Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,625 --> 00:01:08,542
- This is the story
of a man
2
00:01:08,625 --> 00:01:11,333
that lived
his life in the background,
3
00:01:11,417 --> 00:01:15,458
but nevertheless,
would never be forgotten.
4
00:01:22,834 --> 00:01:25,875
[sound of water]
5
00:01:43,041 --> 00:01:44,917
- Cut.
6
00:01:45,000 --> 00:01:47,625
- Sorry. Sorry.
It was bad of mine.
7
00:01:47,709 --> 00:01:51,083
Hey, I think I swam something
in the face and I got a little scared.
8
00:01:51,166 --> 00:01:52,458
Sorry. Let's go with another one.
9
00:01:52,542 --> 00:01:54,125
- Let's go with another one. We prepare.
10
00:01:54,208 --> 00:01:56,542
- Three, one, seventh.
11
00:01:56,625 --> 00:01:58,625
- Attentive ...
- Skinny, listen to me.
12
00:01:58,709 --> 00:02:01,458
Taking it like that doesn't work.
If you move it doesn't work.
13
00:02:01,542 --> 00:02:03,834
- Come on, quick, quick.
Let's go.
14
00:02:08,417 --> 00:02:11,375
[distant conversations]
15
00:02:21,208 --> 00:02:23,959
[door sounds opening]
16
00:02:24,041 --> 00:02:25,583
- Nico.
- As was?
17
00:02:25,667 --> 00:02:28,500
- A little cold, but fine.
- Okay.
18
00:02:28,583 --> 00:02:30,625
- yeah
- And the production assistant?
19
00:02:30,709 --> 00:02:32,667
The one that brought me to the shoot today.
Nina or something like that,
20
00:02:32,750 --> 00:02:36,625
she's all pink hair.
- 23 years old.
21
00:02:36,709 --> 00:02:39,625
23 years.
- What does that have to do with anything?
22
00:02:39,709 --> 00:02:43,125
- Y? Are you still doing porn?
- From time to time.
23
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
I'm trying
to find more work
24
00:02:44,542 --> 00:02:45,959
actor, actor, did you see?
25
00:02:46,041 --> 00:02:47,792
What are you doing now?
I invite you a beer.
26
00:02:47,875 --> 00:02:49,041
Just getting started
Brazil-Germany,
27
00:02:49,125 --> 00:02:51,291
Are you going to see him at the bar?
- What do you know nothing about?
28
00:02:51,375 --> 00:02:54,542
- Nothing of what?
- Germany put four.
29
00:02:54,625 --> 00:02:56,375
- You're fucking with me, if it ends
starting 20 minutes ago.
30
00:02:56,458 --> 00:02:59,667
- But check the cell phone.
Look, I swear.
31
00:02:59,750 --> 00:03:01,375
- The match would be remembered
32
00:03:01,458 --> 00:03:03,625
like one of the goals
most brutal in history
33
00:03:03,709 --> 00:03:06,667
of the worlds.
34
00:03:06,750 --> 00:03:09,750
Germany disarmed Brazil
completely,
35
00:03:09,834 --> 00:03:12,834
scoring five goals
in the first half.
36
00:03:12,917 --> 00:03:17,625
Each one easier and incredible
than the previous one.
37
00:03:17,709 --> 00:03:21,000
And since these countries are eternal
football rivals,
38
00:03:21,083 --> 00:03:22,834
the Argentines were delighted
39
00:03:22,917 --> 00:03:25,792
with the glorious defeat
of the Brazilians.
40
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
And, although none
I would admit it,
41
00:03:27,959 --> 00:03:31,208
everyone was looking to distract
before the fear that Argentina
42
00:03:31,291 --> 00:03:33,458
play with Holland
the next day,
43
00:03:33,542 --> 00:03:37,041
in his own attempt
to reach the final.
44
00:03:37,125 --> 00:03:39,458
And they had to win.
45
00:03:42,750 --> 00:03:45,750
[sound of horns]
46
00:03:52,291 --> 00:03:55,291
[barking]
47
00:03:58,125 --> 00:04:01,083
[soft rock music]
48
00:04:01,166 --> 00:04:03,750
♪ ♪
49
00:04:03,834 --> 00:04:06,709
♪ I am a station inspector ♪
50
00:04:06,792 --> 00:04:09,709
♪ I just ask
a little attention ♪
51
00:04:09,792 --> 00:04:12,417
♪ I'm underground
without lanterns ♪
52
00:04:12,500 --> 00:04:14,542
♪ Days and nights
if I continue like this ♪
53
00:04:14,625 --> 00:04:15,709
♪ Tedium is going to kill me ♪
54
00:04:15,792 --> 00:04:17,792
♪ Only magazines
make me forget ♪
55
00:04:17,875 --> 00:04:20,417
♪ I read in a report ♪
56
00:04:20,500 --> 00:04:23,875
♪ That in Miami
I could be happy ♪
57
00:04:23,959 --> 00:04:26,250
♪ Meanwhile I am the gift ... don
58
00:04:26,333 --> 00:04:27,750
♪ Take me soon ♪
59
00:04:27,834 --> 00:04:31,458
♪ What if love dignifies,
the inspector does not qualify ♪
60
00:04:31,542 --> 00:04:34,542
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
61
00:04:34,625 --> 00:04:37,583
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
62
00:04:37,667 --> 00:04:40,750
♪ Second class ♪
63
00:04:40,834 --> 00:04:43,458
♪ First class ♪
64
00:04:43,542 --> 00:04:46,458
♪ Ticket after ticket after,
ticket, ticket ♪
65
00:04:46,542 --> 00:04:49,458
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
66
00:04:49,542 --> 00:04:53,542
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
67
00:04:54,917 --> 00:04:57,750
♪ I am a station inspector ♪
68
00:04:57,834 --> 00:05:01,000
♪ Combine ...
[unintelligible] ♪
69
00:05:01,083 --> 00:05:03,458
♪ I believe in the center
of the planet ♪
70
00:05:03,542 --> 00:05:06,959
♪ In my head and in this
great everyday madness ♪
71
00:05:07,041 --> 00:05:08,792
♪ Pathetic I take her to my bed ♪
72
00:05:08,875 --> 00:05:11,333
♪ And in my tiled sky ♪
73
00:05:11,417 --> 00:05:14,834
♪ They only shine
delayed trains ♪
74
00:05:14,917 --> 00:05:17,458
♪ Sometimes I dream and fantasize ♪
75
00:05:17,542 --> 00:05:19,834
♪ The waves I see,
with a haze on the platform ♪
76
00:05:19,917 --> 00:05:21,709
[thumping sound]
77
00:05:23,834 --> 00:05:25,792
- Sergio Garcés.
78
00:05:25,875 --> 00:05:29,458
How do you feel?
- All right. A little dizzy.
79
00:05:29,542 --> 00:05:30,959
- Hey. That's
for pain relievers,
80
00:05:31,041 --> 00:05:32,792
but you are leaving
to get used to.
81
00:05:32,875 --> 00:05:35,291
I'm going to check your wound,
you know?
82
00:05:35,375 --> 00:05:37,542
Do not move.
83
00:05:37,625 --> 00:05:42,375
Hey, beautiful.
Oops, well, well, well, well.
84
00:05:42,458 --> 00:05:44,834
It seems the bleeding stopped.
- AHA.
85
00:05:44,917 --> 00:05:47,625
So now i'm going to ask that
come to change your little bandage.
86
00:05:47,709 --> 00:05:48,709
- Mm.
87
00:05:48,792 --> 00:05:51,417
- Tell me, how do you feel
head?
88
00:05:51,500 --> 00:05:53,834
Do you remember what happened to you?
- Yes Yes of course.
89
00:05:53,917 --> 00:05:56,166
I came with my bicycle
and a moron
90
00:05:56,250 --> 00:05:58,083
I did not lend
attention to the street
91
00:05:58,166 --> 00:06:00,709
opened the door to my face.
- Mm.
92
00:06:00,792 --> 00:06:02,458
- Doctor, a question,
93
00:06:02,542 --> 00:06:04,333
How much is it going
how long will this pint last?
94
00:06:04,417 --> 00:06:07,000
- Hey, I figure
than a couple of weeks.
95
00:06:07,083 --> 00:06:09,208
- A couple of weeks?
96
00:06:09,291 --> 00:06:11,041
Fucking mother.
97
00:06:11,125 --> 00:06:13,166
Y - and there is no way
that I can accelerate
98
00:06:13,250 --> 00:06:15,333
in - in times of healing?
- Nerd.
99
00:06:15,417 --> 00:06:17,834
Not really.
- Are you sure not? Mm? Oh
100
00:06:17,917 --> 00:06:20,208
- It hurts? No, forgive me, huh?
- I tell you why ...
101
00:06:20,291 --> 00:06:22,709
I'm an actor
and this doesn't suit me very well.
102
00:06:22,792 --> 00:06:24,500
- Look, you're an actor.
- yeah
103
00:06:24,583 --> 00:06:27,041
- And tell me, can I
have seen somewhere?
104
00:06:27,125 --> 00:06:31,250
- Well, I did
various ... papers ... guys ...
105
00:06:31,333 --> 00:06:33,542
in - in many movies, yes.
- Oh.
106
00:06:33,625 --> 00:06:35,709
Helmet
you should have used.
107
00:06:35,792 --> 00:06:40,333
That could have been
much worse, huh? You are lucky
108
00:06:40,417 --> 00:06:42,500
Oh Look.
109
00:06:43,959 --> 00:06:45,875
[barking]
110
00:06:45,959 --> 00:06:47,875
- Sergio
he loved to fantasize
111
00:06:47,959 --> 00:06:52,834
about pain and disgrace
from the people I hated.
112
00:06:52,917 --> 00:06:54,667
At this time
113
00:06:54,750 --> 00:06:59,458
I was thinking of the person who opened
the door in front of you
114
00:06:59,542 --> 00:07:04,333
and how I wanted
that she was worse than him.
115
00:07:04,417 --> 00:07:07,583
Maybe some broken bones,
116
00:07:07,667 --> 00:07:10,333
perhaps brain trauma.
117
00:07:12,709 --> 00:07:14,583
I would have hated to find out
118
00:07:14,667 --> 00:07:18,000
that he was the only one
that he had been hurt,
119
00:07:20,166 --> 00:07:23,333
and that not even the car
it was broken.
120
00:07:26,667 --> 00:07:30,500
I had touched
really the worst part.
121
00:07:32,125 --> 00:07:35,041
[Jazz music]
122
00:07:35,125 --> 00:07:42,166
♪ ♪
123
00:08:06,375 --> 00:08:08,291
- No.
124
00:08:08,375 --> 00:08:11,041
This mother, motherfucker.
[sighs]
125
00:08:13,250 --> 00:08:17,542
Oh Whore that bore you.
I can not believe you.
126
00:08:22,709 --> 00:08:29,709
♪ ♪
127
00:09:06,500 --> 00:09:09,500
[cell phone rings]
128
00:09:10,959 --> 00:09:13,250
Hi.
- Hello Sergio. How are you?
129
00:09:13,333 --> 00:09:14,625
- All right.
130
00:09:14,709 --> 00:09:17,417
- Listen to me, I can't speak
a lot because I'm driving,
131
00:09:17,500 --> 00:09:20,208
but i call you to make you
agree that you have a subpoena
132
00:09:20,291 --> 00:09:22,041
in court
tomorrow at 11:00.
133
00:09:22,125 --> 00:09:23,917
- Shit. In the morning?
134
00:09:24,000 --> 00:09:25,917
- Yes, sorry,
I missed calling you earlier.
135
00:09:26,000 --> 00:09:29,041
You can go?
- Yes, yes, of course, yes.
136
00:09:29,125 --> 00:09:31,750
- A hug.
137
00:09:32,792 --> 00:09:35,792
[wailing]
138
00:09:47,625 --> 00:09:51,792
- Excuse me, Mrs. Judge,
but I - I think I know ...
139
00:09:53,709 --> 00:09:55,083
what it says there.
140
00:09:55,166 --> 00:09:57,250
Mm ...
141
00:09:57,333 --> 00:09:59,208
And the police report
you are wrong
142
00:09:59,291 --> 00:10:01,583
because i didn't throw it away
Through the window.
143
00:10:01,667 --> 00:10:05,750
I mean, we started to fight ...
144
00:10:05,834 --> 00:10:09,959
and it was like ...
As happened.
145
00:10:10,041 --> 00:10:12,083
Also, e - this boy
146
00:10:12,166 --> 00:10:14,583
I was stealing his wallet
to my friend.
147
00:10:14,667 --> 00:10:18,417
I mean, I did what ...
148
00:10:18,500 --> 00:10:20,917
what any ...
149
00:10:21,000 --> 00:10:23,291
citizen...
- Mm.
150
00:10:25,041 --> 00:10:27,583
- ... any citizen would,
I say
151
00:10:33,208 --> 00:10:35,583
And my face is like this
by an accident
152
00:10:35,667 --> 00:10:37,125
I had a bike yesterday, huh?
153
00:10:37,208 --> 00:10:41,333
Not for fighting me on
the street or things like that.
154
00:10:41,417 --> 00:10:43,875
See also ...
- Mm.
155
00:10:52,208 --> 00:10:55,000
- Mr. Garcés.
