All language subtitles for inicialesenglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,625 --> 00:01:08,542 - This is the story of a man 2 00:01:08,625 --> 00:01:11,333 that lived his life in the background, 3 00:01:11,417 --> 00:01:15,458 but nevertheless, would never be forgotten. 4 00:01:22,834 --> 00:01:25,875 [sound of water] 5 00:01:43,041 --> 00:01:44,917 - Cut. 6 00:01:45,000 --> 00:01:47,625 - Sorry. Sorry. It was bad of mine. 7 00:01:47,709 --> 00:01:51,083 Hey, I think I swam something in the face and I got a little scared. 8 00:01:51,166 --> 00:01:52,458 Sorry. Let's go with another one. 9 00:01:52,542 --> 00:01:54,125 - Let's go with another one. We prepare. 10 00:01:54,208 --> 00:01:56,542 - Three, one, seventh. 11 00:01:56,625 --> 00:01:58,625 - Attentive ... - Skinny, listen to me. 12 00:01:58,709 --> 00:02:01,458 Taking it like that doesn't work. If you move it doesn't work. 13 00:02:01,542 --> 00:02:03,834 - Come on, quick, quick. Let's go. 14 00:02:08,417 --> 00:02:11,375 [distant conversations] 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,959 [door sounds opening] 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,583 - Nico. - As was? 17 00:02:25,667 --> 00:02:28,500 - A little cold, but fine. - Okay. 18 00:02:28,583 --> 00:02:30,625 - yeah - And the production assistant? 19 00:02:30,709 --> 00:02:32,667 The one that brought me to the shoot today. Nina or something like that, 20 00:02:32,750 --> 00:02:36,625 she's all pink hair. - 23 years old. 21 00:02:36,709 --> 00:02:39,625 23 years. - What does that have to do with anything? 22 00:02:39,709 --> 00:02:43,125 - Y? Are you still doing porn? - From time to time. 23 00:02:43,208 --> 00:02:44,458 I'm trying to find more work 24 00:02:44,542 --> 00:02:45,959 actor, actor, did you see? 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,792 What are you doing now? I invite you a beer. 26 00:02:47,875 --> 00:02:49,041 Just getting started Brazil-Germany, 27 00:02:49,125 --> 00:02:51,291 Are you going to see him at the bar? - What do you know nothing about? 28 00:02:51,375 --> 00:02:54,542 - Nothing of what? - Germany put four. 29 00:02:54,625 --> 00:02:56,375 - You're fucking with me, if it ends starting 20 minutes ago. 30 00:02:56,458 --> 00:02:59,667 - But check the cell phone. Look, I swear. 31 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 - The match would be remembered 32 00:03:01,458 --> 00:03:03,625 like one of the goals most brutal in history 33 00:03:03,709 --> 00:03:06,667 of the worlds. 34 00:03:06,750 --> 00:03:09,750 Germany disarmed Brazil completely, 35 00:03:09,834 --> 00:03:12,834 scoring five goals in the first half. 36 00:03:12,917 --> 00:03:17,625 Each one easier and incredible than the previous one. 37 00:03:17,709 --> 00:03:21,000 And since these countries are eternal football rivals, 38 00:03:21,083 --> 00:03:22,834 the Argentines were delighted 39 00:03:22,917 --> 00:03:25,792 with the glorious defeat of the Brazilians. 40 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 And, although none I would admit it, 41 00:03:27,959 --> 00:03:31,208 everyone was looking to distract before the fear that Argentina 42 00:03:31,291 --> 00:03:33,458 play with Holland the next day, 43 00:03:33,542 --> 00:03:37,041 in his own attempt to reach the final. 44 00:03:37,125 --> 00:03:39,458 And they had to win. 45 00:03:42,750 --> 00:03:45,750 [sound of horns] 46 00:03:52,291 --> 00:03:55,291 [barking] 47 00:03:58,125 --> 00:04:01,083 [soft rock music] 48 00:04:01,166 --> 00:04:03,750 ♪ ♪ 49 00:04:03,834 --> 00:04:06,709 ♪ I am a station inspector ♪ 50 00:04:06,792 --> 00:04:09,709 ♪ I just ask a little attention ♪ 51 00:04:09,792 --> 00:04:12,417 ♪ I'm underground without lanterns ♪ 52 00:04:12,500 --> 00:04:14,542 ♪ Days and nights if I continue like this ♪ 53 00:04:14,625 --> 00:04:15,709 ♪ Tedium is going to kill me ♪ 54 00:04:15,792 --> 00:04:17,792 ♪ Only magazines make me forget ♪ 55 00:04:17,875 --> 00:04:20,417 ♪ I read in a report ♪ 56 00:04:20,500 --> 00:04:23,875 ♪ That in Miami I could be happy ♪ 57 00:04:23,959 --> 00:04:26,250 ♪ Meanwhile I am the gift ... don 58 00:04:26,333 --> 00:04:27,750 ♪ Take me soon ♪ 59 00:04:27,834 --> 00:04:31,458 ♪ What if love dignifies, the inspector does not qualify ♪ 60 00:04:31,542 --> 00:04:34,542 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 61 00:04:34,625 --> 00:04:37,583 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 62 00:04:37,667 --> 00:04:40,750 ♪ Second class ♪ 63 00:04:40,834 --> 00:04:43,458 ♪ First class ♪ 64 00:04:43,542 --> 00:04:46,458 ♪ Ticket after ticket after, ticket, ticket ♪ 65 00:04:46,542 --> 00:04:49,458 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 66 00:04:49,542 --> 00:04:53,542 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 67 00:04:54,917 --> 00:04:57,750 ♪ I am a station inspector ♪ 68 00:04:57,834 --> 00:05:01,000 ♪ Combine ... [unintelligible] ♪ 69 00:05:01,083 --> 00:05:03,458 ♪ I believe in the center of the planet ♪ 70 00:05:03,542 --> 00:05:06,959 ♪ In my head and in this great everyday madness ♪ 71 00:05:07,041 --> 00:05:08,792 ♪ Pathetic I take her to my bed ♪ 72 00:05:08,875 --> 00:05:11,333 ♪ And in my tiled sky ♪ 73 00:05:11,417 --> 00:05:14,834 ♪ They only shine delayed trains ♪ 74 00:05:14,917 --> 00:05:17,458 ♪ Sometimes I dream and fantasize ♪ 75 00:05:17,542 --> 00:05:19,834 ♪ The waves I see, with a haze on the platform ♪ 76 00:05:19,917 --> 00:05:21,709 [thumping sound] 77 00:05:23,834 --> 00:05:25,792 - Sergio Garcés. 78 00:05:25,875 --> 00:05:29,458 How do you feel? - All right. A little dizzy. 79 00:05:29,542 --> 00:05:30,959 - Hey. That's for pain relievers, 80 00:05:31,041 --> 00:05:32,792 but you are leaving to get used to. 81 00:05:32,875 --> 00:05:35,291 I'm going to check your wound, you know? 82 00:05:35,375 --> 00:05:37,542 Do not move. 83 00:05:37,625 --> 00:05:42,375 Hey, beautiful. Oops, well, well, well, well. 84 00:05:42,458 --> 00:05:44,834 It seems the bleeding stopped. - AHA. 85 00:05:44,917 --> 00:05:47,625 So now i'm going to ask that come to change your little bandage. 86 00:05:47,709 --> 00:05:48,709 - Mm. 87 00:05:48,792 --> 00:05:51,417 - Tell me, how do you feel head? 88 00:05:51,500 --> 00:05:53,834 Do you remember what happened to you? - Yes Yes of course. 89 00:05:53,917 --> 00:05:56,166 I came with my bicycle and a moron 90 00:05:56,250 --> 00:05:58,083 I did not lend attention to the street 91 00:05:58,166 --> 00:06:00,709 opened the door to my face. - Mm. 92 00:06:00,792 --> 00:06:02,458 - Doctor, a question, 93 00:06:02,542 --> 00:06:04,333 How much is it going how long will this pint last? 94 00:06:04,417 --> 00:06:07,000 - Hey, I figure than a couple of weeks. 95 00:06:07,083 --> 00:06:09,208 - A couple of weeks? 96 00:06:09,291 --> 00:06:11,041 Fucking mother. 97 00:06:11,125 --> 00:06:13,166 Y - and there is no way that I can accelerate 98 00:06:13,250 --> 00:06:15,333 in - in times of healing? - Nerd. 99 00:06:15,417 --> 00:06:17,834 Not really. - Are you sure not? Mm? Oh 100 00:06:17,917 --> 00:06:20,208 - It hurts? No, forgive me, huh? - I tell you why ... 101 00:06:20,291 --> 00:06:22,709 I'm an actor and this doesn't suit me very well. 102 00:06:22,792 --> 00:06:24,500 - Look, you're an actor. - yeah 103 00:06:24,583 --> 00:06:27,041 - And tell me, can I have seen somewhere? 104 00:06:27,125 --> 00:06:31,250 - Well, I did various ... papers ... guys ... 105 00:06:31,333 --> 00:06:33,542 in - in many movies, yes. - Oh. 106 00:06:33,625 --> 00:06:35,709 Helmet you should have used. 107 00:06:35,792 --> 00:06:40,333 That could have been much worse, huh? You are lucky 108 00:06:40,417 --> 00:06:42,500 Oh Look. 109 00:06:43,959 --> 00:06:45,875 [barking] 110 00:06:45,959 --> 00:06:47,875 - Sergio he loved to fantasize 111 00:06:47,959 --> 00:06:52,834 about pain and disgrace from the people I hated. 112 00:06:52,917 --> 00:06:54,667 At this time 113 00:06:54,750 --> 00:06:59,458 I was thinking of the person who opened the door in front of you 114 00:06:59,542 --> 00:07:04,333 and how I wanted that she was worse than him. 115 00:07:04,417 --> 00:07:07,583 Maybe some broken bones, 116 00:07:07,667 --> 00:07:10,333 perhaps brain trauma. 117 00:07:12,709 --> 00:07:14,583 I would have hated to find out 118 00:07:14,667 --> 00:07:18,000 that he was the only one that he had been hurt, 119 00:07:20,166 --> 00:07:23,333 and that not even the car it was broken. 120 00:07:26,667 --> 00:07:30,500 I had touched really the worst part. 121 00:07:32,125 --> 00:07:35,041 [Jazz music] 122 00:07:35,125 --> 00:07:42,166 ♪ ♪ 123 00:08:06,375 --> 00:08:08,291 - No. 124 00:08:08,375 --> 00:08:11,041 This mother, motherfucker. [sighs] 125 00:08:13,250 --> 00:08:17,542 Oh Whore that bore you. I can not believe you. 126 00:08:22,709 --> 00:08:29,709 ♪ ♪ 127 00:09:06,500 --> 00:09:09,500 [cell phone rings] 128 00:09:10,959 --> 00:09:13,250 Hi. - Hello Sergio. How are you? 129 00:09:13,333 --> 00:09:14,625 - All right. 130 00:09:14,709 --> 00:09:17,417 - Listen to me, I can't speak a lot because I'm driving, 131 00:09:17,500 --> 00:09:20,208 but i call you to make you agree that you have a subpoena 132 00:09:20,291 --> 00:09:22,041 in court tomorrow at 11:00. 133 00:09:22,125 --> 00:09:23,917 - Shit. In the morning? 134 00:09:24,000 --> 00:09:25,917 - Yes, sorry, I missed calling you earlier. 135 00:09:26,000 --> 00:09:29,041 You can go? - Yes, yes, of course, yes. 136 00:09:29,125 --> 00:09:31,750 - A hug. 137 00:09:32,792 --> 00:09:35,792 [wailing] 138 00:09:47,625 --> 00:09:51,792 - Excuse me, Mrs. Judge, but I - I think I know ... 139 00:09:53,709 --> 00:09:55,083 what it says there. 140 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 Mm ... 141 00:09:57,333 --> 00:09:59,208 And the police report you are wrong 142 00:09:59,291 --> 00:10:01,583 because i didn't throw it away Through the window. 143 00:10:01,667 --> 00:10:05,750 I mean, we started to fight ... 144 00:10:05,834 --> 00:10:09,959 and it was like ... As happened. 145 00:10:10,041 --> 00:10:12,083 Also, e - this boy 146 00:10:12,166 --> 00:10:14,583 I was stealing his wallet to my friend. 147 00:10:14,667 --> 00:10:18,417 I mean, I did what ... 148 00:10:18,500 --> 00:10:20,917 what any ... 