERSON 2: I'm calling to schedule an appointment for Luca. 21 00:00:38,098 --> 00:00:40,250 Thank you for calling the clinic for my son. 22 00:00:40,255 --> 00:00:41,386 I want you on call. 23 00:00:41,391 --> 00:00:42,916 This is your pay for the other night 24 00:00:42,921 --> 00:00:43,976 and a burner phone. 25 00:00:43,981 --> 00:00:45,417 Why do you want me to work for you? 26 00:00:45,422 --> 00:00:47,375 'Cause I don't want to have to kill you. 27 00:00:49,919 --> 00:00:52,617 (indistinct chatter) 28 00:00:56,348 --> 00:00:58,539 LUCA: It's supposed to make noise. 29 00:01:00,973 --> 00:01:03,390 (imitates rocket whooshing) 30 00:01:03,395 --> 00:01:05,062 Incoming. 31 00:01:05,067 --> 00:01:07,497 Your dinosaur has no chance now. 32 00:01:07,502 --> 00:01:11,054 (imitates rocket whooshing) 33 00:01:12,481 --> 00:01:13,656 (imitates gun firing) 34 00:01:13,934 --> 00:01:15,992 - Got ya! - (laughter) 35 00:01:16,728 --> 00:01:19,383 Okay, you drink it now. 36 00:01:20,901 --> 00:01:22,554 We got to go, Thony. 37 00:01:22,882 --> 00:01:24,031 Yeah. 38 00:01:24,036 --> 00:01:26,038 All right, peanut, time for me to go to work 39 00:01:26,043 --> 00:01:27,131 and you take a nap. 40 00:01:27,136 --> 00:01:28,875 I don't want to take a nap. 41 00:01:28,880 --> 00:01:31,100 But astronauts need their sleep 42 00:01:31,105 --> 00:01:33,664 to become big and strong. 43 00:01:33,669 --> 00:01:36,497 - Okay, Mommy. - All right. 44 00:01:39,049 --> 00:01:40,313 MAN ON RADIO: Good morning, Vegas. 45 00:01:40,317 --> 00:01:42,851 Here's a little something to start your day. 46 00:01:42,856 --> 00:01:46,077 W-where are my keys? I-I know I put them here. 47 00:01:46,407 --> 00:01:49,321 - Chris has them. - What? Why? 48 00:01:49,326 --> 00:01:50,336 He's just going around the block 49 00:01:50,340 --> 00:01:51,773 He's not old enough to drive. 50 00:01:51,778 --> 00:01:53,710 Actually, he is. 51 00:01:54,467 --> 00:01:55,990 THONY: I'm out of Luca's medicine. 52 00:01:55,995 --> 00:01:57,882 The guy I buy from hasn't called me back. 53 00:01:57,887 --> 00:01:59,628 Can we swing by his place after work? 54 00:01:59,984 --> 00:02:01,359 Well, we can't even get to work 55 00:02:01,364 --> 00:02:03,829 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 56 00:02:03,833 --> 00:02:05,179 JAZ: You don't have one either, Mom. 57 00:02:05,183 --> 00:02:06,890 - Stay calm. - (mutters softly) 58 00:02:07,612 --> 00:02:08,953 - (keys jingling) - Oh, you... 59 00:02:08,958 --> 00:02:10,820 What the hell are you thinking, huh? 60 00:02:10,825 --> 00:02:12,968 You can't drive without me. 61 00:02:12,973 --> 00:02:15,125 You won't even sign my driver's ed form. 62 00:02:16,136 --> 00:02:19,792 (music playing indistinctly on radio) 63 00:02:19,797 --> 00:02:23,315 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 64 00:02:23,504 --> 00:02:25,455 Well, I can't now because we're going to be late, 65 00:02:25,460 --> 00:02:26,635 thanks to you. 66 00:02:26,640 --> 00:02:29,078 - Bye. - JAZ: Have fun at work. 67 00:02:29,083 --> 00:02:32,304 (thankyouverymuch's "Good Vibes") 68 00:02:32,309 --> 00:02:34,442 (bowling pins clatter) 69 00:02:34,447 --> 00:02:37,363 (cheers and laughter) 70 00:02:37,368 --> 00:02:39,413 ♪ ♪ 71 00:02:39,418 --> 00:02:42,230 Hi, Ronnie. This is Thony again. 72 00:02:42,235 --> 00:02:45,565 Um, I'm of the antivirals for my son. 73 00:02:45,570 --> 00:02:48,674 His immune system is too weak. He won't make it without it. 74 00:02:48,679 --> 00:02:50,393 Can you call me back, please? 75 00:02:50,398 --> 00:02:52,869 - Thank you. - That guy still ghosting you? 76 00:02:53,787 --> 00:02:56,182 Yeah. It's getting harder and harder 77 00:02:56,187 --> 00:02:58,635 to get all of the different medicines he needs. 78 00:02:58,640 --> 00:03:01,599 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 79 00:03:01,808 --> 00:03:03,569 Not for another week. 80 00:03:03,574 --> 00:03:06,055 ♪ ♪ 81 00:03:06,067 --> 00:03:08,502 FIONA: Yet some kids get all the luck. 82 00:03:08,507 --> 00:03:11,510 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 83 00:03:12,477 --> 00:03:15,463 Oi, think they're gonna leave that cake? 84 00:03:16,629 --> 00:03:19,066 I think you've got a pretty good shot. 85 00:03:19,290 --> 00:03:21,119 Mm-hmm. (laughs) 86 00:03:21,622 --> 00:03:23,319 PERSON OVER PA: Hey, boys and girls, 87 00:03:23,324 --> 00:03:24,924 it's time for Timmy's birthday. 88 00:03:25,034 --> 00:03:27,104 - Please join us in lane 8. - FIONA: Score! 89 00:03:27,666 --> 00:03:30,321 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 90 00:03:30,326 --> 00:03:34,326 ♪ ♪ 91 00:03:37,739 --> 00:03:41,351 - Ah! Wish me luck. - FIONA: Good luck. 92 00:03:41,356 --> 00:03:44,061 (giggling) 93 00:03:44,066 --> 00:03:45,611 ♪ ♪ 94 00:03:45,616 --> 00:03:47,303 (grunts) 95 00:03:53,825 --> 00:03:56,022 Hello? Hello? 96 00:03:56,027 --> 00:03:59,334 - Hello? - Hi. 97 00:03:59,339 --> 00:04:02,326 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 98 00:04:02,331 --> 00:04:05,508 There's no changing tables in the men's bathroom. 99 00:04:05,513 --> 00:04:07,272 Yeah, it's over there. 100 00:04:07,277 --> 00:04:08,648 But watch your step. The floor is wet. 101 00:04:08,652 --> 00:04:11,133 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 102 00:04:11,213 --> 00:04:12,515 (grunts) 103 00:04:12,520 --> 00:04:16,164 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 104 00:04:16,169 --> 00:04:18,383 Change our babies on the slot machines? 105 00:04:19,289 --> 00:04:21,344 (chuckles) Can you imagine the germs on those things? 106 00:04:21,348 --> 00:04:22,656 Yikes! 107 00:04:24,954 --> 00:04:26,484 You got kids? 108 00:04:26,731 --> 00:04:30,779 Yeah, a boy. He's five years old. 109 00:04:30,985 --> 00:04:34,423 Oh, me too. He's, uh... He's just... he's bowling. 110 00:04:34,922 --> 00:04:36,706 Uh, where are you from? 111 00:04:36,711 --> 00:04:38,974 I-I, uh, can't quite place the accent. 