- AHA.
156
00:10:55,083 --> 00:10:56,667
- It is indicated
community work
157
00:10:56,750 --> 00:10:58,041
for a period of six months
158
00:10:58,125 --> 00:11:01,333
and financial compensation
for 2,000 pesos.
159
00:11:01,417 --> 00:11:03,959
If you can avoid
have another incident
160
00:11:04,041 --> 00:11:06,750
during this time,
all this is erased from his file.
161
00:11:06,834 --> 00:11:09,208
In addition, you have an obligation
to receive
162
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
psychological treatment
for anger management.
163
00:11:12,083 --> 00:11:14,542
The court will provide it.
164
00:11:14,625 --> 00:11:16,667
Now, if you don't attend,
165
00:11:16,750 --> 00:11:18,959
we are going to have
what to see here
166
00:11:19,041 --> 00:11:21,625
and you go straight to jail.
It is clear?
167
00:11:25,125 --> 00:11:27,709
Yes, yes, it is clear, yes.
- Very well.
168
00:11:30,417 --> 00:11:33,333
- For. So how many
festival movies are you?
169
00:11:33,417 --> 00:11:35,834
- And, in something like 16,
170
00:11:35,917 --> 00:11:37,458
but you see me on screen
only in eight.
171
00:11:37,542 --> 00:11:38,875
- 16?
- yeah
172
00:11:38,959 --> 00:11:40,667
But you see me on screen
only in eight.
173
00:11:40,750 --> 00:11:43,542
- Always as an extra.
- Extra leading role.
174
00:11:43,625 --> 00:11:45,834
- [laughs]
- What are you laughing at?
175
00:11:45,917 --> 00:11:47,792
- I think it must be a record,
I say to you.
176
00:11:47,875 --> 00:11:49,333
- Can be.
177
00:11:49,417 --> 00:11:51,083
- I'm going to ask someone
in the office I find out.
178
00:11:51,166 --> 00:11:54,500
- 'It's good. I break record.
179
00:11:56,000 --> 00:11:57,667
Well, I'm going to go.
180
00:11:57,750 --> 00:11:59,834
And then to watch the game.
What time do you go?
181
00:11:59,917 --> 00:12:02,083
- Eh, no, no ... I'm not here
until the second time.
182
00:12:02,166 --> 00:12:04,166
I'm nailed with three
Q and A followed
183
00:12:04,250 --> 00:12:05,667
that I have to moderate,
shit.
184
00:12:05,750 --> 00:12:09,834
- No, you don't screw me.
You are not going to attend the game.
185
00:12:09,917 --> 00:12:11,917
- Pancho.
- Hi, Jane.
186
00:12:12,000 --> 00:12:15,542
[speak in english]
187
00:12:15,625 --> 00:12:16,834
Jane, Sergio.
188
00:12:16,917 --> 00:12:18,917
Jane is a programmer,
comes from U.S.A.
189
00:12:19,000 --> 00:12:22,500
and Sergio ...
[speaks in English]
190
00:12:23,166 --> 00:12:25,709
- [speaks in English]
- I'm 16, yes.
191
00:12:25,792 --> 00:12:27,375
- 16?
- I can be seen on the screen
192
00:12:27,458 --> 00:12:30,375
only eight, as an extra.
- Extra leading role.
193
00:12:30,458 --> 00:12:32,750
- Yes, it may be a record,
they are checking it.
194
00:12:32,834 --> 00:12:36,583
- It is true.
- Wao. Awesome.
195
00:12:36,667 --> 00:12:39,709
- Do you want to smoke?
- Ah ...
196
00:12:40,500 --> 00:12:42,250
- You do think so much about something
197
00:12:42,333 --> 00:12:43,625
half like you have it
what to do.
198
00:12:43,709 --> 00:12:46,792
- Yes, I do, but a meeting,
SW...
199
00:12:46,875 --> 00:12:48,083
- Ah, I understand, yes.
200
00:12:48,166 --> 00:12:50,417
In that case or is it a great idea
or is it a terrible idea.
201
00:12:50,500 --> 00:12:52,583
- yeah
- Well ... [unintelligible]
202
00:12:52,667 --> 00:12:55,250
- Thank you. Ah ...
203
00:12:55,333 --> 00:12:58,083
Will they watch the game
later?
204
00:12:58,166 --> 00:13:00,041
It is important, isn't it?
205
00:13:00,125 --> 00:13:02,417
- Oh my God.
I'm dying.
206
00:13:02,500 --> 00:13:04,083
I'm more nervous
that shit, I'm going to throw up.
207
00:13:04,166 --> 00:13:07,166
[speak in english]
208
00:13:09,208 --> 00:13:11,250
- Yes, why not?
It's close here.
209
00:13:11,333 --> 00:13:14,208
- [speaks in English]
210
00:13:18,041 --> 00:13:21,125
Do you want to have a drink?
- [speaks in English]
211
00:13:21,208 --> 00:13:24,250
- Oh.
- No, I, I was going to a ...
212
00:13:24,333 --> 00:13:26,375
to a spa.
- [speaks in English]
213
00:13:26,458 --> 00:13:29,166
- AHA.
- Ah, what a good plan.
214
00:13:29,250 --> 00:13:31,083
[speaks in English]
215
00:13:31,166 --> 00:13:34,458
My hotel has an amazing spa.
216
00:13:34,542 --> 00:13:36,291
- You are
at the Intercontinental.
217
00:13:36,375 --> 00:13:37,625
- yeah
- Yes Yes. They say it is
218
00:13:37,709 --> 00:13:40,083
very good spa there.
Fe says it's crazy.
219
00:13:40,166 --> 00:13:42,709
- Yes, let's all go.
- [speaks in English]
220
00:13:45,875 --> 00:13:49,000
- Sergio?
- Mm.
221
00:13:49,083 --> 00:13:51,166
Yes, why not?
- yeah?
222
00:13:51,250 --> 00:13:53,458
- AHA.
- OK.
223
00:13:53,542 --> 00:13:58,208
So maybe I will smoke
a bit.
224
00:13:58,291 --> 00:14:01,500
- It wanted to listen.
- Thank you.
225
00:14:01,583 --> 00:14:03,834
- [speaks in English]
226
00:14:03,917 --> 00:14:08,291
- Oh my God. Phew.
227
00:14:09,792 --> 00:14:11,625
- [speaks in English]
- Awesome.
228
00:14:11,709 --> 00:14:15,709
Awesome.
- [speaks in English]
229
00:14:16,834 --> 00:14:19,542
[Relaxing music]
230
00:14:19,625 --> 00:14:24,166
♪ ♪
231
00:14:24,250 --> 00:14:27,291
[speaks in English]
232
00:14:28,959 --> 00:14:31,542
- Sorry.
Were you asking me
233
00:14:31,625 --> 00:14:34,959
- [speaks in English]
234
00:14:36,125 --> 00:14:39,375
Sometimes I do.
235
00:14:39,458 --> 00:14:44,834
♪ ♪
236
00:14:44,917 --> 00:14:49,750
[speaks in English]
237
00:14:53,000 --> 00:14:55,166
- I congratulate you.
238
00:15:08,291 --> 00:15:11,125
- I'm sure ...
239
00:15:11,208 --> 00:15:14,458
I exalt myself with laughter.
240
00:15:15,583 --> 00:15:18,625
[speaks in English]
241
00:15:20,834 --> 00:15:24,333
- No no no.
Not at all.
242
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
I like your accent.
243
00:15:28,792 --> 00:15:31,583
I did very ...
244
00:15:31,667 --> 00:15:33,250
breathless.
245
00:15:33,333 --> 00:15:35,959
Remember a bel moment.
246
00:15:36,875 --> 00:15:39,000
[speaks in English]
247
00:15:42,458 --> 00:15:45,542
- [speaks in English]
248
00:15:47,166 --> 00:15:49,458
- Exactly, yes.
249
00:16:03,000 --> 00:16:04,458
- You saw it?
250
00:16:04,542 --> 00:16:07,458
[speaks in English]
251
00:16:07,542 --> 00:16:09,000
- Sauna honey.
252
00:16:09,083 --> 00:16:12,083
- [speaks in English]
253
00:16:28,375 --> 00:16:30,792
- Now, in five minutes.
254
00:16:30,875 --> 00:16:34,917
I will remove
some more toxins.
255
00:16:35,000 --> 00:16:38,959
- [speaks in English]
256
00:16:39,041 --> 00:16:40,917
- Go ahead.
257
00:16:41,000 --> 00:16:45,291
- Sergio knew this guy
of women too well.
258
00:16:45,375 --> 00:16:47,291
Women on a business trip,
259
00:16:47,375 --> 00:16:49,875
dying of desire
for having an affair
260
00:16:49,959 --> 00:16:52,125
with someone from the place,
261
00:16:52,208 --> 00:16:56,333
but now he nothing else
wanted to be alone.
262
00:16:56,417 --> 00:16:58,959
I needed to focus
at the match.
263
00:16:59,041 --> 00:17:02,041
- ... to take you,
Pérez on the right goes ...
264
00:17:02,125 --> 00:17:04,667
- And although Sergio never
I had told no one,
265
00:17:04,750 --> 00:17:07,625
since I was a boy I was
convinced that he
266
00:17:07,709 --> 00:17:09,959
and the Argentine team
they were connected
267
00:17:10,041 --> 00:17:12,834
somehow.
- Come on, come on, come on.
268
00:17:12,917 --> 00:17:14,667
- When Argentina wins
269
00:17:14,750 --> 00:17:17,667
Sergio believes that things
they are doing well.
270
00:17:17,750 --> 00:17:20,917
And, when you lose,
he loses too.
271
00:17:23,417 --> 00:17:27,875
It has been 24 years since Argentina
I reached a World Cup final.
272
00:17:27,959 --> 00:17:31,041
24 years waiting
another chance
273
00:17:31,125 --> 00:17:33,417
to win it all.
274
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
- Come on, come on, come on.
275
00:17:35,583 --> 00:17:37,667
- And now, later
of a full party
276
00:17:37,750 --> 00:17:41,083
of missed opportunities
and a poor level of play,
277
00:17:41,166 --> 00:17:44,250
had to wait
a little more still.
278
00:17:44,333 --> 00:17:47,333
The party was going to be decided
for penalties,
279
00:17:47,417 --> 00:17:51,709
a brutal experience
for the sensitive viewer.
280
00:17:51,792 --> 00:17:55,333
- ... the definitional criminal.
The three of them are already standing,
281
00:17:55,417 --> 00:17:57,208
two one.
282
00:17:57,291 --> 00:17:59,208
He hits and ...
283
00:17:59,291 --> 00:18:01,709
[Screams]
284
00:18:01,792 --> 00:18:03,875
With a giant ...
285
00:18:03,959 --> 00:18:07,959
And Argentina passes
the first criminal.
286
00:18:08,041 --> 00:18:11,500
[screams, cheers]
- Look, hey.
287
00:18:12,041 --> 00:18:16,125
- Let's go Argentina.
288
00:18:16,208 --> 00:18:19,041
Maxi Rodriguez is going
for the fourth criminal.
289
00:18:19,125 --> 00:18:23,083
If it does, Argentina
win the semifinal.
290
00:18:23,166 --> 00:18:26,917
Maxi Rodríguez, Maxi ...
[Screams]
291
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
[cheers]
292
00:18:30,917 --> 00:18:33,875
- Come on, Argentina, damn it.
293
00:18:33,959 --> 00:18:36,458
[firecrackers sound]
294
00:18:37,834 --> 00:18:40,834
[sound of horns]
295
00:18:48,208 --> 00:18:51,166
- [hums]
296
00:18:54,375 --> 00:18:58,291
Give it crazy, take it
for Argentina, come on.
297
00:18:58,375 --> 00:19:02,417
Come on, come on, to win.
- [laughs]
298
00:19:04,667 --> 00:19:07,041
[speaks in English]
299
00:19:10,709 --> 00:19:12,417
- Ride me.
300
00:19:15,333 --> 00:19:17,750
[cell phone rings]
301
00:19:20,667 --> 00:19:21,792
Hi.
302
00:19:21,875 --> 00:19:23,625
- What are you doing man?
303
00:19:23,709 --> 00:19:26,291
We are going here
with the team to the same bar.
304
00:19:26,375 --> 00:19:28,583
I thought you would be interested
come because your Nina is coming,
305
00:19:28,667 --> 00:19:30,333
The one with the pink hair.
306
00:19:30,417 --> 00:19:34,000
She is very lonely and sexy,
with his Messi shirt.
307
00:19:34,083 --> 00:19:36,000
And he asked about you.
308
00:19:36,083 --> 00:19:37,959
- Seriously
or are you fucking with me
309
00:19:38,041 --> 00:19:40,333
- Don't sleep, crazy man, come here.
310
00:19:40,417 --> 00:19:42,333
- Hey, totally,
I owe you one.
311
00:19:42,417 --> 00:19:45,500
- You will owe me a thousand
if this materializes.
312
00:19:45,583 --> 00:19:47,625
- Yes, yes, bye, old man.
313
00:19:56,291 --> 00:19:59,333
- All good?
314
00:19:59,417 --> 00:20:01,667
- Yes, they put me in a session
last minute
315
00:20:01,750 --> 00:20:03,166
for tomorrow i have me
have to get up very early.