149 00:10:21,000 --> 00:10:23,291 citizen... - Mm. 150 00:10:25,041 --> 00:10:27,583 - ... any citizen would, I say 151 00:10:33,208 --> 00:10:35,583 And my face is like this by an accident 152 00:10:35,667 --> 00:10:37,125 I had a bike yesterday, huh? 153 00:10:37,208 --> 00:10:41,333 Not for fighting me on the street or things like that. 154 00:10:41,417 --> 00:10:43,875 See also ... - Mm. 155 00:10:52,208 --> 00:10:55,000 - Mr. Garcés. - AHA. 156 00:10:55,083 --> 00:10:56,667 - It is indicated community work 157 00:10:56,750 --> 00:10:58,041 for a period of six months 158 00:10:58,125 --> 00:11:01,333 and financial compensation for 2,000 pesos. 159 00:11:01,417 --> 00:11:03,959 If you can avoid have another incident 160 00:11:04,041 --> 00:11:06,750 during this time, all this is erased from his file. 161 00:11:06,834 --> 00:11:09,208 In addition, you have an obligation to receive 162 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 psychological treatment for anger management. 163 00:11:12,083 --> 00:11:14,542 The court will provide it. 164 00:11:14,625 --> 00:11:16,667 Now, if you don't attend, 165 00:11:16,750 --> 00:11:18,959 we are going to have what to see here 166 00:11:19,041 --> 00:11:21,625 and you go straight to jail. It is clear? 167 00:11:25,125 --> 00:11:27,709 Yes, yes, it is clear, yes. - Very well. 168 00:11:30,417 --> 00:11:33,333 - For. So how many festival movies are you? 169 00:11:33,417 --> 00:11:35,834 - And, in something like 16, 170 00:11:35,917 --> 00:11:37,458 but you see me on screen only in eight. 171 00:11:37,542 --> 00:11:38,875 - 16? - yeah 172 00:11:38,959 --> 00:11:40,667 But you see me on screen only in eight. 173 00:11:40,750 --> 00:11:43,542 - Always as an extra. - Extra leading role. 174 00:11:43,625 --> 00:11:45,834 - [laughs] - What are you laughing at? 175 00:11:45,917 --> 00:11:47,792 - I think it must be a record, I say to you. 176 00:11:47,875 --> 00:11:49,333 - Can be. 177 00:11:49,417 --> 00:11:51,083 - I'm going to ask someone in the office I find out. 178 00:11:51,166 --> 00:11:54,500 - 'It's good. I break record. 179 00:11:56,000 --> 00:11:57,667 Well, I'm going to go. 180 00:11:57,750 --> 00:11:59,834 And then to watch the game. What time do you go? 181 00:11:59,917 --> 00:12:02,083 - Eh, no, no ... I'm not here until the second time. 182 00:12:02,166 --> 00:12:04,166 I'm nailed with three Q and A followed 183 00:12:04,250 --> 00:12:05,667 that I have to moderate, shit. 184 00:12:05,750 --> 00:12:09,834 - No, you don't screw me. You are not going to attend the game. 185 00:12:09,917 --> 00:12:11,917 - Pancho. - Hi, Jane. 186 00:12:12,000 --> 00:12:15,542 [speak in english] 187 00:12:15,625 --> 00:12:16,834 Jane, Sergio. 188 00:12:16,917 --> 00:12:18,917 Jane is a programmer, comes from U.S.A. 189 00:12:19,000 --> 00:12:22,500 and Sergio ... [speaks in English] 190 00:12:23,166 --> 00:12:25,709 - [speaks in English] - I'm 16, yes. 191 00:12:25,792 --> 00:12:27,375 - 16? - I can be seen on the screen 192 00:12:27,458 --> 00:12:30,375 only eight, as an extra. - Extra leading role. 193 00:12:30,458 --> 00:12:32,750 - Yes, it may be a record, they are checking it. 194 00:12:32,834 --> 00:12:36,583 - It is true. - Wao. Awesome. 195 00:12:36,667 --> 00:12:39,709 - Do you want to smoke? - Ah ... 196 00:12:40,500 --> 00:12:42,250 - You do think so much about something 197 00:12:42,333 --> 00:12:43,625 half like you have it what to do. 198 00:12:43,709 --> 00:12:46,792 - Yes, I do, but a meeting, SW... 199 00:12:46,875 --> 00:12:48,083 - Ah, I understand, yes. 200 00:12:48,166 --> 00:12:50,417 In that case or is it a great idea or is it a terrible idea. 201 00:12:50,500 --> 00:12:52,583 - yeah - Well ... [unintelligible] 202 00:12:52,667 --> 00:12:55,250 - Thank you. Ah ... 203 00:12:55,333 --> 00:12:58,083 Will they watch the game later? 204 00:12:58,166 --> 00:13:00,041 It is important, isn't it? 205 00:13:00,125 --> 00:13:02,417 - Oh my God. I'm dying. 206 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 I'm more nervous that shit, I'm going to throw up. 207 00:13:04,166 --> 00:13:07,166 [speak in english] 208 00:13:09,208 --> 00:13:11,250 - Yes, why not? It's close here. 209 00:13:11,333 --> 00:13:14,208 - [speaks in English] 210 00:13:18,041 --> 00:13:21,125 Do you want to have a drink? - [speaks in English] 211 00:13:21,208 --> 00:13:24,250 - Oh. - No, I, I was going to a ... 212 00:13:24,333 --> 00:13:26,375 to a spa. - [speaks in English] 213 00:13:26,458 --> 00:13:29,166 - AHA. - Ah, what a good plan. 214 00:13:29,250 --> 00:13:31,083 [speaks in English] 215 00:13:31,166 --> 00:13:34,458 My hotel has an amazing spa. 216 00:13:34,542 --> 00:13:36,291 - You are at the Intercontinental. 217 00:13:36,375 --> 00:13:37,625 - yeah - Yes Yes. They say it is 218 00:13:37,709 --> 00:13:40,083 very good spa there. Fe says it's crazy. 219 00:13:40,166 --> 00:13:42,709 - Yes, let's all go. - [speaks in English] 220 00:13:45,875 --> 00:13:49,000 - Sergio? - Mm. 221 00:13:49,083 --> 00:13:51,166 Yes, why not? - yeah? 222 00:13:51,250 --> 00:13:53,458 - AHA. - OK. 223 00:13:53,542 --> 00:13:58,208 So maybe I will smoke a bit. 224 00:13:58,291 --> 00:14:01,500 - It wanted to listen. - Thank you. 225 00:14:01,583 --> 00:14:03,834 - [speaks in English] 226 00:14:03,917 --> 00:14:08,291 - Oh my God. Phew. 227 00:14:09,792 --> 00:14:11,625 - [speaks in English] - Awesome. 228 00:14:11,709 --> 00:14:15,709 Awesome. - [speaks in English] 229 00:14:16,834 --> 00:14:19,542 [Relaxing music] 230 00:14:19,625 --> 00:14:24,166 ♪ ♪ 231 00:14:24,250 --> 00:14:27,291 [speaks in English] 232 00:14:28,959 --> 00:14:31,542 - Sorry. Were you asking me 233 00:14:31,625 --> 00:14:34,959 - [speaks in English] 234 00:14:36,125 --> 00:14:39,375 Sometimes I do. 235 00:14:39,458 --> 00:14:44,834 ♪ ♪ 236 00:14:44,917 --> 00:14:49,750 [speaks in English] 237 00:14:53,000 --> 00:14:55,166 - I congratulate you. 238 00:15:08,291 --> 00:15:11,125 - I'm sure ... 239 00:15:11,208 --> 00:15:14,458 I exalt myself with laughter. 240 00:15:15,583 --> 00:15:18,625 [speaks in English] 241 00:15:20,834 --> 00:15:24,333 - No no no. Not at all. 242 00:15:24,417 --> 00:15:26,667 I like your accent. 243 00:15:28,792 --> 00:15:31,583 I did very ... 244 00:15:31,667 --> 00:15:33,250 breathless. 245 00:15:33,333 --> 00:15:35,959 Remember a bel moment. 246 00:15:36,875 --> 00:15:39,000 [speaks in English] 247 00:15:42,458 --> 00:15:45,542 - [speaks in English] 248 00:15:47,166 --> 00:15:49,458 - Exactly, yes. 249 00:16:03,000 --> 00:16:04,458 - You saw it? 250 00:16:04,542 --> 00:16:07,458 [speaks in English] 251 00:16:07,542 --> 00:16:09,000 - Sauna honey. 252 00:16:09,083 --> 00:16:12,083 - [speaks in English] 253 00:16:28,375 --> 00:16:30,792 - Now, in five minutes. 254 00:16:30,875 --> 00:16:34,917 I will remove some more toxins. 255 00:16:35,000 --> 00:16:38,959 - [speaks in English] 256 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 - Go ahead. 257 00:16:41,000 --> 00:16:45,291 - Sergio knew this guy of women too well. 258 00:16:45,375 --> 00:16:47,291 Women on a business trip, 259 00:16:47,375 --> 00:16:49,875 dying of desire for having an affair 260 00:16:49,959 --> 00:16:52,125 with someone from the place, 261 00:16:52,208 --> 00:16:56,333 but now he nothing else wanted to be alone. 262 00:16:56,417 --> 00:16:58,959 I needed to focus at the match. 263 00:16:59,041 --> 00:17:02,041 - ... to take you, Pérez on the right goes ... 264 00:17:02,125 --> 00:17:04,667 - And although Sergio never I had told no one, 265 00:17:04,750 --> 00:17:07,625 since I was a boy I was convinced that he 266 00:17:07,709 --> 00:17:09,959 and the Argentine team they were connected 267 00:17:10,041 --> 00:17:12,834 somehow. - Come on, come on, come on. 268 00:17:12,917 --> 00:17:14,667 - When Argentina wins 269 00:17:14,750 --> 00:17:17,667 Sergio believes that things they are doing well. 270 00:17:17,750 --> 00:17:20,917 And, when you lose, he loses too. 271 00:17:23,417 --> 00:17:27,875 It has been 24 years since Argentina I reached a World Cup final. 272 00:17:27,959 --> 00:17:31,041 24 years waiting another chance 273 00:17:31,125 --> 00:17:33,417 to win it all. 274 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 - Come on, come on, come on. 275 00:17:35,583 --> 00:17:37,667 - And now, later of a full party 276 00:17:37,750 --> 00:17:41,083 of missed opportunities and a poor level of play, 277 00:17:41,166 --> 00:17:44,250 had to wait a little more still. 278 00:17:44,333 --> 00:17:47,333 The party was going to be decided for penalties, 279 00:17:47,417 --> 00:17:51,709 a brutal experience for the sensitive viewer. 280 00:17:51,792 --> 00:17:55,333 - ... the definitional criminal. The three of them are already standing, 281 00:17:55,417 --> 00:17:57,208 two one. 282 00:17:57,291 --> 00:17:59,208 He hits and ... 283 00:17:59,291 --> 00:18:01,709 [Screams] 284 00:18:01,792 --> 00:18:03,875 With a giant ... 285 00:18:03,959 --> 00:18:07,959 And Argentina passes the first criminal. 286 00:18:08,041 --> 00:18:11,500 [screams, cheers] - Look, hey. 287 00:18:12,041 --> 00:18:16,125 - Let's go Argentina. 288 00:18:16,208 --> 00:18:19,041 Maxi Rodriguez is going for the fourth criminal. 289 00:18:19,125 --> 00:18:23,083 If it does, Argentina win the semifinal. 290 00:18:23,166 --> 00:18:26,917 Maxi Rodríguez, Maxi ... [Screams] 291 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 [cheers] 292 00:18:30,917 --> 00:18:33,875 - Come on, Argentina, damn it. 293 00:18:33,959 --> 00:18:36,458 [firecrackers sound] 294 00:18:37,834 --> 00:18:40,834 [sound of horns] 295 00:18:48,208 --> 00:18:51,166 - [hums] 296 00:18:54,375 --> 00:18:58,291 Give it crazy, take it for Argentina, come on. 297 00:18:58,375 --> 00:19:02,417 Come on, come on, to win. - [laughs] 298 00:19:04,667 --> 00:19:07,041 [speaks in English] 299 00:19:10,709 --> 00:19:12,417 - Ride me. 300 00:19:15,333 --> 00:19:17,750 [cell phone rings] 301 00:19:20,667 --> 00:19:21,792 Hi. 302 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 - What are you doing man? 303 00:19:23,709 --> 00:19:26,291 We are going here with the team to the same bar. 304 00:19:26,375 --> 00:19:28,583 I thought you would be interested come because your Nina is coming, 305 00:19:28,667 --> 00:19:30,333 The one with the pink hair. 306 00:19:30,417 --> 00:19:34,000 She is very lonely and sexy, with his Messi shirt. 