Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,945
THONY: Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,286 --> 00:00:05,258
You've been there a year now
since that donor backed out.
3
00:00:05,262 --> 00:00:06,796
We're on a donor registry, Marco.
4
00:00:06,801 --> 00:00:07,889
We just have to be patient.
5
00:00:07,894 --> 00:00:09,286
He sent me your visa.
6
00:00:09,291 --> 00:00:11,093
It's expired.
I'm afraid we can't help you.
7
00:00:11,098 --> 00:00:12,098
Check it out.
8
00:00:12,103 --> 00:00:13,992
Your daughter's gonna love it, Theo.
9
00:00:14,581 --> 00:00:16,335
I'm just a cleaning lady.
10
00:00:16,340 --> 00:00:17,960
I can help you make this disappear.
11
00:00:17,965 --> 00:00:19,575
Police have ID'd Theo's body.
12
00:00:19,580 --> 00:00:21,109
I-I still have a cleaner inside.
13
00:00:21,114 --> 00:00:23,226
The cleaner who should already be dead?
14
00:00:24,972 --> 00:00:27,239
- Do you trust me?
- Yeah.
15
00:00:27,244 --> 00:00:28,320
(screams)
16
00:00:28,325 --> 00:00:29,312
Where'd you learn how to do that?
17
00:00:29,317 --> 00:00:30,969
What are you... some kind
of doctor or something?
18
00:00:30,973 --> 00:00:33,609
You want me to work for you, protect me.
19
00:00:33,614 --> 00:00:36,031
- I give you my word.
- PERSON: That's her.
20
00:00:36,036 --> 00:00:38,094
PERSON 2: I'm calling to schedule
an appointment for Luca.
21
00:00:38,098 --> 00:00:40,250
Thank you for calling
the clinic for my son.
22
00:00:40,255 --> 00:00:41,386
I want you on call.
23
00:00:41,391 --> 00:00:42,916
This is your pay for the other night
24
00:00:42,921 --> 00:00:43,976
and a burner phone.
25
00:00:43,981 --> 00:00:45,417
Why do you want me to work for you?
26
00:00:45,422 --> 00:00:47,375
'Cause I don't want to have to kill you.
27
00:00:49,919 --> 00:00:52,617
(indistinct chatter)
28
00:00:56,348 --> 00:00:58,539
LUCA: It's supposed to make noise.
29
00:01:00,973 --> 00:01:03,390
(imitates rocket whooshing)
30
00:01:03,395 --> 00:01:05,062
Incoming.
31
00:01:05,067 --> 00:01:07,497
Your dinosaur has no chance now.
32
00:01:07,502 --> 00:01:11,054
(imitates rocket whooshing)
33
00:01:12,481 --> 00:01:13,656
(imitates gun firing)
34
00:01:13,934 --> 00:01:15,992
- Got ya!
- (laughter)
35
00:01:16,728 --> 00:01:19,383
Okay, you drink it now.
36
00:01:20,901 --> 00:01:22,554
We got to go, Thony.
37
00:01:22,882 --> 00:01:24,031
Yeah.
38
00:01:24,036 --> 00:01:26,038
All right, peanut, time
for me to go to work
39
00:01:26,043 --> 00:01:27,131
and you take a nap.
40
00:01:27,136 --> 00:01:28,875
I don't want to take a nap.
41
00:01:28,880 --> 00:01:31,100
But astronauts need their sleep
42
00:01:31,105 --> 00:01:33,664
to become big and strong.
43
00:01:33,669 --> 00:01:36,497
- Okay, Mommy.
- All right.
44
00:01:39,049 --> 00:01:40,313
MAN ON RADIO: Good morning, Vegas.
45
00:01:40,317 --> 00:01:42,851
Here's a little something
to start your day.
46
00:01:42,856 --> 00:01:46,077
W-where are my keys?
I-I know I put them here.
47
00:01:46,407 --> 00:01:49,321
- Chris has them.
- What? Why?
48
00:01:49,326 --> 00:01:50,336
He's just going around the block
49
00:01:50,340 --> 00:01:51,773
He's not old enough to drive.
50
00:01:51,778 --> 00:01:53,710
Actually, he is.
51
00:01:54,467 --> 00:01:55,990
THONY: I'm out of Luca's medicine.
52
00:01:55,995 --> 00:01:57,882
The guy I buy from
hasn't called me back.
53
00:01:57,887 --> 00:01:59,628
Can we swing by his place after work?
54
00:01:59,984 --> 00:02:01,359
Well, we can't even get to work
55
00:02:01,364 --> 00:02:03,829
because Chris is driving my van
around Vegas without a license.
56
00:02:03,833 --> 00:02:05,179
JAZ: You don't have one either, Mom.
57
00:02:05,183 --> 00:02:06,890
- Stay calm.
- (mutters softly)
58
00:02:07,612 --> 00:02:08,953
- (keys jingling)
- Oh, you...
59
00:02:08,958 --> 00:02:10,820
What the hell are you thinking, huh?
60
00:02:10,825 --> 00:02:12,968
You can't drive without me.
61
00:02:12,973 --> 00:02:15,125
You won't even sign my driver's ed form.
62
00:02:16,136 --> 00:02:19,792
(music playing indistinctly on radio)
63
00:02:19,797 --> 00:02:23,315
Mom, I said sign it,
not use it as a coaster.
64
00:02:23,504 --> 00:02:25,455
Well, I can't now because
we're going to be late,
65
00:02:25,460 --> 00:02:26,635
thanks to you.
66
00:02:26,640 --> 00:02:29,078
- Bye.
- JAZ: Have fun at work.
67
00:02:29,083 --> 00:02:32,304
(thankyouverymuch's "Good Vibes")
68
00:02:32,309 --> 00:02:34,442
(bowling pins clatter)
69
00:02:34,447 --> 00:02:37,363
(cheers and laughter)
70
00:02:37,368 --> 00:02:39,413
♪ ♪
71
00:02:39,418 --> 00:02:42,230
Hi, Ronnie. This is Thony again.
72
00:02:42,235 --> 00:02:45,565
Um, I'm of the antivirals for my son.
73
00:02:45,570 --> 00:02:48,674
His immune system is too weak.
He won't make it without it.
74
00:02:48,679 --> 00:02:50,393
Can you call me back, please?
75
00:02:50,398 --> 00:02:52,869
- Thank you.
- That guy still ghosting you?
76
00:02:53,787 --> 00:02:56,182
Yeah. It's getting harder and harder
77
00:02:56,187 --> 00:02:58,635
to get all of the different
medicines he needs.
78
00:02:58,640 --> 00:03:01,599
Yeah, but the stem cell
trial starts soon, right?
79
00:03:01,808 --> 00:03:03,569
Not for another week.
80
00:03:03,574 --> 00:03:06,055
♪ ♪
81
00:03:06,067 --> 00:03:08,502
FIONA: Yet some kids get all the luck.
82
00:03:08,507 --> 00:03:11,510
Can you believe all those gifts
are just for one little brat?
83
00:03:12,477 --> 00:03:15,463
Oi, think they're gonna leave that cake?
84
00:03:16,629 --> 00:03:19,066
I think you've got a pretty good shot.
85
00:03:19,290 --> 00:03:21,119
Mm-hmm. (laughs)
86
00:03:21,622 --> 00:03:23,319
PERSON OVER PA:
Hey, boys and girls,
87
00:03:23,324 --> 00:03:24,924
it's time for Timmy's birthday.
88
00:03:25,034 --> 00:03:27,104
- Please join us in lane 8.
- FIONA: Score!
89
00:03:27,666 --> 00:03:30,321
There's a blocked toilet
in the women's bathroom.
90
00:03:30,326 --> 00:03:34,326
♪ ♪
91
00:03:37,739 --> 00:03:41,351
- Ah! Wish me luck.
- FIONA: Good luck.
92
00:03:41,356 --> 00:03:44,061
(giggling)
93
00:03:44,066 --> 00:03:45,611
♪ ♪
94
00:03:45,616 --> 00:03:47,303
(grunts)
95
00:03:53,825 --> 00:03:56,022
Hello? Hello?
