Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,053 --> 00:00:25,013
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:25,225 --> 00:00:30,219
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:30,430 --> 00:00:35,424
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:35,635 --> 00:00:40,163
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:45,278 --> 00:00:49,339
A man is given but one right at birth:
to choose his own death.
6
00:00:49,549 --> 00:00:53,007
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:53,219 --> 00:00:56,780
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:41,454 --> 00:03:44,446
SECOND WIND
9
00:04:11,684 --> 00:04:15,518
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
10
00:07:08,928 --> 00:07:12,193
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:07:12,398 --> 00:07:15,265
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:07:15,468 --> 00:07:17,732
And if it doesn't?
13
00:07:31,584 --> 00:07:34,553
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:34,754 --> 00:07:36,517
I'll just go and come back.
15
00:07:36,722 --> 00:07:40,556
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:40,760 --> 00:07:42,785
You're indispensable here!
17
00:07:42,995 --> 00:07:46,055
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
18
00:07:46,265 --> 00:07:49,200
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:49,402 --> 00:07:52,132
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:52,338 --> 00:07:53,965
We'll settle that later.
21
00:07:54,173 --> 00:07:56,641
I need you here, Jeannot.
22
00:08:01,214 --> 00:08:03,910
No one's irreplaceable.
Ciao.
23
00:08:34,614 --> 00:08:36,605
What did you do this evening?
24
00:08:36,816 --> 00:08:39,148
I went to the movies.
25
00:08:39,652 --> 00:08:42,382
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:44,724 --> 00:08:48,182
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:09:04,143 --> 00:09:06,043
What's wrong?
28
00:09:06,579 --> 00:09:08,342
Gu's escaped.
29
00:09:11,150 --> 00:09:13,050
Let's go home.
30
00:09:14,921 --> 00:09:17,321
Alban, two cognacs.
31
00:09:21,694 --> 00:09:23,685
I can't believe it.
32
00:09:24,463 --> 00:09:26,931
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:09:27,767 --> 00:09:31,328
He told me
to let him die in peace.
34
00:09:32,705 --> 00:09:35,674
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:37,443 --> 00:09:39,877
Now, at 46 years old -
36
00:09:41,047 --> 00:09:42,674
Alban.
37
00:09:45,117 --> 00:09:47,210
Gu's escaped.
38
00:09:48,187 --> 00:09:51,156
We've got to find him
and hide him.
39
00:10:18,084 --> 00:10:19,517
What happened?
40
00:10:19,719 --> 00:10:22,153
- Did you see anything?
- No.
41
00:10:22,355 --> 00:10:25,051
Then shut up.
None of us did.
42
00:10:40,640 --> 00:10:42,870
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:43,075 --> 00:10:45,043
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:45,244 --> 00:10:48,839
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:54,120 --> 00:10:56,020
They're here!
46
00:11:00,926 --> 00:11:03,258
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:11:03,462 --> 00:11:05,692
Don't touch him!
48
00:11:06,799 --> 00:11:08,596
Who shot him?
49
00:11:08,868 --> 00:11:10,165
Her?
50
00:11:10,369 --> 00:11:13,634
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:11:16,175 --> 00:11:18,769
I doubt he'll tell you much.
53
00:11:18,978 --> 00:11:20,775
That's why l...
54
00:11:25,184 --> 00:11:27,175
Evening, Manouche.
55
00:11:29,889 --> 00:11:34,792
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:11:34,994 --> 00:11:37,155
He got a bellyful of slugs.
57
00:11:37,463 --> 00:11:40,796
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:11:41,000 --> 00:11:43,525
Maybe you had better luck?
59
00:11:44,036 --> 00:11:47,233
Always the joker, inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:47,440 --> 00:11:50,204
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:50,409 --> 00:11:53,572
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:53,779 --> 00:11:59,081
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:59,452 --> 00:12:01,317
Come here, gentlemen.
64
00:12:02,755 --> 00:12:06,919
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:12:07,359 --> 00:12:14,265
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:12:14,467 --> 00:12:17,959
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:12:18,170 --> 00:12:19,865
Perfectly understandable.
68
00:12:20,072 --> 00:12:25,942
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
69
00:12:26,145 --> 00:12:29,046
Meanwhile, here's Alban.
70
00:12:29,348 --> 00:12:31,316
He didn't see a thing.
71
00:12:31,517 --> 00:12:35,715
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:12:35,921 --> 00:12:39,186
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:12:39,391 --> 00:12:42,588
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:12:42,795 --> 00:12:46,526
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:46,732 --> 00:12:49,758
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:49,969 --> 00:12:51,766
That's about right.
77
00:12:53,539 --> 00:12:57,805
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:58,010 --> 00:13:00,706
but what could that
have to do with it?
79
00:13:00,913 --> 00:13:06,283
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:13:07,419 --> 00:13:13,153
Here's the second bartender,
Marcel Le Stephanois, if memory serves.
81
00:13:13,359 --> 00:13:16,624
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:13:16,829 --> 00:13:19,457
that he couldn't
identify him now.
83
00:13:19,665 --> 00:13:22,190
He hid behind the counter.
84
00:13:22,401 --> 00:13:24,562
Our Marcel's a timid one.
85
00:13:24,770 --> 00:13:27,500
He didn't see a thing.
86
00:13:27,740 --> 00:13:30,265
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:13:30,476 --> 00:13:33,411
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:13:33,612 --> 00:13:37,844
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:13:38,050 --> 00:13:42,077
Ah! Let me introduce
the valet,
90
00:13:42,288 --> 00:13:45,382
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:13:45,591 --> 00:13:48,719
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:48,928 --> 00:13:53,729
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:53,933 --> 00:13:58,097
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
94
00:13:58,304 --> 00:14:02,832
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:14:03,042 --> 00:14:05,840
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:14:06,045 --> 00:14:07,672
It's true! What a shock!
97
00:14:07,880 --> 00:14:09,814
But enough.
I'm no torturer.
98
00:14:10,015 --> 00:14:12,279
Don't be shy.
Have a seat.
99
00:14:12,718 --> 00:14:17,178
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:14:17,389 --> 00:14:21,826
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:14:22,027 --> 00:14:24,757
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:14:24,964 --> 00:14:27,125
I'm finished, gentlemen.
103
00:14:28,067 --> 00:14:30,262
No point. Right, Alban?
104
00:14:30,469 --> 00:14:34,030
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:14:34,240 --> 00:14:36,572
It was a lot of people
for no customers.
106
00:14:36,775 --> 00:14:39,369
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:14:39,578 --> 00:14:43,537
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:14:45,618 --> 00:14:47,518
It's all current.