112 00:04:38,979 --> 00:04:41,304 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 113 00:04:41,933 --> 00:04:43,674 - New Jersey? - (chuckles) 114 00:04:43,679 --> 00:04:45,718 Close. Cambodia. 115 00:04:45,916 --> 00:04:47,672 - PERSON: Oh, so close. - (chuckles) 116 00:04:48,157 --> 00:04:50,343 - (baby cooing) - Oh, I know. 117 00:04:50,348 --> 00:04:51,915 I know. You're all better. 118 00:04:51,920 --> 00:04:53,867 Sorry, I have to... I have to wash my hands. 119 00:04:53,872 --> 00:04:56,203 - Do you mind? - Oh, it's okay. 120 00:04:56,208 --> 00:04:58,684 All right. There you go. 121 00:04:58,689 --> 00:05:00,952 (baby fusses) 122 00:05:00,996 --> 00:05:04,211 THONY: Hello. What's your name? 123 00:05:04,216 --> 00:05:07,445 - Sarah. - Hello, Sarah. 124 00:05:09,978 --> 00:05:13,031 And I'm Garrett. Garrett Miller. 125 00:05:13,177 --> 00:05:14,625 Thony. 126 00:05:14,943 --> 00:05:16,379 De La Rosa. 127 00:05:16,384 --> 00:05:19,843 (tense music) 128 00:05:19,848 --> 00:05:22,804 I wanted to approach you in a safe place. 129 00:05:23,277 --> 00:05:25,323 Uh, I'm an FBI Special Agent. 130 00:05:25,890 --> 00:05:28,284 I just have a few questions for you. 131 00:05:30,254 --> 00:05:32,155 (dramatic music) 132 00:05:32,160 --> 00:05:35,945 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 133 00:05:38,546 --> 00:05:40,023 So Alonzo... 134 00:05:40,028 --> 00:05:41,766 your supervisor, said you worked at the warehouse 135 00:05:41,770 --> 00:05:43,163 the night that Theo went missing. 136 00:05:43,168 --> 00:05:45,126 - Did you know him well? - No. 137 00:05:45,131 --> 00:05:48,221 Uh, I only worked for him three weeks. 138 00:05:48,226 --> 00:05:51,257 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 139 00:05:51,262 --> 00:05:53,616 and then you gave his daughter a gift? 140 00:05:53,621 --> 00:05:57,277 Yeah. Theo was a single dad. 141 00:05:57,282 --> 00:06:02,030 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 142 00:06:02,035 --> 00:06:04,312 so he asked for my help. 143 00:06:04,396 --> 00:06:06,790 I wanted to make sure she got it. 144 00:06:06,795 --> 00:06:09,795 ♪ ♪ 145 00:06:16,065 --> 00:06:18,054 This way, gentlemen. 146 00:06:18,203 --> 00:06:21,077 ♪ ♪ 147 00:06:21,082 --> 00:06:22,281 All right, here's the hardware 148 00:06:22,285 --> 00:06:23,827 we've been talking about, all right? 149 00:06:23,832 --> 00:06:26,890 AKs, AR-15s, RPGs, 150 00:06:26,895 --> 00:06:29,333 and, uh, three dozen Barretts. 151 00:06:29,338 --> 00:06:33,338 ♪ ♪ 152 00:06:36,394 --> 00:06:37,713 (speaking Armenian) 153 00:06:39,342 --> 00:06:41,963 (speaking in Armenian) 154 00:06:41,968 --> 00:06:44,667 You know, more snipers and assassins come from Armenia 155 00:06:44,672 --> 00:06:46,768 than anywhere else in the world. 156 00:06:47,493 --> 00:06:48,973 Roman is our very best. 157 00:06:48,978 --> 00:06:50,807 Then he should have the best. 158 00:06:51,109 --> 00:06:54,286 - How does it feel, Roman? - Good. 159 00:06:54,674 --> 00:06:58,113 (softly speaking Armenian) 160 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 You gentlemen take your time. 161 00:07:03,966 --> 00:07:05,253 _ 162 00:07:05,284 --> 00:07:06,284 _ 163 00:07:06,487 --> 00:07:10,120 _ 164 00:07:11,987 --> 00:07:15,167 _ 165 00:07:15,322 --> 00:07:16,322 _ 166 00:07:16,534 --> 00:07:18,315 _ 167 00:07:20,352 --> 00:07:21,674 We have a thief. 168 00:07:21,679 --> 00:07:23,573 Do we have a problem, Arman? 169 00:07:23,578 --> 00:07:25,456 No. No, let's head up to the office. 170 00:07:25,461 --> 00:07:26,593 We'll discuss some numbers. 171 00:07:26,598 --> 00:07:29,166 (people arguing in Armenian) 172 00:07:33,535 --> 00:07:38,307 (both speaking Spanish) 173 00:07:38,312 --> 00:07:40,440 You think you can short me my guns? 174 00:07:40,695 --> 00:07:42,393 Hayak gave me his word. 175 00:07:42,398 --> 00:07:44,714 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 176 00:07:44,718 --> 00:07:46,720 We're fighting a war for our homeland! 177 00:07:46,727 --> 00:07:49,854 Armenia doesn't have days! Every second counts! 178 00:07:49,859 --> 00:07:51,745 (shouting in Armenian) 179 00:07:51,750 --> 00:07:54,549 (both speaking Spanish) 180 00:07:55,299 --> 00:07:57,706 Viktor, hey, hey. Calm down. 181 00:07:57,711 --> 00:07:59,628 Don't tell me to calm down! 182 00:07:59,633 --> 00:08:01,354 - Don't tell me! - Hey. 183 00:08:01,359 --> 00:08:03,100 No, no, no, no. (speaking in Spanish) 184 00:08:04,033 --> 00:08:06,906 (overlapping shouting) 185 00:08:08,495 --> 00:08:09,846 Hey. Hey, hey, hey, hey. 186 00:08:09,851 --> 00:08:11,542 Hey, hey. We're gonna work this out. 187 00:08:11,547 --> 00:08:13,159 Nobody's trying to cheat you here. 188 00:08:13,164 --> 00:08:14,487 This is not a problem, Viktor. 189 00:08:14,492 --> 00:08:16,776 We can get your guns, all right? 190 00:08:16,781 --> 00:08:19,690 - (speaking Spanish) - (people shouting in Armenian) 191 00:08:19,695 --> 00:08:21,909 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's... 192 00:08:25,525 --> 00:08:27,010 Hey! 193 00:08:27,639 --> 00:08:29,597 Enough! 194 00:08:30,118 --> 00:08:31,917 This ends now. 195 00:08:31,922 --> 00:08:35,922 ♪ ♪ 196 00:08:36,125 --> 00:08:37,690 I said we're gonna get you the guns, 197 00:08:37,695 --> 00:08:39,596 and we're gonna do that! 198 00:08:40,062 --> 00:08:42,342 All we need is a couple of days. 199 00:08:42,347 --> 00:08:43,967 ♪ ♪ 200 00:08:43,972 --> 00:08:46,453 You have 24 hours... 201 00:08:46,801 --> 00:08:49,108 or there will be more bloodshed. 202 00:08:49,354 --> 00:08:53,354 ♪ ♪ 203 00:08:59,502 --> 00:09:02,026 You ever see any of these guys at the warehouse? 204 00:09:07,954 --> 00:09:09,347 Just say when. 205 00:09:09,522 --> 00:09:10,917 Hmm? 206 00:09:11,420 --> 00:09:13,021 - No. - No? You sure? 207 00:09:13,417 --> 00:09:15,027 Take your time. 208 00:09:15,032 --> 00:09:16,725 - FIONA: Thony? - Yeah. 209 00:09:16,730 --> 00:09:17,956 Oh. 210 00:09:17,961 --> 00:09:19,300 Hey, thank you, uh, 211 00:09:19,305 --> 00:09:20,808 for letting me change her diaper. 