96
00:03:56,027 --> 00:03:59,334
- Hello?
- Hi.
97
00:03:59,339 --> 00:04:02,326
Uh, sorry, is it okay if
I change my baby in here?
98
00:04:02,331 --> 00:04:05,508
There's no changing tables
in the men's bathroom.
99
00:04:05,513 --> 00:04:07,272
Yeah, it's over there.
100
00:04:07,277 --> 00:04:08,648
But watch your step. The floor is wet.
101
00:04:08,652 --> 00:04:11,133
- Okay, thank you.
- Mm-hmm.
102
00:04:11,213 --> 00:04:12,515
(grunts)
103
00:04:12,520 --> 00:04:16,164
I mean, what do they think us
woke dads are gonna do, huh?
104
00:04:16,169 --> 00:04:18,383
Change our babies on the slot machines?
105
00:04:19,289 --> 00:04:21,344
(chuckles) Can you imagine
the germs on those things?
106
00:04:21,348 --> 00:04:22,656
Yikes!
107
00:04:24,954 --> 00:04:26,484
You got kids?
108
00:04:26,731 --> 00:04:30,779
Yeah, a boy. He's five years old.
109
00:04:30,985 --> 00:04:34,423
Oh, me too. He's, uh...
He's just... he's bowling.
110
00:04:34,922 --> 00:04:36,706
Uh, where are you from?
111
00:04:36,711 --> 00:04:38,974
I-I, uh, can't quite place the accent.
112
00:04:38,979 --> 00:04:41,304
Wait. Hold on, hold on.
Don't tell me. Let me guess.
113
00:04:41,933 --> 00:04:43,674
- New Jersey?
- (chuckles)
114
00:04:43,679 --> 00:04:45,718
Close. Cambodia.
115
00:04:45,916 --> 00:04:47,672
- PERSON: Oh, so close.
- (chuckles)
116
00:04:48,157 --> 00:04:50,343
- (baby cooing)
- Oh, I know.
117
00:04:50,348 --> 00:04:51,915
I know. You're all better.
118
00:04:51,920 --> 00:04:53,867
Sorry, I have to... I
have to wash my hands.
119
00:04:53,872 --> 00:04:56,203
- Do you mind?
- Oh, it's okay.
120
00:04:56,208 --> 00:04:58,684
All right. There you go.
121
00:04:58,689 --> 00:05:00,952
(baby fusses)
122
00:05:00,996 --> 00:05:04,211
THONY: Hello. What's your name?
123
00:05:04,216 --> 00:05:07,445
- Sarah.
- Hello, Sarah.
124
00:05:09,978 --> 00:05:13,031
And I'm Garrett. Garrett Miller.
125
00:05:13,177 --> 00:05:14,625
Thony.
126
00:05:14,943 --> 00:05:16,379
De La Rosa.
127
00:05:16,384 --> 00:05:19,843
(tense music)
128
00:05:19,848 --> 00:05:22,804
I wanted to approach
you in a safe place.
129
00:05:23,277 --> 00:05:25,323
Uh, I'm an FBI Special Agent.
130
00:05:25,890 --> 00:05:28,284
I just have a few questions for you.
131
00:05:30,254 --> 00:05:32,155
(dramatic music)
132
00:05:32,160 --> 00:05:35,945
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
133
00:05:38,546 --> 00:05:40,023
So Alonzo...
134
00:05:40,028 --> 00:05:41,766
your supervisor, said you
worked at the warehouse
135
00:05:41,770 --> 00:05:43,163
the night that Theo went missing.
136
00:05:43,168 --> 00:05:45,126
- Did you know him well?
- No.
137
00:05:45,131 --> 00:05:48,221
Uh, I only worked for him three weeks.
138
00:05:48,226 --> 00:05:51,257
Okay, but you were close
enough to go to his funeral,
139
00:05:51,262 --> 00:05:53,616
and then you gave his daughter a gift?
140
00:05:53,621 --> 00:05:57,277
Yeah. Theo was a single dad.
141
00:05:57,282 --> 00:06:02,030
And he didn't know what to
get for a 16-year-old girl,
142
00:06:02,035 --> 00:06:04,312
so he asked for my help.
143
00:06:04,396 --> 00:06:06,790
I wanted to make sure she got it.
144
00:06:06,795 --> 00:06:09,795
♪ ♪
145
00:06:16,065 --> 00:06:18,054
This way, gentlemen.
146
00:06:18,203 --> 00:06:21,077
♪ ♪
147
00:06:21,082 --> 00:06:22,281
All right, here's the hardware
148
00:06:22,285 --> 00:06:23,827
we've been talking about, all right?
149
00:06:23,832 --> 00:06:26,890
AKs, AR-15s, RPGs,
150
00:06:26,895 --> 00:06:29,333
and, uh, three dozen Barretts.
151
00:06:29,338 --> 00:06:33,338
♪ ♪
152
00:06:36,394 --> 00:06:37,713
(speaking Armenian)
153
00:06:39,342 --> 00:06:41,963
(speaking in Armenian)
154
00:06:41,968 --> 00:06:44,667
You know, more snipers and
assassins come from Armenia
155
00:06:44,672 --> 00:06:46,768
than anywhere else in the world.
156
00:06:47,493 --> 00:06:48,973
Roman is our very best.
157
00:06:48,978 --> 00:06:50,807
Then he should have the best.
158
00:06:51,109 --> 00:06:54,286
- How does it feel, Roman?
- Good.
159
00:06:54,674 --> 00:06:58,113
(softly speaking Armenian)
160
00:07:00,071 --> 00:07:01,943
You gentlemen take your time.
161
00:07:03,966 --> 00:07:05,253
_
162
00:07:05,284 --> 00:07:06,284
_
163
00:07:06,487 --> 00:07:10,120
_
164
00:07:11,987 --> 00:07:15,167
_
165
00:07:15,322 --> 00:07:16,322
_
166
00:07:16,534 --> 00:07:18,315
_
167
00:07:20,352 --> 00:07:21,674
We have a thief.
168
00:07:21,679 --> 00:07:23,573
Do we have a problem, Arman?
169
00:07:23,578 --> 00:07:25,456
No. No, let's head up to the office.
170
00:07:25,461 --> 00:07:26,593
We'll discuss some numbers.
171
00:07:26,598 --> 00:07:29,166
(people arguing in Armenian)
172
00:07:33,535 --> 00:07:38,307
(both speaking Spanish)
173
00:07:38,312 --> 00:07:40,440
You think you can short me my guns?
174
00:07:40,695 --> 00:07:42,393
Hayak gave me his word.
175
00:07:42,398 --> 00:07:44,714
Viktor, all we need is a couple
days to complete the shipment.
176
00:07:44,718 --> 00:07:46,720
We're fighting a war for our homeland!
177
00:07:46,727 --> 00:07:49,854
Armenia doesn't have
days! Every second counts!
178
00:07:49,859 --> 00:07:51,745
(shouting in Armenian)
179
00:07:51,750 --> 00:07:54,549
(both speaking Spanish)
180
00:07:55,299 --> 00:07:57,706
Viktor, hey, hey. Calm down.
181
00:07:57,711 --> 00:07:59,628
Don't tell me to calm down!
182
00:07:59,633 --> 00:08:01,354
- Don't tell me!
- Hey.
183
00:08:01,359 --> 00:08:03,100
No, no, no, no. (speaking in Spanish)
184
00:08:04,033 --> 00:08:06,906
(overlapping shouting)
185
00:08:08,495 --> 00:08:09,846
Hey. Hey, hey, hey, hey.
186
00:08:09,851 --> 00:08:11,542
Hey, hey. We're gonna work this out.
187
00:08:11,547 --> 00:08:13,159
Nobody's trying to cheat you here.
188
00:08:13,164 --> 00:08:14,487
This is not a problem, Viktor.
189
00:08:14,492 --> 00:08:16,776
We can get your guns, all right?
190
00:08:16,781 --> 00:08:19,690
- (speaking Spanish)
- (people shouting in Armenian)
191
00:08:19,695 --> 00:08:21,909
Let's talk about this.
Come on, Viktor, let's...