109
00:14:47,720 --> 00:14:50,018
Employee names
and addresses -
110
00:14:50,222 --> 00:14:52,417
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:52,625 --> 00:14:55,423
Call them to come
get the body.
112
00:14:55,694 --> 00:14:58,128
How very curious.
113
00:14:58,497 --> 00:15:03,161
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:15:03,903 --> 00:15:08,602
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:15:08,807 --> 00:15:12,709
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:15:12,912 --> 00:15:15,005
We've got a body for you.
117
00:15:15,547 --> 00:15:17,742
We'll take the body away.
118
00:15:17,950 --> 00:15:21,408
The rest of you
know the routine.
119
00:15:21,954 --> 00:15:27,221
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:15:31,196 --> 00:15:33,994
Did he have family in Paris?
121
00:15:34,199 --> 00:15:37,930
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:15:38,470 --> 00:15:40,529
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:15:40,739 --> 00:15:42,673
And now you're alone.
124
00:15:42,875 --> 00:15:45,935
Too bad the ante is so high.
125
00:15:57,122 --> 00:15:58,419
It's over, Manouche.
126
00:15:58,624 --> 00:16:00,819
You can all go.
127
00:16:01,026 --> 00:16:03,324
It's one hell of a crossroads.
128
00:16:03,529 --> 00:16:08,159
Someone new comes along,
and everything changes.
129
00:16:09,868 --> 00:16:11,392
Good night, Alban.
130
00:16:11,770 --> 00:16:14,466
A little something
to read to her tonight.
131
00:16:18,077 --> 00:16:21,945
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
132
00:16:22,147 --> 00:16:26,083
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
133
00:16:48,674 --> 00:16:51,666
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
134
00:16:51,877 --> 00:16:55,836
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
135
00:16:58,384 --> 00:17:00,352
I'm going to Paris with you.
136
00:17:38,457 --> 00:17:42,484
Jacques kept asking me
to go away with him.
137
00:17:45,798 --> 00:17:48,562
Maybe he really did love me.
138
00:18:43,489 --> 00:18:44,979
Freeze!
139
00:19:25,264 --> 00:19:26,891
Call Manouche.
140
00:19:46,985 --> 00:19:49,249
Aren't those rods
a little heavy?
141
00:19:51,990 --> 00:19:53,958
What did you do with Alban?
142
00:21:52,077 --> 00:21:54,637
Here to finish the job?
143
00:21:54,846 --> 00:21:56,643
Depends.
144
00:21:59,851 --> 00:22:02,877
I've been on the scene for 15 years.
I know the score.
145
00:22:03,088 --> 00:22:05,056
You don 't know everything.
146
00:22:06,658 --> 00:22:09,593
You must be fed up
with all this crap.
147
00:22:10,896 --> 00:22:13,330
We can put an end to it.
148
00:22:13,598 --> 00:22:16,499
- For how much?
- We're not greedy.
149
00:22:19,571 --> 00:22:22,734
- Five million each.
- And if I say no?
150
00:22:22,941 --> 00:22:24,636
Hands up!
151
00:22:25,410 --> 00:22:27,037
Don't talk, Manouche.
152
00:22:27,446 --> 00:22:29,676
You two,
face-down on the floor.
153
00:22:32,184 --> 00:22:33,845
Search 'em.
154
00:22:34,052 --> 00:22:36,452
Who's got the key
to the handcuffs?
155
00:22:49,434 --> 00:22:52,733
He's out cold.
And tell him not to say my name.
156
00:22:54,873 --> 00:22:57,501
Playing cops, were you?
157
00:23:09,688 --> 00:23:13,488
You let rubes
knock you out these days?
158
00:23:13,725 --> 00:23:15,818
Get up, you two.
159
00:23:21,700 --> 00:23:23,327
Hands down.
160
00:23:24,102 --> 00:23:26,070
It's easy from behind, huh?
161
00:23:42,154 --> 00:23:44,714
Now we'll have a little chat.
162
00:23:44,923 --> 00:23:47,585
What's your name?
- Henri Tourneur.
163
00:23:47,793 --> 00:23:49,556
Who sent you?
164
00:23:50,862 --> 00:23:53,729
Don't make me repeat myself.
165
00:23:53,932 --> 00:23:56,127
Jo Ricci.
166
00:23:56,334 --> 00:23:57,562
Keep going.
167
00:23:57,769 --> 00:23:59,828
My friend over there knows him.
168
00:24:00,038 --> 00:24:04,168
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
169
00:24:04,609 --> 00:24:05,769
And then?
170
00:24:05,977 --> 00:24:07,911
We went to see him every night.
171
00:24:08,113 --> 00:24:13,449
Tonight he told my friend
the client was ripe.
172
00:24:13,652 --> 00:24:15,119
Why tonight?
173
00:24:15,320 --> 00:24:18,380
They killed Jacques
three days ago.
174
00:24:18,857 --> 00:24:21,121
What did you know about her
before coming here?
175
00:24:21,326 --> 00:24:24,386
Only that she couldn't
go to the cops.
176
00:24:24,830 --> 00:24:25,956
I got it.
177
00:24:26,164 --> 00:24:28,132
Alban, let's go.
The keys.
178
00:24:28,333 --> 00:24:29,994
He's got 'em.
179
00:24:40,545 --> 00:24:42,172
Manouche!
180
00:25:05,737 --> 00:25:07,568
Where are we going?
181
00:25:08,540 --> 00:25:10,531
Floor it.
We're almost there.
182
00:25:46,244 --> 00:25:49,702
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
183
00:26:14,005 --> 00:26:17,566
Gu, my place
is out of the question.
184
00:26:18,710 --> 00:26:21,338
The cops have been
on my back for three days.
185
00:26:22,547 --> 00:26:24,845
The guy in charge
is a crafty one.
186
00:26:25,050 --> 00:26:26,881
I know. Blot.
187
00:26:27,085 --> 00:26:30,054
He's made quite a name
on the inside too.
188
00:26:30,589 --> 00:26:32,454
There's Montrouge.
189
00:26:33,124 --> 00:26:35,092
That's right.
190
00:26:35,293 --> 00:26:36,351
What's that?
191
00:26:36,561 --> 00:26:38,791
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
192
00:27:59,377 --> 00:28:01,743
This'll be your kingdom
for a while.
193
00:28:20,965 --> 00:28:22,933
Here are the keys.
194
00:29:28,199 --> 00:29:31,396
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
195
00:29:31,603 --> 00:29:35,437
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
196
00:30:10,842 --> 00:30:13,970
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
197
00:30:14,179 --> 00:30:16,147
Did you take the train?
198
00:30:16,614 --> 00:30:19,139
No, I drove.
I'm flying right back.