307 00:19:34,083 --> 00:19:36,000 And he asked about you. 308 00:19:36,083 --> 00:19:37,959 - Seriously or are you fucking with me 309 00:19:38,041 --> 00:19:40,333 - Don't sleep, crazy man, come here. 310 00:19:40,417 --> 00:19:42,333 - Hey, totally, I owe you one. 311 00:19:42,417 --> 00:19:45,500 - You will owe me a thousand if this materializes. 312 00:19:45,583 --> 00:19:47,625 - Yes, yes, bye, old man. 313 00:19:56,291 --> 00:19:59,333 - All good? 314 00:19:59,417 --> 00:20:01,667 - Yes, they put me in a session last minute 315 00:20:01,750 --> 00:20:03,166 for tomorrow i have me have to get up very early. 316 00:20:03,250 --> 00:20:06,709 I was summoned at 5:00 am. - No, wao. 317 00:20:07,792 --> 00:20:11,417 - Bad. - No. 318 00:20:11,500 --> 00:20:15,500 [speak in english] 319 00:20:18,458 --> 00:20:20,750 - One was downloaded and they called me. 320 00:20:23,500 --> 00:20:25,792 - [speaks in English] 321 00:20:34,250 --> 00:20:37,250 [indistinct conversations] 322 00:20:39,959 --> 00:20:41,792 - Hey. 323 00:20:43,834 --> 00:20:46,542 - What happened to your face? - Oh, you don't know. 324 00:20:46,625 --> 00:20:50,000 An accident yesterday. On the bike. 325 00:20:50,083 --> 00:20:51,583 - You're good? - yeah 326 00:20:51,667 --> 00:20:55,250 You have to see how was the bike. 327 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Little girl? - No, I forgot to tell you. 328 00:20:58,333 --> 00:21:00,709 A guy came, it seems he was the boyfriend 329 00:21:00,792 --> 00:21:03,458 and he took her. - You are an asshole. 330 00:21:03,542 --> 00:21:06,250 No, you're fucking with me. - My bad. My bad. 331 00:21:06,333 --> 00:21:09,792 I invite you a beer. - A double scotch, without ice. 332 00:21:09,875 --> 00:21:11,709 - Ready. I pay. Waiter. 333 00:21:11,792 --> 00:21:13,625 - French. - Damn it. 334 00:21:13,709 --> 00:21:16,208 - Double whiskey without ice. - French. 335 00:21:16,291 --> 00:21:19,041 [laughs] 336 00:21:20,166 --> 00:21:21,583 Fuck it. 337 00:21:21,667 --> 00:21:22,959 They had told me about your face, 338 00:21:23,041 --> 00:21:25,250 but in person, daddy, worse, huh? 339 00:21:25,333 --> 00:21:26,875 - Ah, me too I'm glad to see you. 340 00:21:26,959 --> 00:21:28,625 - [laughs] 341 00:21:30,166 --> 00:21:32,083 - Che, crazy, I wanted to catch today, 342 00:21:32,166 --> 00:21:34,083 but the truth that all the mines here 343 00:21:34,166 --> 00:21:37,458 or are with someone or high bagarto, boludo. 344 00:21:37,542 --> 00:21:40,333 [laughs] 345 00:21:40,417 --> 00:21:42,083 - Speaking of fucking ... - Ah. 346 00:21:42,166 --> 00:21:44,000 - I wanted to contact you, I need you to help me. 347 00:21:44,083 --> 00:21:46,667 Get me something. - Get it yourself. 348 00:21:46,750 --> 00:21:48,500 You fool, you're fucking with me. Your face is singed. 349 00:21:48,583 --> 00:21:51,083 What do you want to do? - He hasn't screwed up. 350 00:21:51,166 --> 00:21:53,125 I don't know, something in voiceover. 351 00:21:53,208 --> 00:21:55,625 O - or one of those manager's lips 352 00:21:55,709 --> 00:21:57,792 fake porn and they will prick my face. 353 00:21:57,875 --> 00:21:59,750 I never asked you for anything, huh? 354 00:21:59,834 --> 00:22:02,667 And would you be working if not It was for me. Don't be screwed. 355 00:22:02,750 --> 00:22:04,458 - Pará, French, If I could help you. 356 00:22:04,542 --> 00:22:07,375 What happens is, the fake manager we don't do it anymore. 357 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 For. You know what? 358 00:22:14,750 --> 00:22:17,291 We are about to do a job virtual reality 359 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 and the guy they want hiring is a jerk. 360 00:22:19,417 --> 00:22:21,583 - Uh, please help me. 361 00:22:21,667 --> 00:22:24,000 - Come on, I promise you nothing. Listen, I throw your name away. 362 00:22:24,083 --> 00:22:25,959 If it happens, it happens. - Go ahead. 363 00:22:26,041 --> 00:22:28,208 - Perfect. Che crazy 364 00:22:28,291 --> 00:22:31,000 I'm leaving here because this It is a circus of dwarves. 365 00:22:31,083 --> 00:22:33,834 Hey, I'm in the car. Someone Do you need me to take you home? 366 00:22:33,917 --> 00:22:35,709 - No, I'm walking. 367 00:22:35,792 --> 00:22:39,458 I smoke one. I look at the world. I think it's pretty. 368 00:22:39,542 --> 00:22:42,834 - Double whiskey, without ice. - Scotch I asked you. 369 00:22:42,917 --> 00:22:45,709 - Yes, I asked you for whiskey. Health. 370 00:22:45,792 --> 00:22:47,834 - Health. 371 00:22:47,917 --> 00:22:50,083 - Ah. 372 00:22:51,917 --> 00:22:53,417 Ah! 373 00:22:54,583 --> 00:22:56,542 [barking] 374 00:22:56,625 --> 00:22:59,583 [funk music] 375 00:22:59,667 --> 00:23:04,291 ♪ ♪ 376 00:23:04,375 --> 00:23:08,583 ♪ I see monstrous doses ♪ 377 00:23:08,667 --> 00:23:12,709 ♪ I see pink elephants ♪ 378 00:23:12,792 --> 00:23:18,041 ♪ And spiders on the plastron of the bat tuxedo ♪ 379 00:23:18,125 --> 00:23:20,208 ♪ Without the ceiling ♪ 380 00:23:20,291 --> 00:23:22,875 [hums] 381 00:23:22,959 --> 00:23:29,959 ♪ ♪ 382 00:23:39,208 --> 00:23:41,709 [alarm clock sound] 383 00:23:45,792 --> 00:23:48,792 [sirens sound] 384 00:23:55,000 --> 00:23:57,959 [intriguing music] 385 00:23:58,041 --> 00:24:04,625 ♪ ♪ 386 00:24:04,709 --> 00:24:07,291 - Argentina suffered a lot with Holland. 387 00:24:07,375 --> 00:24:08,959 And while he may have won the match, 388 00:24:09,041 --> 00:24:10,583 didn't do enough 389 00:24:10,667 --> 00:24:13,583 to get along victory in the 90s. 390 00:24:13,667 --> 00:24:15,792 For supplementary. 391 00:24:25,208 --> 00:24:27,458 - What happens? 392 00:24:27,542 --> 00:24:29,458 - Can't you see it? 393 00:24:29,542 --> 00:24:31,875 Is on the way. 394 00:24:34,875 --> 00:24:37,041 - I do not see anything. 395 00:24:41,208 --> 00:24:44,125 Are you high? 396 00:24:44,208 --> 00:24:47,458 - What happens? 397 00:24:47,542 --> 00:24:49,875 - I do not think he's drugged. 398 00:24:53,917 --> 00:24:55,542 399 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 - Hi. 400 00:24:58,166 --> 00:25:00,125 - Yes, what's up? I have an appointment with the psychologist. 401 00:25:00,208 --> 00:25:02,875 - Yes. With what graduate? 402 00:25:02,959 --> 00:25:04,667 - I don't know, with the psychologist. 403 00:25:04,750 --> 00:25:06,959 - There are several psychologists here. 404 00:25:07,041 --> 00:25:09,375 I don't know, he asked for my turn another person. 405 00:25:09,458 --> 00:25:10,667 - What's your name? 406 00:25:10,750 --> 00:25:12,333 - Sergio Garcés. 407 00:25:12,417 --> 00:25:15,333 - Do you have a turn with Lic. Molina? 408 00:25:15,417 --> 00:25:17,166 - Yes, I guess so. Yes Yes. 409 00:25:17,250 --> 00:25:20,417 - Excuse me, Molina has already retired. 410 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 - How did you retire if you have a turn with me? 411 00:25:22,583 --> 00:25:24,542 - Well, you didn't come On time 412 00:25:24,625 --> 00:25:28,667 and the graduate a personal matter came up, 413 00:25:28,750 --> 00:25:30,625 so... - What? 414 00:25:30,709 --> 00:25:32,667 - Hey, I said you didn't come on time and the graduate ... 415 00:25:32,750 --> 00:25:34,959 - No, I heard that already, but ... Let's see. 416 00:25:35,041 --> 00:25:37,500 What the fuck is this? I was not even ten minutes late. 417 00:25:37,583 --> 00:25:40,583 - His shift was at 11:00 And it's 11:10. 418 00:25:40,667 --> 00:25:42,500 - According to my watch, it's 11:07. 419 00:25:42,583 --> 00:25:44,917 - Well, but ours says 11:10 420 00:25:45,000 --> 00:25:48,375 and we ask him to be 15 minutes before. 421 00:25:48,458 --> 00:25:51,834 So that would already be a delay almost 30 minutes. 422 00:25:51,917 --> 00:25:53,083 - No, e - listen to me, 423 00:25:53,166 --> 00:25:55,834 nobody asked me to come 15 minutes earlier, huh. 424 00:25:55,917 --> 00:25:57,417 - It's on our website, sir. 425 00:25:57,500 --> 00:25:59,291 - No, I just didn't go in on the fucking web. 426 00:25:59,375 --> 00:26:01,208 Hey, he asked for my turn another person. 427 00:26:01,291 --> 00:26:03,709 - Sir, I ask you please calm down. 428 00:26:03,792 --> 00:26:06,709 Lic. Molina He is not here at this moment. 429 00:26:06,792 --> 00:26:08,417 I can not do anything. 430 00:26:08,500 --> 00:26:11,333 Going to have to ask a new turn. 431 00:26:11,417 --> 00:26:13,500 - No, I can't believe you this is happening to me. 432 00:26:13,583 --> 00:26:16,250 Let's see, listen to me, It took me an hour to come here. 433 00:26:16,333 --> 00:26:19,083 I'm here. Can't you attend to me another psychologist? 434 00:26:19,166 --> 00:26:22,041 - Sorry, sir, we don't work that way. 435 00:26:22,125 --> 00:26:25,250 Do you want to happen our phone number 436 00:26:25,333 --> 00:26:28,542 to ask for another shift? You can enter our website. 437 00:26:28,625 --> 00:26:30,583 - I do not want to enter on your fucking web. 438 00:26:30,667 --> 00:26:32,291 Don't tell me more about your website! 439 00:26:32,375 --> 00:26:34,000 And I don't want your fucking phone! 440 00:26:34,083 --> 00:26:36,083 What I want is someone take care of me right now! 441 00:26:36,166 --> 00:26:38,917 Damn! I'm here. I came here. 442 00:26:39,000 --> 00:26:41,375 So I want you to ask the lawyer to come back 443 00:26:41,458 --> 00:26:44,208 because I got nothing else than eight minutes late. 444 00:26:44,291 --> 00:26:45,750 I don't plan to move the ass here. 445 00:26:45,834 --> 00:26:47,417 Did you hear me or do you want to repeat it to you? 446 00:26:47,500 --> 00:26:49,583 - Sir, I'm going to ask you to withdraw 447 00:26:49,667 --> 00:26:52,166 or am I going to have to call to the police. 448 00:26:52,250 --> 00:26:55,750 [hangs intercom] 449 00:26:55,834 --> 00:26:57,625 [doorbell rings] 450 00:27:04,667 --> 00:27:06,709 [doorbell rings] 451 00:27:06,792 --> 00:27:09,250 I call the Police. 452 00:27:18,375 --> 00:27:21,083 [car engine sound] 453 00:27:36,583 --> 00:27:39,583 [doorbell rings] 454 00:27:44,208 --> 00:27:47,208 [indistinct talks] 455 00:28:14,375 --> 00:28:16,750 [message warning sounds] 456 00:28:19,417 --> 00:28:21,709 - Che, French, filming started tomorrow. 457 00:28:21,792 --> 00:28:24,291 You have to wear some type helmet with camera. 