316
00:20:03,250 --> 00:20:06,709
I was summoned at 5:00 am.
- No, wao.
317
00:20:07,792 --> 00:20:11,417
- Bad.
- No.
318
00:20:11,500 --> 00:20:15,500
[speak in english]
319
00:20:18,458 --> 00:20:20,750
- One was downloaded
and they called me.
320
00:20:23,500 --> 00:20:25,792
- [speaks in English]
321
00:20:34,250 --> 00:20:37,250
[indistinct conversations]
322
00:20:39,959 --> 00:20:41,792
- Hey.
323
00:20:43,834 --> 00:20:46,542
- What happened to your face?
- Oh, you don't know.
324
00:20:46,625 --> 00:20:50,000
An accident yesterday.
On the bike.
325
00:20:50,083 --> 00:20:51,583
- You're good?
- yeah
326
00:20:51,667 --> 00:20:55,250
You have to see
how was the bike.
327
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Little girl?
- No, I forgot to tell you.
328
00:20:58,333 --> 00:21:00,709
A guy came,
it seems he was the boyfriend
329
00:21:00,792 --> 00:21:03,458
and he took her.
- You are an asshole.
330
00:21:03,542 --> 00:21:06,250
No, you're fucking with me.
- My bad. My bad.
331
00:21:06,333 --> 00:21:09,792
I invite you a beer.
- A double scotch, without ice.
332
00:21:09,875 --> 00:21:11,709
- Ready. I pay. Waiter.
333
00:21:11,792 --> 00:21:13,625
- French.
- Damn it.
334
00:21:13,709 --> 00:21:16,208
- Double whiskey without ice.
- French.
335
00:21:16,291 --> 00:21:19,041
[laughs]
336
00:21:20,166 --> 00:21:21,583
Fuck it.
337
00:21:21,667 --> 00:21:22,959
They had told me about your face,
338
00:21:23,041 --> 00:21:25,250
but in person, daddy,
worse, huh?
339
00:21:25,333 --> 00:21:26,875
- Ah, me too
I'm glad to see you.
340
00:21:26,959 --> 00:21:28,625
- [laughs]
341
00:21:30,166 --> 00:21:32,083
- Che, crazy, I wanted
to catch today,
342
00:21:32,166 --> 00:21:34,083
but the truth that all
the mines here
343
00:21:34,166 --> 00:21:37,458
or are with someone
or high bagarto, boludo.
344
00:21:37,542 --> 00:21:40,333
[laughs]
345
00:21:40,417 --> 00:21:42,083
- Speaking of fucking ...
- Ah.
346
00:21:42,166 --> 00:21:44,000
- I wanted to contact you,
I need you to help me.
347
00:21:44,083 --> 00:21:46,667
Get me something.
- Get it yourself.
348
00:21:46,750 --> 00:21:48,500
You fool, you're fucking with me.
Your face is singed.
349
00:21:48,583 --> 00:21:51,083
What do you want to do?
- He hasn't screwed up.
350
00:21:51,166 --> 00:21:53,125
I don't know, something in voiceover.
351
00:21:53,208 --> 00:21:55,625
O - or one of those
manager's lips
352
00:21:55,709 --> 00:21:57,792
fake porn
and they will prick my face.
353
00:21:57,875 --> 00:21:59,750
I never asked you for anything, huh?
354
00:21:59,834 --> 00:22:02,667
And would you be working if not
It was for me. Don't be screwed.
355
00:22:02,750 --> 00:22:04,458
- Pará, French,
If I could help you.
356
00:22:04,542 --> 00:22:07,375
What happens is, the
fake manager we don't do it anymore.
357
00:22:11,000 --> 00:22:14,667
For. You know what?
358
00:22:14,750 --> 00:22:17,291
We are about to do a job
virtual reality
359
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
and the guy they want
hiring is a jerk.
360
00:22:19,417 --> 00:22:21,583
- Uh, please help me.
361
00:22:21,667 --> 00:22:24,000
- Come on, I promise you nothing.
Listen, I throw your name away.
362
00:22:24,083 --> 00:22:25,959
If it happens, it happens.
- Go ahead.
363
00:22:26,041 --> 00:22:28,208
- Perfect. Che crazy
364
00:22:28,291 --> 00:22:31,000
I'm leaving here because this
It is a circus of dwarves.
365
00:22:31,083 --> 00:22:33,834
Hey, I'm in the car. Someone
Do you need me to take you home?
366
00:22:33,917 --> 00:22:35,709
- No, I'm walking.
367
00:22:35,792 --> 00:22:39,458
I smoke one. I look at the world.
I think it's pretty.
368
00:22:39,542 --> 00:22:42,834
- Double whiskey, without ice.
- Scotch I asked you.
369
00:22:42,917 --> 00:22:45,709
- Yes, I asked you for whiskey.
Health.
370
00:22:45,792 --> 00:22:47,834
- Health.
371
00:22:47,917 --> 00:22:50,083
- Ah.
372
00:22:51,917 --> 00:22:53,417
Ah!
373
00:22:54,583 --> 00:22:56,542
[barking]
374
00:22:56,625 --> 00:22:59,583
[funk music]
375
00:22:59,667 --> 00:23:04,291
♪ ♪
376
00:23:04,375 --> 00:23:08,583
♪ I see monstrous doses ♪
377
00:23:08,667 --> 00:23:12,709
♪ I see pink elephants ♪
378
00:23:12,792 --> 00:23:18,041
♪ And spiders on the plastron
of the bat tuxedo ♪
379
00:23:18,125 --> 00:23:20,208
♪ Without the ceiling ♪
380
00:23:20,291 --> 00:23:22,875
[hums]
381
00:23:22,959 --> 00:23:29,959
♪ ♪
382
00:23:39,208 --> 00:23:41,709
[alarm clock sound]
383
00:23:45,792 --> 00:23:48,792
[sirens sound]
384
00:23:55,000 --> 00:23:57,959
[intriguing music]
385
00:23:58,041 --> 00:24:04,625
♪ ♪
386
00:24:04,709 --> 00:24:07,291
- Argentina suffered a lot
with Holland.
387
00:24:07,375 --> 00:24:08,959
And while he may have won
the match,
388
00:24:09,041 --> 00:24:10,583
didn't do enough
389
00:24:10,667 --> 00:24:13,583
to get along victory in the 90s.
390
00:24:13,667 --> 00:24:15,792
For supplementary.
391
00:24:25,208 --> 00:24:27,458
- What happens?
392
00:24:27,542 --> 00:24:29,458
- Can't you see it?
393
00:24:29,542 --> 00:24:31,875
Is on the way.
394
00:24:34,875 --> 00:24:37,041
- I do not see anything.
395
00:24:41,208 --> 00:24:44,125
Are you high?
396
00:24:44,208 --> 00:24:47,458
- What happens?
397
00:24:47,542 --> 00:24:49,875
- I do not think he's drugged.
398
00:24:53,917 --> 00:24:55,542
399
00:24:57,083 --> 00:24:58,083
- Hi.
400
00:24:58,166 --> 00:25:00,125
- Yes, what's up?
I have an appointment with the psychologist.
401
00:25:00,208 --> 00:25:02,875
- Yes. With what graduate?
402
00:25:02,959 --> 00:25:04,667
- I don't know, with the psychologist.
403
00:25:04,750 --> 00:25:06,959
- There are several psychologists here.
404
00:25:07,041 --> 00:25:09,375
I don't know, he asked for my turn
another person.
405
00:25:09,458 --> 00:25:10,667
- What's your name?
406
00:25:10,750 --> 00:25:12,333
- Sergio Garcés.
407
00:25:12,417 --> 00:25:15,333
- Do you have a turn
with Lic. Molina?
408
00:25:15,417 --> 00:25:17,166
- Yes, I guess so.
Yes Yes.
409
00:25:17,250 --> 00:25:20,417
- Excuse me,
Molina has already retired.
410
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
- How did you retire
if you have a turn with me?
411
00:25:22,583 --> 00:25:24,542
- Well, you didn't come
On time
412
00:25:24,625 --> 00:25:28,667
and the graduate
a personal matter came up,
413
00:25:28,750 --> 00:25:30,625
so...
- What?
414
00:25:30,709 --> 00:25:32,667
- Hey, I said you didn't come
on time and the graduate ...
415
00:25:32,750 --> 00:25:34,959
- No, I heard that already,
but ... Let's see.
416
00:25:35,041 --> 00:25:37,500
What the fuck is this?
I was not even ten minutes late.
417
00:25:37,583 --> 00:25:40,583
- His shift was at 11:00
And it's 11:10.
418
00:25:40,667 --> 00:25:42,500
- According to my watch, it's 11:07.
419
00:25:42,583 --> 00:25:44,917
- Well, but ours
says 11:10
420
00:25:45,000 --> 00:25:48,375
and we ask him to be
15 minutes before.
421
00:25:48,458 --> 00:25:51,834
So that would already be a delay
almost 30 minutes.
422
00:25:51,917 --> 00:25:53,083
- No, e - listen to me,
423
00:25:53,166 --> 00:25:55,834
nobody asked me to come
15 minutes earlier, huh.
424
00:25:55,917 --> 00:25:57,417
- It's on our website, sir.
425
00:25:57,500 --> 00:25:59,291
- No, I just didn't go in
on the fucking web.
426
00:25:59,375 --> 00:26:01,208
Hey, he asked for my turn
another person.
427
00:26:01,291 --> 00:26:03,709
- Sir, I ask you please
calm down.
428
00:26:03,792 --> 00:26:06,709
Lic. Molina
He is not here at this moment.
429
00:26:06,792 --> 00:26:08,417
I can not do anything.
430
00:26:08,500 --> 00:26:11,333
Going to have to ask
a new turn.
431
00:26:11,417 --> 00:26:13,500
- No, I can't believe you
this is happening to me.
432
00:26:13,583 --> 00:26:16,250
Let's see, listen to me,
It took me an hour to come here.
433
00:26:16,333 --> 00:26:19,083
I'm here. Can't you attend to me
another psychologist?
434
00:26:19,166 --> 00:26:22,041
- Sorry, sir, we don't work
that way.
435
00:26:22,125 --> 00:26:25,250
Do you want to happen
our phone number
436
00:26:25,333 --> 00:26:28,542
to ask for another shift?
You can enter our website.
437
00:26:28,625 --> 00:26:30,583
- I do not want to enter
on your fucking web.
438
00:26:30,667 --> 00:26:32,291
Don't tell me more about your website!
439
00:26:32,375 --> 00:26:34,000
And I don't want your fucking phone!
440
00:26:34,083 --> 00:26:36,083
What I want is someone
take care of me right now!
441
00:26:36,166 --> 00:26:38,917
Damn! I'm here.
I came here.
442
00:26:39,000 --> 00:26:41,375
So I want you to
ask the lawyer to come back
443
00:26:41,458 --> 00:26:44,208
because I got nothing else
than eight minutes late.
444
00:26:44,291 --> 00:26:45,750
I don't plan to move
the ass here.
445
00:26:45,834 --> 00:26:47,417
Did you hear me or do you want
to repeat it to you?
446
00:26:47,500 --> 00:26:49,583
- Sir, I'm going to ask you
to withdraw
447
00:26:49,667 --> 00:26:52,166
or am I going to have to call
to the police.
448
00:26:52,250 --> 00:26:55,750
[hangs intercom]
449
00:26:55,834 --> 00:26:57,625
[doorbell rings]
450
00:27:04,667 --> 00:27:06,709
[doorbell rings]
451
00:27:06,792 --> 00:27:09,250
I call the Police.
452
00:27:18,375 --> 00:27:21,083
[car engine sound]
453
00:27:36,583 --> 00:27:39,583
[doorbell rings]
454
00:27:44,208 --> 00:27:47,208
[indistinct talks]
455
00:28:14,375 --> 00:28:16,750
[message warning sounds]
456
00:28:19,417 --> 00:28:21,709
- Che, French,
filming started tomorrow.
457
00:28:21,792 --> 00:28:24,291
You have to wear some type
helmet with camera.
458
00:28:24,375 --> 00:28:27,375
It's noon, are you free?
459
00:28:30,750 --> 00:28:33,166
- Yes, I'm free.
Thanks dude.
460
00:28:33,250 --> 00:28:35,834
Hey, see you tomorrow.
Bye.
461
00:28:40,959 --> 00:28:43,333
[clapping sound]
462
00:28:49,458 --> 00:28:51,750
- [clears throat]
463
00:28:55,625 --> 00:28:57,667
[sighs]
464
00:28:59,625 --> 00:29:02,291
Can you stop
With the little hand?
465
00:29:09,125 --> 00:29:12,125
[suspense music]
466
00:29:12,208 --> 00:29:19,166
♪ ♪
467
00:29:39,458 --> 00:29:46,458
♪ ♪
468
00:29:56,875 --> 00:29:58,834
- A technique
what it teaches you
469
00:29:58,917 --> 00:30:02,041
for a better life
and it lowers your stress.
