All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:09,808 (Episode 37) 2 00:00:09,809 --> 00:00:10,910 Mr. Lee... 3 00:00:14,349 --> 00:00:17,550 Do you like it? I chose it after much consideration. 4 00:00:21,850 --> 00:00:23,120 Yes, I do. 5 00:00:24,159 --> 00:00:25,589 It's beautiful. 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,800 Allow me to put it on. 7 00:00:51,279 --> 00:00:54,519 I was worried about the fit, but it's the perfect size. 8 00:01:00,559 --> 00:01:04,500 But... Why are you giving me this ring? 9 00:01:06,059 --> 00:01:07,699 I have it in me now... 10 00:01:08,070 --> 00:01:11,800 to tell people what you mean to me. 11 00:01:12,700 --> 00:01:16,310 I'd like for us to be an official couple. 12 00:01:18,209 --> 00:01:19,909 What do you say to that? 13 00:01:21,250 --> 00:01:24,250 Is it too soon to end our secret relationship? 14 00:01:24,379 --> 00:01:26,379 No, of course not. 15 00:01:27,149 --> 00:01:29,449 I've always been prepared for this moment. 16 00:01:29,450 --> 00:01:31,658 Like I said, it's you I was waiting for. 17 00:01:31,659 --> 00:01:34,330 So if you're cool with this, I am too. 18 00:01:38,399 --> 00:01:41,800 Ms. Park, thank you for being patient with me. 19 00:01:42,899 --> 00:01:46,739 Also, I apologize for making you wait so long. 20 00:01:50,679 --> 00:01:52,140 I'm glad you know. 21 00:01:52,739 --> 00:01:55,149 Just know that I'll be hard on you... 22 00:01:55,409 --> 00:01:56,750 to make up for that, 23 00:01:56,950 --> 00:01:58,149 so brace yourself. 24 00:01:59,019 --> 00:02:00,220 Got it. 25 00:02:01,450 --> 00:02:04,119 I don't mind getting a hard time from you, 26 00:02:04,220 --> 00:02:06,259 but I'm worried that... 27 00:02:06,489 --> 00:02:09,030 being with me would put you... 28 00:02:09,190 --> 00:02:10,459 in painful situations again. 29 00:02:12,259 --> 00:02:13,928 Do you think... 30 00:02:13,929 --> 00:02:16,029 I confessed my feelings to you without that in mind? 31 00:02:16,469 --> 00:02:18,269 So don't you worry. 32 00:02:19,869 --> 00:02:20,869 Wait. 33 00:02:21,670 --> 00:02:23,239 Does this mean... 34 00:02:24,110 --> 00:02:27,249 we can hold hands in public now? 35 00:02:29,950 --> 00:02:33,219 That's right. We'll hold hands until we get sick of it. 36 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Got it! 37 00:02:45,330 --> 00:02:47,529 It's such a pretty ring. 38 00:02:48,369 --> 00:02:49,899 Do you like it that much? 39 00:02:50,029 --> 00:02:51,839 Yes, I love it. 40 00:02:52,769 --> 00:02:56,670 This ring is proof that you have feelings for me. 41 00:02:57,239 --> 00:02:59,479 I didn't have to hint at it... 42 00:02:59,480 --> 00:03:01,809 for you to buy a ring for me. 43 00:03:02,179 --> 00:03:04,279 Talk about being a fast learner. 44 00:03:05,080 --> 00:03:08,420 You have what it takes to be my boyfriend now. 45 00:03:09,390 --> 00:03:11,160 Thanks for the high praise. 46 00:03:13,559 --> 00:03:16,529 But Mr. Lee... 47 00:03:17,130 --> 00:03:19,600 I don't care about what others think, 48 00:03:20,399 --> 00:03:22,769 but I am worried... 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,999 about what Jae Ni, Se Chan, and Se Jong might think... 50 00:03:26,439 --> 00:03:28,040 about us dating. 51 00:03:28,869 --> 00:03:31,778 Since it's Se Jong's birthday tomorrow, 52 00:03:31,779 --> 00:03:33,208 I thought we could take the kids sled-riding... 53 00:03:33,209 --> 00:03:35,480 and tell them over dinner at the vacation home. 54 00:03:35,550 --> 00:03:36,649 How's that? 55 00:03:37,950 --> 00:03:39,019 Sure. 56 00:03:40,619 --> 00:03:43,050 I'm nervous though. 