458 00:28:24,375 --> 00:28:27,375 It's noon, are you free? 459 00:28:30,750 --> 00:28:33,166 - Yes, I'm free. Thanks dude. 460 00:28:33,250 --> 00:28:35,834 Hey, see you tomorrow. Bye. 461 00:28:40,959 --> 00:28:43,333 [clapping sound] 462 00:28:49,458 --> 00:28:51,750 - [clears throat] 463 00:28:55,625 --> 00:28:57,667 [sighs] 464 00:28:59,625 --> 00:29:02,291 Can you stop With the little hand? 465 00:29:09,125 --> 00:29:12,125 [suspense music] 466 00:29:12,208 --> 00:29:19,166 ♪ ♪ 467 00:29:39,458 --> 00:29:46,458 ♪ ♪ 468 00:29:56,875 --> 00:29:58,834 - A technique what it teaches you 469 00:29:58,917 --> 00:30:02,041 for a better life and it lowers your stress. 470 00:30:07,500 --> 00:30:09,750 [horn sound] 471 00:30:19,417 --> 00:30:21,250 [laughs] 472 00:30:24,709 --> 00:30:27,667 [intriguing music] 473 00:30:27,750 --> 00:30:34,709 ♪ ♪ 474 00:30:38,458 --> 00:30:41,375 - It was not the first time that Sergio was following someone 475 00:30:41,458 --> 00:30:45,542 that had made him angry. 476 00:30:45,625 --> 00:30:47,667 Once, he followed a guy 477 00:30:47,750 --> 00:30:50,333 that slipped into the box from the supermarket, 478 00:30:50,417 --> 00:30:53,792 and broke his window from the car with a brick. 479 00:30:56,291 --> 00:31:02,542 ♪ ♪ 480 00:31:02,625 --> 00:31:07,458 He loved the way he was I felt when I was following someone. 481 00:31:07,542 --> 00:31:10,667 Like a kind of detective 482 00:31:10,750 --> 00:31:13,917 or perhaps a spy. 483 00:31:15,750 --> 00:31:17,792 He was going to make sure that this woman 484 00:31:17,875 --> 00:31:20,834 it won't bother anyone ever again. 485 00:31:27,125 --> 00:31:30,709 But then it was agreed. 486 00:31:30,792 --> 00:31:32,834 I had an ongoing cause. 487 00:31:33,792 --> 00:31:36,291 [train brake squeal] 488 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 [rock music] 489 00:31:46,166 --> 00:31:48,875 ♪ ♪ 490 00:31:48,959 --> 00:31:50,750 - Hey. - French. 491 00:31:50,834 --> 00:31:52,250 What are you doing? - All right. 492 00:31:52,333 --> 00:31:54,291 - All right? 493 00:31:55,625 --> 00:31:57,542 I have merca. - As? 494 00:31:57,625 --> 00:31:59,583 - I have merca. - Do you have merca? 495 00:31:59,667 --> 00:32:01,625 - yeah 496 00:32:02,458 --> 00:32:04,542 - Let's go. 497 00:32:06,500 --> 00:32:09,750 - Y? What's up? Did you fuck Jane the other night? 498 00:32:09,834 --> 00:32:11,959 - No, I stayed halfway. 499 00:32:12,041 --> 00:32:14,417 We were kissing at the door of your hotel ... 500 00:32:14,500 --> 00:32:16,208 [snorts] 501 00:32:16,291 --> 00:32:18,333 ... and Nico calls me saying he was with ... 502 00:32:18,417 --> 00:32:21,375 with the production assistant, she 19 years old. 503 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 - Which one? - Little girl. 504 00:32:23,542 --> 00:32:25,917 - The tattooed one? - She. 505 00:32:26,000 --> 00:32:28,375 - That one is very good. Hey. 506 00:32:28,458 --> 00:32:31,375 - Half a fifth the other day on the shoot. 507 00:32:31,458 --> 00:32:35,917 Dresses? And Nico calls me saying who was with her 508 00:32:36,000 --> 00:32:38,792 at the bar and there was asked by me. 509 00:32:38,875 --> 00:32:41,750 Wave, I got like crazy and I grabbed there. 510 00:32:41,834 --> 00:32:44,792 - Very well. Y? 511 00:32:44,875 --> 00:32:48,500 - When I got there he was gone. - Ah. Very hard. 512 00:32:48,583 --> 00:32:50,834 - Very hard. I got mad mother. 513 00:32:50,917 --> 00:32:54,166 - Okay, the same now there it comes. 514 00:32:54,250 --> 00:32:57,291 - Who, Nina? - No, no, Jane. 515 00:32:57,375 --> 00:32:59,875 - Ah. Same. 516 00:33:01,375 --> 00:33:04,458 She is not my type. Really. 517 00:33:04,542 --> 00:33:07,583 [knocks on the door] - There it goes. 518 00:33:07,667 --> 00:33:10,583 [techno music] 519 00:33:10,667 --> 00:33:17,667 ♪ ♪ 520 00:33:42,041 --> 00:33:49,041 ♪ ♪ 521 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 - Sergio! 522 00:34:12,917 --> 00:34:15,125 [speaks in English] 523 00:34:17,250 --> 00:34:18,542 - Hi. Hi. - Hi. 524 00:34:18,625 --> 00:34:21,000 Hi. How are you? - All right. 525 00:34:21,083 --> 00:34:23,625 And you? - Good good good. 526 00:34:32,458 --> 00:34:35,291 - [speaks in English] - Terrific. 527 00:34:42,750 --> 00:34:49,792 ♪ ♪ 528 00:34:53,959 --> 00:34:56,333 I'm coming. - OK. 529 00:35:10,959 --> 00:35:13,875 [soft music] 530 00:35:13,959 --> 00:35:20,959 ♪ ♪ 531 00:35:40,542 --> 00:35:47,542 ♪ ♪ 532 00:35:52,542 --> 00:35:56,125 Hi. [speak in english] 533 00:35:56,208 --> 00:36:00,375 I didn't know he was still here. 534 00:36:01,709 --> 00:36:05,792 No, you were still here. 535 00:36:05,875 --> 00:36:08,667 You are here. [laughs] 536 00:36:08,750 --> 00:36:11,458 - I'm here. Yes. 537 00:36:11,542 --> 00:36:14,834 Sadly. [clears throat] 538 00:36:14,917 --> 00:36:17,083 Oh 539 00:36:19,792 --> 00:36:26,750 ♪ ♪ 540 00:36:30,583 --> 00:36:33,583 [wailing] 541 00:36:48,458 --> 00:36:51,417 [soft piano music] 542 00:36:51,500 --> 00:36:58,500 ♪ ♪ 543 00:37:09,125 --> 00:37:12,542 - Sergio always found it difficult to sleep with a woman 544 00:37:12,625 --> 00:37:16,125 with which I had just finished of having relationships. 545 00:37:17,750 --> 00:37:20,667 It was weird, but it was the truth. 546 00:37:25,625 --> 00:37:28,542 Never stopped to think too much on the subject. 547 00:37:28,625 --> 00:37:30,834 And, I guess if you ask him, 548 00:37:30,917 --> 00:37:34,166 he probably doesn't even know what are they talking about. 549 00:37:36,917 --> 00:37:40,083 He prefers to think like a womanizer. 550 00:37:40,166 --> 00:37:41,792 A lover. 551 00:37:41,875 --> 00:37:44,417 But the fact is that never, not one time 552 00:37:44,500 --> 00:37:48,291 he was in love. 553 00:37:48,375 --> 00:37:51,208 He is a liar. 554 00:37:51,291 --> 00:37:55,125 And the biggest lies he says them to himself. 555 00:38:00,291 --> 00:38:05,250 This was all something I could tell your psychologist. 556 00:38:05,333 --> 00:38:08,667 And your psychologist would say maybe 557 00:38:08,750 --> 00:38:12,250 that everything arose from some kind of insecurity, 558 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 like an impossibility to feel comfortable 559 00:38:15,083 --> 00:38:17,792 with the idea that he could be the right person 560 00:38:17,875 --> 00:38:19,667 for someone. 561 00:38:19,750 --> 00:38:23,667 Or that someone could be the right person for him. 562 00:38:25,375 --> 00:38:27,542 But I was not going to the psychologist. 563 00:38:29,959 --> 00:38:32,709 I didn't believe in this kind of thing. 564 00:38:34,875 --> 00:38:37,583 I believed that one should bury their problems 565 00:38:37,667 --> 00:38:40,500 deep down, 566 00:38:40,583 --> 00:38:44,959 until one day those problems bury one. 567 00:38:45,041 --> 00:38:52,041 ♪ ♪ 568 00:39:14,250 --> 00:39:15,291 - Hi. 569 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 - Hi. 570 00:39:19,583 --> 00:39:21,875 - [speaks in English] 571 00:39:22,959 --> 00:39:25,500 - Mm? 572 00:39:25,583 --> 00:39:27,458 - I have to go. 573 00:39:38,125 --> 00:39:40,333 - Do you want to have sex before you go? 574 00:39:43,041 --> 00:39:45,083 - [speaks in English] 575 00:39:50,959 --> 00:39:53,583 - If you were already late. 576 00:39:54,667 --> 00:39:56,834 [laughs] 577 00:40:03,917 --> 00:40:07,750 - But later? 578 00:40:09,625 --> 00:40:13,291 - Ah. OK. - OK. 579 00:40:28,834 --> 00:40:32,041 [door sounds opening, closing] 580 00:40:36,333 --> 00:40:38,041 - Let me know, if it bothers you. 581 00:40:38,125 --> 00:40:39,709 - Mm. It's okay. It's okay. - All right? 582 00:40:39,792 --> 00:40:41,291 - yeah - OK. 583 00:40:41,375 --> 00:40:44,125 It is very important that you know which basically 584 00:40:44,208 --> 00:40:46,375 what you see is what let's see, okay? 585 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 - AHA. - So don't look at the ceiling, 586 00:40:48,333 --> 00:40:50,417 don't look to the sides, don't turn your head, okay? 587 00:40:50,500 --> 00:40:52,917 Concentrate looking the character, okay? 588 00:40:53,000 --> 00:40:54,917 - OK. It seems easy. I look at the character. 589 00:40:55,000 --> 00:40:56,917 - Perfect. - All right, go ahead. 590 00:40:57,000 --> 00:40:59,542 Ok let's go. Are we all ready? 591 00:40:59,625 --> 00:41:02,417 - Look at me. Yes, everything is ready. We are already recording. 592 00:41:02,500 --> 00:41:05,792 - Go Go. Let's try that. - Now, skinny, see me here. 593 00:41:05,875 --> 00:41:09,041 - "Fresh Dance". Scene 69, shot one, take first. 594 00:41:14,375 --> 00:41:16,542 - Recording. Action. 595 00:41:19,709 --> 00:41:21,959 - Well, it's ready here, huh? 596 00:41:22,041 --> 00:41:24,333 - No, you're missing here. 597 00:41:24,417 --> 00:41:28,667 - No, but I already cleaned there. - Not here. 598 00:41:31,333 --> 00:41:33,834 - Oh, what are you doing? 599 00:41:33,917 --> 00:41:36,917 [wailing] 600 00:41:45,959 --> 00:41:49,625 - Sergio, take off his clothes and I'll you just start taking it, go ahead. 601 00:41:49,709 --> 00:41:52,709 [wailing] 602 00:42:15,375 --> 00:42:17,333 - Oh, stop. - Che, crazy. 603 00:42:17,417 --> 00:42:19,125 What the fuck is going on? 604 00:42:19,208 --> 00:42:21,834 - [coughs] 605 00:42:21,917 --> 00:42:23,834 - For. What's wrong? Crazy, stop. 606 00:42:23,917 --> 00:42:26,208 - What the hell is going on? Are you dying now? 607 00:42:26,291 --> 00:42:27,709 - No. - It's going to die. 608 00:42:27,792 --> 00:42:29,750 - I think it's a clot of blood of the shell of the parrot. 609 00:42:29,834 --> 00:42:32,333 - I don't work like that ... - [coughs] 610 00:42:32,417 --> 00:42:35,333 [Jazz music] 611 00:42:35,417 --> 00:42:42,417 ♪ ♪ 612 00:42:45,083 --> 00:42:47,792 [message warning sounds] 613 00:43:07,333 --> 00:43:12,625 ♪ ♪ 614 00:43:12,709 --> 00:43:15,834 [message warning sounds] 615 00:43:16,667 --> 00:43:19,959 - Sergio, did you miss the appointment with the psychologist? 616 00:43:20,041 --> 00:43:23,750 You are in trouble. Giving me a call. 617 00:43:23,834 --> 00:43:26,834 [message warning sounds] 618 00:43:33,458 --> 00:43:36,667 - Oh shit. [bark] 619 00:43:41,208 --> 00:43:48,000 ♪ ♪ 620 00:43:48,083 --> 00:43:51,250 I got out of there, asshole, there is nothing on the street. 621 00:44:00,709 --> 00:44:01,792 How are you? - How are you? 622 00:44:01,875 --> 00:44:04,792 A Jim Beam can be? - There is not. 623 00:44:04,875 --> 00:44:09,000 - What do you mean there isn't? - Hey, I have only Breeders. 