212 00:09:20,813 --> 00:09:22,425 - I appreciate it. - You're welcome 213 00:09:22,430 --> 00:09:23,954 Okay. 214 00:09:24,240 --> 00:09:26,242 FIONA: Hi. 215 00:09:30,669 --> 00:09:32,425 He's hot. (giggles) 216 00:09:33,271 --> 00:09:35,099 Another party just cleared out. Let's go. 217 00:09:35,104 --> 00:09:37,636 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 218 00:09:38,665 --> 00:09:41,537 (cell phone ringing) 219 00:09:44,032 --> 00:09:45,032 Yeah? 220 00:09:45,037 --> 00:09:46,917 I'm sending a driver to pick you up. 221 00:09:47,134 --> 00:09:49,484 - THONY: I am at work. - Text me the address. 222 00:09:50,378 --> 00:09:54,378 ♪ ♪ 223 00:09:55,500 --> 00:09:57,679 All right, wait, wait. 224 00:09:57,684 --> 00:10:01,684 ♪ ♪ 225 00:10:03,105 --> 00:10:05,368 (speaking in Spanish) 226 00:10:05,569 --> 00:10:09,569 ♪ ♪ 227 00:10:12,108 --> 00:10:13,413 All right. Go on.. 228 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 I want him buried at Greenwood. 229 00:10:20,988 --> 00:10:22,353 And, Carlos, when you find out 230 00:10:22,358 --> 00:10:24,577 who's been stealing our merchandise, 231 00:10:24,972 --> 00:10:26,744 I want you to bring him to me. 232 00:10:26,991 --> 00:10:30,470 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 233 00:10:31,793 --> 00:10:34,448 - You got it, boss. - All right. 234 00:10:42,554 --> 00:10:44,306 Clean this up as soon as possible. 235 00:10:44,311 --> 00:10:46,518 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 236 00:10:46,523 --> 00:10:49,001 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 237 00:10:49,809 --> 00:10:51,118 Wait. 238 00:10:53,980 --> 00:10:55,509 After I finish here today, 239 00:10:55,514 --> 00:10:58,158 I want out of, um, our arrangement. 240 00:10:58,775 --> 00:11:00,861 You want to call the shots now? 241 00:11:01,206 --> 00:11:03,439 I came to this country to save my son. 242 00:11:03,444 --> 00:11:05,359 I can't be involved in any of this. 243 00:11:07,496 --> 00:11:09,556 You have to let me go. 244 00:11:10,720 --> 00:11:13,009 Sure. Yeah, go. 245 00:11:13,860 --> 00:11:15,845 You can go. 246 00:11:16,296 --> 00:11:17,752 But the second you're out on your own, 247 00:11:17,756 --> 00:11:19,345 I can no longer protect you. 248 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 You couldn't even protect Mateo. 249 00:11:21,120 --> 00:11:22,818 How do you expect to protect me? 250 00:11:22,823 --> 00:11:26,823 ♪ ♪ 251 00:11:35,591 --> 00:11:37,456 Just do your job... 252 00:11:38,081 --> 00:11:40,589 so I can justify keeping you alive. 253 00:11:40,755 --> 00:11:44,755 ♪ ♪ 254 00:12:04,490 --> 00:12:07,449 (hip-hop music) 255 00:12:07,454 --> 00:12:11,454 ♪ ♪ 256 00:12:17,478 --> 00:12:19,722 RAPPER: ♪ Let all the fears just wash away ♪ 257 00:12:19,727 --> 00:12:20,941 ♪ Time to wipe the tears ♪ 258 00:12:20,946 --> 00:12:23,427 ♪ Stronger version of me here today ♪ 259 00:12:23,432 --> 00:12:25,831 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 260 00:12:25,836 --> 00:12:28,034 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 261 00:12:28,039 --> 00:12:29,649 ♪ Than yesterday ♪ 262 00:12:29,654 --> 00:12:31,920 ♪ I live today like it's the final day ♪ 263 00:12:31,925 --> 00:12:33,491 ♪ Got to make a way ♪ 264 00:12:33,496 --> 00:12:35,823 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 265 00:12:35,828 --> 00:12:38,441 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 266 00:12:38,446 --> 00:12:39,446 ♪ Look me in my eyes ♪ 267 00:12:39,451 --> 00:12:41,932 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 268 00:12:42,445 --> 00:12:45,113 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 269 00:12:45,118 --> 00:12:47,980 ♪ I keep swimming upstream ♪ 270 00:12:48,631 --> 00:12:51,081 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 271 00:12:51,086 --> 00:12:54,105 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 272 00:12:54,659 --> 00:12:57,402 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 273 00:12:57,407 --> 00:12:59,378 ♪ Feel it in my bloodstream ♪ 274 00:12:59,383 --> 00:13:03,387 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 275 00:13:03,392 --> 00:13:06,047 ♪ Always on the upstream ♪ 276 00:13:06,052 --> 00:13:09,273 ♪ ♪ 277 00:13:09,789 --> 00:13:11,495 What are you doing here? 278 00:13:12,183 --> 00:13:14,876 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 279 00:13:14,919 --> 00:13:17,081 I'm... I'm just here to clean. 280 00:13:17,086 --> 00:13:18,925 They asked me to come back. 281 00:13:19,104 --> 00:13:20,845 Oh. 282 00:13:20,968 --> 00:13:22,186 Okay. 283 00:13:22,199 --> 00:13:25,158 (dramatic music) 284 00:13:25,163 --> 00:13:29,163 ♪ ♪ 285 00:13:31,675 --> 00:13:34,417 (Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head") 286 00:13:34,422 --> 00:13:38,422 ♪ ♪ 287 00:13:38,509 --> 00:13:42,121 DEAN MARTIN: ♪ How lucky can one guy be? ♪ 288 00:13:42,501 --> 00:13:45,750 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 289 00:13:45,974 --> 00:13:48,281 ♪ Like the fella once said ♪ 290 00:13:48,286 --> 00:13:50,906 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 291 00:13:50,911 --> 00:13:53,391 ♪ ♪ 292 00:13:53,396 --> 00:13:56,359 ♪ Her room was completely black ♪ 293 00:13:56,970 --> 00:14:00,187 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 294 00:14:00,366 --> 00:14:02,804 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 295 00:14:02,840 --> 00:14:05,476 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 296 00:14:06,580 --> 00:14:09,626 ♪ My head keeps spinning ♪ 297 00:14:09,631 --> 00:14:12,455 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 298 00:14:12,460 --> 00:14:14,812 - Good afternoon, Mr. Morales. - ARMAN: How you doing? 299 00:14:14,817 --> 00:14:16,781 DEAN MARTIN: ♪ Just the beginning ♪ 300 00:14:17,199 --> 00:14:19,422 ♪ My life is gonna be... 301 00:14:19,563 --> 00:14:21,531 Good afternoon. 302 00:14:22,447 --> 00:14:24,937 - Good to see you. - Hey. 303 00:14:24,942 --> 00:14:27,383 - How you doing? - Enjoy your lunch. 304 00:14:27,388 --> 00:14:29,101 Cheers. Enjoy. 