57 00:03:43,420 --> 00:03:44,660 Don't be. 58 00:03:45,160 --> 00:03:47,890 Put your faith in me and follow my lead. 59 00:03:54,969 --> 00:03:57,029 Ms. Park, what are you doing? 60 00:03:57,369 --> 00:03:59,299 There's no need to hold hands like this. 61 00:03:59,300 --> 00:04:00,868 People will look at us. 62 00:04:00,869 --> 00:04:02,939 Who cares when the choice is ours? 63 00:04:03,110 --> 00:04:04,610 It's how I wish to be today. 64 00:04:04,910 --> 00:04:07,649 Also, I'd like the world to hear me. 65 00:04:08,550 --> 00:04:12,649 Starting today, we're an official couple! 66 00:04:13,420 --> 00:04:16,518 Ms. Park, don't do this. People will look at us. 67 00:04:16,519 --> 00:04:18,558 Today's our first day as an official couple! 68 00:04:18,559 --> 00:04:21,130 It's true. For real, everyone. 69 00:04:22,860 --> 00:04:23,999 Everyone, 70 00:04:24,059 --> 00:04:27,470 that man over there is my boyfriend. 71 00:04:30,970 --> 00:04:32,869 Hurry along, Boyfriend. 72 00:04:37,280 --> 00:04:38,340 Here you go. 73 00:04:38,809 --> 00:04:41,179 It's the new sauce Dae Bum came up with. 74 00:04:41,379 --> 00:04:43,609 We asked you here to get your opinion. 75 00:04:43,610 --> 00:04:46,248 Goodness. I must say that it looks good. 76 00:04:46,249 --> 00:04:48,350 - You're right. - Let's see. 77 00:04:50,290 --> 00:04:53,159 It tastes good as well. 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,758 - Really? - Yes, it's good. 79 00:04:54,759 --> 00:04:56,759 This seems like a winner. 80 00:04:57,059 --> 00:04:59,099 Aren't you saying that because you're my mom? 81 00:04:59,100 --> 00:05:02,829 No, I don't think that's the case this time. 82 00:05:02,929 --> 00:05:04,739 - It's really good. - I agree. 83 00:05:04,800 --> 00:05:08,170 - You! - What... 84 00:05:08,340 --> 00:05:09,808 Jang Mi Sook, you fraud. 85 00:05:09,809 --> 00:05:12,110 You darn fraud! 86 00:05:12,879 --> 00:05:15,849 This was your plan all along. You were in on it. 87 00:05:15,850 --> 00:05:17,818 It's why you sabotaged Se Ryeon's chance to marry. 88 00:05:17,819 --> 00:05:21,689 What beef do you have with me to ruin my daughter's life? 89 00:05:21,720 --> 00:05:24,759 - No, don't! - Please let go of her. 90 00:05:24,819 --> 00:05:26,589 - Wait. - Let go! 91 00:05:26,590 --> 00:05:28,189 Let go of her this instant! 92 00:05:28,689 --> 00:05:31,299 You! I'm going to press charges. 93 00:05:31,300 --> 00:05:32,599 - Please leave. - Let go of me! 94 00:05:32,600 --> 00:05:35,198 I'm going to sue you. Darn it! 95 00:05:35,199 --> 00:05:36,868 What a monster! 96 00:05:36,869 --> 00:05:39,068 - Mi Sook, are you all right? - Are you all right? 97 00:05:39,069 --> 00:05:41,008 - Goodness. - Can I get a glass of water? 98 00:05:41,009 --> 00:05:42,469 Water? Of course. 99 00:05:42,470 --> 00:05:44,139 What on earth just happened? 100 00:05:45,280 --> 00:05:48,678 Mr. Cha, stop this. Do you want to lose your job? 101 00:05:48,679 --> 00:05:52,249 My goodness. Gun, don't. 102 00:05:52,379 --> 00:05:54,590 Be gentle, will you? 103 00:05:54,650 --> 00:05:56,818 Unbelievable. You parasites. 104 00:05:56,819 --> 00:06:00,220 I'm going to sue your whole family. 105 00:06:01,129 --> 00:06:03,030 Fine, go ahead. 106 00:06:03,530 --> 00:06:05,160 In fact, let me call the police for you. 107 00:06:05,300 --> 00:06:07,998 I'm reporting your violent rampage. 108 00:06:07,999 --> 00:06:11,099 Fine, go ahead! I'll see to it that you're all behind bars. 109 00:06:11,100 --> 00:06:13,739 - Is this the police? - Don't do this. 110 00:06:13,939 --> 00:06:16,238 Some woman is causing a scene at our restaurant. 