199
00:30:19,350 --> 00:30:21,318
Why the sudden trip?
200
00:30:23,221 --> 00:30:25,712
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
201
00:30:25,924 --> 00:30:29,621
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
202
00:30:30,562 --> 00:30:32,655
Jeannot Franchi is dead?
203
00:30:33,331 --> 00:30:36,425
You'll miss him.
You always did need a partner.
204
00:30:37,268 --> 00:30:40,101
No... not always.
205
00:30:44,609 --> 00:30:47,476
One... two...
206
00:30:52,250 --> 00:30:54,810
Too slow, Yvette.
That's it.
207
00:30:57,622 --> 00:30:59,920
I went to see my brother,
208
00:31:00,124 --> 00:31:03,252
but I realized
it would never work.
209
00:31:03,461 --> 00:31:05,395
But I've got another idea.
210
00:31:05,597 --> 00:31:08,691
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
211
00:31:08,900 --> 00:31:12,392
I know. He works alone.
Always has.
212
00:31:12,604 --> 00:31:14,799
1 00 million could change that.
213
00:31:15,006 --> 00:31:16,701
My thought exactly.
214
00:31:16,908 --> 00:31:19,468
I asked him
to call me tonight at home.
215
00:31:19,677 --> 00:31:23,477
Better yet,
that he come in person.
216
00:31:24,015 --> 00:31:26,779
My home's more discreet
for Orloff than here.
217
00:31:26,985 --> 00:31:29,476
I sent my wife
to visit her family.
218
00:31:29,687 --> 00:31:31,484
We'll be alone.
219
00:32:49,233 --> 00:32:50,530
Thanks for coming.
220
00:32:50,735 --> 00:32:53,329
When Paul calls, I come.
221
00:32:53,972 --> 00:32:57,464
I've got two friends
I'd like you to meet.
222
00:32:57,642 --> 00:33:00,702
I have a job to offer you.
223
00:33:09,721 --> 00:33:11,450
Pascal Leonetti.
224
00:33:11,856 --> 00:33:13,323
Orloff.
225
00:33:14,959 --> 00:33:16,756
Antoine Ripa.
226
00:33:27,638 --> 00:33:30,937
You want to start
the New Year with 200 million?
227
00:33:31,142 --> 00:33:36,170
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
228
00:33:36,381 --> 00:33:39,214
Well, not with this job.
I have inside information.
229
00:33:39,550 --> 00:33:43,782
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
230
00:33:43,988 --> 00:33:48,516
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
231
00:33:48,726 --> 00:33:53,857
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
232
00:33:54,065 --> 00:33:57,057
So the four us and him.
233
00:33:57,268 --> 00:34:00,931
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
234
00:34:01,305 --> 00:34:02,932
Why do you think you're here?
235
00:34:03,574 --> 00:34:06,168
Your confidence
touches me deeply.
236
00:34:06,377 --> 00:34:11,076
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
237
00:34:11,282 --> 00:34:14,217
so I'll ask no questions.
238
00:34:15,386 --> 00:34:18,787
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
239
00:34:18,990 --> 00:34:22,255
I need a week
to give you a definite answer.
240
00:34:23,327 --> 00:34:25,454
We must be ready
in four weeks.
241
00:34:25,863 --> 00:34:27,330
I know.
242
00:34:27,532 --> 00:34:31,935
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
243
00:34:32,503 --> 00:34:34,494
Three men can't pull it off.
244
00:34:34,939 --> 00:34:36,566
Three's already a lot.
245
00:34:36,774 --> 00:34:39,265
I've done lots
of small jobs myself,
246
00:34:39,477 --> 00:34:43,174
but a million in platinum
requires special care.
247
00:34:43,381 --> 00:34:46,817
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
248
00:34:47,018 --> 00:34:48,849
That way I won't hold you up.
249
00:34:51,823 --> 00:34:54,792
- How about a scotch?
- Just a drop.
250
00:34:58,262 --> 00:35:01,629
To our future collaboration.
251
00:35:12,443 --> 00:35:14,434
Would you step in here a moment?
252
00:35:21,486 --> 00:35:24,717
Find out where
these two guys hung out.
253
00:35:43,241 --> 00:35:47,405
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
254
00:35:47,612 --> 00:35:51,241
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
255
00:35:52,283 --> 00:35:55,218
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
256
00:36:03,060 --> 00:36:04,357
Hello, Manouche.
257
00:36:04,562 --> 00:36:06,496
Hello, inspector.
258
00:36:06,764 --> 00:36:08,925
I'm glad I found you in.
259
00:36:10,268 --> 00:36:13,260
I've come for permission
to leave Paris.
260
00:36:13,471 --> 00:36:15,439
My cashier is back.
261
00:36:16,040 --> 00:36:18,565
I need to forget all this.
262
00:36:18,776 --> 00:36:20,744
It's gotten me down.
263
00:36:20,945 --> 00:36:22,913
One couldn't tell
from looking at you.
264
00:36:28,519 --> 00:36:33,650
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
265
00:36:34,225 --> 00:36:38,127
Lots of women would relish
men killing each other over them.
266
00:36:38,329 --> 00:36:40,194
There's no greater homage.
267
00:36:40,998 --> 00:36:43,228
I don't ask for that much.
268
00:36:45,336 --> 00:36:46,963
Look here.
269
00:36:48,940 --> 00:36:51,204
These represent
two men's death.
270
00:36:51,409 --> 00:36:55,209
Riddled with holes
in a barely concealed car,
271
00:36:55,413 --> 00:36:58,871
as if it didn't even matter
if they were found.
272
00:36:59,784 --> 00:37:02,014
The mark of a pro.
273
00:37:11,329 --> 00:37:14,628
Go wherever you like.
Sell everything.
274
00:37:14,832 --> 00:37:18,393
Find other people,
lead a different life.
275
00:37:21,839 --> 00:37:24,706
It would be better
for you, Simone.
276
00:37:25,109 --> 00:37:27,077
You know...
277
00:37:27,278 --> 00:37:30,770
it's kind of late for that now,
inspector.
278
00:37:32,750 --> 00:37:35,685
For a woman like you?
You're kidding.
279
00:37:43,094 --> 00:37:45,221
- Well?
- Permission granted.
280
00:37:48,532 --> 00:37:50,159
Good luck.
281
00:37:54,238 --> 00:37:55,500
What do you think?
282
00:37:55,706 --> 00:37:59,608
- Very dangerous.
- Much more than you think.
283
00:38:00,211 --> 00:38:03,203
But these people
need a lot of freedom.
284
00:38:03,414 --> 00:38:05,382
I'll go see Jo Ricci tonight.