305 00:14:30,851 --> 00:14:32,649 - Gracias. - De nada. 306 00:14:32,654 --> 00:14:34,320 Hola, guapo. 307 00:14:34,892 --> 00:14:36,969 All set for Councilman Knight? 308 00:14:36,974 --> 00:14:39,412 - You mean Mr. Moocher? - (sighs) Don't call him that. 309 00:14:39,753 --> 00:14:43,148 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 310 00:14:43,153 --> 00:14:45,705 while waiting for you... moocher. 311 00:14:48,975 --> 00:14:51,846 Babe, what's wrong? 312 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Mateo's dead. 313 00:14:57,884 --> 00:14:59,407 ¿Qué? 314 00:14:59,412 --> 00:15:01,066 Took a bullet for me. 315 00:15:01,125 --> 00:15:03,424 Ay, Dios mío. What happened? 316 00:15:04,497 --> 00:15:05,713 We were missing some guns. 317 00:15:05,718 --> 00:15:07,282 The buyer thought we were trying to cheat him. 318 00:15:07,286 --> 00:15:09,080 He... he just lost it. 319 00:15:09,738 --> 00:15:11,799 So now I need this guy's help. 320 00:15:12,602 --> 00:15:15,257 (scoffs) Haven't we put enough in pockets already? 321 00:15:15,262 --> 00:15:17,635 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 322 00:15:17,832 --> 00:15:20,008 He's the man with the contacts. 323 00:15:20,013 --> 00:15:21,493 Yeah, I know. 324 00:15:21,833 --> 00:15:24,836 (upbeat electronic music) 325 00:15:24,841 --> 00:15:28,841 ♪ ♪ 326 00:15:31,433 --> 00:15:33,522 Get him some more caviar, would you? 327 00:15:37,177 --> 00:15:39,569 - Eric. - Oh, hey! 328 00:15:39,938 --> 00:15:42,158 - How you doing? - Arman, my man! 329 00:15:42,544 --> 00:15:43,676 (grunts) 330 00:15:43,681 --> 00:15:44,772 Hey, you can take me 331 00:15:44,777 --> 00:15:47,606 out of a city council meeting anytime for this. 332 00:15:47,853 --> 00:15:49,376 You think you can set me up 333 00:15:49,381 --> 00:15:51,119 with that hot little piece of ass? 334 00:15:51,124 --> 00:15:52,202 Her name's Lexi. 335 00:15:52,207 --> 00:15:54,311 I can make an introduction, but no promises. 336 00:15:54,316 --> 00:15:56,007 Have a seat. 337 00:15:58,047 --> 00:16:00,353 So, Eric, we're gonna need a little more time 338 00:16:00,358 --> 00:16:02,490 to get our funds together to purchase this hotel. 339 00:16:02,495 --> 00:16:05,541 - How much more time you need? - A week. 340 00:16:05,546 --> 00:16:07,272 I'll see what I can do. 341 00:16:08,533 --> 00:16:10,622 Let me ask you a question. 342 00:16:12,177 --> 00:16:15,514 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 343 00:16:15,971 --> 00:16:17,983 - The club's here. - (laughs) 344 00:16:18,736 --> 00:16:21,014 Yeah? That's good. 345 00:16:22,807 --> 00:16:25,405 What do you guys do, really? 346 00:16:25,410 --> 00:16:26,626 Just... 347 00:16:26,631 --> 00:16:28,624 'Cause I think... 348 00:16:28,962 --> 00:16:33,074 you want to launder money through the casino. 349 00:16:33,079 --> 00:16:35,702 (dramatic music) 350 00:16:35,707 --> 00:16:37,622 Details you shouldn't know, Eric. 351 00:16:37,810 --> 00:16:38,898 Enjoy your lunch. 352 00:16:38,903 --> 00:16:40,975 We'll talk more when Hayak gets back. 353 00:16:41,161 --> 00:16:42,728 Oh, I will. 354 00:16:43,552 --> 00:16:44,988 Mmm. 355 00:16:45,905 --> 00:16:48,690 Hmm. Mmm. 356 00:16:51,768 --> 00:16:54,624 Fi, it's a raid! Run! Run! 357 00:16:54,629 --> 00:16:55,891 What? 358 00:16:55,896 --> 00:16:58,855 (indistinct shouting) 359 00:16:58,860 --> 00:17:02,860 ♪ ♪ 360 00:17:13,628 --> 00:17:14,746 - PERSON: Okay. - (person 2 whistles) 361 00:17:14,750 --> 00:17:16,473 Everybody, hold on, calm down. 362 00:17:16,478 --> 00:17:19,886 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 363 00:17:19,891 --> 00:17:23,420 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 364 00:17:23,425 --> 00:17:25,198 We are the FBI. 365 00:17:25,728 --> 00:17:27,954 We just have a few questions for you. 366 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 (cell phone chimes) 367 00:17:38,777 --> 00:17:41,413 _ 368 00:17:48,540 --> 00:17:50,819 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 369 00:17:51,413 --> 00:17:52,905 Uh, yes. 370 00:17:52,910 --> 00:17:56,209 Um, she's... she's married to my brother. 371 00:17:56,214 --> 00:18:00,272 Wait, weren't you with Thony in... in the bathroom earlier? 372 00:18:01,710 --> 00:18:04,444 Did Thony... Did Thony ever say anything 373 00:18:04,449 --> 00:18:06,209 about the night she worked at the warehouse? 374 00:18:06,214 --> 00:18:10,131 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but... 375 00:18:10,136 --> 00:18:12,477 - What time did Thony come home? - Late. 376 00:18:12,482 --> 00:18:14,616 But fight nights always run late, so... 377 00:18:14,621 --> 00:18:15,753 Hmm. 378 00:18:18,012 --> 00:18:20,624 You ever seen any of the men in these photos? 379 00:18:24,881 --> 00:18:26,281 - ALONZO: You can't go... - THONY: Fi. 380 00:18:26,285 --> 00:18:28,233 ALONZO: Stop, Thony. 381 00:18:28,952 --> 00:18:30,280 Sorry. I told her not to come in. 382 00:18:30,285 --> 00:18:31,632 - (cell phone rings) - Oh, she's fine. 383 00:18:31,636 --> 00:18:32,928 Thanks, Alonzo. 384 00:18:33,416 --> 00:18:35,139 What are you doing back here? 385 00:18:35,144 --> 00:18:38,321 Oh, just getting to know some of your coworkers. 386 00:18:38,326 --> 00:18:41,329 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 387 00:18:41,334 --> 00:18:43,553 making everyone think they're getting deported. 388 00:18:44,014 --> 00:18:47,366 Hmm, is that what you two are worried about? 389 00:18:47,371 --> 00:18:49,808 'Cause I see here that you are... 390 00:18:49,813 --> 00:18:52,788 Oh, you are both undocumented. 391 00:18:52,793 --> 00:18:55,040 In fact, Fiona has been in this country illegally 392 00:18:55,045 --> 00:18:57,438 for, what, 15 years? 393 00:18:59,141 --> 00:19:01,708 Look, I already told Fiona this. 394 00:19:01,713 --> 00:19:03,715 We just want information about the night 395 00:19:03,720 --> 00:19:06,332 that you were at the warehouse, okay? 396 00:19:06,337 --> 00:19:08,165 So, if you're ready to open up, 397 00:19:08,207 --> 00:19:11,178 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 398 00:19:12,136 --> 00:19:13,929 Now, she said you got home pretty late that night. 