192
00:08:25,525 --> 00:08:27,010
Hey!
193
00:08:27,639 --> 00:08:29,597
Enough!
194
00:08:30,118 --> 00:08:31,917
This ends now.
195
00:08:31,922 --> 00:08:35,922
♪ ♪
196
00:08:36,125 --> 00:08:37,690
I said we're gonna get you the guns,
197
00:08:37,695 --> 00:08:39,596
and we're gonna do that!
198
00:08:40,062 --> 00:08:42,342
All we need is a couple of days.
199
00:08:42,347 --> 00:08:43,967
♪ ♪
200
00:08:43,972 --> 00:08:46,453
You have 24 hours...
201
00:08:46,801 --> 00:08:49,108
or there will be more bloodshed.
202
00:08:49,354 --> 00:08:53,354
♪ ♪
203
00:08:59,502 --> 00:09:02,026
You ever see any of these
guys at the warehouse?
204
00:09:07,954 --> 00:09:09,347
Just say when.
205
00:09:09,522 --> 00:09:10,917
Hmm?
206
00:09:11,420 --> 00:09:13,021
- No.
- No? You sure?
207
00:09:13,417 --> 00:09:15,027
Take your time.
208
00:09:15,032 --> 00:09:16,725
- FIONA: Thony?
- Yeah.
209
00:09:16,730 --> 00:09:17,956
Oh.
210
00:09:17,961 --> 00:09:19,300
Hey, thank you, uh,
211
00:09:19,305 --> 00:09:20,808
for letting me change her diaper.
212
00:09:20,813 --> 00:09:22,425
- I appreciate it.
- You're welcome
213
00:09:22,430 --> 00:09:23,954
Okay.
214
00:09:24,240 --> 00:09:26,242
FIONA: Hi.
215
00:09:30,669 --> 00:09:32,425
He's hot. (giggles)
216
00:09:33,271 --> 00:09:35,099
Another party just
cleared out. Let's go.
217
00:09:35,104 --> 00:09:37,636
- Okay, I'm almost done here.
- Okay.
218
00:09:38,665 --> 00:09:41,537
(cell phone ringing)
219
00:09:44,032 --> 00:09:45,032
Yeah?
220
00:09:45,037 --> 00:09:46,917
I'm sending a driver to pick you up.
221
00:09:47,134 --> 00:09:49,484
- THONY: I am at work.
- Text me the address.
222
00:09:50,378 --> 00:09:54,378
♪ ♪
223
00:09:55,500 --> 00:09:57,679
All right, wait, wait.
224
00:09:57,684 --> 00:10:01,684
♪ ♪
225
00:10:03,105 --> 00:10:05,368
(speaking in Spanish)
226
00:10:05,569 --> 00:10:09,569
♪ ♪
227
00:10:12,108 --> 00:10:13,413
All right. Go on..
228
00:10:16,137 --> 00:10:18,487
I want him buried at Greenwood.
229
00:10:20,988 --> 00:10:22,353
And, Carlos, when you find out
230
00:10:22,358 --> 00:10:24,577
who's been stealing our merchandise,
231
00:10:24,972 --> 00:10:26,744
I want you to bring him to me.
232
00:10:26,991 --> 00:10:30,470
All right, I don't want him to
know Mateo's death is on him.
233
00:10:31,793 --> 00:10:34,448
- You got it, boss.
- All right.
234
00:10:42,554 --> 00:10:44,306
Clean this up as soon as possible.
235
00:10:44,311 --> 00:10:46,518
I let the warehouse staff
go for the rest of the day.
236
00:10:46,523 --> 00:10:49,001
Told them there was a gas
leak so they won't bother you.
237
00:10:49,809 --> 00:10:51,118
Wait.
238
00:10:53,980 --> 00:10:55,509
After I finish here today,
239
00:10:55,514 --> 00:10:58,158
I want out of, um, our arrangement.
240
00:10:58,775 --> 00:11:00,861
You want to call the shots now?
241
00:11:01,206 --> 00:11:03,439
I came to this country to save my son.
242
00:11:03,444 --> 00:11:05,359
I can't be involved in any of this.
243
00:11:07,496 --> 00:11:09,556
You have to let me go.
244
00:11:10,720 --> 00:11:13,009
Sure. Yeah, go.
245
00:11:13,860 --> 00:11:15,845
You can go.
246
00:11:16,296 --> 00:11:17,752
But the second you're out on your own,
247
00:11:17,756 --> 00:11:19,345
I can no longer protect you.
248
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
You couldn't even protect Mateo.
249
00:11:21,120 --> 00:11:22,818
How do you expect to protect me?
250
00:11:22,823 --> 00:11:26,823
♪ ♪
251
00:11:35,591 --> 00:11:37,456
Just do your job...
252
00:11:38,081 --> 00:11:40,589
so I can justify keeping you alive.
253
00:11:40,755 --> 00:11:44,755
♪ ♪
254
00:12:04,490 --> 00:12:07,449
(hip-hop music)
255
00:12:07,454 --> 00:12:11,454
♪ ♪
256
00:12:17,478 --> 00:12:19,722
RAPPER: ♪ Let all the fears
just wash away ♪
257
00:12:19,727 --> 00:12:20,941
♪ Time to wipe the tears ♪
258
00:12:20,946 --> 00:12:23,427
♪ Stronger version of me here today ♪
259
00:12:23,432 --> 00:12:25,831
♪ I got to clean up
all the mess I made ♪
260
00:12:25,836 --> 00:12:28,034
♪ Plus, I told myself that
there'll be better days ♪
261
00:12:28,039 --> 00:12:29,649
♪ Than yesterday ♪
262
00:12:29,654 --> 00:12:31,920
♪ I live today like it's the final day ♪
263
00:12:31,925 --> 00:12:33,491
♪ Got to make a way ♪
264
00:12:33,496 --> 00:12:35,823
♪ And from the wave,
I never float away ♪
265
00:12:35,828 --> 00:12:38,441
♪ I'll never fade or
wipe the pain away ♪
266
00:12:38,446 --> 00:12:39,446
♪ Look me in my eyes ♪
267
00:12:39,451 --> 00:12:41,932
♪ And you'll see bravery
from miles away ♪
268
00:12:42,445 --> 00:12:45,113
♪ I feel it in my bloodstream ♪
269
00:12:45,118 --> 00:12:47,980
♪ I keep swimming upstream ♪
270
00:12:48,631 --> 00:12:51,081
♪ I'm running on a balance beam ♪
271
00:12:51,086 --> 00:12:54,105
♪ But everything around
me isn't what they seem ♪
272
00:12:54,659 --> 00:12:57,402
♪ I feel it in my bloodstream ♪
273
00:12:57,407 --> 00:12:59,378
♪ Feel it in my bloodstream ♪
274
00:12:59,383 --> 00:13:03,387
♪ And I'm about to lose myself tonight ♪
275
00:13:03,392 --> 00:13:06,047
♪ Always on the upstream ♪
276
00:13:06,052 --> 00:13:09,273
♪ ♪
277
00:13:09,789 --> 00:13:11,495
What are you doing here?
278
00:13:12,183 --> 00:13:14,876
I thought they sent everybody
home 'cause of the gas leak.
279
00:13:14,919 --> 00:13:17,081
I'm... I'm just here to clean.
280
00:13:17,086 --> 00:13:18,925
They asked me to come back.
281
00:13:19,104 --> 00:13:20,845
Oh.
282
00:13:20,968 --> 00:13:22,186
Okay.