285
00:38:05,583 --> 00:38:08,143
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
286
00:38:08,352 --> 00:38:11,844
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
287
00:38:12,056 --> 00:38:15,651
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
288
00:38:15,860 --> 00:38:18,055
And Manouche
is calm and relaxed,
289
00:38:18,262 --> 00:38:21,891
Like she's been helped...
by the very best.
290
00:38:22,099 --> 00:38:23,862
Look at this guy.
291
00:38:24,068 --> 00:38:27,401
He was very rich once.
Now he's broke.
292
00:38:27,772 --> 00:38:31,037
He won't leave France like that
if there's another option,
293
00:38:31,242 --> 00:38:34,769
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
294
00:38:57,101 --> 00:38:59,069
Gu, it's me!
295
00:39:20,458 --> 00:39:22,824
She's coming here
for dinner tonight.
296
00:39:22,993 --> 00:39:25,826
I thought
you might like to dress.
297
00:39:26,530 --> 00:39:29,328
She has word
about getting you out of here.
298
00:39:29,867 --> 00:39:33,530
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
299
00:39:35,573 --> 00:39:39,600
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
300
00:39:43,147 --> 00:39:46,173
Leave everything.
She said she'd handle it.
301
00:40:25,055 --> 00:40:26,682
It's me.
302
00:40:54,485 --> 00:40:58,421
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
303
00:40:58,622 --> 00:41:01,716
Why? You're my guest,
aren't you?
304
00:41:09,867 --> 00:41:11,926
It's not a very nice place.
305
00:41:12,136 --> 00:41:16,004
You know where I came from,
and what's waiting for me.
306
00:41:16,207 --> 00:41:17,174
Meaning?
307
00:41:17,374 --> 00:41:20,172
Every cop in France
has my picture in his pocket.
308
00:41:20,377 --> 00:41:21,867
So?
309
00:41:22,313 --> 00:41:24,474
A picture isn't
the same as the man.
310
00:41:24,715 --> 00:41:26,979
The cops aren't exactly geniuses.
311
00:41:28,652 --> 00:41:32,418
That reminds me:
I saw Blot this morning.
312
00:41:34,225 --> 00:41:35,715
And?
313
00:41:36,427 --> 00:41:38,861
It was a touching courtship.
314
00:41:39,063 --> 00:41:42,692
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
315
00:41:44,101 --> 00:41:47,468
Complete freedom.
Know what I mean?
316
00:41:48,772 --> 00:41:50,603
Sure I do.
317
00:41:51,075 --> 00:41:53,475
We have to dance
to Blot's tune.
318
00:41:57,748 --> 00:41:59,375
Gu...
319
00:42:00,084 --> 00:42:03,247
we've been crooks
since we were kids.
320
00:42:03,454 --> 00:42:07,857
If we can't get you out,
we're in sad shape.
321
00:42:08,893 --> 00:42:12,454
In any case,
I'm never going back there.
322
00:42:12,763 --> 00:42:14,094
What about me?
323
00:42:15,299 --> 00:42:16,960
What about you?
324
00:42:17,568 --> 00:42:19,832
What'll happen to me?
325
00:42:22,606 --> 00:42:24,403
Manouche...
326
00:42:25,376 --> 00:42:26,968
don't you understand?
327
00:42:27,177 --> 00:42:29,202
You know what happened.
328
00:42:29,413 --> 00:42:33,076
I gambled and I lost.
No one was to blame.
329
00:42:33,284 --> 00:42:36,981
Now they're after me,
and they always will be.
330
00:42:46,063 --> 00:42:47,530
Come on.
331
00:43:11,956 --> 00:43:13,856
- Evening, inspector.
- Evening, Jo.
332
00:43:14,058 --> 00:43:17,516
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
333
00:43:17,728 --> 00:43:19,662
That could be very pleasant.
334
00:43:19,863 --> 00:43:22,525
Colette and Marceline.
335
00:43:22,866 --> 00:43:26,495
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
336
00:43:26,704 --> 00:43:29,537
But if I might offer
these young ladies a drink...
337
00:43:29,740 --> 00:43:31,867
- A tomato juice.
- Me too.
338
00:43:32,076 --> 00:43:34,067
And I'll have the same.
339
00:43:34,278 --> 00:43:37,372
Colette and I always
go out together.
340
00:43:37,581 --> 00:43:40,072
We never leave
each other's side.
341
00:43:40,651 --> 00:43:43,449
I wouldn't want to appear
overly confident,
342
00:43:43,654 --> 00:43:46,953
but I'll try to cancel
a prior appointment.
343
00:43:47,157 --> 00:43:50,058
May I use your telephone?
- Of course.
344
00:43:59,203 --> 00:44:02,639
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
345
00:44:03,474 --> 00:44:06,307
Careful not to work
too hard, inspector.
346
00:44:08,946 --> 00:44:11,915
Tell the girls my friend left.
347
00:44:12,116 --> 00:44:15,779
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
348
00:44:15,986 --> 00:44:19,547
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
349
00:44:19,757 --> 00:44:22,089
He's a good boy now,
all settled down.
350
00:44:22,259 --> 00:44:24,284
I trust he won't be entering
the convent.
351
00:44:24,495 --> 00:44:27,760
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
352
00:44:27,965 --> 00:44:30,832
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
353
00:44:31,035 --> 00:44:34,334
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
354
00:44:34,538 --> 00:44:36,904
that Jacques died
because of Manouche.
355
00:44:37,107 --> 00:44:38,870
We all have our little ideas.
356
00:44:39,076 --> 00:44:40,976
Don't be a wise guy.
357
00:44:41,178 --> 00:44:45,706
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
358
00:44:45,916 --> 00:44:47,611
And here's mine.
359
00:44:47,818 --> 00:44:50,116
First, you weren't in on it.
360
00:44:50,320 --> 00:44:53,756
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
361
00:44:53,957 --> 00:44:58,826
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
362
00:44:59,029 --> 00:45:01,190
But not entirely,
363
00:45:01,398 --> 00:45:05,994
because I know
something you don't.
364
00:45:06,503 --> 00:45:09,131
Three days after Jacques dies,
365
00:45:09,339 --> 00:45:14,504
two thugs
who weren't even third-rate
366
00:45:14,712 --> 00:45:17,010
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
367
00:45:17,214 --> 00:45:21,173
You saw their names
and mugs in the paper.
368
00:45:21,618 --> 00:45:24,883
I knew them...
as customers, of course.
369
00:45:25,556 --> 00:45:27,922
That's the Jo I know!
370
00:45:28,125 --> 00:45:30,150
- What'll you have, inspector?
- A cognac.
371
00:45:30,360 --> 00:45:34,296
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
372
00:45:34,932 --> 00:45:37,162
Two low-class burglars.