470
00:30:07,500 --> 00:30:09,750
[horn sound]
471
00:30:19,417 --> 00:30:21,250
[laughs]
472
00:30:24,709 --> 00:30:27,667
[intriguing music]
473
00:30:27,750 --> 00:30:34,709
♪ ♪
474
00:30:38,458 --> 00:30:41,375
- It was not the first time
that Sergio was following someone
475
00:30:41,458 --> 00:30:45,542
that had made him angry.
476
00:30:45,625 --> 00:30:47,667
Once, he followed a guy
477
00:30:47,750 --> 00:30:50,333
that slipped into the box
from the supermarket,
478
00:30:50,417 --> 00:30:53,792
and broke his window
from the car with a brick.
479
00:30:56,291 --> 00:31:02,542
♪ ♪
480
00:31:02,625 --> 00:31:07,458
He loved the way he was
I felt when I was following someone.
481
00:31:07,542 --> 00:31:10,667
Like a kind of detective
482
00:31:10,750 --> 00:31:13,917
or perhaps a spy.
483
00:31:15,750 --> 00:31:17,792
He was going to make sure
that this woman
484
00:31:17,875 --> 00:31:20,834
it won't bother anyone ever again.
485
00:31:27,125 --> 00:31:30,709
But then it was agreed.
486
00:31:30,792 --> 00:31:32,834
I had an ongoing cause.
487
00:31:33,792 --> 00:31:36,291
[train brake squeal]
488
00:31:43,166 --> 00:31:46,083
[rock music]
489
00:31:46,166 --> 00:31:48,875
♪ ♪
490
00:31:48,959 --> 00:31:50,750
- Hey.
- French.
491
00:31:50,834 --> 00:31:52,250
What are you doing?
- All right.
492
00:31:52,333 --> 00:31:54,291
- All right?
493
00:31:55,625 --> 00:31:57,542
I have merca.
- As?
494
00:31:57,625 --> 00:31:59,583
- I have merca.
- Do you have merca?
495
00:31:59,667 --> 00:32:01,625
- yeah
496
00:32:02,458 --> 00:32:04,542
- Let's go.
497
00:32:06,500 --> 00:32:09,750
- Y? What's up? Did you fuck
Jane the other night?
498
00:32:09,834 --> 00:32:11,959
- No, I stayed
halfway.
499
00:32:12,041 --> 00:32:14,417
We were kissing
at the door of your hotel ...
500
00:32:14,500 --> 00:32:16,208
[snorts]
501
00:32:16,291 --> 00:32:18,333
... and Nico calls me
saying he was with ...
502
00:32:18,417 --> 00:32:21,375
with the production assistant,
she 19 years old.
503
00:32:21,458 --> 00:32:23,458
- Which one?
- Little girl.
504
00:32:23,542 --> 00:32:25,917
- The tattooed one?
- She.
505
00:32:26,000 --> 00:32:28,375
- That one is very good. Hey.
506
00:32:28,458 --> 00:32:31,375
- Half a fifth
the other day on the shoot.
507
00:32:31,458 --> 00:32:35,917
Dresses? And Nico calls me saying
who was with her
508
00:32:36,000 --> 00:32:38,792
at the bar and there was
asked by me.
509
00:32:38,875 --> 00:32:41,750
Wave, I got like
crazy and I grabbed there.
510
00:32:41,834 --> 00:32:44,792
- Very well. Y?
511
00:32:44,875 --> 00:32:48,500
- When I got there he was gone.
- Ah. Very hard.
512
00:32:48,583 --> 00:32:50,834
- Very hard. I got mad mother.
513
00:32:50,917 --> 00:32:54,166
- Okay,
the same now there it comes.
514
00:32:54,250 --> 00:32:57,291
- Who, Nina?
- No, no, Jane.
515
00:32:57,375 --> 00:32:59,875
- Ah. Same.
516
00:33:01,375 --> 00:33:04,458
She is not my type. Really.
517
00:33:04,542 --> 00:33:07,583
[knocks on the door]
- There it goes.
518
00:33:07,667 --> 00:33:10,583
[techno music]
519
00:33:10,667 --> 00:33:17,667
♪ ♪
520
00:33:42,041 --> 00:33:49,041
♪ ♪
521
00:34:08,792 --> 00:34:10,458
- Sergio!
522
00:34:12,917 --> 00:34:15,125
[speaks in English]
523
00:34:17,250 --> 00:34:18,542
- Hi. Hi.
- Hi.
524
00:34:18,625 --> 00:34:21,000
Hi. How are you?
- All right.
525
00:34:21,083 --> 00:34:23,625
And you?
- Good good good.
526
00:34:32,458 --> 00:34:35,291
- [speaks in English]
- Terrific.
527
00:34:42,750 --> 00:34:49,792
♪ ♪
528
00:34:53,959 --> 00:34:56,333
I'm coming.
- OK.
529
00:35:10,959 --> 00:35:13,875
[soft music]
530
00:35:13,959 --> 00:35:20,959
♪ ♪
531
00:35:40,542 --> 00:35:47,542
♪ ♪
532
00:35:52,542 --> 00:35:56,125
Hi.
[speak in english]
533
00:35:56,208 --> 00:36:00,375
I didn't know he was still here.
534
00:36:01,709 --> 00:36:05,792
No, you were still here.
535
00:36:05,875 --> 00:36:08,667
You are here.
[laughs]
536
00:36:08,750 --> 00:36:11,458
- I'm here. Yes.
537
00:36:11,542 --> 00:36:14,834
Sadly.
[clears throat]
538
00:36:14,917 --> 00:36:17,083
Oh
539
00:36:19,792 --> 00:36:26,750
♪ ♪
540
00:36:30,583 --> 00:36:33,583
[wailing]
541
00:36:48,458 --> 00:36:51,417
[soft piano music]
542
00:36:51,500 --> 00:36:58,500
♪ ♪
543
00:37:09,125 --> 00:37:12,542
- Sergio always found it
difficult to sleep with a woman
544
00:37:12,625 --> 00:37:16,125
with which I had just finished
of having relationships.
545
00:37:17,750 --> 00:37:20,667
It was weird, but it was the truth.
546
00:37:25,625 --> 00:37:28,542
Never stopped to think
too much on the subject.
547
00:37:28,625 --> 00:37:30,834
And, I guess if you ask him,
548
00:37:30,917 --> 00:37:34,166
he probably doesn't even know
what are they talking about.
549
00:37:36,917 --> 00:37:40,083
He prefers to think
like a womanizer.
550
00:37:40,166 --> 00:37:41,792
A lover.
551
00:37:41,875 --> 00:37:44,417
But the fact is that never,
not one time
552
00:37:44,500 --> 00:37:48,291
he was in love.
553
00:37:48,375 --> 00:37:51,208
He is a liar.
554
00:37:51,291 --> 00:37:55,125
And the biggest lies
he says them to himself.
555
00:38:00,291 --> 00:38:05,250
This was all something I could
tell your psychologist.
556
00:38:05,333 --> 00:38:08,667
And your psychologist would say maybe
557
00:38:08,750 --> 00:38:12,250
that everything arose from some
kind of insecurity,
558
00:38:12,333 --> 00:38:15,000
like an impossibility
to feel comfortable
559
00:38:15,083 --> 00:38:17,792
with the idea that he could
be the right person
560
00:38:17,875 --> 00:38:19,667
for someone.
561
00:38:19,750 --> 00:38:23,667
Or that someone could be
the right person for him.
562
00:38:25,375 --> 00:38:27,542
But I was not going to the psychologist.
563
00:38:29,959 --> 00:38:32,709
I didn't believe in this kind of thing.
564
00:38:34,875 --> 00:38:37,583
I believed that one should bury
their problems
565
00:38:37,667 --> 00:38:40,500
deep down,
566
00:38:40,583 --> 00:38:44,959
until one day those problems
bury one.
567
00:38:45,041 --> 00:38:52,041
♪ ♪
568
00:39:14,250 --> 00:39:15,291
- Hi.
569
00:39:16,250 --> 00:39:18,083
- Hi.
570
00:39:19,583 --> 00:39:21,875
- [speaks in English]
571
00:39:22,959 --> 00:39:25,500
- Mm?
572
00:39:25,583 --> 00:39:27,458
- I have to go.
573
00:39:38,125 --> 00:39:40,333
- Do you want to have
sex before you go?
574
00:39:43,041 --> 00:39:45,083
- [speaks in English]
575
00:39:50,959 --> 00:39:53,583
- If you were already late.
576
00:39:54,667 --> 00:39:56,834
[laughs]
577
00:40:03,917 --> 00:40:07,750
- But later?
578
00:40:09,625 --> 00:40:13,291
- Ah. OK.
- OK.
579
00:40:28,834 --> 00:40:32,041
[door sounds opening,
closing]
580
00:40:36,333 --> 00:40:38,041
- Let me know, if it bothers you.
581
00:40:38,125 --> 00:40:39,709
- Mm. It's okay. It's okay.
- All right?
582
00:40:39,792 --> 00:40:41,291
- yeah
- OK.
583
00:40:41,375 --> 00:40:44,125
It is very important that you know
which basically
584
00:40:44,208 --> 00:40:46,375
what you see is what
let's see, okay?
585
00:40:46,458 --> 00:40:48,250
- AHA.
- So don't look at the ceiling,
586
00:40:48,333 --> 00:40:50,417
don't look to the sides,
don't turn your head, okay?
587
00:40:50,500 --> 00:40:52,917
Concentrate looking
the character, okay?
588
00:40:53,000 --> 00:40:54,917
- OK. It seems easy.
I look at the character.
589
00:40:55,000 --> 00:40:56,917
- Perfect.
- All right, go ahead.
590
00:40:57,000 --> 00:40:59,542
Ok let's go.
Are we all ready?
591
00:40:59,625 --> 00:41:02,417
- Look at me. Yes, everything is ready.
We are already recording.
592
00:41:02,500 --> 00:41:05,792
- Go Go. Let's try that.
- Now, skinny, see me here.
593
00:41:05,875 --> 00:41:09,041
- "Fresh Dance". Scene 69,
shot one, take first.
594
00:41:14,375 --> 00:41:16,542
- Recording. Action.
595
00:41:19,709 --> 00:41:21,959
- Well, it's ready here, huh?
596
00:41:22,041 --> 00:41:24,333
- No, you're missing here.
597
00:41:24,417 --> 00:41:28,667
- No, but I already cleaned there.
- Not here.
598
00:41:31,333 --> 00:41:33,834
- Oh, what are you doing?
599
00:41:33,917 --> 00:41:36,917
[wailing]
600
00:41:45,959 --> 00:41:49,625
- Sergio, take off his clothes and I'll
you just start taking it, go ahead.
601
00:41:49,709 --> 00:41:52,709
[wailing]
602
00:42:15,375 --> 00:42:17,333
- Oh, stop.
- Che, crazy.
603
00:42:17,417 --> 00:42:19,125
What the fuck is going on?
604
00:42:19,208 --> 00:42:21,834
- [coughs]
605
00:42:21,917 --> 00:42:23,834
- For. What's wrong?
Crazy, stop.
606
00:42:23,917 --> 00:42:26,208
- What the hell is going on?
Are you dying now?
607
00:42:26,291 --> 00:42:27,709
- No.
- It's going to die.
608
00:42:27,792 --> 00:42:29,750
- I think it's a clot of
blood of the shell of the parrot.
609
00:42:29,834 --> 00:42:32,333
- I don't work like that ...
- [coughs]
610
00:42:32,417 --> 00:42:35,333
[Jazz music]
611
00:42:35,417 --> 00:42:42,417
♪ ♪
612
00:42:45,083 --> 00:42:47,792
[message warning sounds]
613
00:43:07,333 --> 00:43:12,625
♪ ♪
614
00:43:12,709 --> 00:43:15,834
[message warning sounds]
615
00:43:16,667 --> 00:43:19,959
- Sergio, did you miss the appointment
with the psychologist?
616
00:43:20,041 --> 00:43:23,750
You are in trouble.
Giving me a call.
617
00:43:23,834 --> 00:43:26,834
[message warning sounds]
618
00:43:33,458 --> 00:43:36,667
- Oh shit.
[bark]
619
00:43:41,208 --> 00:43:48,000
♪ ♪
620
00:43:48,083 --> 00:43:51,250
I got out of there, asshole,
there is nothing on the street.
621
00:44:00,709 --> 00:44:01,792
How are you?
- How are you?
622
00:44:01,875 --> 00:44:04,792
A Jim Beam can be?
- There is not.
623
00:44:04,875 --> 00:44:09,000
- What do you mean there isn't?
- Hey, I have only Breeders.
624
00:44:09,083 --> 00:44:12,458
- Well, give me a Breeders,
Go ahead. How much is it?
625
00:44:12,542 --> 00:44:15,750
- 25.
[cell phone rings]
626
00:44:17,709 --> 00:44:20,166
[cell phone buzz sounds]
627
00:44:20,917 --> 00:44:22,500
Hey, man.
- Chavón,
628
00:44:22,583 --> 00:44:24,458
tell me it's not true.
629
00:44:24,542 --> 00:44:25,834
- Hey, hey, don't tell me anything
630
00:44:25,917 --> 00:44:28,125
because funny
it has nothing, huh?
631
00:44:28,208 --> 00:44:30,333
Not a fart.
- Am I laughing?
632
00:44:30,417 --> 00:44:33,000
I recommended you.
Just drilled my brain
633
00:44:33,083 --> 00:44:35,125
a guy named Tracy.