283
00:13:22,199 --> 00:13:25,158
(dramatic music)
284
00:13:25,163 --> 00:13:29,163
♪ ♪
285
00:13:31,675 --> 00:13:34,417
(Dean Martin's "Ain't
That a Kick in the Head")
286
00:13:34,422 --> 00:13:38,422
♪ ♪
287
00:13:38,509 --> 00:13:42,121
DEAN MARTIN:
♪ How lucky can one guy be? ♪
288
00:13:42,501 --> 00:13:45,750
♪ I kissed her, and she kissed me ♪
289
00:13:45,974 --> 00:13:48,281
♪ Like the fella once said ♪
290
00:13:48,286 --> 00:13:50,906
♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪
291
00:13:50,911 --> 00:13:53,391
♪ ♪
292
00:13:53,396 --> 00:13:56,359
♪ Her room was completely black ♪
293
00:13:56,970 --> 00:14:00,187
♪ I hugged her, and she hugged back ♪
294
00:14:00,366 --> 00:14:02,804
♪ Like the sailor said, quote ♪
295
00:14:02,840 --> 00:14:05,476
♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪
296
00:14:06,580 --> 00:14:09,626
♪ My head keeps spinning ♪
297
00:14:09,631 --> 00:14:12,455
♪ I go to sleep and keep grinning ♪
298
00:14:12,460 --> 00:14:14,812
- Good afternoon, Mr. Morales.
- ARMAN: How you doing?
299
00:14:14,817 --> 00:14:16,781
DEAN MARTIN: ♪ Just the beginning ♪
300
00:14:17,199 --> 00:14:19,422
♪ My life is gonna be...
301
00:14:19,563 --> 00:14:21,531
Good afternoon.
302
00:14:22,447 --> 00:14:24,937
- Good to see you.
- Hey.
303
00:14:24,942 --> 00:14:27,383
- How you doing?
- Enjoy your lunch.
304
00:14:27,388 --> 00:14:29,101
Cheers. Enjoy.
305
00:14:30,851 --> 00:14:32,649
- Gracias.
- De nada.
306
00:14:32,654 --> 00:14:34,320
Hola, guapo.
307
00:14:34,892 --> 00:14:36,969
All set for Councilman Knight?
308
00:14:36,974 --> 00:14:39,412
- You mean Mr. Moocher?
- (sighs) Don't call him that.
309
00:14:39,753 --> 00:14:43,148
He's over there, enjoying
the beluga caviar he demanded
310
00:14:43,153 --> 00:14:45,705
while waiting for you... moocher.
311
00:14:48,975 --> 00:14:51,846
Babe, what's wrong?
312
00:14:55,503 --> 00:14:56,983
Mateo's dead.
313
00:14:57,884 --> 00:14:59,407
¿Qué?
314
00:14:59,412 --> 00:15:01,066
Took a bullet for me.
315
00:15:01,125 --> 00:15:03,424
Ay, Dios mío. What happened?
316
00:15:04,497 --> 00:15:05,713
We were missing some guns.
317
00:15:05,718 --> 00:15:07,282
The buyer thought we
were trying to cheat him.
318
00:15:07,286 --> 00:15:09,080
He... he just lost it.
319
00:15:09,738 --> 00:15:11,799
So now I need this guy's help.
320
00:15:12,602 --> 00:15:15,257
(scoffs) Haven't we put
enough in pockets already?
321
00:15:15,262 --> 00:15:17,635
You know how it is,
babe. It's Vegas politics.
322
00:15:17,832 --> 00:15:20,008
He's the man with the contacts.
323
00:15:20,013 --> 00:15:21,493
Yeah, I know.
324
00:15:21,833 --> 00:15:24,836
(upbeat electronic music)
325
00:15:24,841 --> 00:15:28,841
♪ ♪
326
00:15:31,433 --> 00:15:33,522
Get him some more caviar, would you?
327
00:15:37,177 --> 00:15:39,569
- Eric.
- Oh, hey!
328
00:15:39,938 --> 00:15:42,158
- How you doing?
- Arman, my man!
329
00:15:42,544 --> 00:15:43,676
(grunts)
330
00:15:43,681 --> 00:15:44,772
Hey, you can take me
331
00:15:44,777 --> 00:15:47,606
out of a city council
meeting anytime for this.
332
00:15:47,853 --> 00:15:49,376
You think you can set me up
333
00:15:49,381 --> 00:15:51,119
with that hot little piece of ass?
334
00:15:51,124 --> 00:15:52,202
Her name's Lexi.
335
00:15:52,207 --> 00:15:54,311
I can make an introduction,
but no promises.
336
00:15:54,316 --> 00:15:56,007
Have a seat.
337
00:15:58,047 --> 00:16:00,353
So, Eric, we're gonna
need a little more time
338
00:16:00,358 --> 00:16:02,490
to get our funds together
to purchase this hotel.
339
00:16:02,495 --> 00:16:05,541
- How much more time you need?
- A week.
340
00:16:05,546 --> 00:16:07,272
I'll see what I can do.
341
00:16:08,533 --> 00:16:10,622
Let me ask you a question.
342
00:16:12,177 --> 00:16:15,514
Why is Hayak so hot to
buy this hotel anyhow?
343
00:16:15,971 --> 00:16:17,983
- The club's here.
- (laughs)
344
00:16:18,736 --> 00:16:21,014
Yeah? That's good.
345
00:16:22,807 --> 00:16:25,405
What do you guys do, really?
346
00:16:25,410 --> 00:16:26,626
Just...
347
00:16:26,631 --> 00:16:28,624
'Cause I think...
348
00:16:28,962 --> 00:16:33,074
you want to launder
money through the casino.
349
00:16:33,079 --> 00:16:35,702
(dramatic music)
350
00:16:35,707 --> 00:16:37,622
Details you shouldn't know, Eric.
351
00:16:37,810 --> 00:16:38,898
Enjoy your lunch.
352
00:16:38,903 --> 00:16:40,975
We'll talk more when Hayak gets back.
353
00:16:41,161 --> 00:16:42,728
Oh, I will.
354
00:16:43,552 --> 00:16:44,988
Mmm.
355
00:16:45,905 --> 00:16:48,690
Hmm. Mmm.
356
00:16:51,768 --> 00:16:54,624
Fi, it's a raid! Run! Run!
357
00:16:54,629 --> 00:16:55,891
What?
358
00:16:55,896 --> 00:16:58,855
(indistinct shouting)
359
00:16:58,860 --> 00:17:02,860
♪ ♪
360
00:17:13,628 --> 00:17:14,746
- PERSON: Okay.
- (person 2 whistles)
361
00:17:14,750 --> 00:17:16,473
Everybody, hold on, calm down.
362
00:17:16,478 --> 00:17:19,886
- This is not a raid, all right?
- Whoa, slow down.
363
00:17:19,891 --> 00:17:23,420
As I said, this is not
a raid. We are not ICE.
364
00:17:23,425 --> 00:17:25,198
We are the FBI.
365
00:17:25,728 --> 00:17:27,954
We just have a few questions for you.
366
00:17:34,792 --> 00:17:36,664
(cell phone chimes)
367
00:17:38,777 --> 00:17:41,413
_
368
00:17:48,540 --> 00:17:50,819
Alonzo told us you're
Thony's sister-in-law.
369
00:17:51,413 --> 00:17:52,905
Uh, yes.
370
00:17:52,910 --> 00:17:56,209
Um, she's... she's
married to my brother.
371
00:17:56,214 --> 00:18:00,272
Wait, weren't you with Thony
in... in the bathroom earlier?
372
00:18:01,710 --> 00:18:04,444
Did Thony... Did Thony ever say anything
373
00:18:04,449 --> 00:18:06,209
about the night she worked
at the warehouse?
374
00:18:06,214 --> 00:18:10,131
No. I-I mean, I-I knew she
was working there, but...
375
00:18:10,136 --> 00:18:12,477
- What time did Thony come home?
- Late.
376
00:18:12,482 --> 00:18:14,616
But fight nights always run late, so...
377
00:18:14,621 --> 00:18:15,753
Hmm.
378
00:18:18,012 --> 00:18:20,624
You ever seen any of
the men in these photos?
379
00:18:24,881 --> 00:18:26,281
- ALONZO: You can't go...
- THONY: Fi.
380
00:18:26,285 --> 00:18:28,233
ALONZO: Stop, Thony.
381
00:18:28,952 --> 00:18:30,280
Sorry. I told her not to come in.
382
00:18:30,285 --> 00:18:31,632
- (cell phone rings)
- Oh, she's fine.
383
00:18:31,636 --> 00:18:32,928
Thanks, Alonzo.
384
00:18:33,416 --> 00:18:35,139
What are you doing back here?