373
00:45:37,367 --> 00:45:40,734
But they get knocked off
like big shots.
374
00:45:40,904 --> 00:45:45,807
You realize what a mess
those two idiots walked into?
375
00:45:48,545 --> 00:45:51,639
You'd almost think
they were sent on purpose.
376
00:45:52,282 --> 00:45:57,481
There's a house just 1 0 yards
from where the car was found,
377
00:45:57,688 --> 00:46:00,282
and no one heard a thing.
378
00:46:00,491 --> 00:46:05,190
It means they were shot
in the car, on the road.
379
00:46:07,064 --> 00:46:10,591
I stayed up all night
digging through old files.
380
00:46:10,801 --> 00:46:13,770
You'll never guess
what I found.
381
00:46:13,971 --> 00:46:18,340
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
382
00:46:18,542 --> 00:46:20,635
No one was ever arrested,
383
00:46:20,844 --> 00:46:24,541
but everyone back then
thought it was Gu.
384
00:46:24,748 --> 00:46:27,012
I find that amazing.
385
00:46:27,684 --> 00:46:28,708
Don't you?
386
00:46:29,253 --> 00:46:31,016
That's strange.
387
00:46:31,655 --> 00:46:33,782
Gu has escaped.
You know that.
388
00:46:33,991 --> 00:46:35,583
Gu means Manouche
and Alban.
389
00:46:35,793 --> 00:46:38,523
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
390
00:46:38,729 --> 00:46:41,197
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
391
00:46:41,398 --> 00:46:46,301
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
392
00:46:46,503 --> 00:46:49,870
See my point?
- I hadn't thought of that.
393
00:46:50,073 --> 00:46:52,405
Don't bother.
I'm paid to think.
394
00:46:52,609 --> 00:46:54,736
Sometimes I can't stop.
395
00:46:54,945 --> 00:46:59,575
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
396
00:46:59,750 --> 00:47:04,346
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
397
00:47:04,555 --> 00:47:08,013
Off they go...
only to run into Gu.
398
00:47:08,792 --> 00:47:11,522
We'll learn
all the details later...
399
00:47:11,728 --> 00:47:13,355
maybe.
400
00:47:13,564 --> 00:47:16,863
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
401
00:47:17,067 --> 00:47:18,796
That would suit you fine.
402
00:47:19,002 --> 00:47:20,560
Me?
403
00:47:21,405 --> 00:47:24,568
What the hell do I care
about that dago?
404
00:47:24,775 --> 00:47:28,074
- Well, he might care about you.
- Why?
405
00:47:28,278 --> 00:47:32,044
Gu must have wondered
who sent those two.
406
00:47:32,249 --> 00:47:34,911
I think those two softies
spilled the beans.
407
00:47:35,118 --> 00:47:37,052
So your name came up.
408
00:47:37,821 --> 00:47:41,313
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
409
00:47:41,491 --> 00:47:44,892
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
410
00:47:45,128 --> 00:47:47,062
I'm not responsible
for my customers.
411
00:47:47,264 --> 00:47:48,390
Fine.
412
00:47:48,599 --> 00:47:51,067
But what if he thinks otherwise?
413
00:47:51,268 --> 00:47:54,704
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
414
00:47:55,072 --> 00:47:57,165
Do you?
415
00:47:57,374 --> 00:47:59,865
Not yet, but I will.
416
00:48:01,678 --> 00:48:04,044
Gu is crazy!
417
00:48:07,317 --> 00:48:09,945
Your kid doing okay
in school?
418
00:48:10,153 --> 00:48:14,920
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
419
00:48:15,125 --> 00:48:18,253
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
420
00:48:18,462 --> 00:48:19,690
I'm not scared.
421
00:48:19,897 --> 00:48:23,799
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
422
00:48:24,001 --> 00:48:27,994
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
423
00:48:28,205 --> 00:48:31,800
You know what to do.
I'll show myself out.
424
00:49:23,894 --> 00:49:25,555
It's me!
425
00:49:29,666 --> 00:49:31,327
I was sleeping.
426
00:49:31,535 --> 00:49:32,559
So I see.
427
00:49:36,740 --> 00:49:40,369
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
428
00:49:44,214 --> 00:49:46,944
She's leaving.
- Leaving?
429
00:49:47,150 --> 00:49:49,141
Says she can't take it anymore.
430
00:49:49,353 --> 00:49:52,618
The rain never stops here,
and you need some sun.
431
00:49:53,623 --> 00:49:58,219
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
432
00:49:58,662 --> 00:50:02,621
Her cousin has a boat.
Theo Cassini - know him?
433
00:50:03,000 --> 00:50:04,729
Vaguely.
434
00:50:06,103 --> 00:50:10,870
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
435
00:50:11,274 --> 00:50:13,105
I'm flat broke.
436
00:50:13,310 --> 00:50:15,904
I can't go abroad empty-handed.
437
00:50:16,113 --> 00:50:19,378
I know a place in Italy,
but you need at least something.
438
00:50:19,583 --> 00:50:21,608
And there's something else.
439
00:50:21,818 --> 00:50:24,719
I'm not leaving
without setting things straight.
440
00:50:24,921 --> 00:50:27,185
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
441
00:50:27,391 --> 00:50:30,485
That stuff still sticks
in your craw, eh?
442
00:50:31,828 --> 00:50:35,161
You'd die before
you'd let me do it alone,
443
00:50:35,365 --> 00:50:37,458
so I might as well
forget about it.
444
00:50:37,667 --> 00:50:40,033
Let me drive you at least.
445
00:50:44,641 --> 00:50:49,340
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
446
00:50:49,546 --> 00:50:53,448
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
447
00:50:53,884 --> 00:50:57,615
Tap both those lines,
448
00:50:57,821 --> 00:51:00,585
the bar and his apartment.
449
00:51:00,791 --> 00:51:05,421
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
450
00:51:05,595 --> 00:51:08,496
- What kind?
- The fatal kind.
451
00:51:08,698 --> 00:51:11,030
But we can't know
in advance.
452
00:51:11,234 --> 00:51:15,398
Make a move if you're sure,
but don't go first.
453
00:51:15,605 --> 00:51:17,800
Anyway,
there won't be time beforehand.
454
00:51:18,675 --> 00:51:22,372
So Chapter 1 :
Jo swallows molten lead.
455
00:51:22,579 --> 00:51:25,480
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
456
00:51:25,682 --> 00:51:27,650
And who do you say
will be there?
457
00:51:27,851 --> 00:51:29,216
Gu and Alban.
458
00:51:29,419 --> 00:51:31,785
- Easy as pie.
- On the contrary.