OK?
634
00:44:35,208 --> 00:44:36,959
- Yes, I know,
the ball is inflating me
635
00:44:37,041 --> 00:44:39,834
a guy named Cow.
- No, no, it doesn't give what you did.
636
00:44:39,917 --> 00:44:42,834
You bled him over
Courtney Amplios, stupid.
637
00:44:42,917 --> 00:44:44,667
Do you know that you screwed it up
or not?
638
00:44:44,750 --> 00:44:47,500
Man, fuck off.
Are you talking to me...
639
00:44:47,583 --> 00:44:50,291
- I could not believe
What was happening.
640
00:44:50,375 --> 00:44:52,583
How had it gotten to that point?
641
00:44:52,667 --> 00:44:54,917
Where had he been wrong?
642
00:44:55,000 --> 00:44:57,333
I couldn't believe they had already
past 20 years
643
00:44:57,417 --> 00:45:00,500
since a name was made
in the porn industry.
644
00:45:00,583 --> 00:45:02,625
Terminator, they told him.
645
00:45:02,709 --> 00:45:05,333
Because it hit him non-stop,
like a machine.
646
00:45:05,417 --> 00:45:08,166
- I don't have any fucking AIDS,
asshole.
647
00:45:08,250 --> 00:45:11,166
- But that was a bygone era.
648
00:45:11,250 --> 00:45:14,375
Now everything was lost.
649
00:45:14,458 --> 00:45:18,542
Now I had no job,
no luck.
650
00:45:18,625 --> 00:45:20,667
Now it was no more
that an aspiring actor
651
00:45:20,750 --> 00:45:24,250
50 years old
in Buenos Aires.
652
00:45:24,333 --> 00:45:28,417
And all he had was blood
coagulated in the nose.
653
00:45:36,458 --> 00:45:39,667
- Moment, moment.
654
00:45:46,583 --> 00:45:49,083
What floor do you go to?
- Three.
655
00:45:50,542 --> 00:45:53,166
[electronic sound]
656
00:46:01,458 --> 00:46:03,375
[electronic sound]
657
00:46:09,000 --> 00:46:10,750
What happened?
658
00:46:10,834 --> 00:46:13,667
- What do I know?
I am here like you.
659
00:46:15,375 --> 00:46:18,083
- Oh, fucking mother.
Are we locked up?
660
00:46:18,166 --> 00:46:20,875
Hey, shell of the parrot.
661
00:46:20,959 --> 00:46:22,917
No i don't know if i go
to be able to bear this, huh?
662
00:46:23,000 --> 00:46:25,917
- Look, relax.
Take it easy.
663
00:46:26,000 --> 00:46:28,583
The elevator sometimes
do this. It already starts.
664
00:46:28,667 --> 00:46:31,333
Calm down a bit, huh?
665
00:46:32,500 --> 00:46:35,917
- What if it doesn't start?
We are going to die here.
666
00:46:38,542 --> 00:46:41,458
- Hey.
- I'm claustrophobic myself. Oh.
667
00:46:41,542 --> 00:46:42,792
Oh
- Take it easy.
668
00:46:42,875 --> 00:46:44,333
- No, I can't take it, I can't take it.
I can not stand.
669
00:46:44,417 --> 00:46:46,291
- Hold on a bit.
670
00:46:46,375 --> 00:46:47,792
- Help us, please.
671
00:46:47,875 --> 00:46:50,709
- Crazy, crazy, calm down, damn it.
Hey Hey.
672
00:46:50,792 --> 00:46:53,417
What the fuck is wrong with you?
673
00:46:53,500 --> 00:46:54,917
Shut the hell up.
674
00:46:55,000 --> 00:46:57,125
See if anyone listens to us
and there we do speak to him.
675
00:46:57,208 --> 00:46:59,875
- [breathes heavily]
676
00:47:06,166 --> 00:47:08,125
- Oh my God, what else
can it happen to me today?
677
00:47:08,208 --> 00:47:10,750
- Please help.
Please help.
678
00:47:10,834 --> 00:47:13,375
- Wait, calm down.
- Don't touch me, motherfucker.
679
00:47:13,458 --> 00:47:15,500
I am going to kill you.
- Take it easy.
680
00:47:15,583 --> 00:47:17,500
- Oh. Oh.
681
00:47:17,583 --> 00:47:20,458
- [growls, screams]
682
00:47:21,542 --> 00:47:23,834
[thumping sound]
683
00:47:23,917 --> 00:47:26,250
[indistinct conversation]
684
00:47:26,333 --> 00:47:29,417
[grunts]
685
00:47:29,792 --> 00:47:32,208
[thumping sound]
686
00:47:41,583 --> 00:47:44,333
[choking sound]
687
00:47:44,417 --> 00:47:47,583
- Release me.
- [breathes heavily]
688
00:47:59,959 --> 00:48:02,667
[nervous breath]
689
00:48:12,083 --> 00:48:14,125
[gasp]
690
00:48:16,041 --> 00:48:18,250
[sound of elevator motor]
691
00:48:27,583 --> 00:48:30,583
[indistinct conversations]
692
00:49:14,166 --> 00:49:17,166
[shriek]
693
00:49:19,166 --> 00:49:21,625
[bark]
694
00:49:23,000 --> 00:49:25,542
[footsteps sound]
695
00:49:35,333 --> 00:49:38,500
- I came to - to say hi.
696
00:49:38,583 --> 00:49:44,792
The port was open,
but...
697
00:49:44,875 --> 00:49:47,125
- Please help me,
one second.
698
00:49:47,208 --> 00:49:49,750
Listen to me.
It is very difficult to explain.
699
00:49:49,834 --> 00:49:53,333
Now I need
help me, huh?
700
00:49:53,417 --> 00:49:56,250
Yes, help me please.
[barking]
701
00:49:56,333 --> 00:50:00,417
Che please.
[barking continues]
702
00:50:24,625 --> 00:50:27,542
Thank you.
- Lift.
703
00:50:27,625 --> 00:50:28,875
- The fucking mother.
704
00:50:34,709 --> 00:50:36,709
Stay here. I'm coming.
705
00:50:49,625 --> 00:50:52,625
[elevator buzz]
706
00:51:21,959 --> 00:51:24,125
[heavy breathing]
707
00:51:49,834 --> 00:51:51,291
He pulled me out.
708
00:51:54,542 --> 00:51:57,166
The elevator got stuck
with both inside.
709
00:52:00,000 --> 00:52:03,542
And I don't know if it was hard or what.
710
00:52:06,166 --> 00:52:08,000
But it was him or me.
711
00:52:13,375 --> 00:52:15,041
Do you believe me?
712
00:52:19,208 --> 00:52:21,083
- Is dead?
713
00:52:22,709 --> 00:52:25,125
- I dont know.
714
00:52:25,208 --> 00:52:27,375
I started it ...
715
00:52:29,375 --> 00:52:31,375
to hang ...
716
00:52:35,709 --> 00:52:38,208
until she passed out.
717
00:52:44,875 --> 00:52:47,041
- [speaks in English]
718
00:52:59,125 --> 00:53:02,125
[siren sound]
719
00:53:08,125 --> 00:53:10,333
- No.
720
00:53:10,417 --> 00:53:12,792
- Ah. The pulse.
721
00:53:14,417 --> 00:53:16,333
- I never checked him
pulse anyone.
722
00:53:16,417 --> 00:53:19,125
That is...
- [speaks in English]
723
00:53:25,208 --> 00:53:27,166
- I mean, no, no,
I do not feel anything,
724
00:53:27,250 --> 00:53:29,417
but i don't know if i am
doing well.
725
00:53:29,500 --> 00:53:31,458
- [speaks in English]
726
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
What do you do?
727
00:53:53,458 --> 00:53:55,959
- If he's dead
you will not feel anything.
728
00:54:02,125 --> 00:54:04,291
[sigh]
729
00:54:10,959 --> 00:54:13,625
[car engine sound]
730
00:54:26,000 --> 00:54:28,333
I need a cigarette.
731
00:54:37,667 --> 00:54:40,834
[cell phone rings]
732
00:54:41,166 --> 00:54:43,875
He is yours?
- No.
733
00:54:43,959 --> 00:54:46,667
Yours?
- No, mine doesn't sound like that.
734
00:55:06,834 --> 00:55:09,542
Shit.
- [speaks in English]
735
00:55:11,375 --> 00:55:13,792
- Damn it, he's a dealer.
736
00:55:13,875 --> 00:55:16,917
[cell phone keeps ringing]
737
00:55:25,667 --> 00:55:28,917
- It is dangerous.
738
00:55:29,000 --> 00:55:31,250
[speaks in English]
739
00:55:40,083 --> 00:55:42,959
[soft piano music]
740
00:55:43,041 --> 00:55:49,125
♪ ♪
741
00:55:49,208 --> 00:55:52,208
[speaks in English]
742
00:55:55,750 --> 00:55:57,834
- No.
743
00:55:57,917 --> 00:56:01,625
They will never believe me.
Its a very long history.
744
00:56:01,709 --> 00:56:03,709
Trust me.
745
00:56:03,792 --> 00:56:07,041
We only have
to move from the area.
746
00:56:07,125 --> 00:56:12,417
Then we discard the phone
and it is no longer our problem.
747
00:56:15,083 --> 00:56:17,333
- [speaks in English]
748
00:56:17,417 --> 00:56:20,709
- What are you saying? No.
749
00:56:20,792 --> 00:56:24,000
I watch police series,
"Law and Order", those things.
750
00:56:25,542 --> 00:56:28,333
- [speaks in English]
751
00:56:29,500 --> 00:56:33,375
- Well, but they are series
of police, lawyers.
752
00:56:33,458 --> 00:56:36,417
I mean, if they don't solve the crime
or win the case,
753
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
means like there is no program.
754
00:56:38,250 --> 00:56:40,792
Must be like this.
- Oh.
755
00:56:43,000 --> 00:56:46,875
The law and disorder.
756
00:56:46,959 --> 00:56:48,959
- As it is.
757
00:56:53,125 --> 00:56:56,542
I know, uh ...
758
00:56:56,625 --> 00:56:58,875
We have to take a taxi.
759
00:56:58,959 --> 00:57:01,250
Hey, we would have
than go to a friend
760
00:57:01,333 --> 00:57:02,709
because we are going to need
a car
761
00:57:02,792 --> 00:57:04,417
and that friend
can you lend us a car?
762
00:57:04,500 --> 00:57:07,917
And - and we could leave
the phone in the taxi.
763
00:57:08,000 --> 00:57:11,250
- I dont know. Nerd.
764
00:57:11,333 --> 00:57:14,542
I am not really sure.
765
00:57:14,625 --> 00:57:17,291
It is like...
766
00:57:17,375 --> 00:57:19,250
It's like too much.
767
00:57:19,333 --> 00:57:22,291
[speaks in English]
768
00:57:22,834 --> 00:57:24,750
- No no no,
but you're already inside.
769
00:57:24,834 --> 00:57:26,750
Jane, like it or not,
you are inside
770
00:57:26,834 --> 00:57:28,709
You realize? It is so.
And now we have
771
00:57:28,792 --> 00:57:32,041
have to find a way
to get out of this together.
772
00:57:32,125 --> 00:57:34,792
I'm sorry if it bothers you,
but that's how it is. He passed.
773
00:57:34,875 --> 00:57:38,750
You are here. I mean, pray.
774
00:57:38,834 --> 00:57:41,083
I wrote. Sing a song.
775
00:57:41,166 --> 00:57:43,000
I do what you have to do
to overcome it,
776
00:57:43,083 --> 00:57:45,333
but you can't
leave this alone.
777
00:57:49,750 --> 00:57:51,500
Now it's you and me.
778
00:57:54,083 --> 00:57:56,834
There is no one else. Mm?
779
00:57:59,750 --> 00:58:01,417
I need you with me.
780
00:58:12,250 --> 00:58:15,792
- End of the world.
Thought for many
781
00:58:15,875 --> 00:58:19,792
for not having so much faith
to this Alejandro team ...
782
00:58:19,875 --> 00:58:22,959
- Don't be so nervous.
Nothing is going to happen.
783
00:58:23,041 --> 00:58:25,166
- Sorry?
784
00:58:25,250 --> 00:58:28,875
- For the party.
Argentina wins.
785
00:58:28,959 --> 00:58:32,667
I'm sure.
- Ah.
786
00:58:32,750 --> 00:58:34,667
Yes, golá.
787
00:58:34,750 --> 00:58:38,208
- But of the final four
he played he only won two
788
00:58:38,291 --> 00:58:40,875
and there were two that he didn't have
the same luck.
789
00:58:40,959 --> 00:58:44,000
We will see what is the luck
of this team
790
00:58:44,083 --> 00:58:46,667
in this afternoon
with a paralyzed country,
791
00:58:46,750 --> 00:58:50,250
waiting for this long-awaited match
again
792
00:58:50,333 --> 00:58:51,667
against Germany.
793
00:58:51,750 --> 00:58:54,125
The third final
against the German team.
794
00:58:54,208 --> 00:58:56,208
Always difficult and always ...
795
00:58:56,291 --> 00:58:59,291
[bowling sound]
796
00:59:06,333 --> 00:59:07,667
- Nerd.