385
00:18:35,144 --> 00:18:38,321
Oh, just getting to know
some of your coworkers.
386
00:18:38,326 --> 00:18:41,329
No. You're using scare
tactics on vulnerable people,
387
00:18:41,334 --> 00:18:43,553
making everyone think
they're getting deported.
388
00:18:44,014 --> 00:18:47,366
Hmm, is that what you
two are worried about?
389
00:18:47,371 --> 00:18:49,808
'Cause I see here that you are...
390
00:18:49,813 --> 00:18:52,788
Oh, you are both undocumented.
391
00:18:52,793 --> 00:18:55,040
In fact, Fiona has been
in this country illegally
392
00:18:55,045 --> 00:18:57,438
for, what, 15 years?
393
00:18:59,141 --> 00:19:01,708
Look, I already told Fiona this.
394
00:19:01,713 --> 00:19:03,715
We just want information about the night
395
00:19:03,720 --> 00:19:06,332
that you were at the warehouse, okay?
396
00:19:06,337 --> 00:19:08,165
So, if you're ready to open up,
397
00:19:08,207 --> 00:19:11,178
then we won't have to question
your sister-in-law anymore.
398
00:19:12,136 --> 00:19:13,929
Now, she said you got home
pretty late that night.
399
00:19:13,933 --> 00:19:16,805
No, no, tha... that's not what I said.
400
00:19:17,670 --> 00:19:19,715
(sighs) We've told you what we know.
401
00:19:19,728 --> 00:19:22,034
(cell phone ringing)
402
00:19:24,985 --> 00:19:26,812
You need to get that?
403
00:19:26,942 --> 00:19:29,510
I'll call back when
we're done, which is now.
404
00:19:34,607 --> 00:19:36,305
(Garrett chuckles)
405
00:19:36,653 --> 00:19:39,006
She's a little spitfire, huh?
406
00:19:39,257 --> 00:19:40,991
You were in the bathroom with her?
407
00:19:40,996 --> 00:19:43,733
I mean, I-I was just
making first contact.
408
00:19:43,738 --> 00:19:45,663
- It was harmless.
- Listen, Garrett.
409
00:19:45,668 --> 00:19:47,496
Unless you want to go back on the bench
410
00:19:47,501 --> 00:19:49,198
for another indiscretion,
411
00:19:49,203 --> 00:19:52,811
someone goes with you when
you question a female witness.
412
00:19:52,816 --> 00:19:55,470
- Period.
- Mm-hmm. I was with someone.
413
00:19:55,475 --> 00:19:56,606
- My kids.
- Oh.
414
00:19:56,611 --> 00:19:58,131
Come on, Renée, look, I can't do my job
415
00:19:58,135 --> 00:19:59,639
with my hands tied behind my back,
416
00:19:59,644 --> 00:20:00,994
so just cut me some slack.
417
00:20:00,999 --> 00:20:03,928
Losing Theo as a CI puts
us back to square one.
418
00:20:03,933 --> 00:20:06,928
I know. But if Russo finds
out about your little stunt,
419
00:20:06,940 --> 00:20:08,811
she'll kick you off this case.
420
00:20:08,816 --> 00:20:12,155
I guess she doesn't have
to find out, now, does she?
421
00:20:12,409 --> 00:20:14,021
- (gasps)
- Hmm?
422
00:20:14,410 --> 00:20:18,603
Without an informant,
this case is already dead.
423
00:20:18,608 --> 00:20:22,608
♪ ♪
424
00:20:29,819 --> 00:20:32,114
Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive.
425
00:20:32,184 --> 00:20:35,012
(crying, sniffles)
426
00:20:35,903 --> 00:20:38,863
I thought that was it,
Thony. I thought it was over.
427
00:20:38,868 --> 00:20:40,559
I know.
428
00:20:40,584 --> 00:20:41,846
Come here.
429
00:20:41,960 --> 00:20:43,483
It's okay.
430
00:20:43,488 --> 00:20:45,879
You're not getting deported, okay?
431
00:20:47,434 --> 00:20:50,219
No, you don't know that.
You don't know that.
432
00:20:50,224 --> 00:20:54,750
I'm not just worried about
me. It... it's Chris, too.
433
00:20:54,926 --> 00:20:58,799
What do you mean Chris?
I thought he was born here.
434
00:20:58,820 --> 00:21:02,809
No. I-I-I didn't make it here on time.
435
00:21:02,814 --> 00:21:06,074
But I never told anyone.
I mean, not even Chris.
436
00:21:06,079 --> 00:21:09,973
He thinks he's American,
but... but he's not.
437
00:21:11,256 --> 00:21:13,387
We're gonna figure this out, okay?
438
00:21:13,392 --> 00:21:15,568
But you have to tell Chris.
439
00:21:15,951 --> 00:21:18,606
He can't find out any other way.
440
00:21:20,107 --> 00:21:22,528
I know. I know.
441
00:21:22,533 --> 00:21:24,709
(cell phone ringing)
442
00:21:25,121 --> 00:21:26,236
(zipper opens)
443
00:21:26,241 --> 00:21:29,731
(ringing continues)
444
00:21:29,736 --> 00:21:33,025
- Jaz, what's up?
- I've been trying to call you.
445
00:21:33,030 --> 00:21:35,496
- I think Luca's sick.
- I'll be right back.
446
00:21:36,009 --> 00:21:37,378
Luca's sick. We got to go.
447
00:21:37,383 --> 00:21:38,862
(zipper closes)
448
00:21:43,980 --> 00:21:46,980
(dramatic music)
449
00:21:46,985 --> 00:21:50,985
♪ ♪
450
00:21:56,641 --> 00:21:58,513
When did you start coughing, baby?
451
00:21:58,518 --> 00:22:01,509
This morning. I forgot to tell someone.
452
00:22:02,403 --> 00:22:04,057
That's okay. We're here now.
453
00:22:04,062 --> 00:22:05,587
I want to talk to Daddy.
454
00:22:05,592 --> 00:22:07,202
Yeah, we're gonna call him.
455
00:22:07,207 --> 00:22:08,634
Open wide.
456
00:22:09,817 --> 00:22:11,602
That's a good boy.
457
00:22:14,344 --> 00:22:16,204
Tita Fi's gonna call Daddy now.
458
00:22:16,209 --> 00:22:17,837
Okay.
459
00:22:18,314 --> 00:22:21,273
I'm gonna call that guy and
see if I can get this medicine.
460
00:22:21,278 --> 00:22:24,281
Okay. All right. Let's call Daddy, huh?
461
00:22:24,286 --> 00:22:28,286
♪ ♪
462
00:22:32,786 --> 00:22:35,923
(line trilling)
463
00:22:35,938 --> 00:22:37,279
(line beeping)
464
00:22:37,284 --> 00:22:38,284
PERSON: We're sorry.
465
00:22:38,289 --> 00:22:40,489
You have reached a number
that is no longer in service.
466
00:22:43,791 --> 00:22:45,376
(Marco singing indistinctly on tablet)
467
00:22:45,381 --> 00:22:46,904
(line trilling)
468
00:22:46,909 --> 00:22:51,509
(continues singing indistinctly)
469
00:22:51,514 --> 00:22:53,429
PERSON: Institute of Stem Cell Medicine.
470
00:22:53,434 --> 00:22:55,205
Hello, is this Helen?
471
00:22:55,210 --> 00:22:56,759
HELEN: Yes, it is. How may I help you?
472
00:22:56,764 --> 00:22:58,679
THONY: Oh, this is Dr. Thony De La Rosa.
473
00:22:58,684 --> 00:23:02,048
I have an appointment for
my son coming up soon, Luca.
474
00:23:02,053 --> 00:23:03,576
He has an immunodeficiency disorder.
475
00:23:03,581 --> 00:23:05,595
I remember. Dr. Saroyan referred you.
476
00:23:05,600 --> 00:23:06,876
Yes, that's right.
477
00:23:06,881 --> 00:23:11,251
Um, Luca got an infection, and,
uh, we are out of antivirals.
478
00:23:11,256 --> 00:23:13,087
I was wondering if Dr. Christian
479
00:23:13,092 --> 00:23:14,736
could... could write
a prescription today.