459
00:51:31,988 --> 00:51:36,425
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
460
00:51:36,626 --> 00:51:39,993
Her fine health
is ample proof.
461
00:51:40,197 --> 00:51:43,064
And you already know
my thoughts on Gu.
462
00:51:43,266 --> 00:51:45,757
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
463
00:51:45,969 --> 00:51:49,632
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
464
00:51:50,640 --> 00:51:53,006
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
465
00:51:53,210 --> 00:51:56,008
stay out of sight.
466
00:51:56,213 --> 00:51:58,647
Take Le Terrier
and a few other men.
467
00:51:58,849 --> 00:52:03,115
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
468
00:52:03,487 --> 00:52:05,114
Go on.
469
00:52:53,670 --> 00:52:55,069
Boss?
470
00:52:55,272 --> 00:52:58,469
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
471
00:52:58,675 --> 00:53:02,907
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p. m.
472
00:53:03,113 --> 00:53:04,671
I'm on my way.
473
00:53:06,116 --> 00:53:11,486
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
474
00:53:11,955 --> 00:53:14,082
We can catch him
at the bar if we hurry.
475
00:53:16,293 --> 00:53:18,318
Pass by and don't stop.
476
00:53:18,528 --> 00:53:19,995
It's one-way.
477
00:53:20,197 --> 00:53:21,824
The next street.
478
00:53:26,336 --> 00:53:29,499
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
479
00:53:43,687 --> 00:53:46,451
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
480
00:53:46,656 --> 00:53:48,715
- Inside.
- Get him out here.
481
00:54:03,406 --> 00:54:05,670
Alban was checking
the back entrance.
482
00:54:05,875 --> 00:54:07,843
Let's hope it doesn't
get more crowded.
483
00:54:28,098 --> 00:54:30,658
Here we are.
484
00:54:34,404 --> 00:54:36,133
There it is.
485
00:54:44,047 --> 00:54:45,844
Let's go.
I'm not going in.
486
00:54:54,658 --> 00:54:56,956
Did you see something?
487
00:54:58,161 --> 00:55:00,459
No, but it didn't feel right.
488
00:55:53,750 --> 00:55:56,184
It's best
if I leave you alone.
489
00:55:56,386 --> 00:56:00,186
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
490
00:56:22,645 --> 00:56:25,443
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
491
00:56:25,648 --> 00:56:27,775
- Wandering around?
- Out for a stroll.
492
00:56:27,984 --> 00:56:31,511
- Me too. May I join you?
- If you like.
493
00:56:32,355 --> 00:56:35,586
- How's your lovely boss?
- She's gone.
494
00:56:35,792 --> 00:56:37,123
Already?
495
00:56:37,327 --> 00:56:39,295
She had enough of all this.
496
00:56:39,496 --> 00:56:41,464
How long a vacation?
497
00:56:41,664 --> 00:56:44,531
No, she really left.
For good.
498
00:56:44,734 --> 00:56:47,225
Everyone's taking off today.
499
00:56:47,437 --> 00:56:50,463
I know a guy
who just flew off to Corsica.
500
00:56:50,673 --> 00:56:53,972
- Lucky man.
- Indeed.
501
00:56:54,177 --> 00:56:55,769
But you're staying?
502
00:56:55,979 --> 00:56:59,073
I have to take care
of Manouche's affairs.
503
00:56:59,749 --> 00:57:03,879
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
504
00:57:04,087 --> 00:57:06,521
He's got all-terrain
camouflage.
505
00:57:06,723 --> 00:57:09,191
That guy's like a wild boar.
506
00:57:09,392 --> 00:57:11,690
Tough to track down,
507
00:57:11,895 --> 00:57:15,626
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
508
00:57:15,799 --> 00:57:19,132
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
509
00:57:19,335 --> 00:57:20,529
I suppose not.
510
00:57:20,737 --> 00:57:22,705
Well, I'm going to cross here.
511
00:57:22,906 --> 00:57:24,874
Be careful crossing.
512
00:57:25,074 --> 00:57:26,063
Good luck.
513
00:57:26,476 --> 00:57:28,569
Long live the crooks.
514
00:57:34,050 --> 00:57:36,951
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
515
00:58:21,931 --> 00:58:24,092
Theo, I need your help.
516
00:58:24,601 --> 00:58:26,762
Find a furnished house
around here.
517
00:58:26,970 --> 00:58:30,929
Money's no object.
Just no names.
518
00:58:31,140 --> 00:58:35,440
A secluded little house
to hide someone.
519
00:58:35,645 --> 00:58:38,239
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
520
00:58:40,517 --> 00:58:42,610
It's Gustave Minda.
521
00:58:43,152 --> 00:58:44,710
I thought so.
522
00:58:44,921 --> 00:58:47,754
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
523
00:58:47,957 --> 00:58:51,324
My father's old house.
No one goes there in winter.
524
00:58:51,528 --> 00:58:53,723
Good. I'll get it ready.
525
00:58:54,497 --> 00:58:56,590
You're saving his life.
526
00:58:57,166 --> 00:58:59,532
What about the boat?
527
00:58:59,736 --> 00:59:04,435
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
528
00:59:04,641 --> 00:59:07,667
But I'll try.
Does he have papers?
529
00:59:07,877 --> 00:59:10,573
- Not yet.
- We'll take care of it.
530
00:59:16,686 --> 00:59:18,779
What's she thinking?
531
00:59:18,988 --> 00:59:21,821
She'd pack me off in a crate
marked ""this side up."
532
00:59:22,025 --> 00:59:25,188
I could spend
the whole trip upside-down!
533
00:59:25,395 --> 00:59:28,728
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
534
00:59:28,932 --> 00:59:31,901
Think it was easy
breaking out of the pen?
535
00:59:34,737 --> 00:59:38,730
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
536
00:59:39,309 --> 00:59:42,107
I'll do what I can to help.
537
00:59:45,748 --> 00:59:47,215
Here.
538
00:59:47,483 --> 00:59:49,348
I've got what I need.
539
00:59:49,552 --> 00:59:53,283
This one's different.
It's never left my side.
540
00:59:54,924 --> 00:59:56,619
Good old Alban.
541
01:02:36,152 --> 01:02:37,779
Hello, Theo.
542
01:02:37,987 --> 01:02:41,115
Is your boat in good shape?
- It floats.
543
01:02:41,424 --> 01:02:44,689
It may be sailing
for Sicily soon.
544
01:02:45,661 --> 01:02:48,858
I may have
an important job.
545
01:02:49,065 --> 01:02:53,729
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
546
01:02:53,936 --> 01:02:57,702
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
547
01:02:57,907 --> 01:03:01,343
More like in between...
and arriving there.
548
01:03:01,544 --> 01:03:03,842
Anyone important?