399 00:19:13,933 --> 00:19:16,805 No, no, tha... that's not what I said. 400 00:19:17,670 --> 00:19:19,715 (sighs) We've told you what we know. 401 00:19:19,728 --> 00:19:22,034 (cell phone ringing) 402 00:19:24,985 --> 00:19:26,812 You need to get that? 403 00:19:26,942 --> 00:19:29,510 I'll call back when we're done, which is now. 404 00:19:34,607 --> 00:19:36,305 (Garrett chuckles) 405 00:19:36,653 --> 00:19:39,006 She's a little spitfire, huh? 406 00:19:39,257 --> 00:19:40,991 You were in the bathroom with her? 407 00:19:40,996 --> 00:19:43,733 I mean, I-I was just making first contact. 408 00:19:43,738 --> 00:19:45,663 - It was harmless. - Listen, Garrett. 409 00:19:45,668 --> 00:19:47,496 Unless you want to go back on the bench 410 00:19:47,501 --> 00:19:49,198 for another indiscretion, 411 00:19:49,203 --> 00:19:52,811 someone goes with you when you question a female witness. 412 00:19:52,816 --> 00:19:55,470 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 413 00:19:55,475 --> 00:19:56,606 - My kids. - Oh. 414 00:19:56,611 --> 00:19:58,131 Come on, Renée, look, I can't do my job 415 00:19:58,135 --> 00:19:59,639 with my hands tied behind my back, 416 00:19:59,644 --> 00:20:00,994 so just cut me some slack. 417 00:20:00,999 --> 00:20:03,928 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 418 00:20:03,933 --> 00:20:06,928 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 419 00:20:06,940 --> 00:20:08,811 she'll kick you off this case. 420 00:20:08,816 --> 00:20:12,155 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 421 00:20:12,409 --> 00:20:14,021 - (gasps) - Hmm? 422 00:20:14,410 --> 00:20:18,603 Without an informant, this case is already dead. 423 00:20:18,608 --> 00:20:22,608 ♪ ♪ 424 00:20:29,819 --> 00:20:32,114 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 425 00:20:32,184 --> 00:20:35,012 (crying, sniffles) 426 00:20:35,903 --> 00:20:38,863 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 427 00:20:38,868 --> 00:20:40,559 I know. 428 00:20:40,584 --> 00:20:41,846 Come here. 429 00:20:41,960 --> 00:20:43,483 It's okay. 430 00:20:43,488 --> 00:20:45,879 You're not getting deported, okay? 431 00:20:47,434 --> 00:20:50,219 No, you don't know that. You don't know that. 432 00:20:50,224 --> 00:20:54,750 I'm not just worried about me. It... it's Chris, too. 433 00:20:54,926 --> 00:20:58,799 What do you mean Chris? I thought he was born here. 434 00:20:58,820 --> 00:21:02,809 No. I-I-I didn't make it here on time. 435 00:21:02,814 --> 00:21:06,074 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 436 00:21:06,079 --> 00:21:09,973 He thinks he's American, but... but he's not. 437 00:21:11,256 --> 00:21:13,387 We're gonna figure this out, okay? 438 00:21:13,392 --> 00:21:15,568 But you have to tell Chris. 439 00:21:15,951 --> 00:21:18,606 He can't find out any other way. 440 00:21:20,107 --> 00:21:22,528 I know. I know. 441 00:21:22,533 --> 00:21:24,709 (cell phone ringing) 442 00:21:25,121 --> 00:21:26,236 (zipper opens) 443 00:21:26,241 --> 00:21:29,731 (ringing continues) 444 00:21:29,736 --> 00:21:33,025 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 445 00:21:33,030 --> 00:21:35,496 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 446 00:21:36,009 --> 00:21:37,378 Luca's sick. We got to go. 447 00:21:37,383 --> 00:21:38,862 (zipper closes) 448 00:21:43,980 --> 00:21:46,980 (dramatic music) 449 00:21:46,985 --> 00:21:50,985 ♪ ♪ 450 00:21:56,641 --> 00:21:58,513 When did you start coughing, baby? 451 00:21:58,518 --> 00:22:01,509 This morning. I forgot to tell someone. 452 00:22:02,403 --> 00:22:04,057 That's okay. We're here now. 453 00:22:04,062 --> 00:22:05,587 I want to talk to Daddy. 454 00:22:05,592 --> 00:22:07,202 Yeah, we're gonna call him. 455 00:22:07,207 --> 00:22:08,634 Open wide. 456 00:22:09,817 --> 00:22:11,602 That's a good boy. 457 00:22:14,344 --> 00:22:16,204 Tita Fi's gonna call Daddy now. 458 00:22:16,209 --> 00:22:17,837 Okay. 459 00:22:18,314 --> 00:22:21,273 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 460 00:22:21,278 --> 00:22:24,281 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 461 00:22:24,286 --> 00:22:28,286 ♪ ♪ 462 00:22:32,786 --> 00:22:35,923 (line trilling) 463 00:22:35,938 --> 00:22:37,279 (line beeping) 464 00:22:37,284 --> 00:22:38,284 PERSON: We're sorry. 465 00:22:38,289 --> 00:22:40,489 You have reached a number that is no longer in service. 466 00:22:43,791 --> 00:22:45,376 (Marco singing indistinctly on tablet) 467 00:22:45,381 --> 00:22:46,904 (line trilling) 468 00:22:46,909 --> 00:22:51,509 (continues singing indistinctly) 469 00:22:51,514 --> 00:22:53,429 PERSON: Institute of Stem Cell Medicine. 470 00:22:53,434 --> 00:22:55,205 Hello, is this Helen? 471 00:22:55,210 --> 00:22:56,759 HELEN: Yes, it is. How may I help you? 472 00:22:56,764 --> 00:22:58,679 THONY: Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 473 00:22:58,684 --> 00:23:02,048 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 474 00:23:02,053 --> 00:23:03,576 He has an immunodeficiency disorder. 475 00:23:03,581 --> 00:23:05,595 I remember. Dr. Saroyan referred you. 476 00:23:05,600 --> 00:23:06,876 Yes, that's right. 477 00:23:06,881 --> 00:23:11,251 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 478 00:23:11,256 --> 00:23:13,087 I was wondering if Dr. Christian 479 00:23:13,092 --> 00:23:14,736 could... could write a prescription today. 480 00:23:14,741 --> 00:23:17,309 HELEN: I'm sorry. She can't prescribe any medication 481 00:23:17,314 --> 00:23:19,095 without first seeing a patient. 482 00:23:19,100 --> 00:23:21,015 You should really go to the E.R. 483 00:23:23,358 --> 00:23:25,017 Yes, thank you. 484 00:23:25,022 --> 00:23:27,764 (Marco continues singing indistinctly) 485 00:23:46,860 --> 00:23:49,819 (cell phone beeping) 486 00:23:49,824 --> 00:23:51,931 (line trilling) 487 00:23:54,168 --> 00:23:56,408 ERIC: It's mind-numbing, really, these city meetings. 