480
00:23:14,741 --> 00:23:17,309
HELEN: I'm sorry. She can't
prescribe any medication
481
00:23:17,314 --> 00:23:19,095
without first seeing a patient.
482
00:23:19,100 --> 00:23:21,015
You should really go to the E.R.
483
00:23:23,358 --> 00:23:25,017
Yes, thank you.
484
00:23:25,022 --> 00:23:27,764
(Marco continues singing indistinctly)
485
00:23:46,860 --> 00:23:49,819
(cell phone beeping)
486
00:23:49,824 --> 00:23:51,931
(line trilling)
487
00:23:54,168 --> 00:23:56,408
ERIC: It's mind-numbing,
really, these city meetings.
488
00:23:56,413 --> 00:23:57,501
You have no idea.
489
00:23:57,506 --> 00:23:59,335
If I have to sit through another
traffic light committee,
490
00:23:59,339 --> 00:24:00,701
I might kill myself.
491
00:24:01,581 --> 00:24:05,106
(continues singing indistinctly)
492
00:24:05,111 --> 00:24:08,027
(suspenseful music)
493
00:24:08,032 --> 00:24:09,729
♪ ♪
494
00:24:10,405 --> 00:24:12,581
(thermometer beeping)
495
00:24:13,709 --> 00:24:15,276
Okay, his temperature's rising.
496
00:24:15,281 --> 00:24:17,240
Marco, I'm gonna have
to take him to the E.R.
497
00:24:17,245 --> 00:24:18,763
I'll call you from the hospital.
498
00:24:18,768 --> 00:24:21,943
Be strong, Luca. (speaks Tagalog)
499
00:24:22,126 --> 00:24:23,780
The E.R.?
500
00:24:23,785 --> 00:24:26,701
Hey, you know you could
get deported, okay?
501
00:24:26,706 --> 00:24:28,098
It happened to Samantha's cousin.
502
00:24:28,103 --> 00:24:29,743
She went to the E.R.
for a burst appendix,
503
00:24:29,748 --> 00:24:31,310
and then he woke up in Haiti.
504
00:24:31,315 --> 00:24:32,490
It happens.
505
00:24:32,495 --> 00:24:35,193
- Fi, I have no choice.
- No, no, no.
506
00:24:35,198 --> 00:24:37,849
Okay, I'm... I'm going with you, then.
507
00:24:37,854 --> 00:24:41,185
No, no, no. There's no point in
both of us risking deportation.
508
00:24:41,190 --> 00:24:43,334
You have to stay here for your kids.
509
00:24:43,711 --> 00:24:48,857
I know you're here, always,
no matter what happens.
510
00:24:48,862 --> 00:24:50,734
I'll get the kids to say goodbye.
511
00:24:54,296 --> 00:24:56,037
You okay?
512
00:24:56,042 --> 00:24:59,001
(indistinct chatter)
513
00:24:59,006 --> 00:25:03,006
♪ ♪
514
00:25:04,677 --> 00:25:07,201
- Children's Hospital.
- DRIVER: Sure.
515
00:25:09,943 --> 00:25:11,684
I'll call you, Fi.
516
00:25:20,333 --> 00:25:23,074
GPS NAVIGATION: In 30 feet, turn right.
517
00:25:23,079 --> 00:25:25,951
(turn signal clicking)
518
00:25:31,358 --> 00:25:32,664
Wait.
519
00:25:34,287 --> 00:25:36,158
Make a left.
520
00:25:36,163 --> 00:25:38,992
(hip-hop music)
521
00:25:38,997 --> 00:25:41,202
May I present...
522
00:25:41,415 --> 00:25:44,265
the Cohiba Behike 52.
523
00:25:44,557 --> 00:25:48,479
Castro's favorite cigar.
They're handmade.
524
00:25:50,424 --> 00:25:53,010
Rolled between a woman's thighs
525
00:25:53,015 --> 00:25:56,279
until the tobacco leaves
are as soft as her skin.
526
00:25:56,284 --> 00:26:00,288
♪ ♪
527
00:26:00,293 --> 00:26:02,861
Who could resist that?
528
00:26:02,866 --> 00:26:05,826
(elevator bell dings)
529
00:26:06,303 --> 00:26:09,568
(indistinct chatter)
530
00:26:21,669 --> 00:26:23,794
Ma'am? Excuse me. Ma'am?
531
00:26:23,799 --> 00:26:26,585
(indistinct chatter, laughter)
532
00:26:30,371 --> 00:26:33,374
(dramatic music)
533
00:26:33,455 --> 00:26:34,979
¿Qué es esto?
534
00:26:34,984 --> 00:26:36,448
Cover for me.
535
00:26:36,453 --> 00:26:40,453
♪ ♪
536
00:26:44,107 --> 00:26:45,567
Ma'am. Ma'am.
537
00:26:45,572 --> 00:26:47,770
This is a private club.
I cannot allow you to go in.
538
00:26:48,297 --> 00:26:49,365
- Mr. Morales...
- It's all right.
539
00:26:49,369 --> 00:26:51,247
It's okay. Come on, come on.
540
00:26:51,252 --> 00:26:53,036
(door closes)
541
00:26:53,871 --> 00:26:55,684
What the hell are you doing here?
542
00:26:56,810 --> 00:26:58,159
He's dying.
543
00:27:04,412 --> 00:27:07,372
(dramatic music)
544
00:27:07,377 --> 00:27:11,377
♪ ♪
545
00:27:15,690 --> 00:27:18,562
(camera shutter clicking)
546
00:27:22,209 --> 00:27:25,544
(engine turning over)
547
00:27:25,549 --> 00:27:28,552
(camera shutter clicking)
548
00:27:34,144 --> 00:27:39,144
♪ ♪
549
00:27:46,071 --> 00:27:47,451
- I need to go with him.
- Don't worry.
550
00:27:47,455 --> 00:27:50,462
- Your son's in good hands.
- Thank you, Dr. Saroyan.
551
00:27:50,467 --> 00:27:51,816
Yeah, yeah.
552
00:28:02,305 --> 00:28:04,481
(door opens)
553
00:28:04,486 --> 00:28:07,446
(monitor beeping)
554
00:28:07,451 --> 00:28:09,364
(door closes)
555
00:28:09,369 --> 00:28:13,460
(ventilator whirring)
556
00:28:13,887 --> 00:28:15,236
Thank you.
557
00:28:21,859 --> 00:28:23,252
You don't have to stay.
558
00:28:23,413 --> 00:28:25,066
It might be a while.
559
00:28:27,323 --> 00:28:29,239
I have been where you are...
560
00:28:31,630 --> 00:28:33,677
With my father.
561
00:28:34,940 --> 00:28:37,810
(sighs) He used to work
for Hayak as his gardener
562
00:28:37,815 --> 00:28:39,794
until he collapsed on his lawn.
563
00:28:41,344 --> 00:28:42,888
It was his heart.
564
00:28:44,172 --> 00:28:45,224
He would have died
565
00:28:45,229 --> 00:28:47,380
if Hayak wouldn't have
paid for that surgery.
566
00:28:51,689 --> 00:28:54,239
That's why you started working for him?
567
00:28:54,696 --> 00:28:56,655
Because you owed him?
568
00:28:56,863 --> 00:28:58,648
No, I was only 15 at the time.
569
00:28:58,653 --> 00:29:01,047
My parents made it really clear
570
00:29:01,052 --> 00:29:03,208
that I wasn't to work for Hayak.
571
00:29:04,332 --> 00:29:06,595
They brought us to this country
572
00:29:06,600 --> 00:29:09,037
to get us away from
the gang violence in Mexico.
573
00:29:10,744 --> 00:29:12,746
But you worked for him anyway.
574
00:29:17,192 --> 00:29:18,832
I didn't want to have
to depend on anybody
575
00:29:18,837 --> 00:29:20,274
to protect my family.
576
00:29:21,878 --> 00:29:24,402
I swore I'd never be in
that position ever again.
577
00:29:31,503 --> 00:29:33,157
How's your father now?
578
00:29:37,376 --> 00:29:40,162
Ah, he hasn't spoken to me in years.