624 00:44:09,083 --> 00:44:12,458 - Well, give me a Breeders, Go ahead. How much is it? 625 00:44:12,542 --> 00:44:15,750 - 25. [cell phone rings] 626 00:44:17,709 --> 00:44:20,166 [cell phone buzz sounds] 627 00:44:20,917 --> 00:44:22,500 Hey, man. - Chavón, 628 00:44:22,583 --> 00:44:24,458 tell me it's not true. 629 00:44:24,542 --> 00:44:25,834 - Hey, hey, don't tell me anything 630 00:44:25,917 --> 00:44:28,125 because funny it has nothing, huh? 631 00:44:28,208 --> 00:44:30,333 Not a fart. - Am I laughing? 632 00:44:30,417 --> 00:44:33,000 I recommended you. Just drilled my brain 633 00:44:33,083 --> 00:44:35,125 a guy named Tracy. OK? 634 00:44:35,208 --> 00:44:36,959 - Yes, I know, the ball is inflating me 635 00:44:37,041 --> 00:44:39,834 a guy named Cow. - No, no, it doesn't give what you did. 636 00:44:39,917 --> 00:44:42,834 You bled him over Courtney Amplios, stupid. 637 00:44:42,917 --> 00:44:44,667 Do you know that you screwed it up or not? 638 00:44:44,750 --> 00:44:47,500 Man, fuck off. Are you talking to me... 639 00:44:47,583 --> 00:44:50,291 - I could not believe What was happening. 640 00:44:50,375 --> 00:44:52,583 How had it gotten to that point? 641 00:44:52,667 --> 00:44:54,917 Where had he been wrong? 642 00:44:55,000 --> 00:44:57,333 I couldn't believe they had already past 20 years 643 00:44:57,417 --> 00:45:00,500 since a name was made in the porn industry. 644 00:45:00,583 --> 00:45:02,625 Terminator, they told him. 645 00:45:02,709 --> 00:45:05,333 Because it hit him non-stop, like a machine. 646 00:45:05,417 --> 00:45:08,166 - I don't have any fucking AIDS, asshole. 647 00:45:08,250 --> 00:45:11,166 - But that was a bygone era. 648 00:45:11,250 --> 00:45:14,375 Now everything was lost. 649 00:45:14,458 --> 00:45:18,542 Now I had no job, no luck. 650 00:45:18,625 --> 00:45:20,667 Now it was no more that an aspiring actor 651 00:45:20,750 --> 00:45:24,250 50 years old in Buenos Aires. 652 00:45:24,333 --> 00:45:28,417 And all he had was blood coagulated in the nose. 653 00:45:36,458 --> 00:45:39,667 - Moment, moment. 654 00:45:46,583 --> 00:45:49,083 What floor do you go to? - Three. 655 00:45:50,542 --> 00:45:53,166 [electronic sound] 656 00:46:01,458 --> 00:46:03,375 [electronic sound] 657 00:46:09,000 --> 00:46:10,750 What happened? 658 00:46:10,834 --> 00:46:13,667 - What do I know? I am here like you. 659 00:46:15,375 --> 00:46:18,083 - Oh, fucking mother. Are we locked up? 660 00:46:18,166 --> 00:46:20,875 Hey, shell of the parrot. 661 00:46:20,959 --> 00:46:22,917 No i don't know if i go to be able to bear this, huh? 662 00:46:23,000 --> 00:46:25,917 - Look, relax. Take it easy. 663 00:46:26,000 --> 00:46:28,583 The elevator sometimes do this. It already starts. 664 00:46:28,667 --> 00:46:31,333 Calm down a bit, huh? 665 00:46:32,500 --> 00:46:35,917 - What if it doesn't start? We are going to die here. 666 00:46:38,542 --> 00:46:41,458 - Hey. - I'm claustrophobic myself. Oh. 667 00:46:41,542 --> 00:46:42,792 Oh - Take it easy. 668 00:46:42,875 --> 00:46:44,333 - No, I can't take it, I can't take it. I can not stand. 669 00:46:44,417 --> 00:46:46,291 - Hold on a bit. 670 00:46:46,375 --> 00:46:47,792 - Help us, please. 671 00:46:47,875 --> 00:46:50,709 - Crazy, crazy, calm down, damn it. Hey Hey. 672 00:46:50,792 --> 00:46:53,417 What the fuck is wrong with you? 673 00:46:53,500 --> 00:46:54,917 Shut the hell up. 674 00:46:55,000 --> 00:46:57,125 See if anyone listens to us and there we do speak to him. 675 00:46:57,208 --> 00:46:59,875 - [breathes heavily] 676 00:47:06,166 --> 00:47:08,125 - Oh my God, what else can it happen to me today? 677 00:47:08,208 --> 00:47:10,750 - Please help. Please help. 678 00:47:10,834 --> 00:47:13,375 - Wait, calm down. - Don't touch me, motherfucker. 679 00:47:13,458 --> 00:47:15,500 I am going to kill you. - Take it easy. 680 00:47:15,583 --> 00:47:17,500 - Oh. Oh. 681 00:47:17,583 --> 00:47:20,458 - [growls, screams] 682 00:47:21,542 --> 00:47:23,834 [thumping sound] 683 00:47:23,917 --> 00:47:26,250 [indistinct conversation] 684 00:47:26,333 --> 00:47:29,417 [grunts] 685 00:47:29,792 --> 00:47:32,208 [thumping sound] 686 00:47:41,583 --> 00:47:44,333 [choking sound] 687 00:47:44,417 --> 00:47:47,583 - Release me. - [breathes heavily] 688 00:47:59,959 --> 00:48:02,667 [nervous breath] 689 00:48:12,083 --> 00:48:14,125 [gasp] 690 00:48:16,041 --> 00:48:18,250 [sound of elevator motor] 691 00:48:27,583 --> 00:48:30,583 [indistinct conversations] 692 00:49:14,166 --> 00:49:17,166 [shriek] 693 00:49:19,166 --> 00:49:21,625 [bark] 694 00:49:23,000 --> 00:49:25,542 [footsteps sound] 695 00:49:35,333 --> 00:49:38,500 - I came to - to say hi. 696 00:49:38,583 --> 00:49:44,792 The port was open, but... 697 00:49:44,875 --> 00:49:47,125 - Please help me, one second. 698 00:49:47,208 --> 00:49:49,750 Listen to me. It is very difficult to explain. 699 00:49:49,834 --> 00:49:53,333 Now I need help me, huh? 700 00:49:53,417 --> 00:49:56,250 Yes, help me please. [barking] 701 00:49:56,333 --> 00:50:00,417 Che please. [barking continues] 702 00:50:24,625 --> 00:50:27,542 Thank you. - Lift. 703 00:50:27,625 --> 00:50:28,875 - The fucking mother. 704 00:50:34,709 --> 00:50:36,709 Stay here. I'm coming. 705 00:50:49,625 --> 00:50:52,625 [elevator buzz] 706 00:51:21,959 --> 00:51:24,125 [heavy breathing] 707 00:51:49,834 --> 00:51:51,291 He pulled me out. 708 00:51:54,542 --> 00:51:57,166 The elevator got stuck with both inside. 709 00:52:00,000 --> 00:52:03,542 And I don't know if it was hard or what. 710 00:52:06,166 --> 00:52:08,000 But it was him or me. 711 00:52:13,375 --> 00:52:15,041 Do you believe me? 712 00:52:19,208 --> 00:52:21,083 - Is dead? 713 00:52:22,709 --> 00:52:25,125 - I dont know. 714 00:52:25,208 --> 00:52:27,375 I started it ... 715 00:52:29,375 --> 00:52:31,375 to hang ... 716 00:52:35,709 --> 00:52:38,208 until she passed out. 717 00:52:44,875 --> 00:52:47,041 - [speaks in English] 718 00:52:59,125 --> 00:53:02,125 [siren sound] 719 00:53:08,125 --> 00:53:10,333 - No. 720 00:53:10,417 --> 00:53:12,792 - Ah. The pulse. 721 00:53:14,417 --> 00:53:16,333 - I never checked him pulse anyone. 722 00:53:16,417 --> 00:53:19,125 That is... - [speaks in English] 723 00:53:25,208 --> 00:53:27,166 - I mean, no, no, I do not feel anything, 724 00:53:27,250 --> 00:53:29,417 but i don't know if i am doing well. 725 00:53:29,500 --> 00:53:31,458 - [speaks in English] 726 00:53:51,458 --> 00:53:53,375 What do you do? 727 00:53:53,458 --> 00:53:55,959 - If he's dead you will not feel anything. 728 00:54:02,125 --> 00:54:04,291 [sigh] 729 00:54:10,959 --> 00:54:13,625 [car engine sound] 730 00:54:26,000 --> 00:54:28,333 I need a cigarette. 731 00:54:37,667 --> 00:54:40,834 [cell phone rings] 732 00:54:41,166 --> 00:54:43,875 He is yours? - No. 733 00:54:43,959 --> 00:54:46,667 Yours? - No, mine doesn't sound like that. 734 00:55:06,834 --> 00:55:09,542 Shit. - [speaks in English] 735 00:55:11,375 --> 00:55:13,792 - Damn it, he's a dealer. 736 00:55:13,875 --> 00:55:16,917 [cell phone keeps ringing] 737 00:55:25,667 --> 00:55:28,917 - It is dangerous. 738 00:55:29,000 --> 00:55:31,250 [speaks in English] 739 00:55:40,083 --> 00:55:42,959 [soft piano music] 740 00:55:43,041 --> 00:55:49,125 ♪ ♪ 741 00:55:49,208 --> 00:55:52,208 [speaks in English] 742 00:55:55,750 --> 00:55:57,834 - No. 743 00:55:57,917 --> 00:56:01,625 They will never believe me. Its a very long history. 744 00:56:01,709 --> 00:56:03,709 Trust me. 745 00:56:03,792 --> 00:56:07,041 We only have to move from the area. 746 00:56:07,125 --> 00:56:12,417 Then we discard the phone and it is no longer our problem. 747 00:56:15,083 --> 00:56:17,333 - [speaks in English] 748 00:56:17,417 --> 00:56:20,709 - What are you saying? No. 749 00:56:20,792 --> 00:56:24,000 I watch police series, "Law and Order", those things. 750 00:56:25,542 --> 00:56:28,333 - [speaks in English] 751 00:56:29,500 --> 00:56:33,375 - Well, but they are series of police, lawyers. 752 00:56:33,458 --> 00:56:36,417 I mean, if they don't solve the crime or win the case, 753 00:56:36,500 --> 00:56:38,166 means like there is no program. 754 00:56:38,250 --> 00:56:40,792 Must be like this. - Oh. 755 00:56:43,000 --> 00:56:46,875 The law and disorder. 756 00:56:46,959 --> 00:56:48,959 - As it is. 757 00:56:53,125 --> 00:56:56,542 I know, uh ... 758 00:56:56,625 --> 00:56:58,875 We have to take a taxi. 759 00:56:58,959 --> 00:57:01,250 Hey, we would have than go to a friend 760 00:57:01,333 --> 00:57:02,709 because we are going to need a car 761 00:57:02,792 --> 00:57:04,417 and that friend can you lend us a car? 762 00:57:04,500 --> 00:57:07,917 And - and we could leave the phone in the taxi. 763 00:57:08,000 --> 00:57:11,250 - I dont know. Nerd. 764 00:57:11,333 --> 00:57:14,542 I am not really sure. 765 00:57:14,625 --> 00:57:17,291 It is like... 766 00:57:17,375 --> 00:57:19,250 It's like too much. 767 00:57:19,333 --> 00:57:22,291 [speaks in English] 768 00:57:22,834 --> 00:57:24,750 - No no no, but you're already inside. 769 00:57:24,834 --> 00:57:26,750 Jane, like it or not, you are inside 770 00:57:26,834 --> 00:57:28,709 You realize? It is so. And now we have 771 00:57:28,792 --> 00:57:32,041 have to find a way to get out of this together. 772 00:57:32,125 --> 00:57:34,792 I'm sorry if it bothers you, but that's how it is. He passed. 773 00:57:34,875 --> 00:57:38,750 You are here. I mean, pray. 774 00:57:38,834 --> 00:57:41,083 I wrote. Sing a song. 775 00:57:41,166 --> 00:57:43,000 I do what you have to do to overcome it, 776 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 but you can't leave this alone. 777 00:57:49,750 --> 00:57:51,500 Now it's you and me. 778 00:57:54,083 --> 00:57:56,834 There is no one else. Mm? 779 00:57:59,750 --> 00:58:01,417 I need you with me. 780 00:58:12,250 --> 00:58:15,792 - End of the world. Thought for many 781 00:58:15,875 --> 00:58:19,792 for not having so much faith to this Alejandro team ... 782 00:58:19,875 --> 00:58:22,959 - Don't be so nervous. Nothing is going to happen. 783 00:58:23,041 --> 00:58:25,166 - Sorry? 784 00:58:25,250 --> 00:58:28,875 - For the party. Argentina wins. 785 00:58:28,959 --> 00:58:32,667 I'm sure. - Ah. 786 00:58:32,750 --> 00:58:34,667 Yes, golá. 787 00:58:34,750 --> 00:58:38,208 - But of the final four he played he only won two 788 00:58:38,291 --> 00:58:40,875 and there were two that he didn't have the same luck. 789 00:58:40,959 --> 00:58:44,000 We will see what is the luck of this team 790 00:58:44,083 --> 00:58:46,667 in this afternoon with a paralyzed country, 791 00:58:46,750 --> 00:58:50,250 waiting for this long-awaited match again 792 00:58:50,333 --> 00:58:51,667 against Germany. 