797
00:59:07,750 --> 00:59:09,792
- I brought some food.
798
00:59:14,458 --> 00:59:18,291
I'm not hungry but I
It seemed like you had to eat.
799
00:59:18,375 --> 00:59:20,625
- You are going to play alone.
800
00:59:22,625 --> 00:59:24,917
[message warning sounds]
801
00:59:28,291 --> 00:59:30,792
- My friend is coming
with the keys.
802
00:59:33,083 --> 00:59:36,083
[indistinct conversations]
803
00:59:44,959 --> 00:59:46,750
What a shit all this.
804
00:59:50,458 --> 00:59:53,000
30 years waiting for this match.
805
00:59:55,333 --> 00:59:57,291
This game.
806
01:00:13,667 --> 01:00:15,875
[message warning sounds]
807
01:00:18,291 --> 01:00:20,125
I'm coming.
808
01:00:25,542 --> 01:00:28,000
[laughs]
809
01:00:59,875 --> 01:01:02,875
- [speaks in English]
810
01:01:32,083 --> 01:01:35,041
[soft piano music]
811
01:01:35,125 --> 01:01:42,083
♪ ♪
812
01:02:13,125 --> 01:02:15,291
- Hummmels rejects her ...
813
01:02:15,375 --> 01:02:17,792
- Some will say that Argentina
he played his best game
814
01:02:17,875 --> 01:02:19,875
of the cup against Germany.
815
01:02:19,959 --> 01:02:22,709
And that after stretching it
at overtime,
816
01:02:22,792 --> 01:02:26,458
and almost reaching the penalties,
they deserved to win,
817
01:02:28,291 --> 01:02:32,709
but in the end Germany
found his winning goal,
818
01:02:32,792 --> 01:02:35,750
an amazing cross shot
by André Schürrle
819
01:02:35,834 --> 01:02:39,375
that flew gracefully to the chest
and then Mario Götze
820
01:02:39,458 --> 01:02:42,083
at minute 113.
821
01:02:42,166 --> 01:02:44,917
[cheers]
822
01:02:45,000 --> 01:02:47,792
- ... and it hurts everyone ...
823
01:02:47,875 --> 01:02:50,709
Sergio felt guilty.
824
01:02:50,792 --> 01:02:53,709
He hadn't put on the shirt.
825
01:02:53,792 --> 01:02:56,166
Didn't go to the bar
to watch the game.
826
01:03:00,291 --> 01:03:03,041
It had all been his fault.
827
01:03:14,542 --> 01:03:16,917
[message warning sounds]
828
01:03:20,000 --> 01:03:21,583
- Can you see who it is?
829
01:03:21,667 --> 01:03:24,166
Because the light blinds me
at night when I drive.
830
01:03:28,959 --> 01:03:31,542
- It's Pancho.
- What does it say?
831
01:03:32,667 --> 01:03:35,667
- Mm. "French,
832
01:03:35,750 --> 01:03:40,083
I hope you are happy
of having "cheated" the party.
833
01:03:40,166 --> 01:03:43,125
What the fuck are you up to?
834
01:03:43,208 --> 01:03:47,250
I came to pay you
some beers, asshole. "
835
01:03:54,166 --> 01:03:56,959
Shall I answer you something?
836
01:03:57,041 --> 01:03:58,959
- Yes, what do I know.
837
01:03:59,041 --> 01:04:02,041
You can tell him that I killed
a guy in an elevator
838
01:04:02,125 --> 01:04:03,875
and that now we are going
in a borrowed car
839
01:04:03,959 --> 01:04:05,917
to bury the corpse.
840
01:04:08,583 --> 01:04:10,458
- [speaks in English]
841
01:04:12,291 --> 01:04:14,417
- No, it was a joke.
I was carrying you.
842
01:04:22,417 --> 01:04:24,709
- Why the French?
843
01:04:26,291 --> 01:04:30,458
- Ah, it's just a few years ago
I sang professionally
844
01:04:30,542 --> 01:04:33,917
and I recorded a cover album
by Serge Gainsbourg in Spanish
845
01:04:35,375 --> 01:04:36,667
and they started saying to me like this
846
01:04:36,750 --> 01:04:39,875
because they said
that I wanted to be French.
847
01:04:39,959 --> 01:04:43,709
- Terrific.
I love Serge Gainsbourg.
848
01:04:43,792 --> 01:04:45,542
- Who does not?
849
01:04:45,625 --> 01:04:47,583
- [speaks in English]
850
01:04:47,667 --> 01:04:51,000
- Yes Yes. There in the folder
music is.
851
01:04:57,583 --> 01:05:01,667
- AHA. Sergio Garcés.
852
01:05:01,750 --> 01:05:03,792
[speaks in English]
853
01:05:03,875 --> 01:05:08,000
Initials S.G.
- That same one.
854
01:05:13,291 --> 01:05:16,250
[funk music]
855
01:05:16,333 --> 01:05:22,625
♪ ♪
856
01:05:22,709 --> 01:05:24,417
♪ Listen to the drum ♪
857
01:05:24,500 --> 01:05:27,208
♪ Play for you ♪
858
01:05:27,291 --> 01:05:29,709
♪ And it's terrible ♪
859
01:05:29,792 --> 01:05:32,250
♪ The song ♪
860
01:05:32,333 --> 01:05:36,458
♪ Hopefully it's okay,
It came out cute, didn't it? ♪
861
01:05:36,542 --> 01:05:41,083
♪ It is the requiem ...
bastard ♪
862
01:05:41,166 --> 01:05:46,125
♪ Yes, I wrote it to you
just for you ♪
863
01:05:46,208 --> 01:05:49,125
♪ In your memory ♪
864
01:05:49,208 --> 01:05:51,583
♪ Always vile ♪
865
01:05:51,667 --> 01:05:55,792
♪ How beautiful it is,
you can say ♪
866
01:05:55,875 --> 01:05:58,792
♪ Which is the same as you ♪
867
01:05:58,875 --> 01:06:01,208
♪ Poor Gil ♪
868
01:06:01,291 --> 01:06:05,625
♪ Follow the drum,
start again ♪
869
01:06:05,709 --> 01:06:08,667
♪ You are going to learn ♪
870
01:06:08,750 --> 01:06:11,000
♪ The song ♪
871
01:06:11,083 --> 01:06:15,417
♪ That there is no
no hesitation ♪
872
01:06:15,500 --> 01:06:20,792
♪ In the bastard's requiem ♪
873
01:06:20,875 --> 01:06:25,000
♪ Don't look like that,
you weren't excited ♪
874
01:06:25,083 --> 01:06:29,875
♪ What point part
You do not like me? ♪
875
01:06:32,375 --> 01:06:35,375
[cricket song]
876
01:07:37,375 --> 01:07:41,625
- Need help?
- No. I do it.
877
01:07:58,208 --> 01:08:00,500
- [speaks in English]
878
01:08:03,250 --> 01:08:08,041
- Yes. The well too
going to leave a mark.
879
01:08:22,208 --> 01:08:25,208
- [breathes heavily]
880
01:09:05,875 --> 01:09:07,750
- Wait.
881
01:09:09,875 --> 01:09:11,709
- What?
882
01:09:14,709 --> 01:09:17,166
- [speaks in English]
883
01:09:18,375 --> 01:09:20,375
- Seriously? Yes?
884
01:09:23,291 --> 01:09:25,750
- [speaks in English]
885
01:09:53,041 --> 01:09:56,041
[screeching sound]
886
01:10:03,208 --> 01:10:06,208
[song of crickets continues]
887
01:10:29,667 --> 01:10:32,583
[soft piano music]
888
01:10:32,667 --> 01:10:39,667
♪ ♪
889
01:10:41,166 --> 01:10:46,041
- Another night without sleep
next to a sleeping woman.
890
01:10:46,125 --> 01:10:51,500
Sure, this time it was
for another reason.
891
01:10:51,583 --> 01:10:54,667
Anyway,
I was still surprised
892
01:10:54,750 --> 01:10:57,417
that Jane had stayed,
893
01:10:57,500 --> 01:10:59,917
I was willing
to help him
894
01:11:00,000 --> 01:11:02,333
to clean up the mess
what he had done,
895
01:11:05,166 --> 01:11:07,250
but what I would never know
896
01:11:07,333 --> 01:11:11,542
is that she never
really wanted to leave,
897
01:11:16,667 --> 01:11:19,792
because the truth is that she
he had waited all his life
898
01:11:19,875 --> 01:11:23,375
for an experience like this.
899
01:11:30,834 --> 01:11:32,917
The idea of a couple
of criminals
900
01:11:33,000 --> 01:11:36,792
always had
romantic resemblance
901
01:11:36,875 --> 01:11:40,875
and yearned to have that guy
connecting with someone.
902
01:11:44,333 --> 01:11:47,208
They say misfortune
it's better than two.
903
01:11:51,750 --> 01:11:56,000
Kill someone
apparently also.
904
01:11:56,083 --> 01:12:03,083
♪ ♪
905
01:12:19,750 --> 01:12:22,709
[doorbell rings]
906
01:12:28,125 --> 01:12:30,750
[knocks on the door]
907
01:12:39,583 --> 01:12:41,834
- Hi.
- Hi.
908
01:12:41,917 --> 01:12:43,542
- Sorry to bother you.
909
01:12:43,625 --> 01:12:47,875
I am Olga and I live with my boyfriend
in 3-C.
910
01:12:47,959 --> 01:12:50,291
We moved
It's a little bit here but ...
911
01:12:50,375 --> 01:12:52,834
Nothing, I am very worried
because I don't know anything about him
912
01:12:52,917 --> 01:12:54,875
since yesterday morning.
913
01:12:54,959 --> 01:12:56,542
I'm spinning
by the building
914
01:12:56,625 --> 01:13:00,542
asking everyone
the neighbors if any saw it.
915
01:13:00,625 --> 01:13:03,166
His name is Samuel Cabas.
916
01:13:03,250 --> 01:13:07,041
With this photo you can
realize if you saw it?
917
01:13:07,125 --> 01:13:09,041
He was always outside.
918
01:13:09,125 --> 01:13:12,750
I don't know, maybe yesterday
you came across it at some point.
919
01:13:12,834 --> 01:13:15,625
- No.
- No? Insurance? Look.
920
01:13:17,000 --> 01:13:18,709
- No.
921
01:13:18,792 --> 01:13:21,417
Easy, it might be
a familiar face,
922
01:13:21,500 --> 01:13:23,750
but surely not
I saw it yesterday.
923
01:13:23,834 --> 01:13:25,875
- Okay.
- Sorry.
924
01:13:25,959 --> 01:13:27,709
- It's okay. It's okay.
Anything,
925
01:13:27,792 --> 01:13:29,875
what yes please you know
I live in 3-C.
926
01:13:29,959 --> 01:13:33,250
You ring the bell
no matter what time,
927
01:13:33,333 --> 01:13:35,709
not if it is day or night.
928
01:13:35,792 --> 01:13:38,000
- I do it.
- Okay,
929
01:13:38,083 --> 01:13:41,583
I appreciate it a lot,
really, for your time.
930
01:13:41,667 --> 01:13:43,875
- I'm so sorry, huh?
931
01:13:46,333 --> 01:13:48,792
It must be terrible.
932
01:13:51,625 --> 01:13:53,375
- Thank you.
933
01:14:01,709 --> 01:14:03,792
[sound of running water]
934
01:14:14,291 --> 01:14:17,208
[Jazz music]
935
01:14:17,291 --> 01:14:24,333
♪ ♪
936
01:14:27,875 --> 01:14:30,375
- [sighs]
937
01:14:33,917 --> 01:14:35,458
- Nausea?
- No.
938
01:14:35,542 --> 01:14:37,000
- Dizziness?
- Nerd.
939
01:14:37,083 --> 01:14:40,458
- When will you close
won't your eyes get dizzy?
940
01:14:40,542 --> 01:14:43,667
- No.
- Okay. You're going to be fine, huh?
941
01:14:43,750 --> 01:14:46,333
You need rest nothing more.
942
01:14:46,417 --> 01:14:49,458
Oh, regarding what there was
on your nose
943
01:14:49,542 --> 01:14:50,917
don't panic, huh?
944
01:14:51,000 --> 01:14:52,959
It will seem a little strange to you
what i tell you
945
01:14:53,041 --> 01:14:55,792
but it was a leech.
946
01:14:55,875 --> 01:14:58,834
- Like a leech?
- A big one, huh?
947
01:14:58,917 --> 01:15:01,834
About seven centimeters.
948
01:15:01,917 --> 01:15:03,583
But hey, uh, tell me,
949
01:15:03,667 --> 01:15:06,333
Have you been swimming somewhere
lake or river lately?
950
01:15:06,417 --> 01:15:08,458
- Nerd,
not that I remember not.
951
01:15:08,542 --> 01:15:11,000
Oh yes i was last week
in the Tiger,
952
01:15:11,083 --> 01:15:13,000
making a movie
and I was in the water.
953
01:15:13,083 --> 01:15:14,834
- That must be it then.
954
01:15:14,917 --> 01:15:17,458
Hey, hey, it's less weird
what it seems like.
955
01:15:17,542 --> 01:15:20,500
But that's it, it's out.
There seems to be nothing.