111 00:06:16,239 --> 00:06:17,840 We'd like some assistance. 112 00:06:18,179 --> 00:06:19,509 Unbelievable. 113 00:06:19,710 --> 00:06:21,749 You haven't heard the last of this! 114 00:06:22,079 --> 00:06:23,509 My gosh. 115 00:06:25,050 --> 00:06:27,790 I'm sorry to have bothered you. She left once I called. 116 00:06:27,889 --> 00:06:29,350 Sure thing. Have a good day. 117 00:06:30,189 --> 00:06:34,059 Why would you do something that could get you fired? 118 00:06:34,090 --> 00:06:35,729 You should've watched your temper. 119 00:06:35,730 --> 00:06:39,460 Mom, why should I when she threw a fit at our restaurant? 120 00:06:39,860 --> 00:06:41,698 I just don't understand... 121 00:06:41,699 --> 00:06:44,999 why she felt the need to come at us like this. 122 00:06:45,340 --> 00:06:47,340 Did something she eat drive her crazy? 123 00:06:47,439 --> 00:06:50,610 Why did she grab Soo Chul's innocent sister by her hair? 124 00:06:51,239 --> 00:06:53,438 Ms. Wang is a menace. 125 00:06:53,439 --> 00:06:54,749 How could she be this way? 126 00:06:56,449 --> 00:06:58,779 Mom, I should get back to the office. 127 00:06:58,780 --> 00:07:00,220 Lunch hour is almost over. 128 00:07:00,619 --> 00:07:01,689 Sure. 129 00:07:02,319 --> 00:07:03,619 Get going, Uncle. 130 00:07:05,460 --> 00:07:06,660 Grandma, let's head inside. 131 00:07:06,960 --> 00:07:11,129 What if the family fires your uncle over this? 132 00:07:11,329 --> 00:07:13,460 This job is a once-in-a-lifetime opportunity for him. 133 00:07:14,800 --> 00:07:16,670 I'm sure he'll be fine. Let's head inside. 134 00:07:20,739 --> 00:07:24,009 What? Are you saying that this has happened before? 135 00:07:24,340 --> 00:07:25,540 Yes, Mi Sook. 136 00:07:26,040 --> 00:07:29,280 She threw a fit over Dae Bum dating her daughter. 137 00:07:29,809 --> 00:07:33,549 They met each other randomly and started dating, 138 00:07:33,550 --> 00:07:35,188 but she accused the whole family... 139 00:07:35,189 --> 00:07:36,819 for trapping her into a relationship. 140 00:07:37,689 --> 00:07:40,089 You have no idea. 141 00:07:40,090 --> 00:07:43,530 She barged into our house in her shoes... 142 00:07:43,860 --> 00:07:45,758 and threw money in Soo Chul's face... 143 00:07:45,759 --> 00:07:48,599 telling us to get away from her daughter. 144 00:07:48,600 --> 00:07:50,769 My goodness. 145 00:07:50,770 --> 00:07:54,309 She calls us parasites and Dae Bum a gigolo at every chance. 146 00:07:55,610 --> 00:07:58,209 I don't care how rich her family is. 147 00:07:58,210 --> 00:08:00,410 It doesn't give her the right to look down on us. 148 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 If only I had known. 149 00:08:03,579 --> 00:08:07,248 Never did it occur to me that it was Dae Bum... 150 00:08:07,249 --> 00:08:08,650 who was dating Se Ryeon. 151 00:08:09,619 --> 00:08:12,189 If I had known, I wouldn't have... 152 00:08:12,619 --> 00:08:15,429 set up a blind date between her and Jinsa Corporation CEO's son. 153 00:08:17,189 --> 00:08:19,429 Mi Sook, we don't care. 154 00:08:19,900 --> 00:08:21,629 I don't care how rich the family is. 155 00:08:21,900 --> 00:08:25,040 We don't want to be involved with one that belittles us. 156 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 That Ms. Wang. 157 00:08:28,110 --> 00:08:30,779 Did she come at you just now... 158 00:08:30,780 --> 00:08:34,178 because you told her daughter about... 159 00:08:34,179 --> 00:08:36,279 her betrothed having a daughter of her own? 160 00:08:36,280 --> 00:08:37,379 That's right. 161 00:08:37,780 --> 00:08:40,318 She must've found out that I'm Soo Chul's sister... 