793 00:58:51,750 --> 00:58:54,125 The third final against the German team. 794 00:58:54,208 --> 00:58:56,208 Always difficult and always ... 795 00:58:56,291 --> 00:58:59,291 [bowling sound] 796 00:59:06,333 --> 00:59:07,667 - Nerd. 797 00:59:07,750 --> 00:59:09,792 - I brought some food. 798 00:59:14,458 --> 00:59:18,291 I'm not hungry but I It seemed like you had to eat. 799 00:59:18,375 --> 00:59:20,625 - You are going to play alone. 800 00:59:22,625 --> 00:59:24,917 [message warning sounds] 801 00:59:28,291 --> 00:59:30,792 - My friend is coming with the keys. 802 00:59:33,083 --> 00:59:36,083 [indistinct conversations] 803 00:59:44,959 --> 00:59:46,750 What a shit all this. 804 00:59:50,458 --> 00:59:53,000 30 years waiting for this match. 805 00:59:55,333 --> 00:59:57,291 This game. 806 01:00:13,667 --> 01:00:15,875 [message warning sounds] 807 01:00:18,291 --> 01:00:20,125 I'm coming. 808 01:00:25,542 --> 01:00:28,000 [laughs] 809 01:00:59,875 --> 01:01:02,875 - [speaks in English] 810 01:01:32,083 --> 01:01:35,041 [soft piano music] 811 01:01:35,125 --> 01:01:42,083 ♪ ♪ 812 01:02:13,125 --> 01:02:15,291 - Hummmels rejects her ... 813 01:02:15,375 --> 01:02:17,792 - Some will say that Argentina he played his best game 814 01:02:17,875 --> 01:02:19,875 of the cup against Germany. 815 01:02:19,959 --> 01:02:22,709 And that after stretching it at overtime, 816 01:02:22,792 --> 01:02:26,458 and almost reaching the penalties, they deserved to win, 817 01:02:28,291 --> 01:02:32,709 but in the end Germany found his winning goal, 818 01:02:32,792 --> 01:02:35,750 an amazing cross shot by André Schürrle 819 01:02:35,834 --> 01:02:39,375 that flew gracefully to the chest and then Mario Götze 820 01:02:39,458 --> 01:02:42,083 at minute 113. 821 01:02:42,166 --> 01:02:44,917 [cheers] 822 01:02:45,000 --> 01:02:47,792 - ... and it hurts everyone ... 823 01:02:47,875 --> 01:02:50,709 Sergio felt guilty. 824 01:02:50,792 --> 01:02:53,709 He hadn't put on the shirt. 825 01:02:53,792 --> 01:02:56,166 Didn't go to the bar to watch the game. 826 01:03:00,291 --> 01:03:03,041 It had all been his fault. 827 01:03:14,542 --> 01:03:16,917 [message warning sounds] 828 01:03:20,000 --> 01:03:21,583 - Can you see who it is? 829 01:03:21,667 --> 01:03:24,166 Because the light blinds me at night when I drive. 830 01:03:28,959 --> 01:03:31,542 - It's Pancho. - What does it say? 831 01:03:32,667 --> 01:03:35,667 - Mm. "French, 832 01:03:35,750 --> 01:03:40,083 I hope you are happy of having "cheated" the party. 833 01:03:40,166 --> 01:03:43,125 What the fuck are you up to? 834 01:03:43,208 --> 01:03:47,250 I came to pay you some beers, asshole. " 835 01:03:54,166 --> 01:03:56,959 Shall I answer you something? 836 01:03:57,041 --> 01:03:58,959 - Yes, what do I know. 837 01:03:59,041 --> 01:04:02,041 You can tell him that I killed a guy in an elevator 838 01:04:02,125 --> 01:04:03,875 and that now we are going in a borrowed car 839 01:04:03,959 --> 01:04:05,917 to bury the corpse. 840 01:04:08,583 --> 01:04:10,458 - [speaks in English] 841 01:04:12,291 --> 01:04:14,417 - No, it was a joke. I was carrying you. 842 01:04:22,417 --> 01:04:24,709 - Why the French? 843 01:04:26,291 --> 01:04:30,458 - Ah, it's just a few years ago I sang professionally 844 01:04:30,542 --> 01:04:33,917 and I recorded a cover album by Serge Gainsbourg in Spanish 845 01:04:35,375 --> 01:04:36,667 and they started saying to me like this 846 01:04:36,750 --> 01:04:39,875 because they said that I wanted to be French. 847 01:04:39,959 --> 01:04:43,709 - Terrific. I love Serge Gainsbourg. 848 01:04:43,792 --> 01:04:45,542 - Who does not? 849 01:04:45,625 --> 01:04:47,583 - [speaks in English] 850 01:04:47,667 --> 01:04:51,000 - Yes Yes. There in the folder music is. 851 01:04:57,583 --> 01:05:01,667 - AHA. Sergio Garcés. 852 01:05:01,750 --> 01:05:03,792 [speaks in English] 853 01:05:03,875 --> 01:05:08,000 Initials S.G. - That same one. 854 01:05:13,291 --> 01:05:16,250 [funk music] 855 01:05:16,333 --> 01:05:22,625 ♪ ♪ 856 01:05:22,709 --> 01:05:24,417 ♪ Listen to the drum ♪ 857 01:05:24,500 --> 01:05:27,208 ♪ Play for you ♪ 858 01:05:27,291 --> 01:05:29,709 ♪ And it's terrible ♪ 859 01:05:29,792 --> 01:05:32,250 ♪ The song ♪ 860 01:05:32,333 --> 01:05:36,458 ♪ Hopefully it's okay, It came out cute, didn't it? ♪ 861 01:05:36,542 --> 01:05:41,083 ♪ It is the requiem ... bastard ♪ 862 01:05:41,166 --> 01:05:46,125 ♪ Yes, I wrote it to you just for you ♪ 863 01:05:46,208 --> 01:05:49,125 ♪ In your memory ♪ 864 01:05:49,208 --> 01:05:51,583 ♪ Always vile ♪ 865 01:05:51,667 --> 01:05:55,792 ♪ How beautiful it is, you can say ♪ 866 01:05:55,875 --> 01:05:58,792 ♪ Which is the same as you ♪ 867 01:05:58,875 --> 01:06:01,208 ♪ Poor Gil ♪ 868 01:06:01,291 --> 01:06:05,625 ♪ Follow the drum, start again ♪ 869 01:06:05,709 --> 01:06:08,667 ♪ You are going to learn ♪ 870 01:06:08,750 --> 01:06:11,000 ♪ The song ♪ 871 01:06:11,083 --> 01:06:15,417 ♪ That there is no no hesitation ♪ 872 01:06:15,500 --> 01:06:20,792 ♪ In the bastard's requiem ♪ 873 01:06:20,875 --> 01:06:25,000 ♪ Don't look like that, you weren't excited ♪ 874 01:06:25,083 --> 01:06:29,875 ♪ What point part You do not like me? ♪ 875 01:06:32,375 --> 01:06:35,375 [cricket song] 876 01:07:37,375 --> 01:07:41,625 - Need help? - No. I do it. 877 01:07:58,208 --> 01:08:00,500 - [speaks in English] 878 01:08:03,250 --> 01:08:08,041 - Yes. The well too going to leave a mark. 879 01:08:22,208 --> 01:08:25,208 - [breathes heavily] 880 01:09:05,875 --> 01:09:07,750 - Wait. 881 01:09:09,875 --> 01:09:11,709 - What? 882 01:09:14,709 --> 01:09:17,166 - [speaks in English] 883 01:09:18,375 --> 01:09:20,375 - Seriously? Yes? 884 01:09:23,291 --> 01:09:25,750 - [speaks in English] 885 01:09:53,041 --> 01:09:56,041 [screeching sound] 886 01:10:03,208 --> 01:10:06,208 [song of crickets continues] 887 01:10:29,667 --> 01:10:32,583 [soft piano music] 888 01:10:32,667 --> 01:10:39,667 ♪ ♪ 889 01:10:41,166 --> 01:10:46,041 - Another night without sleep next to a sleeping woman. 890 01:10:46,125 --> 01:10:51,500 Sure, this time it was for another reason. 891 01:10:51,583 --> 01:10:54,667 Anyway, I was still surprised 892 01:10:54,750 --> 01:10:57,417 that Jane had stayed, 893 01:10:57,500 --> 01:10:59,917 I was willing to help him 894 01:11:00,000 --> 01:11:02,333 to clean up the mess what he had done, 895 01:11:05,166 --> 01:11:07,250 but what I would never know 896 01:11:07,333 --> 01:11:11,542 is that she never really wanted to leave, 897 01:11:16,667 --> 01:11:19,792 because the truth is that she he had waited all his life 898 01:11:19,875 --> 01:11:23,375 for an experience like this. 899 01:11:30,834 --> 01:11:32,917 The idea of ​​a couple of criminals 900 01:11:33,000 --> 01:11:36,792 always had romantic resemblance 901 01:11:36,875 --> 01:11:40,875 and yearned to have that guy connecting with someone. 902 01:11:44,333 --> 01:11:47,208 They say misfortune it's better than two. 903 01:11:51,750 --> 01:11:56,000 Kill someone apparently also. 904 01:11:56,083 --> 01:12:03,083 ♪ ♪ 905 01:12:19,750 --> 01:12:22,709 [doorbell rings] 906 01:12:28,125 --> 01:12:30,750 [knocks on the door] 907 01:12:39,583 --> 01:12:41,834 - Hi. - Hi. 908 01:12:41,917 --> 01:12:43,542 - Sorry to bother you. 909 01:12:43,625 --> 01:12:47,875 I am Olga and I live with my boyfriend in 3-C. 910 01:12:47,959 --> 01:12:50,291 We moved It's a little bit here but ... 911 01:12:50,375 --> 01:12:52,834 Nothing, I am very worried because I don't know anything about him 912 01:12:52,917 --> 01:12:54,875 since yesterday morning. 913 01:12:54,959 --> 01:12:56,542 I'm spinning by the building 914 01:12:56,625 --> 01:13:00,542 asking everyone the neighbors if any saw it. 915 01:13:00,625 --> 01:13:03,166 His name is Samuel Cabas. 916 01:13:03,250 --> 01:13:07,041 With this photo you can realize if you saw it? 917 01:13:07,125 --> 01:13:09,041 He was always outside. 918 01:13:09,125 --> 01:13:12,750 I don't know, maybe yesterday you came across it at some point. 919 01:13:12,834 --> 01:13:15,625 - No. - No? Insurance? Look. 920 01:13:17,000 --> 01:13:18,709 - No. 921 01:13:18,792 --> 01:13:21,417 Easy, it might be a familiar face, 922 01:13:21,500 --> 01:13:23,750 but surely not I saw it yesterday. 923 01:13:23,834 --> 01:13:25,875 - Okay. - Sorry. 924 01:13:25,959 --> 01:13:27,709 - It's okay. It's okay. Anything, 925 01:13:27,792 --> 01:13:29,875 what yes please you know I live in 3-C. 926 01:13:29,959 --> 01:13:33,250 You ring the bell no matter what time, 927 01:13:33,333 --> 01:13:35,709 not if it is day or night. 928 01:13:35,792 --> 01:13:38,000 - I do it. - Okay, 929 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 I appreciate it a lot, really, for your time. 930 01:13:41,667 --> 01:13:43,875 - I'm so sorry, huh? 931 01:13:46,333 --> 01:13:48,792 It must be terrible. 932 01:13:51,625 --> 01:13:53,375 - Thank you. 933 01:14:01,709 --> 01:14:03,792 [sound of running water] 934 01:14:14,291 --> 01:14:17,208 [Jazz music] 935 01:14:17,291 --> 01:14:24,333 ♪ ♪ 936 01:14:27,875 --> 01:14:30,375 - [sighs] 937 01:14:33,917 --> 01:14:35,458 - Nausea? - No. 938 01:14:35,542 --> 01:14:37,000 - Dizziness? - Nerd. 939 01:14:37,083 --> 01:14:40,458 - When will you close won't your eyes get dizzy? 940 01:14:40,542 --> 01:14:43,667 - No. - Okay. You're going to be fine, huh? 941 01:14:43,750 --> 01:14:46,333 You need rest nothing more. 942 01:14:46,417 --> 01:14:49,458 Oh, regarding what there was on your nose 943 01:14:49,542 --> 01:14:50,917 don't panic, huh? 944 01:14:51,000 --> 01:14:52,959 It will seem a little strange to you what i tell you 945 01:14:53,041 --> 01:14:55,792 but it was a leech. 946 01:14:55,875 --> 01:14:58,834 - Like a leech? - A big one, huh? 947 01:14:58,917 --> 01:15:01,834 About seven centimeters. 948 01:15:01,917 --> 01:15:03,583 But hey, uh, tell me, 949 01:15:03,667 --> 01:15:06,333 Have you been swimming somewhere lake or river lately? 950 01:15:06,417 --> 01:15:08,458 - Nerd, not that I remember not. 951 01:15:08,542 --> 01:15:11,000 Oh yes i was last week in the Tiger, 952 01:15:11,083 --> 01:15:13,000 making a movie and I was in the water. 