956
01:15:20,583 --> 01:15:23,041
So I'm going to prescribe you
some antibiotics
957
01:15:23,125 --> 01:15:26,667
in case there is an infection,
but you will be fine.
958
01:15:26,750 --> 01:15:29,750
[sirens sound]
959
01:15:30,583 --> 01:15:33,583
[applause]
960
01:15:35,417 --> 01:15:39,166
- Well, we're almost there.
There are only a couple of prizes left.
961
01:15:39,250 --> 01:15:44,000
Hey, but before we have something like that
as a special mention.
962
01:15:44,083 --> 01:15:47,875
Something we have never done
before and fills us with enthusiasm.
963
01:15:47,959 --> 01:15:50,500
In the film industry
and at festivals
964
01:15:50,583 --> 01:15:53,917
we generally don't lend you
Attention to the extras.
965
01:15:54,000 --> 01:15:56,291
We know they are there and already
966
01:15:56,375 --> 01:16:00,208
but the reality
is that without them,
967
01:16:00,291 --> 01:16:02,709
without his passion for cinema,
968
01:16:02,792 --> 01:16:06,583
uh, our movies would suffer
the consequences.
969
01:16:06,667 --> 01:16:09,709
Or maybe not even
could be done.
970
01:16:09,792 --> 01:16:12,709
That is why when
we found out
971
01:16:12,792 --> 01:16:16,375
that here this year at the festival
972
01:16:16,458 --> 01:16:19,542
there was an actor who had
participated from 16
973
01:16:19,625 --> 01:16:22,250
of the scheduled movies
974
01:16:22,333 --> 01:16:24,041
we decided to do something.
975
01:16:24,125 --> 01:16:26,166
It is a pleasure for me
976
01:16:26,250 --> 01:16:29,333
present this special mention
acting
977
01:16:29,417 --> 01:16:32,625
for my great friend
Sergio Garcés.
978
01:16:32,709 --> 01:16:35,375
An applause. Come on, Sergio.
979
01:16:35,458 --> 01:16:38,458
[applause]
980
01:16:46,583 --> 01:16:48,750
- Thank you very much, huh?
Hey thanks?
981
01:16:48,834 --> 01:16:50,458
Thank you.
982
01:16:54,166 --> 01:16:56,417
Oh
983
01:16:56,500 --> 01:16:59,959
Oh oh oh.
984
01:17:00,041 --> 01:17:02,291
Hey...
985
01:17:04,375 --> 01:17:07,834
I did not expect this and ...
986
01:17:08,959 --> 01:17:10,834
[clears throat]
987
01:17:13,333 --> 01:17:14,709
...Y...
988
01:17:21,667 --> 01:17:23,417
Y...
989
01:17:25,542 --> 01:17:27,333
I want...
990
01:17:31,417 --> 01:17:33,333
Hey, sorry.
991
01:17:58,417 --> 01:18:00,375
- Hey, are you okay?
992
01:18:04,083 --> 01:18:06,500
Please applause
for Sergio Garcés.
993
01:18:06,583 --> 01:18:09,583
[applause]
994
01:18:17,041 --> 01:18:19,709
[funk music]
995
01:18:19,792 --> 01:18:24,959
♪ ♪
996
01:18:25,041 --> 01:18:28,333
- I saw it. I was there.
997
01:18:28,417 --> 01:18:29,917
- Who?
998
01:18:32,583 --> 01:18:35,333
- The type.
999
01:18:35,417 --> 01:18:38,625
I saw it. Was sitting.
1000
01:18:42,417 --> 01:18:45,417
- [speaks in English]
1001
01:19:04,458 --> 01:19:06,417
- I do not know if I can.
1002
01:19:09,917 --> 01:19:12,083
I'm gonna go crazy.
1003
01:19:12,166 --> 01:19:15,333
[indistinct conversations]
1004
01:19:27,834 --> 01:19:30,792
everyone: ♪ Happy birthday ♪
1005
01:19:30,875 --> 01:19:34,417
♪ Happy birthday ♪
1006
01:19:34,500 --> 01:19:37,917
♪ Have them meet ... ♪
1007
01:19:38,000 --> 01:19:42,917
♪ Happy birthday ♪
1008
01:19:43,000 --> 01:19:47,166
- Bravo!
[applause]
1009
01:19:48,709 --> 01:19:50,667
- Congratulations.
1010
01:19:53,709 --> 01:19:55,291
- What time does it leave
your flight tomorrow?
1011
01:19:57,709 --> 01:20:03,458
- Mm. I have to be in
the airport in five hours.
1012
01:20:03,542 --> 01:20:05,709
- Ugh.
1013
01:20:07,542 --> 01:20:10,166
I hate morning flights.
Are the worst.
1014
01:20:11,375 --> 01:20:13,709
- [speaks in English]
1015
01:20:15,709 --> 01:20:17,417
- Look.
1016
01:20:20,208 --> 01:20:22,792
You are the day
and I am the night.
1017
01:20:22,875 --> 01:20:24,625
[laughs]
1018
01:20:24,709 --> 01:20:26,750
- Mm.
1019
01:20:26,834 --> 01:20:29,250
- And what plans do you have for
when you go back to new york
1020
01:20:34,709 --> 01:20:37,375
- [speaks in English]
1021
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
- Mm. Mm.
1022
01:20:45,083 --> 01:20:47,583
Wao.
1023
01:20:47,667 --> 01:20:50,291
- [speaks in English]
1024
01:20:57,125 --> 01:20:59,083
And you?
1025
01:21:02,625 --> 01:21:04,917
- Congratulations.
- Wow!
1026
01:21:16,083 --> 01:21:19,667
- Well, again in New York.
1027
01:21:19,750 --> 01:21:22,417
- AHA.
1028
01:21:22,500 --> 01:21:25,500
[speaks in English]
1029
01:21:29,000 --> 01:21:31,250
[car engine roar]
1030
01:21:34,291 --> 01:21:36,750
- Okay...
1031
01:21:40,959 --> 01:21:42,917
- [speaks in English]
1032
01:22:00,625 --> 01:22:02,500
[speaks in English]
1033
01:22:12,166 --> 01:22:14,000
[speaks in English]
1034
01:22:19,125 --> 01:22:21,291
- I don't think it is
a good idea.
1035
01:22:43,041 --> 01:22:45,500
[speaks in English]
1036
01:22:55,333 --> 01:22:58,250
[soft music]
1037
01:22:58,333 --> 01:23:05,417
♪ ♪
1038
01:23:05,750 --> 01:23:10,417
♪ I confess to having died
for you my love ♪
1039
01:23:11,375 --> 01:23:14,333
♪ In time the wind blew away ♪
1040
01:23:14,417 --> 01:23:17,125
♪ my love ♪
1041
01:23:17,208 --> 01:23:22,625
♪ If it's not annoyance ♪
1042
01:23:22,709 --> 01:23:28,291
♪ Let's dance it for my being ♪
1043
01:23:28,375 --> 01:23:32,333
♪ loving us ♪
1044
01:23:32,417 --> 01:23:39,000
♪ Just a song ♪
1045
01:23:39,083 --> 01:23:44,500
♪ What do you think we could see
of love ♪
1046
01:23:44,583 --> 01:23:50,208
♪ You know what you had
my love ♪
1047
01:23:50,291 --> 01:23:55,875
♪ If it's not annoyance ♪
1048
01:23:55,959 --> 01:24:01,458
♪ Let's dance it for my being ♪
1049
01:24:01,542 --> 01:24:05,667
♪ loving us ♪
1050
01:24:05,750 --> 01:24:12,291
♪ Just a song ♪
1051
01:24:12,375 --> 01:24:17,959
♪ Open, I say without reason,
to love ♪
1052
01:24:18,041 --> 01:24:23,375
♪ I wanted so much to see
in you that love ♪
1053
01:24:23,458 --> 01:24:29,041
♪ If it's not annoyance ♪
1054
01:24:29,125 --> 01:24:34,542
♪ Let's dance it for my being ♪
1055
01:24:34,625 --> 01:24:38,709
♪ loving us ♪
1056
01:24:38,792 --> 01:24:45,333
♪ Just a song ♪
1057
01:24:45,417 --> 01:24:50,834
♪ It's not worth living
without love ♪
1058
01:24:50,917 --> 01:24:56,458
♪ But you wanted it that way,
my love ♪
1059
01:24:56,542 --> 01:25:02,125
♪ If it's not annoyance ♪
1060
01:25:02,208 --> 01:25:07,583
♪ Let's dance it for my being ♪
1061
01:25:07,667 --> 01:25:11,750
♪ loving us ♪
1062
01:25:11,834 --> 01:25:15,083
♪ Just one ... ♪
1063
01:25:15,166 --> 01:25:19,333
♪ Chanson ♪
1064
01:25:24,333 --> 01:25:27,166
- Thank you, she is very pretty.
- No problem.
1065
01:25:31,709 --> 01:25:34,458
How is everything?
1066
01:25:34,542 --> 01:25:38,291
I mean,
Did you find something
1067
01:25:38,375 --> 01:25:40,625
- No.
- Mm.
1068
01:25:40,709 --> 01:25:43,875
- And the police
doesn't help much.
1069
01:25:43,959 --> 01:25:46,125
I was told that an adult man
who does not return home
1070
01:25:46,208 --> 01:25:48,458
with his girlfriend
does not necessarily indicate
1071
01:25:48,542 --> 01:25:50,959
that there has been
a crime.
1072
01:25:51,041 --> 01:25:53,500
They even asked me if we had
couple problems,
1073
01:25:53,583 --> 01:25:57,333
if there was a chance
that he left me.
1074
01:25:57,417 --> 01:25:59,750
No, no, he would never leave like this,
1075
01:25:59,834 --> 01:26:02,709
without warning,
without saying anything, no ...
1076
01:26:05,875 --> 01:26:08,458
- I had a brother
that disappeared
1077
01:26:08,542 --> 01:26:10,750
when I was a teenager.
1078
01:26:13,000 --> 01:26:16,000
- And never appeared?
1079
01:26:16,083 --> 01:26:18,625
- He came back later
of a few years.
1080
01:26:21,750 --> 01:26:25,500
I was in trouble,
He had escaped.
1081
01:26:25,583 --> 01:26:28,542
But when he came back no ...
1082
01:26:28,625 --> 01:26:31,875
It was not the same.
1083
01:26:31,959 --> 01:26:34,417
Almost as
that we did not recognize it.
1084
01:26:36,458 --> 01:26:38,291
Until he was killed.
1085
01:26:39,542 --> 01:26:42,792
- Hey, what a horror.
Sorry, no - I don't know what to say.
1086
01:26:44,417 --> 01:26:46,000
- But you know?
1087
01:26:46,083 --> 01:26:47,834
Hey...
1088
01:26:47,917 --> 01:26:52,125
it made me
ok surround myself with people
1089
01:26:52,208 --> 01:26:55,834
I would have gone through the same thing.
1090
01:26:55,917 --> 01:26:58,667
So...
1091
01:26:58,750 --> 01:27:01,291
I want you to know
I'm here, huh?
1092
01:27:02,417 --> 01:27:04,750
No need to pass
for this alone.
1093
01:27:06,291 --> 01:27:08,792
- He is very friendly.
Thank you.
1094
01:27:11,458 --> 01:27:13,709
- Excuse me, I didn't mean ...
1095
01:27:13,792 --> 01:27:16,000
- No, what happens is that I
I am very tired, really.
1096
01:27:16,083 --> 01:27:18,208
And I need to rest.
I had a difficult week.
1097
01:27:18,291 --> 01:27:20,250
It is nothing else.
1098
01:27:33,750 --> 01:27:36,625
You're crying.
1099
01:27:36,709 --> 01:27:38,375
- [cries]
1100
01:27:46,041 --> 01:27:47,792
Sorry.
1101
01:27:49,208 --> 01:27:51,959
I'm so sorry for you.
1102
01:27:55,500 --> 01:27:58,667
- Please calm down,
really.
1103
01:27:58,750 --> 01:28:01,583
- No, no, no, look.
1104
01:28:01,667 --> 01:28:05,875
I came to your house and-and I carry
out this paper.
1105
01:28:05,959 --> 01:28:08,250
- No, no, we are both
going through a situation
1106
01:28:08,333 --> 01:28:09,792
too strong.
It's understandable,
1107
01:28:09,875 --> 01:28:12,333
but it will be
all good.
1108
01:28:15,125 --> 01:28:17,375
Chill chill.
1109
01:28:18,875 --> 01:28:22,291
Well, that's it.
It is done.
1110
01:28:22,375 --> 01:28:24,458
You better go.
- Sorry.
1111
01:28:24,542 --> 01:28:27,834
- No, forgive me but go away
from my house a fucking time.
1112
01:28:27,917 --> 01:28:29,917
Take it.
1113
01:28:30,000 --> 01:28:32,834
Sick, get out of my house
Go ahead.
1114
01:28:32,917 --> 01:28:34,750
Go
1115
01:28:36,208 --> 01:28:37,917
Your mother's shell.
1116
01:28:42,750 --> 01:28:46,291
- There was damage afterwards
of the celebrations
1117
01:28:46,375 --> 01:28:49,291
after Argentina
in the world Cup.