488 00:23:56,413 --> 00:23:57,501 You have no idea. 489 00:23:57,506 --> 00:23:59,335 If I have to sit through another traffic light committee, 490 00:23:59,339 --> 00:24:00,701 I might kill myself. 491 00:24:01,581 --> 00:24:05,106 (continues singing indistinctly) 492 00:24:05,111 --> 00:24:08,027 (suspenseful music) 493 00:24:08,032 --> 00:24:09,729 ♪ ♪ 494 00:24:10,405 --> 00:24:12,581 (thermometer beeping) 495 00:24:13,709 --> 00:24:15,276 Okay, his temperature's rising. 496 00:24:15,281 --> 00:24:17,240 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 497 00:24:17,245 --> 00:24:18,763 I'll call you from the hospital. 498 00:24:18,768 --> 00:24:21,943 Be strong, Luca. (speaks Tagalog) 499 00:24:22,126 --> 00:24:23,780 The E.R.? 500 00:24:23,785 --> 00:24:26,701 Hey, you know you could get deported, okay? 501 00:24:26,706 --> 00:24:28,098 It happened to Samantha's cousin. 502 00:24:28,103 --> 00:24:29,743 She went to the E.R. for a burst appendix, 503 00:24:29,748 --> 00:24:31,310 and then he woke up in Haiti. 504 00:24:31,315 --> 00:24:32,490 It happens. 505 00:24:32,495 --> 00:24:35,193 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 506 00:24:35,198 --> 00:24:37,849 Okay, I'm... I'm going with you, then. 507 00:24:37,854 --> 00:24:41,185 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 508 00:24:41,190 --> 00:24:43,334 You have to stay here for your kids. 509 00:24:43,711 --> 00:24:48,857 I know you're here, always, no matter what happens. 510 00:24:48,862 --> 00:24:50,734 I'll get the kids to say goodbye. 511 00:24:54,296 --> 00:24:56,037 You okay? 512 00:24:56,042 --> 00:24:59,001 (indistinct chatter) 513 00:24:59,006 --> 00:25:03,006 ♪ ♪ 514 00:25:04,677 --> 00:25:07,201 - Children's Hospital. - DRIVER: Sure. 515 00:25:09,943 --> 00:25:11,684 I'll call you, Fi. 516 00:25:20,333 --> 00:25:23,074 GPS NAVIGATION: In 30 feet, turn right. 517 00:25:23,079 --> 00:25:25,951 (turn signal clicking) 518 00:25:31,358 --> 00:25:32,664 Wait. 519 00:25:34,287 --> 00:25:36,158 Make a left. 520 00:25:36,163 --> 00:25:38,992 (hip-hop music) 521 00:25:38,997 --> 00:25:41,202 May I present... 522 00:25:41,415 --> 00:25:44,265 the Cohiba Behike 52. 523 00:25:44,557 --> 00:25:48,479 Castro's favorite cigar. They're handmade. 524 00:25:50,424 --> 00:25:53,010 Rolled between a woman's thighs 525 00:25:53,015 --> 00:25:56,279 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 526 00:25:56,284 --> 00:26:00,288 ♪ ♪ 527 00:26:00,293 --> 00:26:02,861 Who could resist that? 528 00:26:02,866 --> 00:26:05,826 (elevator bell dings) 529 00:26:06,303 --> 00:26:09,568 (indistinct chatter) 530 00:26:21,669 --> 00:26:23,794 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 531 00:26:23,799 --> 00:26:26,585 (indistinct chatter, laughter) 532 00:26:30,371 --> 00:26:33,374 (dramatic music) 533 00:26:33,455 --> 00:26:34,979 ¿Qué es esto? 534 00:26:34,984 --> 00:26:36,448 Cover for me. 535 00:26:36,453 --> 00:26:40,453 ♪ ♪ 536 00:26:44,107 --> 00:26:45,567 Ma'am. Ma'am. 537 00:26:45,572 --> 00:26:47,770 This is a private club. I cannot allow you to go in. 538 00:26:48,297 --> 00:26:49,365 - Mr. Morales... - It's all right. 539 00:26:49,369 --> 00:26:51,247 It's okay. Come on, come on. 540 00:26:51,252 --> 00:26:53,036 (door closes) 541 00:26:53,871 --> 00:26:55,684 What the hell are you doing here? 542 00:26:56,810 --> 00:26:58,159 He's dying. 543 00:27:04,412 --> 00:27:07,372 (dramatic music) 544 00:27:07,377 --> 00:27:11,377 ♪ ♪ 545 00:27:15,690 --> 00:27:18,562 (camera shutter clicking) 546 00:27:22,209 --> 00:27:25,544 (engine turning over) 547 00:27:25,549 --> 00:27:28,552 (camera shutter clicking) 548 00:27:34,144 --> 00:27:39,144 ♪ ♪ 549 00:27:46,071 --> 00:27:47,451 - I need to go with him. - Don't worry. 550 00:27:47,455 --> 00:27:50,462 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 551 00:27:50,467 --> 00:27:51,816 Yeah, yeah. 552 00:28:02,305 --> 00:28:04,481 (door opens) 553 00:28:04,486 --> 00:28:07,446 (monitor beeping) 554 00:28:07,451 --> 00:28:09,364 (door closes) 555 00:28:09,369 --> 00:28:13,460 (ventilator whirring) 556 00:28:13,887 --> 00:28:15,236 Thank you. 557 00:28:21,859 --> 00:28:23,252 You don't have to stay. 558 00:28:23,413 --> 00:28:25,066 It might be a while. 559 00:28:27,323 --> 00:28:29,239 I have been where you are... 560 00:28:31,630 --> 00:28:33,677 With my father. 561 00:28:34,940 --> 00:28:37,810 (sighs) He used to work for Hayak as his gardener 562 00:28:37,815 --> 00:28:39,794 until he collapsed on his lawn. 563 00:28:41,344 --> 00:28:42,888 It was his heart. 564 00:28:44,172 --> 00:28:45,224 He would have died 565 00:28:45,229 --> 00:28:47,380 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 566 00:28:51,689 --> 00:28:54,239 That's why you started working for him? 567 00:28:54,696 --> 00:28:56,655 Because you owed him? 568 00:28:56,863 --> 00:28:58,648 No, I was only 15 at the time. 569 00:28:58,653 --> 00:29:01,047 My parents made it really clear 570 00:29:01,052 --> 00:29:03,208 that I wasn't to work for Hayak. 571 00:29:04,332 --> 00:29:06,595 They brought us to this country 572 00:29:06,600 --> 00:29:09,037 to get us away from the gang violence in Mexico. 573 00:29:10,744 --> 00:29:12,746 But you worked for him anyway. 574 00:29:17,192 --> 00:29:18,832 I didn't want to have to depend on anybody 575 00:29:18,837 --> 00:29:20,274 to protect my family. 576 00:29:21,878 --> 00:29:24,402 I swore I'd never be in that position ever again. 577 00:29:31,503 --> 00:29:33,157 How's your father now? 578 00:29:37,376 --> 00:29:40,162 Ah, he hasn't spoken to me in years. 579 00:29:43,222 --> 00:29:46,095 (cell phone vibrating) 580 00:29:49,075 --> 00:29:50,119 Yeah? 581 00:29:50,124 --> 00:29:51,294 PERSON: Hey, boss. 582 00:29:51,299 --> 00:29:52,747 We need you at the truck depot. 583 00:29:52,752 --> 00:29:54,185 I'll be right there. 584 00:30:07,737 --> 00:30:10,044 Hey. You all right, Mom? 585 00:30:10,525 --> 00:30:11,961 I, um... (scoffs) 586 00:30:12,014 --> 00:30:14,407 I forgot to pack Thony's Buddha. 