953 01:15:13,083 --> 01:15:14,834 - That must be it then. 954 01:15:14,917 --> 01:15:17,458 Hey, hey, it's less weird what it seems like. 955 01:15:17,542 --> 01:15:20,500 But that's it, it's out. There seems to be nothing. 956 01:15:20,583 --> 01:15:23,041 So I'm going to prescribe you some antibiotics 957 01:15:23,125 --> 01:15:26,667 in case there is an infection, but you will be fine. 958 01:15:26,750 --> 01:15:29,750 [sirens sound] 959 01:15:30,583 --> 01:15:33,583 [applause] 960 01:15:35,417 --> 01:15:39,166 - Well, we're almost there. There are only a couple of prizes left. 961 01:15:39,250 --> 01:15:44,000 Hey, but before we have something like that as a special mention. 962 01:15:44,083 --> 01:15:47,875 Something we have never done before and fills us with enthusiasm. 963 01:15:47,959 --> 01:15:50,500 In the film industry and at festivals 964 01:15:50,583 --> 01:15:53,917 we generally don't lend you Attention to the extras. 965 01:15:54,000 --> 01:15:56,291 We know they are there and already 966 01:15:56,375 --> 01:16:00,208 but the reality is that without them, 967 01:16:00,291 --> 01:16:02,709 without his passion for cinema, 968 01:16:02,792 --> 01:16:06,583 uh, our movies would suffer the consequences. 969 01:16:06,667 --> 01:16:09,709 Or maybe not even could be done. 970 01:16:09,792 --> 01:16:12,709 That is why when we found out 971 01:16:12,792 --> 01:16:16,375 that here this year at the festival 972 01:16:16,458 --> 01:16:19,542 there was an actor who had participated from 16 973 01:16:19,625 --> 01:16:22,250 of the scheduled movies 974 01:16:22,333 --> 01:16:24,041 we decided to do something. 975 01:16:24,125 --> 01:16:26,166 It is a pleasure for me 976 01:16:26,250 --> 01:16:29,333 present this special mention acting 977 01:16:29,417 --> 01:16:32,625 for my great friend Sergio Garcés. 978 01:16:32,709 --> 01:16:35,375 An applause. Come on, Sergio. 979 01:16:35,458 --> 01:16:38,458 [applause] 980 01:16:46,583 --> 01:16:48,750 - Thank you very much, huh? Hey thanks? 981 01:16:48,834 --> 01:16:50,458 Thank you. 982 01:16:54,166 --> 01:16:56,417 Oh 983 01:16:56,500 --> 01:16:59,959 Oh oh oh. 984 01:17:00,041 --> 01:17:02,291 Hey... 985 01:17:04,375 --> 01:17:07,834 I did not expect this and ... 986 01:17:08,959 --> 01:17:10,834 [clears throat] 987 01:17:13,333 --> 01:17:14,709 ...Y... 988 01:17:21,667 --> 01:17:23,417 Y... 989 01:17:25,542 --> 01:17:27,333 I want... 990 01:17:31,417 --> 01:17:33,333 Hey, sorry. 991 01:17:58,417 --> 01:18:00,375 - Hey, are you okay? 992 01:18:04,083 --> 01:18:06,500 Please applause for Sergio Garcés. 993 01:18:06,583 --> 01:18:09,583 [applause] 994 01:18:17,041 --> 01:18:19,709 [funk music] 995 01:18:19,792 --> 01:18:24,959 ♪ ♪ 996 01:18:25,041 --> 01:18:28,333 - I saw it. I was there. 997 01:18:28,417 --> 01:18:29,917 - Who? 998 01:18:32,583 --> 01:18:35,333 - The type. 999 01:18:35,417 --> 01:18:38,625 I saw it. Was sitting. 1000 01:18:42,417 --> 01:18:45,417 - [speaks in English] 1001 01:19:04,458 --> 01:19:06,417 - I do not know if I can. 1002 01:19:09,917 --> 01:19:12,083 I'm gonna go crazy. 1003 01:19:12,166 --> 01:19:15,333 [indistinct conversations] 1004 01:19:27,834 --> 01:19:30,792 everyone: ♪ Happy birthday ♪ 1005 01:19:30,875 --> 01:19:34,417 ♪ Happy birthday ♪ 1006 01:19:34,500 --> 01:19:37,917 ♪ Have them meet ... ♪ 1007 01:19:38,000 --> 01:19:42,917 ♪ Happy birthday ♪ 1008 01:19:43,000 --> 01:19:47,166 - Bravo! [applause] 1009 01:19:48,709 --> 01:19:50,667 - Congratulations. 1010 01:19:53,709 --> 01:19:55,291 - What time does it leave your flight tomorrow? 1011 01:19:57,709 --> 01:20:03,458 - Mm. I have to be in the airport in five hours. 1012 01:20:03,542 --> 01:20:05,709 - Ugh. 1013 01:20:07,542 --> 01:20:10,166 I hate morning flights. Are the worst. 1014 01:20:11,375 --> 01:20:13,709 - [speaks in English] 1015 01:20:15,709 --> 01:20:17,417 - Look. 1016 01:20:20,208 --> 01:20:22,792 You are the day and I am the night. 1017 01:20:22,875 --> 01:20:24,625 [laughs] 1018 01:20:24,709 --> 01:20:26,750 - Mm. 1019 01:20:26,834 --> 01:20:29,250 - And what plans do you have for when you go back to new york 1020 01:20:34,709 --> 01:20:37,375 - [speaks in English] 1021 01:20:41,750 --> 01:20:45,000 - Mm. Mm. 1022 01:20:45,083 --> 01:20:47,583 Wao. 1023 01:20:47,667 --> 01:20:50,291 - [speaks in English] 1024 01:20:57,125 --> 01:20:59,083 And you? 1025 01:21:02,625 --> 01:21:04,917 - Congratulations. - Wow! 1026 01:21:16,083 --> 01:21:19,667 - Well, again in New York. 1027 01:21:19,750 --> 01:21:22,417 - AHA. 1028 01:21:22,500 --> 01:21:25,500 [speaks in English] 1029 01:21:29,000 --> 01:21:31,250 [car engine roar] 1030 01:21:34,291 --> 01:21:36,750 - Okay... 1031 01:21:40,959 --> 01:21:42,917 - [speaks in English] 1032 01:22:00,625 --> 01:22:02,500 [speaks in English] 1033 01:22:12,166 --> 01:22:14,000 [speaks in English] 1034 01:22:19,125 --> 01:22:21,291 - I don't think it is a good idea. 1035 01:22:43,041 --> 01:22:45,500 [speaks in English] 1036 01:22:55,333 --> 01:22:58,250 [soft music] 1037 01:22:58,333 --> 01:23:05,417 ♪ ♪ 1038 01:23:05,750 --> 01:23:10,417 ♪ I confess to having died for you my love ♪ 1039 01:23:11,375 --> 01:23:14,333 ♪ In time the wind blew away ♪ 1040 01:23:14,417 --> 01:23:17,125 ♪ my love ♪ 1041 01:23:17,208 --> 01:23:22,625 ♪ If it's not annoyance ♪ 1042 01:23:22,709 --> 01:23:28,291 ♪ Let's dance it for my being ♪ 1043 01:23:28,375 --> 01:23:32,333 ♪ loving us ♪ 1044 01:23:32,417 --> 01:23:39,000 ♪ Just a song ♪ 1045 01:23:39,083 --> 01:23:44,500 ♪ What do you think we could see of love ♪ 1046 01:23:44,583 --> 01:23:50,208 ♪ You know what you had my love ♪ 1047 01:23:50,291 --> 01:23:55,875 ♪ If it's not annoyance ♪ 1048 01:23:55,959 --> 01:24:01,458 ♪ Let's dance it for my being ♪ 1049 01:24:01,542 --> 01:24:05,667 ♪ loving us ♪ 1050 01:24:05,750 --> 01:24:12,291 ♪ Just a song ♪ 1051 01:24:12,375 --> 01:24:17,959 ♪ Open, I say without reason, to love ♪ 1052 01:24:18,041 --> 01:24:23,375 ♪ I wanted so much to see in you that love ♪ 1053 01:24:23,458 --> 01:24:29,041 ♪ If it's not annoyance ♪ 1054 01:24:29,125 --> 01:24:34,542 ♪ Let's dance it for my being ♪ 1055 01:24:34,625 --> 01:24:38,709 ♪ loving us ♪ 1056 01:24:38,792 --> 01:24:45,333 ♪ Just a song ♪ 1057 01:24:45,417 --> 01:24:50,834 ♪ It's not worth living without love ♪ 1058 01:24:50,917 --> 01:24:56,458 ♪ But you wanted it that way, my love ♪ 1059 01:24:56,542 --> 01:25:02,125 ♪ If it's not annoyance ♪ 1060 01:25:02,208 --> 01:25:07,583 ♪ Let's dance it for my being ♪ 1061 01:25:07,667 --> 01:25:11,750 ♪ loving us ♪ 1062 01:25:11,834 --> 01:25:15,083 ♪ Just one ... ♪ 1063 01:25:15,166 --> 01:25:19,333 ♪ Chanson ♪ 1064 01:25:24,333 --> 01:25:27,166 - Thank you, she is very pretty. - No problem. 1065 01:25:31,709 --> 01:25:34,458 How is everything? 1066 01:25:34,542 --> 01:25:38,291 I mean, Did you find something 1067 01:25:38,375 --> 01:25:40,625 - No. - Mm. 1068 01:25:40,709 --> 01:25:43,875 - And the police doesn't help much. 1069 01:25:43,959 --> 01:25:46,125 I was told that an adult man who does not return home 1070 01:25:46,208 --> 01:25:48,458 with his girlfriend does not necessarily indicate 1071 01:25:48,542 --> 01:25:50,959 that there has been a crime. 1072 01:25:51,041 --> 01:25:53,500 They even asked me if we had couple problems, 1073 01:25:53,583 --> 01:25:57,333 if there was a chance that he left me. 1074 01:25:57,417 --> 01:25:59,750 No, no, he would never leave like this, 1075 01:25:59,834 --> 01:26:02,709 without warning, without saying anything, no ... 1076 01:26:05,875 --> 01:26:08,458 - I had a brother that disappeared 1077 01:26:08,542 --> 01:26:10,750 when I was a teenager. 1078 01:26:13,000 --> 01:26:16,000 - And never appeared? 1079 01:26:16,083 --> 01:26:18,625 - He came back later of a few years. 1080 01:26:21,750 --> 01:26:25,500 I was in trouble, He had escaped. 1081 01:26:25,583 --> 01:26:28,542 But when he came back no ... 1082 01:26:28,625 --> 01:26:31,875 It was not the same. 1083 01:26:31,959 --> 01:26:34,417 Almost as that we did not recognize it. 1084 01:26:36,458 --> 01:26:38,291 Until he was killed. 1085 01:26:39,542 --> 01:26:42,792 - Hey, what a horror. Sorry, no - I don't know what to say. 1086 01:26:44,417 --> 01:26:46,000 - But you know? 1087 01:26:46,083 --> 01:26:47,834 Hey... 1088 01:26:47,917 --> 01:26:52,125 it made me ok surround myself with people 1089 01:26:52,208 --> 01:26:55,834 I would have gone through the same thing. 1090 01:26:55,917 --> 01:26:58,667 So... 1091 01:26:58,750 --> 01:27:01,291 I want you to know I'm here, huh? 1092 01:27:02,417 --> 01:27:04,750 No need to pass for this alone. 1093 01:27:06,291 --> 01:27:08,792 - He is very friendly. Thank you. 1094 01:27:11,458 --> 01:27:13,709 - Excuse me, I didn't mean ... 1095 01:27:13,792 --> 01:27:16,000 - No, what happens is that I I am very tired, really. 1096 01:27:16,083 --> 01:27:18,208 And I need to rest. I had a difficult week. 1097 01:27:18,291 --> 01:27:20,250 It is nothing else. 1098 01:27:33,750 --> 01:27:36,625 You're crying. 1099 01:27:36,709 --> 01:27:38,375 - [cries] 1100 01:27:46,041 --> 01:27:47,792 Sorry. 1101 01:27:49,208 --> 01:27:51,959 I'm so sorry for you. 1102 01:27:55,500 --> 01:27:58,667 - Please calm down, really. 1103 01:27:58,750 --> 01:28:01,583 - No, no, no, look. 1104 01:28:01,667 --> 01:28:05,875 I came to your house and-and I carry out this paper. 1105 01:28:05,959 --> 01:28:08,250 - No, no, we are both going through a situation 1106 01:28:08,333 --> 01:28:09,792 too strong. It's understandable, 1107 01:28:09,875 --> 01:28:12,333 but it will be all good. 1108 01:28:15,125 --> 01:28:17,375 Chill chill. 1109 01:28:18,875 --> 01:28:22,291 Well, that's it. It is done. 1110 01:28:22,375 --> 01:28:24,458 You better go. - Sorry. 1111 01:28:24,542 --> 01:28:27,834 - No, forgive me but go away from my house a fucking time. 1112 01:28:27,917 --> 01:28:29,917 Take it. 1113 01:28:30,000 --> 01:28:32,834 Sick, get out of my house Go ahead. 1114 01:28:32,917 --> 01:28:34,750 Go 1115 01:28:36,208 --> 01:28:37,917 Your mother's shell. 1116 01:28:42,750 --> 01:28:46,291 - There was damage afterwards of the celebrations 1117 01:28:46,375 --> 01:28:49,291 after Argentina in the world Cup. 1118 01:28:49,375 --> 01:28:52,625 At least 50 injured, 70 detainees, 1119 01:28:52,709 --> 01:28:55,792 of which 15 were police. 