579
00:29:43,222 --> 00:29:46,095
(cell phone vibrating)
580
00:29:49,075 --> 00:29:50,119
Yeah?
581
00:29:50,124 --> 00:29:51,294
PERSON: Hey, boss.
582
00:29:51,299 --> 00:29:52,747
We need you at the truck depot.
583
00:29:52,752 --> 00:29:54,185
I'll be right there.
584
00:30:07,737 --> 00:30:10,044
Hey. You all right, Mom?
585
00:30:10,525 --> 00:30:11,961
I, um... (scoffs)
586
00:30:12,014 --> 00:30:14,407
I forgot to pack Thony's Buddha.
587
00:30:15,700 --> 00:30:17,982
(chuckles) Mom, they'll be back.
588
00:30:18,411 --> 00:30:20,661
The doctor's not gonna
turn them in, right?
589
00:30:21,178 --> 00:30:22,678
'Cause when it comes to stuff like this,
590
00:30:22,682 --> 00:30:26,271
sometimes you can be a little dramatic.
591
00:30:26,276 --> 00:30:29,279
No. No, Chris, I'm not.
592
00:30:29,765 --> 00:30:31,653
It's called medical repatriation.
593
00:30:31,658 --> 00:30:32,975
- It's a thing. Google it.
- All right.
594
00:30:32,979 --> 00:30:34,541
No! No!
595
00:30:34,721 --> 00:30:36,723
We can never let our guard down.
596
00:30:36,728 --> 00:30:37,903
All right, I get it, okay?
597
00:30:37,908 --> 00:30:40,255
No, I don't... I don't think you do.
598
00:30:41,629 --> 00:30:43,628
Look, Mom, aren't we just
worried about Luca right now?
599
00:30:43,632 --> 00:30:45,808
No, no, Chris. I'm...
600
00:30:45,945 --> 00:30:49,644
I'm... I'm worried about you, okay?
601
00:30:49,657 --> 00:30:53,182
The reason why I can't sign
your... your driver's permit
602
00:30:53,187 --> 00:30:57,234
is because I-I don't have
your birth certificate.
603
00:30:57,567 --> 00:30:59,438
- You lost it?
- No.
604
00:31:00,589 --> 00:31:02,232
Um...
605
00:31:03,094 --> 00:31:04,638
you never had one.
606
00:31:04,643 --> 00:31:07,602
I lied. You were born in Manila.
607
00:31:07,607 --> 00:31:08,638
- I'm sorry.
- (scoffs)
608
00:31:08,795 --> 00:31:10,310
I'll make this right somehow.
609
00:31:10,315 --> 00:31:12,186
How could you not know
how screwed up that is?
610
00:31:12,191 --> 00:31:14,403
So what? N-now I have
to live a life like you?
611
00:31:14,411 --> 00:31:15,411
I'll make this right.
612
00:31:15,416 --> 00:31:16,416
- How?
- Somehow.
613
00:31:16,421 --> 00:31:17,637
How the hell can you make this right?
614
00:31:17,641 --> 00:31:19,419
I'll... I'll find a lawyer or something.
615
00:31:19,424 --> 00:31:21,685
Right, right. Working
as a cleaning lady?
616
00:31:24,003 --> 00:31:26,053
Why don't you just stick
to messing up your own life?
617
00:31:26,057 --> 00:31:28,496
- Leave me the hell alone.
- Chris. Chris.
618
00:31:28,501 --> 00:31:30,067
I hate you!
619
00:31:31,953 --> 00:31:33,336
Chris.
620
00:31:33,341 --> 00:31:35,575
(somber music)
621
00:31:35,580 --> 00:31:37,192
(door slams)
622
00:31:39,190 --> 00:31:40,872
(door slams)
623
00:31:42,437 --> 00:31:46,364
(monitor beeping, door
opens, indistinct chatter)
624
00:31:46,369 --> 00:31:49,154
- Can I go in now?
- It's still touch and go.
625
00:31:49,401 --> 00:31:51,192
We've tried a number of antibiotics
626
00:31:51,197 --> 00:31:53,747
and antiviral serums,
but they're not taking.
627
00:31:54,598 --> 00:31:56,560
What else can we do?
628
00:31:56,565 --> 00:31:58,795
We're still waiting on cultures
to determine what he has,
629
00:31:58,799 --> 00:32:01,715
but his liver's now taken a hit.
630
00:32:01,851 --> 00:32:03,375
And if that fails,
631
00:32:03,520 --> 00:32:06,175
I'm... I'm afraid we have
to prepare for the worst.
632
00:32:33,305 --> 00:32:37,618
(singing in Tagalog)
633
00:32:48,026 --> 00:32:50,942
(sobs softly)
634
00:32:54,301 --> 00:32:56,477
Sing again.
635
00:32:58,818 --> 00:33:00,774
Do your eyes hurt?
636
00:33:01,823 --> 00:33:03,912
Is that bad?
637
00:33:04,727 --> 00:33:05,820
No.
638
00:33:05,825 --> 00:33:08,088
It means your body's talking to Mommy.
639
00:33:08,093 --> 00:33:10,008
(intercom buzzes)
640
00:33:15,307 --> 00:33:19,702
He's got conjunctivitis, fever,
pneumonia, and now pink eye.
641
00:33:19,761 --> 00:33:22,067
It has to be adenovirus.
We have to treat him now.
642
00:33:22,072 --> 00:33:24,649
Treating adenovirus without
conformation is too risky.
643
00:33:24,654 --> 00:33:27,309
It could be toxic to his liver, kidneys.
644
00:33:27,314 --> 00:33:29,968
Cidofovir has proven success
in immunocompromised children.
645
00:33:29,973 --> 00:33:32,204
But if we're wrong, he could
end up with organ failure.
646
00:33:32,209 --> 00:33:34,864
And if we wait, he
might not make it at all.
647
00:33:34,869 --> 00:33:38,869
♪ ♪
648
00:33:51,218 --> 00:33:54,178
(dramatic music)
649
00:33:54,183 --> 00:33:59,183
♪ ♪
650
00:34:14,086 --> 00:34:16,480
(indistinct shouting)
651
00:34:20,435 --> 00:34:22,092
HAYAK: And how many times
have I told you that?
652
00:34:22,096 --> 00:34:23,325
ARMAN: Hayak, come on.
653
00:34:23,330 --> 00:34:24,724
You went back to Theo's warehouse
654
00:34:24,729 --> 00:34:26,536
after I told you not to.
655
00:34:26,541 --> 00:34:28,674
Then I find out from Dr. Saroyan
656
00:34:28,679 --> 00:34:30,899
that you took her to his clinic.
657
00:34:31,104 --> 00:34:33,429
He's our doctor to
take care of our family.
658
00:34:33,434 --> 00:34:35,872
Her son was dying, Hayak.
I had to do something...
659
00:34:35,877 --> 00:34:38,096
This is about my son!
660
00:34:38,285 --> 00:34:40,279
You do what I tell you!
661
00:34:41,478 --> 00:34:43,529
She didn't see anything
at the warehouse.
662
00:34:43,534 --> 00:34:45,536
You're gonna have to
trust me on this, Hayak.
663
00:34:45,541 --> 00:34:47,194
Look, she's not gonna be any trouble.
664
00:34:47,199 --> 00:34:49,941
If I have to take care
of her, I'll do it myself.
665
00:34:49,946 --> 00:34:53,146
That is my call. Not yours.
666
00:34:53,872 --> 00:34:56,318
You have a soft spot for this woman.
667
00:34:56,323 --> 00:34:58,193
I'll take care of it.
668
00:34:58,395 --> 00:34:59,866
I didn't do... I didn't say anything.
669
00:34:59,870 --> 00:35:02,482
I swear, I just cleaned up after.
670
00:35:07,888 --> 00:35:11,554
But I-I did see something here today.
671
00:35:11,559 --> 00:35:15,559
♪ ♪
672
00:35:18,077 --> 00:35:22,385
A man was loading boxes
on one of your trucks.
673
00:35:22,628 --> 00:35:25,369
He looked nervous like
he was doing something
674
00:35:25,374 --> 00:35:27,419
he should not be doing.