587 00:30:15,700 --> 00:30:17,982 (chuckles) Mom, they'll be back. 588 00:30:18,411 --> 00:30:20,661 The doctor's not gonna turn them in, right? 589 00:30:21,178 --> 00:30:22,678 'Cause when it comes to stuff like this, 590 00:30:22,682 --> 00:30:26,271 sometimes you can be a little dramatic. 591 00:30:26,276 --> 00:30:29,279 No. No, Chris, I'm not. 592 00:30:29,765 --> 00:30:31,653 It's called medical repatriation. 593 00:30:31,658 --> 00:30:32,975 - It's a thing. Google it. - All right. 594 00:30:32,979 --> 00:30:34,541 No! No! 595 00:30:34,721 --> 00:30:36,723 We can never let our guard down. 596 00:30:36,728 --> 00:30:37,903 All right, I get it, okay? 597 00:30:37,908 --> 00:30:40,255 No, I don't... I don't think you do. 598 00:30:41,629 --> 00:30:43,628 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 599 00:30:43,632 --> 00:30:45,808 No, no, Chris. I'm... 600 00:30:45,945 --> 00:30:49,644 I'm... I'm worried about you, okay? 601 00:30:49,657 --> 00:30:53,182 The reason why I can't sign your... your driver's permit 602 00:30:53,187 --> 00:30:57,234 is because I-I don't have your birth certificate. 603 00:30:57,567 --> 00:30:59,438 - You lost it? - No. 604 00:31:00,589 --> 00:31:02,232 Um... 605 00:31:03,094 --> 00:31:04,638 you never had one. 606 00:31:04,643 --> 00:31:07,602 I lied. You were born in Manila. 607 00:31:07,607 --> 00:31:08,638 - I'm sorry. - (scoffs) 608 00:31:08,795 --> 00:31:10,310 I'll make this right somehow. 609 00:31:10,315 --> 00:31:12,186 How could you not know how screwed up that is? 610 00:31:12,191 --> 00:31:14,403 So what? N-now I have to live a life like you? 611 00:31:14,411 --> 00:31:15,411 I'll make this right. 612 00:31:15,416 --> 00:31:16,416 - How? - Somehow. 613 00:31:16,421 --> 00:31:17,637 How the hell can you make this right? 614 00:31:17,641 --> 00:31:19,419 I'll... I'll find a lawyer or something. 615 00:31:19,424 --> 00:31:21,685 Right, right. Working as a cleaning lady? 616 00:31:24,003 --> 00:31:26,053 Why don't you just stick to messing up your own life? 617 00:31:26,057 --> 00:31:28,496 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 618 00:31:28,501 --> 00:31:30,067 I hate you! 619 00:31:31,953 --> 00:31:33,336 Chris. 620 00:31:33,341 --> 00:31:35,575 (somber music) 621 00:31:35,580 --> 00:31:37,192 (door slams) 622 00:31:39,190 --> 00:31:40,872 (door slams) 623 00:31:42,437 --> 00:31:46,364 (monitor beeping, door opens, indistinct chatter) 624 00:31:46,369 --> 00:31:49,154 - Can I go in now? - It's still touch and go. 625 00:31:49,401 --> 00:31:51,192 We've tried a number of antibiotics 626 00:31:51,197 --> 00:31:53,747 and antiviral serums, but they're not taking. 627 00:31:54,598 --> 00:31:56,560 What else can we do? 628 00:31:56,565 --> 00:31:58,795 We're still waiting on cultures to determine what he has, 629 00:31:58,799 --> 00:32:01,715 but his liver's now taken a hit. 630 00:32:01,851 --> 00:32:03,375 And if that fails, 631 00:32:03,520 --> 00:32:06,175 I'm... I'm afraid we have to prepare for the worst. 632 00:32:33,305 --> 00:32:37,618 (singing in Tagalog) 633 00:32:48,026 --> 00:32:50,942 (sobs softly) 634 00:32:54,301 --> 00:32:56,477 Sing again. 635 00:32:58,818 --> 00:33:00,774 Do your eyes hurt? 636 00:33:01,823 --> 00:33:03,912 Is that bad? 637 00:33:04,727 --> 00:33:05,820 No. 638 00:33:05,825 --> 00:33:08,088 It means your body's talking to Mommy. 639 00:33:08,093 --> 00:33:10,008 (intercom buzzes) 640 00:33:15,307 --> 00:33:19,702 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 641 00:33:19,761 --> 00:33:22,067 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 642 00:33:22,072 --> 00:33:24,649 Treating adenovirus without conformation is too risky. 643 00:33:24,654 --> 00:33:27,309 It could be toxic to his liver, kidneys. 644 00:33:27,314 --> 00:33:29,968 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 645 00:33:29,973 --> 00:33:32,204 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 646 00:33:32,209 --> 00:33:34,864 And if we wait, he might not make it at all. 647 00:33:34,869 --> 00:33:38,869 ♪ ♪ 648 00:33:51,218 --> 00:33:54,178 (dramatic music) 649 00:33:54,183 --> 00:33:59,183 ♪ ♪ 650 00:34:14,086 --> 00:34:16,480 (indistinct shouting) 651 00:34:20,435 --> 00:34:22,092 HAYAK: And how many times have I told you that? 652 00:34:22,096 --> 00:34:23,325 ARMAN: Hayak, come on. 653 00:34:23,330 --> 00:34:24,724 You went back to Theo's warehouse 654 00:34:24,729 --> 00:34:26,536 after I told you not to. 655 00:34:26,541 --> 00:34:28,674 Then I find out from Dr. Saroyan 656 00:34:28,679 --> 00:34:30,899 that you took her to his clinic. 657 00:34:31,104 --> 00:34:33,429 He's our doctor to take care of our family. 658 00:34:33,434 --> 00:34:35,872 Her son was dying, Hayak. I had to do something... 659 00:34:35,877 --> 00:34:38,096 This is about my son! 660 00:34:38,285 --> 00:34:40,279 You do what I tell you! 661 00:34:41,478 --> 00:34:43,529 She didn't see anything at the warehouse. 662 00:34:43,534 --> 00:34:45,536 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 663 00:34:45,541 --> 00:34:47,194 Look, she's not gonna be any trouble. 664 00:34:47,199 --> 00:34:49,941 If I have to take care of her, I'll do it myself. 665 00:34:49,946 --> 00:34:53,146 That is my call. Not yours. 666 00:34:53,872 --> 00:34:56,318 You have a soft spot for this woman. 667 00:34:56,323 --> 00:34:58,193 I'll take care of it. 668 00:34:58,395 --> 00:34:59,866 I didn't do... I didn't say anything. 669 00:34:59,870 --> 00:35:02,482 I swear, I just cleaned up after. 670 00:35:07,888 --> 00:35:11,554 But I-I did see something here today. 671 00:35:11,559 --> 00:35:15,559 ♪ ♪ 672 00:35:18,077 --> 00:35:22,385 A man was loading boxes on one of your trucks. 673 00:35:22,628 --> 00:35:25,369 He looked nervous like he was doing something 674 00:35:25,374 --> 00:35:27,419 he should not be doing. 675 00:35:28,062 --> 00:35:29,501 What did he look like? 676 00:35:30,043 --> 00:35:34,308 He had a-a round face with a beard, 677 00:35:34,313 --> 00:35:38,016 red shirt, not very tall. 678 00:35:38,361 --> 00:35:40,260 It could be Jimmy. 