1120 01:28:55,875 --> 01:28:59,917 We have to say that these damage caused when 1121 01:29:00,000 --> 01:29:02,834 millions of people were celebrating at the Obelisk 1122 01:29:02,917 --> 01:29:08,041 In the city center from Buenos Aires... 1123 01:29:08,125 --> 01:29:12,500 The party that transformed ... 1124 01:29:12,583 --> 01:29:15,000 It all started when some people got on ... 1125 01:29:15,083 --> 01:29:18,959 ... from a channel local television ... 1126 01:29:19,041 --> 01:29:22,500 And they started ... 1127 01:29:22,583 --> 01:29:25,500 [Jazz music] 1128 01:29:25,583 --> 01:29:32,583 ♪ ♪ 1129 01:29:39,542 --> 01:29:41,917 - Amazing, you could cover everything. 1130 01:29:42,000 --> 01:29:44,041 That's crazy. 1131 01:29:44,125 --> 01:29:47,542 - Yes, on camera it does not go annotate. 1132 01:29:47,625 --> 01:29:50,625 [indistinct talks] 1133 01:29:57,125 --> 01:29:59,166 - Wao. 1134 01:30:01,000 --> 01:30:02,208 - Hey. 1135 01:30:02,291 --> 01:30:04,000 Very simple. 1136 01:30:04,083 --> 01:30:07,542 When we give "action" the waiter walks here. 1137 01:30:07,625 --> 01:30:11,333 The camera is going to keep going there where they have a dialogue. 1138 01:30:11,417 --> 01:30:15,250 Those on this side, please don't look at the camera. 1139 01:30:15,333 --> 01:30:17,834 I know you know I have to say it anyway. 1140 01:30:17,917 --> 01:30:20,083 Don't look at the camera, okay? 1141 01:30:20,166 --> 01:30:22,750 - We filmed. Attentive. Silence. 1142 01:30:22,834 --> 01:30:25,542 - In position. - Sound. 1143 01:30:25,625 --> 01:30:27,792 - One. - Clapperboard. 1144 01:30:27,875 --> 01:30:30,834 [they speak in german] 1145 01:30:35,709 --> 01:30:37,417 - Action. 1146 01:30:37,500 --> 01:30:40,250 - Do not Cry. 1147 01:30:40,333 --> 01:30:43,709 We are going to make a scandal here. 1148 01:30:43,792 --> 01:30:47,333 Don't cry anymore Don't make a fuss. 1149 01:30:50,291 --> 01:30:52,417 [shot sounds] 1150 01:30:52,500 --> 01:30:57,083 - The fact is that Sergio wanted kill himself because he was a romantic. 1151 01:30:57,166 --> 01:30:59,458 He loved the idea of suicide, 1152 01:30:59,542 --> 01:31:03,250 like a bewitched teenager for sadness and morbice 1153 01:31:03,333 --> 01:31:06,458 and for leaving this world Shakespearean style. 1154 01:31:06,542 --> 01:31:09,875 And in many ways I wanted, deep down, 1155 01:31:09,959 --> 01:31:12,750 to be a tormented soul and lost 1156 01:31:12,834 --> 01:31:15,208 driven to end everything, 1157 01:31:17,375 --> 01:31:20,291 but he regretted Almost immediately. 1158 01:31:20,375 --> 01:31:24,125 And just before losing consciousness, 1159 01:31:24,208 --> 01:31:28,625 thought about waking up in the hospital with minor injuries. 1160 01:31:28,709 --> 01:31:31,792 Maybe there might not be ran the gun 1161 01:31:31,875 --> 01:31:34,458 or you could have missed the shot. 1162 01:31:34,542 --> 01:31:37,083 Those things happen, right? 1163 01:31:37,166 --> 01:31:38,875 Why not? 1164 01:31:43,417 --> 01:31:45,417 I wanted to be in your house 1165 01:31:45,500 --> 01:31:48,500 walking around in shorts as usual. 1166 01:31:48,583 --> 01:31:51,834 Smoking his Parisienne one after another. 1167 01:31:51,917 --> 01:31:54,834 He was already missing his taste. 1168 01:31:54,917 --> 01:31:56,875 I wanted to be lying in his chair, 1169 01:31:56,959 --> 01:31:59,375 feeling cold leather against your skin, 1170 01:31:59,458 --> 01:32:01,333 doing nothing all day, 1171 01:32:01,417 --> 01:32:03,667 while the world spun around it. 1172 01:32:03,750 --> 01:32:06,667 [Jazz music] 1173 01:32:06,750 --> 01:32:13,750 ♪ ♪ 1174 01:32:17,583 --> 01:32:20,166 But it was a real shame 1175 01:32:20,250 --> 01:32:21,959 because if I had lived 1176 01:32:22,041 --> 01:32:26,834 I would have witnessed of something really spectacular. 1177 01:32:26,917 --> 01:32:29,166 - In other news, the suicide of a man 1178 01:32:29,250 --> 01:32:32,041 was registered by his cell phone and it went viral. 1179 01:32:32,125 --> 01:32:35,375 The man was identified like Sergio Garcés. 1180 01:32:35,458 --> 01:32:38,000 Before the strange details of his death 1181 01:32:38,083 --> 01:32:40,959 many people wonder what their motives would have been. 1182 01:32:41,041 --> 01:32:43,375 Garcés was working as extra 1183 01:32:43,458 --> 01:32:45,875 in a filmed german movie here in Buenos Aires 1184 01:32:45,959 --> 01:32:48,083 when it shot in the middle of a shot. 1185 01:32:48,166 --> 01:32:50,125 When it became known that underneath from his wardrobe 1186 01:32:50,208 --> 01:32:52,667 I was wearing my shirt of the Argentine team, 1187 01:32:52,750 --> 01:32:55,375 rumors were generated that Garcés shot himself 1188 01:32:55,458 --> 01:32:57,625 in an attempt to sabotage the german movie 1189 01:32:57,709 --> 01:33:00,041 after the defeat of Argentina in the world Cup. 1190 01:33:00,125 --> 01:33:03,166 As a result of this tragic event, 1191 01:33:03,250 --> 01:33:06,208 Sergio Garcés has become in a kind 1192 01:33:06,291 --> 01:33:08,041 of national hero. 1193 01:33:08,125 --> 01:33:11,917 - Ironically, this was acting on camera 1194 01:33:12,000 --> 01:33:15,417 most notable of his career. 1195 01:33:15,500 --> 01:33:19,125 Finally, Sergio had become famous, 1196 01:33:21,000 --> 01:33:25,208 although I wasn't there to enjoy it. 1197 01:33:25,291 --> 01:33:28,208 [soft rock music] 1198 01:33:28,291 --> 01:33:30,959 ♪ ♪ 1199 01:33:31,041 --> 01:33:34,083 ♪ I am a station inspector ♪ 1200 01:33:34,166 --> 01:33:37,083 ♪ I just ask a little attention ♪ 1201 01:33:37,166 --> 01:33:39,750 ♪ I'm underground without lanterns ♪ 1202 01:33:39,834 --> 01:33:42,041 ♪ Days and nights if I continue like this ♪ 1203 01:33:42,125 --> 01:33:43,083 ♪ Tedium is going to kill me ♪ 1204 01:33:43,166 --> 01:33:45,041 ♪ Only magazines make me forget ♪ 1205 01:33:45,125 --> 01:33:47,917 ♪ I read in a report ♪ 1206 01:33:48,000 --> 01:33:51,166 ♪ That in Miami I could be happy ♪ 1207 01:33:51,250 --> 01:33:53,625 ♪ Meanwhile I am the gift ... don 1208 01:33:53,709 --> 01:33:55,166 ♪ Take me soon ♪ 1209 01:33:55,250 --> 01:33:58,917 ♪ What if love dignifies, the inspector does not qualify ♪ 1210 01:33:59,000 --> 01:34:01,792 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1211 01:34:01,875 --> 01:34:04,959 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 1212 01:34:05,041 --> 01:34:07,959 ♪ Second class ♪ 1213 01:34:08,041 --> 01:34:10,834 ♪ First class ♪ 1214 01:34:10,917 --> 01:34:13,834 ♪ Ticket after ticket after, ticket, ticket ♪ 1215 01:34:13,917 --> 01:34:16,917 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 1216 01:34:17,000 --> 01:34:20,166 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1217 01:34:22,250 --> 01:34:25,041 ♪ I am a station inspector ♪ 1218 01:34:25,125 --> 01:34:28,291 ♪ Combine ... [unintelligible] ♪ 1219 01:34:28,375 --> 01:34:30,792 ♪ I believe in the center of the planet ♪ 1220 01:34:30,875 --> 01:34:34,208 ♪ In my head and in this great everyday madness ♪ 1221 01:34:34,291 --> 01:34:36,166 ♪ Pathetic I take her to my bed ♪ 1222 01:34:36,250 --> 01:34:38,667 ♪ And in my tiled sky ♪ 1223 01:34:38,750 --> 01:34:42,166 ♪ They only shine delayed trains ♪ 1224 01:34:42,250 --> 01:34:44,667 ♪ Sometimes I dream and fantasize ♪ 1225 01:34:44,750 --> 01:34:47,667 ♪ The waves I see, with a haze on the platform ♪ 1226 01:34:47,750 --> 01:34:49,875 ♪ A disappearing ship on a train ♪ 1227 01:34:49,959 --> 01:34:52,959 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1228 01:34:53,041 --> 01:34:56,166 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 1229 01:34:56,250 --> 01:34:59,166 ♪ The ship evaporates ♪ 1230 01:34:59,250 --> 01:35:02,166 ♪ I feel my soul crying ♪ 1231 01:35:02,250 --> 01:35:05,166 ♪ And again the control and the tickets ♪ 1232 01:35:05,250 --> 01:35:08,041 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1233 01:35:08,125 --> 01:35:11,000 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1234 01:35:11,083 --> 01:35:13,667 ♪ ♪ 1235 01:35:13,750 --> 01:35:16,208 ♪ I am a station inspector ♪ 1236 01:35:16,291 --> 01:35:19,500 ♪ Two left until Constitution ♪ 1237 01:35:19,583 --> 01:35:22,166 ♪ I'm sick of it, I'm tired ♪ 1238 01:35:22,250 --> 01:35:23,542 ♪ And intoxicated ♪ 1239 01:35:23,625 --> 01:35:25,041 ♪ I want to paste in the corner ♪ 1240 01:35:25,125 --> 01:35:27,250 ♪ Abandon everything, go to the deck ♪ 1241 01:35:27,333 --> 01:35:30,208 ♪ And someday it will come ♪ 1242 01:35:30,291 --> 01:35:33,375 ♪ The one that ship will set sail on ♪ 1243 01:35:33,458 --> 01:35:35,750 ♪ I'll go down that great route ♪ 1244 01:35:35,834 --> 01:35:38,834 ♪ Even if I suffer and yes, my good, I will finish ♪ 1245 01:35:38,917 --> 01:35:40,917 ♪ Let death take me I don't care ♪ 1246 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1247 01:35:44,083 --> 01:35:47,000 ♪ Ticket after ticket, always ticket ♪ 1248 01:35:47,083 --> 01:35:52,875 ♪ Alienated daily, mortuary ticket ♪ 1249 01:35:52,959 --> 01:35:56,083 ♪ And again the control and the tickets ♪ 1250 01:35:56,166 --> 01:35:59,041 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1251 01:35:59,125 --> 01:36:02,125 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket after ♪ 1252 01:36:02,208 --> 01:36:04,834 ♪ Ticket after ticket after, ticket after ticket ♪ 1253 01:36:07,500 --> 01:36:12,375 [pop music] 1254 01:36:12,458 --> 01:36:14,125 ♪ Listen to the drum ♪ 1255 01:36:14,208 --> 01:36:16,917 ♪ Play for you ♪ 1256 01:36:17,000 --> 01:36:19,291 ♪ And it's terrible ♪ 1257 01:36:19,375 --> 01:36:22,000 ♪ The song ♪ 1258 01:36:22,083 --> 01:36:26,250 ♪ Hopefully it's okay, It came out cute, didn't it? ♪ 1259 01:36:26,333 --> 01:36:30,959 ♪ It is the requiem ... bastard ♪ 1260 01:36:31,041 --> 01:36:35,917 ♪ Yes, I wrote it to you just for you ♪ 1261 01:36:36,000 --> 01:36:38,834 ♪ In your memory ♪ 1262 01:36:38,917 --> 01:36:41,417 ♪ Always vile ♪ 1263 01:36:41,500 --> 01:36:45,625 ♪ How beautiful it is, you can say ♪ 1264 01:36:45,709 --> 01:36:48,750 ♪ Which is the same as you ♪ 1265 01:36:48,834 --> 01:36:51,083 ♪ Poor Gil ♪ 1266 01:36:51,166 --> 01:36:55,291 ♪ Follow the drum, start again ♪ 1267 01:36:55,375 --> 01:36:58,333 ♪ You are going to learn ♪ 1268 01:36:58,417 --> 01:37:00,792 ♪ The song ♪ 1269 01:37:00,875 --> 01:37:05,125 ♪ That there is no no hesitation ♪ 1270 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 ♪ In the bastard's requiem ♪ 90142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.