675
00:35:28,062 --> 00:35:29,501
What did he look like?
676
00:35:30,043 --> 00:35:34,308
He had a-a round face with a beard,
677
00:35:34,313 --> 00:35:38,016
red shirt, not very tall.
678
00:35:38,361 --> 00:35:40,260
It could be Jimmy.
679
00:35:40,618 --> 00:35:43,338
He was just in the loading bay
as we drove up.
680
00:35:53,601 --> 00:35:55,516
(growls softly)
681
00:36:01,609 --> 00:36:03,350
(door opens)
682
00:36:06,955 --> 00:36:08,488
- ARMAN: Jimmy.
- (door closes)
683
00:36:09,028 --> 00:36:10,589
Jimmy.
684
00:36:12,011 --> 00:36:13,730
Were you heading out?
685
00:36:13,735 --> 00:36:15,823
Arman, hey.
686
00:36:15,828 --> 00:36:20,659
Yeah, heading to Reno with
this load, then back home.
687
00:36:20,664 --> 00:36:23,378
Hey, Jimmy, why don't you
give it to me straight?
688
00:36:23,723 --> 00:36:25,028
What is it? What?
689
00:36:25,033 --> 00:36:26,426
Are we not paying you enough,
690
00:36:26,431 --> 00:36:28,105
or we're not treating you right?
691
00:36:28,110 --> 00:36:30,542
Arman, no.
692
00:36:30,547 --> 00:36:33,158
Then how is it we're missing
some merchandise, Jimmy?
693
00:36:33,427 --> 00:36:35,261
I don't know what you're talking about.
694
00:36:35,266 --> 00:36:38,269
Half a truckload of AKs and AR-15s.
695
00:36:40,954 --> 00:36:43,245
You made a big mistake, Jimmy.
696
00:36:44,984 --> 00:36:47,495
Arman, please.
697
00:36:51,761 --> 00:36:54,308
I never took nothing from you before.
698
00:36:56,076 --> 00:36:58,542
And, what, you're going to shoot me now?
699
00:36:59,685 --> 00:37:01,847
That's what you want to
do? You want to shoot me?
700
00:37:03,667 --> 00:37:05,625
Come on, shoot.
701
00:37:13,441 --> 00:37:16,003
No one steals from us, Jimmy.
702
00:37:17,841 --> 00:37:19,857
You understand me?
Nobody steals from us!
703
00:37:19,862 --> 00:37:22,745
(blows landing)
704
00:37:23,308 --> 00:37:25,950
(gunshots)
705
00:37:25,955 --> 00:37:29,955
♪ ♪
706
00:37:45,517 --> 00:37:47,698
She was right. Jimmy had our guns.
707
00:37:48,450 --> 00:37:49,863
Now we can close this deal with Viktor
708
00:37:49,867 --> 00:37:51,866
and move on to the hotel offer.
709
00:37:54,069 --> 00:37:55,897
I told you we could trust her.
710
00:38:03,437 --> 00:38:05,972
Thank you for your loyalty.
711
00:38:07,152 --> 00:38:09,471
I hope your son recovers soon.
712
00:38:09,476 --> 00:38:14,476
♪ ♪
713
00:38:27,576 --> 00:38:30,495
(indistinct chatter, door opens)
714
00:38:30,500 --> 00:38:31,501
(door closes)
715
00:38:31,506 --> 00:38:33,290
Renée. Renée. Hey. Wait up.
716
00:38:33,295 --> 00:38:35,557
Wait up. Check this out.
717
00:38:36,157 --> 00:38:37,680
What's this?
718
00:38:37,708 --> 00:38:39,014
GARRETT: Boom.
719
00:38:39,019 --> 00:38:40,194
RENEE: Is that Arman Morales?
720
00:38:40,199 --> 00:38:42,549
With Thony and her kid.
721
00:38:42,562 --> 00:38:44,042
They look pretty cozy, don't they?
722
00:38:44,047 --> 00:38:46,615
- They really do.
- Mm-hmm.
723
00:38:46,620 --> 00:38:48,323
You think they're sleeping together?
724
00:38:48,328 --> 00:38:51,136
Well, whatever it is, she lied to us,
725
00:38:51,141 --> 00:38:53,186
which means she's protecting him.
726
00:38:53,191 --> 00:38:55,648
Okay. Then explain
that grin on your face.
727
00:38:55,653 --> 00:38:57,456
I mean, after losing Theo,
728
00:38:57,461 --> 00:39:00,901
I thought we'd have zero chance
of getting anyone else inside.
729
00:39:00,906 --> 00:39:04,190
But Thony, she's already in.
730
00:39:05,722 --> 00:39:07,347
That's if you can turn her.
731
00:39:07,352 --> 00:39:08,484
Piece of cake.
732
00:39:08,489 --> 00:39:10,404
And not break every rule doing it.
733
00:39:10,409 --> 00:39:12,425
(groans) Oh, God.
734
00:39:12,799 --> 00:39:14,957
I can't wait to hear how she's
gonna explain this away, huh?
735
00:39:14,961 --> 00:39:17,181
Ooh. Neither can I.
736
00:39:17,577 --> 00:39:21,843
(dramatic music)
737
00:39:21,848 --> 00:39:24,190
(door opens)
738
00:39:25,403 --> 00:39:29,363
Well, you were right. It was adenovirus.
739
00:39:29,844 --> 00:39:31,854
He's stabilizing now.
740
00:39:31,859 --> 00:39:33,905
I can't say he's out
of the woods just yet.
741
00:39:34,300 --> 00:39:36,417
But I feel he's past the worst of it.
742
00:39:37,298 --> 00:39:39,292
Thank you, Dr. Saroyan.
743
00:39:39,899 --> 00:39:42,510
You're the one who
saved his life, Doctor.
744
00:39:45,852 --> 00:39:49,507
(door opens, closes)
745
00:39:50,966 --> 00:39:53,926
(sighs)
746
00:39:57,666 --> 00:40:00,511
How... how much longer are
they going to keep him there?
747
00:40:00,516 --> 00:40:02,257
THONY: Just until the symptoms clear
748
00:40:02,262 --> 00:40:04,152
and he can breathe better.
749
00:40:04,475 --> 00:40:09,203
But... but... but he's
gonna be okay, right?
750
00:40:11,416 --> 00:40:13,810
He almost didn't make it, Fi.
751
00:40:15,174 --> 00:40:17,266
But he did, Thony.
752
00:40:18,174 --> 00:40:21,149
And you... you made sure of that.
753
00:40:23,206 --> 00:40:27,210
It's not fair for him to live like this.
754
00:40:27,215 --> 00:40:29,290
He's been through so much.
755
00:40:29,739 --> 00:40:31,479
FIONA: W-we'll make it through this.
756
00:40:31,836 --> 00:40:34,230
We always do, right?
757
00:40:42,510 --> 00:40:44,720
Thanks, Fi. I love you. Bye.
758
00:40:47,082 --> 00:40:49,407
- ARMAN: You all right?
- (Thony sniffles)
759
00:40:51,556 --> 00:40:53,814
What I said got that man killed.
760
00:40:55,758 --> 00:40:57,970
No, it's not on you. He stole from us.
761
00:40:58,254 --> 00:41:00,299
He wasn't gonna get away with that.
762
00:41:03,428 --> 00:41:05,939
And what matters is you
proved yourself to Hayak.
763
00:41:08,538 --> 00:41:12,237
You're gonna be all right.
And so will your son.
764
00:41:14,183 --> 00:41:15,814
THONY: Luca!
765
00:41:16,359 --> 00:41:19,710
(tapping on glass)
766
00:41:21,020 --> 00:41:23,415
(scoffs)
767
00:41:24,715 --> 00:41:27,790
(uplifting music)
768
00:41:27,795 --> 00:41:31,040
But you need to know...
Once you're in, you're in.
769
00:41:31,341 --> 00:41:33,299
That's the way Hayak sees it.
770
00:41:37,870 --> 00:41:39,959
You understand?
771
00:41:53,838 --> 00:41:56,838
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
54449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.