549
01:03:04,046 --> 01:03:05,843
Yes.
550
01:03:06,048 --> 01:03:08,482
You'll have enough
to retire soon.
551
01:03:08,785 --> 01:03:12,084
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
552
01:03:12,288 --> 01:03:14,415
The thing is
he needs papers.
553
01:03:14,624 --> 01:03:16,592
I can tell you.
It's Gu.
554
01:03:17,326 --> 01:03:18,793
Gu?
555
01:03:19,962 --> 01:03:23,056
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
556
01:03:23,466 --> 01:03:25,593
- They're waiting on me.
- They?
557
01:03:25,802 --> 01:03:28,066
His sister too.
But she's not on the lam.
558
01:03:29,472 --> 01:03:31,963
Tell them the papers
will take a week.
559
01:03:32,175 --> 01:03:34,200
Tell him to grow a moustache
560
01:03:34,410 --> 01:03:38,039
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
561
01:03:38,514 --> 01:03:40,482
Don't mention me, of course.
562
01:03:40,917 --> 01:03:43,477
- What about money?
- Ah, yes.
563
01:03:43,686 --> 01:03:46,655
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
564
01:03:47,123 --> 01:03:48,715
Ah, something else.
565
01:03:48,925 --> 01:03:52,417
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
566
01:03:52,628 --> 01:03:54,596
Life in Miami
is sweet for millionaires.
567
01:03:54,797 --> 01:03:57,391
200 million?
568
01:03:58,534 --> 01:04:00,798
It's the job I mentioned.
569
01:04:01,003 --> 01:04:04,268
I can take my time to decide,
but Gu can't.
570
01:04:04,740 --> 01:04:06,833
It's in three weeks.
571
01:04:07,043 --> 01:04:11,275
Tell him I need
an answer right away.
572
01:04:12,148 --> 01:04:16,016
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
573
01:04:16,452 --> 01:04:17,749
See you.
574
01:05:13,442 --> 01:05:15,410
We just have to wait.
575
01:05:15,611 --> 01:05:20,139
Theo will get papers
and let us know the date.
576
01:05:20,349 --> 01:05:22,909
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
577
01:05:23,119 --> 01:05:25,314
We're not broke.
578
01:05:25,521 --> 01:05:27,580
I'm talking about ""me," not ""us."
579
01:05:27,790 --> 01:05:31,590
- I thought I was traveling too.
- You are.
580
01:05:34,764 --> 01:05:36,356
It's Theo.
581
01:05:48,477 --> 01:05:50,104
Thanks.
582
01:05:51,547 --> 01:05:53,344
I've got news.
583
01:05:53,849 --> 01:05:56,147
I need two pictures
for your papers.
584
01:05:56,352 --> 01:05:59,253
I've got a camera.
I'll take care of it.
585
01:05:59,455 --> 01:06:01,787
Another thing...
586
01:06:03,259 --> 01:06:06,160
What would you say
to 200 million?
587
01:06:07,096 --> 01:06:09,826
Some guys need a hand,
588
01:06:10,032 --> 01:06:12,728
and everyone
gets 200 million.
589
01:06:12,935 --> 01:06:16,928
200 million francs?
You're not interested?
590
01:06:17,139 --> 01:06:18,834
Too risky. I'm too old.
591
01:06:19,041 --> 01:06:23,637
That's just great!
It's not risky for Gu?
592
01:06:23,846 --> 01:06:27,009
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
593
01:06:27,216 --> 01:06:29,116
I'm still alive, aren't l?
594
01:06:29,285 --> 01:06:31,253
What about
your buddy Roger?
595
01:06:31,454 --> 01:06:34,184
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
596
01:06:34,390 --> 01:06:37,848
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
597
01:06:38,060 --> 01:06:39,925
He's not doing it.
598
01:06:40,129 --> 01:06:42,427
Who's behind this job?
599
01:06:42,631 --> 01:06:44,997
Paul Ricci.
600
01:06:46,936 --> 01:06:49,336
- I'm in.
- Fine.
601
01:06:49,538 --> 01:06:52,666
If I'd known,
I'd never have come to you!
602
01:06:54,010 --> 01:06:55,944
Come on, Manouche.
603
01:07:01,817 --> 01:07:04,183
I know I can trust you men.
604
01:07:04,387 --> 01:07:08,483
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
605
01:07:08,691 --> 01:07:13,492
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
606
01:07:13,696 --> 01:07:15,687
But I've thought it over
carefully.
607
01:07:15,898 --> 01:07:19,493
An attack on the open highway
could only last seconds.
608
01:07:20,369 --> 01:07:23,930
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
609
01:07:24,140 --> 01:07:25,869
We'll kill 'em.
610
01:07:27,910 --> 01:07:29,400
There you go.
611
01:07:29,612 --> 01:07:33,343
In that case,
200 million isn't enough.
612
01:07:34,150 --> 01:07:38,348
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
613
01:07:38,554 --> 01:07:40,419
Count me out.
614
01:07:55,304 --> 01:08:00,332
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
615
01:08:00,509 --> 01:08:02,909
No one asked you
to do that.
616
01:08:03,179 --> 01:08:06,148
- The risks are great.
- A foreigner?
617
01:08:07,550 --> 01:08:11,008
You know him well.
His name is Gustave Minda.
618
01:08:11,220 --> 01:08:14,781
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
619
01:08:14,990 --> 01:08:16,423
Gu?
620
01:08:17,293 --> 01:08:18,851
In this hellhole?
621
01:08:19,061 --> 01:08:23,054
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
622
01:08:23,265 --> 01:08:25,358
Of course,
he doesn't know it's you.
623
01:08:25,568 --> 01:08:29,561
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
624
01:08:29,772 --> 01:08:31,239
He won't.
625
01:08:31,440 --> 01:08:33,533
He didn't get any younger
in the can.
626
01:08:35,845 --> 01:08:39,372
I know guys who bunked
with him in the pen.
627
01:08:39,582 --> 01:08:42,676
He's washed up.
He could crack any minute.
628
01:08:42,885 --> 01:08:47,049
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
629
01:08:47,256 --> 01:08:50,487
Bernard, the guy
who escaped with him,
630
01:08:50,693 --> 01:08:53,287
jumped off a cliff
when they surrounded him.
631
01:08:53,496 --> 01:08:55,657
Best not to get surrounded.
632
01:08:55,865 --> 01:08:57,560
Three men escaped.
633
01:08:57,766 --> 01:09:01,566
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
634
01:09:01,971 --> 01:09:03,905
I'll vouch for him
as if it were myself.
635
01:09:04,106 --> 01:09:06,438
You wouldn't be
working with him.