679 00:35:40,618 --> 00:35:43,338 He was just in the loading bay as we drove up. 680 00:35:53,601 --> 00:35:55,516 (growls softly) 681 00:36:01,609 --> 00:36:03,350 (door opens) 682 00:36:06,955 --> 00:36:08,488 - ARMAN: Jimmy. - (door closes) 683 00:36:09,028 --> 00:36:10,589 Jimmy. 684 00:36:12,011 --> 00:36:13,730 Were you heading out? 685 00:36:13,735 --> 00:36:15,823 Arman, hey. 686 00:36:15,828 --> 00:36:20,659 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 687 00:36:20,664 --> 00:36:23,378 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 688 00:36:23,723 --> 00:36:25,028 What is it? What? 689 00:36:25,033 --> 00:36:26,426 Are we not paying you enough, 690 00:36:26,431 --> 00:36:28,105 or we're not treating you right? 691 00:36:28,110 --> 00:36:30,542 Arman, no. 692 00:36:30,547 --> 00:36:33,158 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 693 00:36:33,427 --> 00:36:35,261 I don't know what you're talking about. 694 00:36:35,266 --> 00:36:38,269 Half a truckload of AKs and AR-15s. 695 00:36:40,954 --> 00:36:43,245 You made a big mistake, Jimmy. 696 00:36:44,984 --> 00:36:47,495 Arman, please. 697 00:36:51,761 --> 00:36:54,308 I never took nothing from you before. 698 00:36:56,076 --> 00:36:58,542 And, what, you're going to shoot me now? 699 00:36:59,685 --> 00:37:01,847 That's what you want to do? You want to shoot me? 700 00:37:03,667 --> 00:37:05,625 Come on, shoot. 701 00:37:13,441 --> 00:37:16,003 No one steals from us, Jimmy. 702 00:37:17,841 --> 00:37:19,857 You understand me? Nobody steals from us! 703 00:37:19,862 --> 00:37:22,745 (blows landing) 704 00:37:23,308 --> 00:37:25,950 (gunshots) 705 00:37:25,955 --> 00:37:29,955 ♪ ♪ 706 00:37:45,517 --> 00:37:47,698 She was right. Jimmy had our guns. 707 00:37:48,450 --> 00:37:49,863 Now we can close this deal with Viktor 708 00:37:49,867 --> 00:37:51,866 and move on to the hotel offer. 709 00:37:54,069 --> 00:37:55,897 I told you we could trust her. 710 00:38:03,437 --> 00:38:05,972 Thank you for your loyalty. 711 00:38:07,152 --> 00:38:09,471 I hope your son recovers soon. 712 00:38:09,476 --> 00:38:14,476 ♪ ♪ 713 00:38:27,576 --> 00:38:30,495 (indistinct chatter, door opens) 714 00:38:30,500 --> 00:38:31,501 (door closes) 715 00:38:31,506 --> 00:38:33,290 Renée. Renée. Hey. Wait up. 716 00:38:33,295 --> 00:38:35,557 Wait up. Check this out. 717 00:38:36,157 --> 00:38:37,680 What's this? 718 00:38:37,708 --> 00:38:39,014 GARRETT: Boom. 719 00:38:39,019 --> 00:38:40,194 RENEE: Is that Arman Morales? 720 00:38:40,199 --> 00:38:42,549 With Thony and her kid. 721 00:38:42,562 --> 00:38:44,042 They look pretty cozy, don't they? 722 00:38:44,047 --> 00:38:46,615 - They really do. - Mm-hmm. 723 00:38:46,620 --> 00:38:48,323 You think they're sleeping together? 724 00:38:48,328 --> 00:38:51,136 Well, whatever it is, she lied to us, 725 00:38:51,141 --> 00:38:53,186 which means she's protecting him. 726 00:38:53,191 --> 00:38:55,648 Okay. Then explain that grin on your face. 727 00:38:55,653 --> 00:38:57,456 I mean, after losing Theo, 728 00:38:57,461 --> 00:39:00,901 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 729 00:39:00,906 --> 00:39:04,190 But Thony, she's already in. 730 00:39:05,722 --> 00:39:07,347 That's if you can turn her. 731 00:39:07,352 --> 00:39:08,484 Piece of cake. 732 00:39:08,489 --> 00:39:10,404 And not break every rule doing it. 733 00:39:10,409 --> 00:39:12,425 (groans) Oh, God. 734 00:39:12,799 --> 00:39:14,957 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 735 00:39:14,961 --> 00:39:17,181 Ooh. Neither can I. 736 00:39:17,577 --> 00:39:21,843 (dramatic music) 737 00:39:21,848 --> 00:39:24,190 (door opens) 738 00:39:25,403 --> 00:39:29,363 Well, you were right. It was adenovirus. 739 00:39:29,844 --> 00:39:31,854 He's stabilizing now. 740 00:39:31,859 --> 00:39:33,905 I can't say he's out of the woods just yet. 741 00:39:34,300 --> 00:39:36,417 But I feel he's past the worst of it. 742 00:39:37,298 --> 00:39:39,292 Thank you, Dr. Saroyan. 743 00:39:39,899 --> 00:39:42,510 You're the one who saved his life, Doctor. 744 00:39:45,852 --> 00:39:49,507 (door opens, closes) 745 00:39:50,966 --> 00:39:53,926 (sighs) 746 00:39:57,666 --> 00:40:00,511 How... how much longer are they going to keep him there? 747 00:40:00,516 --> 00:40:02,257 THONY: Just until the symptoms clear 748 00:40:02,262 --> 00:40:04,152 and he can breathe better. 749 00:40:04,475 --> 00:40:09,203 But... but... but he's gonna be okay, right? 750 00:40:11,416 --> 00:40:13,810 He almost didn't make it, Fi. 751 00:40:15,174 --> 00:40:17,266 But he did, Thony. 752 00:40:18,174 --> 00:40:21,149 And you... you made sure of that. 753 00:40:23,206 --> 00:40:27,210 It's not fair for him to live like this. 754 00:40:27,215 --> 00:40:29,290 He's been through so much. 755 00:40:29,739 --> 00:40:31,479 FIONA: W-we'll make it through this. 756 00:40:31,836 --> 00:40:34,230 We always do, right? 757 00:40:42,510 --> 00:40:44,720 Thanks, Fi. I love you. Bye. 758 00:40:47,082 --> 00:40:49,407 - ARMAN: You all right? - (Thony sniffles) 759 00:40:51,556 --> 00:40:53,814 What I said got that man killed. 760 00:40:55,758 --> 00:40:57,970 No, it's not on you. He stole from us. 761 00:40:58,254 --> 00:41:00,299 He wasn't gonna get away with that. 762 00:41:03,428 --> 00:41:05,939 And what matters is you proved yourself to Hayak. 763 00:41:08,538 --> 00:41:12,237 You're gonna be all right. And so will your son. 764 00:41:14,183 --> 00:41:15,814 THONY: Luca! 765 00:41:16,359 --> 00:41:19,710 (tapping on glass) 766 00:41:21,020 --> 00:41:23,415 (scoffs) 767 00:41:24,715 --> 00:41:27,790 (uplifting music) 768 00:41:27,795 --> 00:41:31,040 But you need to know... Once you're in, you're in. 769 00:41:31,341 --> 00:41:33,299 That's the way Hayak sees it. 770 00:41:37,870 --> 00:41:39,959 You understand? 771 00:41:53,838 --> 00:41:56,838 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 54449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.