1118
01:28:49,375 --> 01:28:52,625
At least 50 injured,
70 detainees,
1119
01:28:52,709 --> 01:28:55,792
of which 15 were police.
1120
01:28:55,875 --> 01:28:59,917
We have to say that these
damage caused when
1121
01:29:00,000 --> 01:29:02,834
millions of people were celebrating
at the Obelisk
1122
01:29:02,917 --> 01:29:08,041
In the city center
from Buenos Aires...
1123
01:29:08,125 --> 01:29:12,500
The party that transformed ...
1124
01:29:12,583 --> 01:29:15,000
It all started when some
people got on ...
1125
01:29:15,083 --> 01:29:18,959
... from a channel
local television ...
1126
01:29:19,041 --> 01:29:22,500
And they started ...
1127
01:29:22,583 --> 01:29:25,500
[Jazz music]
1128
01:29:25,583 --> 01:29:32,583
♪ ♪
1129
01:29:39,542 --> 01:29:41,917
- Amazing,
you could cover everything.
1130
01:29:42,000 --> 01:29:44,041
That's crazy.
1131
01:29:44,125 --> 01:29:47,542
- Yes, on camera it does not go
annotate.
1132
01:29:47,625 --> 01:29:50,625
[indistinct talks]
1133
01:29:57,125 --> 01:29:59,166
- Wao.
1134
01:30:01,000 --> 01:30:02,208
- Hey.
1135
01:30:02,291 --> 01:30:04,000
Very simple.
1136
01:30:04,083 --> 01:30:07,542
When we give "action"
the waiter walks here.
1137
01:30:07,625 --> 01:30:11,333
The camera is going to keep going there
where they have a dialogue.
1138
01:30:11,417 --> 01:30:15,250
Those on this side,
please don't look at the camera.
1139
01:30:15,333 --> 01:30:17,834
I know you know
I have to say it anyway.
1140
01:30:17,917 --> 01:30:20,083
Don't look at the camera, okay?
1141
01:30:20,166 --> 01:30:22,750
- We filmed. Attentive.
Silence.
1142
01:30:22,834 --> 01:30:25,542
- In position.
- Sound.
1143
01:30:25,625 --> 01:30:27,792
- One.
- Clapperboard.
1144
01:30:27,875 --> 01:30:30,834
[they speak in german]
1145
01:30:35,709 --> 01:30:37,417
- Action.
1146
01:30:37,500 --> 01:30:40,250
- Do not Cry.
1147
01:30:40,333 --> 01:30:43,709
We are going to make a scandal here.
1148
01:30:43,792 --> 01:30:47,333
Don't cry anymore
Don't make a fuss.
1149
01:30:50,291 --> 01:30:52,417
[shot sounds]
1150
01:30:52,500 --> 01:30:57,083
- The fact is that Sergio wanted
kill himself because he was a romantic.
1151
01:30:57,166 --> 01:30:59,458
He loved the idea
of suicide,
1152
01:30:59,542 --> 01:31:03,250
like a bewitched teenager
for sadness and morbice
1153
01:31:03,333 --> 01:31:06,458
and for leaving this world
Shakespearean style.
1154
01:31:06,542 --> 01:31:09,875
And in many ways
I wanted, deep down,
1155
01:31:09,959 --> 01:31:12,750
to be a tormented soul
and lost
1156
01:31:12,834 --> 01:31:15,208
driven to end everything,
1157
01:31:17,375 --> 01:31:20,291
but he regretted
Almost immediately.
1158
01:31:20,375 --> 01:31:24,125
And just before losing
consciousness,
1159
01:31:24,208 --> 01:31:28,625
thought about waking up in
the hospital with minor injuries.
1160
01:31:28,709 --> 01:31:31,792
Maybe there might not be
ran the gun
1161
01:31:31,875 --> 01:31:34,458
or you could have missed the shot.
1162
01:31:34,542 --> 01:31:37,083
Those things happen, right?
1163
01:31:37,166 --> 01:31:38,875
Why not?
1164
01:31:43,417 --> 01:31:45,417
I wanted to be in your house
1165
01:31:45,500 --> 01:31:48,500
walking around in shorts
as usual.
1166
01:31:48,583 --> 01:31:51,834
Smoking his Parisienne
one after another.
1167
01:31:51,917 --> 01:31:54,834
He was already missing his taste.
1168
01:31:54,917 --> 01:31:56,875
I wanted to be lying
in his chair,
1169
01:31:56,959 --> 01:31:59,375
feeling
cold leather against your skin,
1170
01:31:59,458 --> 01:32:01,333
doing nothing all day,
1171
01:32:01,417 --> 01:32:03,667
while the world spun
around it.
1172
01:32:03,750 --> 01:32:06,667
[Jazz music]
1173
01:32:06,750 --> 01:32:13,750
♪ ♪
1174
01:32:17,583 --> 01:32:20,166
But it was a real shame
1175
01:32:20,250 --> 01:32:21,959
because if I had lived
1176
01:32:22,041 --> 01:32:26,834
I would have witnessed
of something really spectacular.
1177
01:32:26,917 --> 01:32:29,166
- In other news,
the suicide of a man
1178
01:32:29,250 --> 01:32:32,041
was registered by his cell phone
and it went viral.
1179
01:32:32,125 --> 01:32:35,375
The man was identified
like Sergio Garcés.
1180
01:32:35,458 --> 01:32:38,000
Before the strange details
of his death
1181
01:32:38,083 --> 01:32:40,959
many people wonder
what their motives would have been.
1182
01:32:41,041 --> 01:32:43,375
Garcés was working
as extra
1183
01:32:43,458 --> 01:32:45,875
in a filmed german movie
here in Buenos Aires
1184
01:32:45,959 --> 01:32:48,083
when it shot
in the middle of a shot.
1185
01:32:48,166 --> 01:32:50,125
When it became known that underneath
from his wardrobe
1186
01:32:50,208 --> 01:32:52,667
I was wearing my shirt
of the Argentine team,
1187
01:32:52,750 --> 01:32:55,375
rumors were generated
that Garcés shot himself
1188
01:32:55,458 --> 01:32:57,625
in an attempt to sabotage
the german movie
1189
01:32:57,709 --> 01:33:00,041
after the defeat of Argentina
in the world Cup.
1190
01:33:00,125 --> 01:33:03,166
As a result
of this tragic event,
1191
01:33:03,250 --> 01:33:06,208
Sergio Garcés has become
in a kind
1192
01:33:06,291 --> 01:33:08,041
of national hero.
1193
01:33:08,125 --> 01:33:11,917
- Ironically, this was
acting on camera
1194
01:33:12,000 --> 01:33:15,417
most notable of his career.
1195
01:33:15,500 --> 01:33:19,125
Finally,
Sergio had become famous,
1196
01:33:21,000 --> 01:33:25,208
although I wasn't
there to enjoy it.
1197
01:33:25,291 --> 01:33:28,208
[soft rock music]
1198
01:33:28,291 --> 01:33:30,959
♪ ♪
1199
01:33:31,041 --> 01:33:34,083
♪ I am a station inspector ♪
1200
01:33:34,166 --> 01:33:37,083
♪ I just ask
a little attention ♪
1201
01:33:37,166 --> 01:33:39,750
♪ I'm underground
without lanterns ♪
1202
01:33:39,834 --> 01:33:42,041
♪ Days and nights
if I continue like this ♪
1203
01:33:42,125 --> 01:33:43,083
♪ Tedium is going to kill me ♪
1204
01:33:43,166 --> 01:33:45,041
♪ Only magazines
make me forget ♪
1205
01:33:45,125 --> 01:33:47,917
♪ I read in a report ♪
1206
01:33:48,000 --> 01:33:51,166
♪ That in Miami
I could be happy ♪
1207
01:33:51,250 --> 01:33:53,625
♪ Meanwhile I am the gift ... don
1208
01:33:53,709 --> 01:33:55,166
♪ Take me soon ♪
1209
01:33:55,250 --> 01:33:58,917
♪ What if love dignifies,
the inspector does not qualify ♪
1210
01:33:59,000 --> 01:34:01,792
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1211
01:34:01,875 --> 01:34:04,959
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
1212
01:34:05,041 --> 01:34:07,959
♪ Second class ♪
1213
01:34:08,041 --> 01:34:10,834
♪ First class ♪
1214
01:34:10,917 --> 01:34:13,834
♪ Ticket after ticket after,
ticket, ticket ♪
1215
01:34:13,917 --> 01:34:16,917
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
1216
01:34:17,000 --> 01:34:20,166
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1217
01:34:22,250 --> 01:34:25,041
♪ I am a station inspector ♪
1218
01:34:25,125 --> 01:34:28,291
♪ Combine ...
[unintelligible] ♪
1219
01:34:28,375 --> 01:34:30,792
♪ I believe in the center
of the planet ♪
1220
01:34:30,875 --> 01:34:34,208
♪ In my head and in this
great everyday madness ♪
1221
01:34:34,291 --> 01:34:36,166
♪ Pathetic I take her to my bed ♪
1222
01:34:36,250 --> 01:34:38,667
♪ And in my tiled sky ♪
1223
01:34:38,750 --> 01:34:42,166
♪ They only shine
delayed trains ♪
1224
01:34:42,250 --> 01:34:44,667
♪ Sometimes I dream and fantasize ♪
1225
01:34:44,750 --> 01:34:47,667
♪ The waves I see,
with a haze on the platform ♪
1226
01:34:47,750 --> 01:34:49,875
♪ A disappearing ship
on a train ♪
1227
01:34:49,959 --> 01:34:52,959
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1228
01:34:53,041 --> 01:34:56,166
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
1229
01:34:56,250 --> 01:34:59,166
♪ The ship evaporates ♪
1230
01:34:59,250 --> 01:35:02,166
♪ I feel my soul crying ♪
1231
01:35:02,250 --> 01:35:05,166
♪ And again the control
and the tickets ♪
1232
01:35:05,250 --> 01:35:08,041
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1233
01:35:08,125 --> 01:35:11,000
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1234
01:35:11,083 --> 01:35:13,667
♪ ♪
1235
01:35:13,750 --> 01:35:16,208
♪ I am a station inspector ♪
1236
01:35:16,291 --> 01:35:19,500
♪ Two left
until Constitution ♪
1237
01:35:19,583 --> 01:35:22,166
♪ I'm sick of it,
I'm tired ♪
1238
01:35:22,250 --> 01:35:23,542
♪ And intoxicated ♪
1239
01:35:23,625 --> 01:35:25,041
♪ I want to paste
in the corner ♪
1240
01:35:25,125 --> 01:35:27,250
♪ Abandon everything,
go to the deck ♪
1241
01:35:27,333 --> 01:35:30,208
♪ And someday it will come ♪
1242
01:35:30,291 --> 01:35:33,375
♪ The one that ship will set sail on ♪
1243
01:35:33,458 --> 01:35:35,750
♪ I'll go down that great route ♪
1244
01:35:35,834 --> 01:35:38,834
♪ Even if I suffer
and yes, my good, I will finish ♪
1245
01:35:38,917 --> 01:35:40,917
♪ Let death take me
I don't care ♪
1246
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1247
01:35:44,083 --> 01:35:47,000
♪ Ticket after ticket,
always ticket ♪
1248
01:35:47,083 --> 01:35:52,875
♪ Alienated daily,
mortuary ticket ♪
1249
01:35:52,959 --> 01:35:56,083
♪ And again the control
and the tickets ♪
1250
01:35:56,166 --> 01:35:59,041
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1251
01:35:59,125 --> 01:36:02,125
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket after ♪
1252
01:36:02,208 --> 01:36:04,834
♪ Ticket after ticket after,
ticket after ticket ♪
1253
01:36:07,500 --> 01:36:12,375
[pop music]
1254
01:36:12,458 --> 01:36:14,125
♪ Listen to the drum ♪
1255
01:36:14,208 --> 01:36:16,917
♪ Play for you ♪
1256
01:36:17,000 --> 01:36:19,291
♪ And it's terrible ♪
1257
01:36:19,375 --> 01:36:22,000
♪ The song ♪
1258
01:36:22,083 --> 01:36:26,250
♪ Hopefully it's okay,
It came out cute, didn't it? ♪
1259
01:36:26,333 --> 01:36:30,959
♪ It is the requiem ...
bastard ♪
1260
01:36:31,041 --> 01:36:35,917
♪ Yes, I wrote it to you
just for you ♪
1261
01:36:36,000 --> 01:36:38,834
♪ In your memory ♪
1262
01:36:38,917 --> 01:36:41,417
♪ Always vile ♪
1263
01:36:41,500 --> 01:36:45,625
♪ How beautiful it is,
you can say ♪
1264
01:36:45,709 --> 01:36:48,750
♪ Which is the same as you ♪
1265
01:36:48,834 --> 01:36:51,083
♪ Poor Gil ♪
1266
01:36:51,166 --> 01:36:55,291
♪ Follow the drum,
start again ♪
1267
01:36:55,375 --> 01:36:58,333
♪ You are going to learn ♪
1268
01:36:58,417 --> 01:37:00,792
♪ The song ♪
1269
01:37:00,875 --> 01:37:05,125
♪ That there is no
no hesitation ♪
1270
01:37:05,208 --> 01:37:09,875
♪ In the bastard's requiem ♪
90142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.