636
01:09:06,642 --> 01:09:08,803
Gu will ride
with Pascal and me.
637
01:09:09,011 --> 01:09:11,878
He'll be just as good
as Jeannot.
638
01:09:12,081 --> 01:09:13,844
I have no doubt of that.
639
01:09:14,049 --> 01:09:16,574
It's after
that I'm not so sure of.
640
01:09:17,186 --> 01:09:19,120
After... and during.
641
01:09:19,288 --> 01:09:22,121
But I'll do my job
and take my share.
642
01:09:22,324 --> 01:09:25,623
If he cracks up,
you'll do his part too.
643
01:09:25,828 --> 01:09:27,261
""After," you say?
644
01:09:27,463 --> 01:09:28,930
That's right.
645
01:09:29,131 --> 01:09:31,964
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
646
01:09:32,168 --> 01:09:33,795
There could be consequences.
647
01:09:34,737 --> 01:09:36,830
I'll vouch for afterward too.
648
01:09:37,239 --> 01:09:39,901
In that case, I'm in.
649
01:09:40,109 --> 01:09:41,770
Can we work out
details with Gu?
650
01:09:41,977 --> 01:09:44,810
You can meet here
two hours before.
651
01:09:45,014 --> 01:09:47,141
When will you know?
- The day before.
652
01:09:47,349 --> 01:09:49,977
I know the place and the day,
just not the time.
653
01:09:50,186 --> 01:09:53,417
You let me know,
and Gu will be here.
654
01:09:53,622 --> 01:09:58,286
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
655
01:09:58,494 --> 01:10:03,227
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
656
01:10:03,432 --> 01:10:06,492
You trust him or not?
657
01:10:14,009 --> 01:10:16,978
Gentlemen,
I wish you the best.
658
01:10:21,283 --> 01:10:23,911
I've had about enough
of that chump.
659
01:10:24,119 --> 01:10:25,780
Don't let it show.
660
01:10:26,055 --> 01:10:28,580
What could he do?
He's all style, no action.
661
01:10:28,791 --> 01:10:33,592
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
662
01:10:41,270 --> 01:10:45,138
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
663
01:10:47,409 --> 01:10:51,140
What if something goes wrong?
What will I do?
664
01:10:52,414 --> 01:10:55,645
It'll be great when you come back.
You'll see.
665
01:10:57,419 --> 01:10:59,182
Here's Theo now.
666
01:11:36,392 --> 01:11:39,190
THAT SAME NIGHT, 11:58 P.M.
667
01:11:44,433 --> 01:11:49,700
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p. m. with two motorcycle cops,
668
01:11:49,905 --> 01:11:53,136
headed for Cadarache
via secondary roads.
669
01:11:53,342 --> 01:11:57,335
There'll be a guy up front
with the driver...
670
01:11:58,380 --> 01:12:01,406
and another sitting
on the crates inside.
671
01:13:55,764 --> 01:13:58,028
I'm glad you're here, Gu.
672
01:14:04,273 --> 01:14:06,104
- How are you, Gu?
- Pascal.
673
01:14:06,308 --> 01:14:08,105
Antoine Ripa.
674
01:14:08,644 --> 01:14:10,043
Hello.
675
01:14:13,282 --> 01:14:14,909
- Gypsy?
- Yeah.
676
01:14:15,117 --> 01:14:16,914
Sit down, Gu.
677
01:14:17,619 --> 01:14:20,679
Antoine, get him a drink.
678
01:14:23,659 --> 01:14:25,422
How are you feeling?
679
01:14:25,627 --> 01:14:27,458
Don't worry.
It'll be fine.
680
01:14:27,663 --> 01:14:31,622
It's reassuring
having you on the team.
681
01:14:32,501 --> 01:14:34,799
Tell me the details, Paul.
682
01:14:36,572 --> 01:14:39,040
We're hitting the jackpot,
683
01:14:39,208 --> 01:14:41,904
but it's all timed
to the second.
684
01:14:45,247 --> 01:14:46,805
Here it is.
685
01:14:47,449 --> 01:14:50,009
It's wild terrain up there.
686
01:14:50,452 --> 01:14:53,182
Antoine hides
a station wagon in the bushes
687
01:14:53,388 --> 01:14:55,856
and waits at the top
with a rifle.
688
01:14:56,024 --> 01:14:59,926
There's a shed there
to lock up the three guys.
689
01:15:00,128 --> 01:15:02,892
I've got a hideout for us
six miles away.
690
01:15:03,098 --> 01:15:05,862
Two motorcycle cops
will escort the van.
691
01:15:06,068 --> 01:15:08,969
We come along
in the Mercedes.
692
01:15:09,171 --> 01:15:12,004
Half a mile
from Antoine's lookout,
693
01:15:12,207 --> 01:15:17,110
a little side road
curves off the highway.
694
01:15:17,613 --> 01:15:20,548
We'll wait there
for the convoy to pass.
695
01:15:20,749 --> 01:15:23,377
We can't follow them long
or they'll catch on.
696
01:15:23,585 --> 01:15:27,077
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
697
01:15:27,289 --> 01:15:29,018
The second cop...
698
01:15:30,425 --> 01:15:32,256
the second cop...
699
01:15:32,427 --> 01:15:36,261
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
700
01:15:36,465 --> 01:15:39,491
We tie them up
and head home, right?
701
01:15:45,340 --> 01:15:46,807
Thanks.
702
01:15:48,410 --> 01:15:54,007
What if they beef up
the escort at the last minute?
703
01:15:54,449 --> 01:15:56,644
No risk of that.
704
01:15:56,952 --> 01:16:00,945
My informant gives
the orders for the convoy.
705
01:16:01,156 --> 01:16:04,216
He specified two cops,
no more.
706
01:16:04,660 --> 01:16:08,994
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
707
01:16:09,464 --> 01:16:13,525
I know the kind.
This big, with handles?
708
01:16:14,202 --> 01:16:15,328
Right.
709
01:16:16,572 --> 01:16:18,369
I think that's everything.
710
01:16:20,809 --> 01:16:22,470
You know...
711
01:16:23,312 --> 01:16:27,442
if we could avoid
killing the cops -
712
01:16:28,717 --> 01:16:32,278
But we can't.
If one gets away, it's all over.
713
01:16:32,487 --> 01:16:35,115
And the guys in the van
will be armed.
714
01:16:35,324 --> 01:16:38,418
Only fear will freeze them
in their tracks.
715
01:16:38,627 --> 01:16:41,323
- You got tarps?
- Tarps?
716
01:16:41,530 --> 01:16:45,967
To cover the bodies.
No point hauling them around.
717
01:16:46,168 --> 01:16:48,261
Not a bad idea.
53660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.