162 00:08:40,319 --> 00:08:43,449 and thought that I ruined the engagement on purpose. 163 00:08:43,550 --> 00:08:45,789 Or maybe she thinks that I did it... 164 00:08:45,790 --> 00:08:48,558 to give Dae Bum and Se Ryeon another chance. 165 00:08:48,559 --> 00:08:50,928 I don't care what your intentions were. 166 00:08:50,929 --> 00:08:54,029 How can she be angry like that when you told her... 167 00:08:54,030 --> 00:08:56,800 about the young man having a seven-year-old daughter? 168 00:08:56,929 --> 00:08:59,569 I don't get it at all. 169 00:09:00,040 --> 00:09:01,568 Her daughter must marry... 170 00:09:01,569 --> 00:09:04,379 in order to receive her shares to the company. 171 00:09:04,380 --> 00:09:07,708 She was hoping to get some of her daughters' shares, 172 00:09:07,709 --> 00:09:09,750 but her plans backfired once again. 173 00:09:10,079 --> 00:09:14,349 My goodness. I get that money means a great deal to her, 174 00:09:14,449 --> 00:09:18,219 but how can a mother take advantage of her own daughter? 175 00:09:18,290 --> 00:09:21,588 Life may have not been kind to me, 176 00:09:21,589 --> 00:09:25,130 but I never once thought about taking advantage of my own daughter. 177 00:09:32,770 --> 00:09:34,039 Se Ryeon. 178 00:09:34,040 --> 00:09:36,968 We've been tricked by Ms. Jang from the beginning. 179 00:09:36,969 --> 00:09:39,078 It turns out Ms. Jang, that wench, 180 00:09:39,079 --> 00:09:40,779 was one of the parasite family, Park's older sister. 181 00:09:40,780 --> 00:09:42,409 She's the gold digger's aunt. 182 00:09:42,410 --> 00:09:44,078 They had this big picture, 183 00:09:44,079 --> 00:09:46,119 so they approached us deliberately. 184 00:09:46,120 --> 00:09:47,889 She wanted you to call off your marriage with Seung Ho, 185 00:09:47,890 --> 00:09:49,849 so she told you about his daughter. 186 00:09:51,990 --> 00:09:54,688 Mom. But it's not like... 187 00:09:54,689 --> 00:09:58,529 she lied that Seung Ho had a daughter when he didn't. 188 00:09:58,530 --> 00:10:01,499 I mean, she could've let it slide. 189 00:10:01,500 --> 00:10:03,328 But she did rat on his daughter. 190 00:10:03,329 --> 00:10:04,339 Mom. 191 00:10:05,500 --> 00:10:07,269 What's wrong with you? 192 00:10:07,270 --> 00:10:09,669 Then did you want me to end up marrying Seung Ho... 193 00:10:09,670 --> 00:10:11,879 without knowing anything? 194 00:10:11,880 --> 00:10:13,510 Just for the shares? 195 00:10:14,380 --> 00:10:17,719 Fine. You don't even need your daughter. 196 00:10:17,949 --> 00:10:19,880 All you need is my shares. 197 00:10:20,579 --> 00:10:23,448 No. It's not like that, Se Ryeon. 198 00:10:23,449 --> 00:10:25,458 Just tell Young Guk that you changed your mind... 199 00:10:25,459 --> 00:10:28,259 and ask him to give at least half of your shares back. 200 00:10:28,260 --> 00:10:29,529 Why would you blow the money away? 201 00:10:29,530 --> 00:10:32,030 It belongs to you. We deserve it. 202 00:10:32,199 --> 00:10:33,199 Mom. 203 00:10:33,630 --> 00:10:36,729 We've been doing fine without the shares. 204 00:10:37,000 --> 00:10:38,339 The shares... 205 00:10:39,170 --> 00:10:40,469 don't belong to us. 206 00:10:41,910 --> 00:10:45,309 What do you mean they don't belong to us? 207 00:10:46,079 --> 00:10:49,709 Dad didn't want to give the shares to us. 208 00:10:50,250 --> 00:10:53,218 Mom, you have to accept the fact. 209 00:10:53,219 --> 00:10:55,949 The truth is, Dad didn't... He didn't... 210 00:10:57,920 --> 00:10:59,059 He didn't what? 211 00:11:00,219 --> 00:11:01,629 What are you trying to say? 212 00:11:01,630 --> 00:11:03,159 Say it. What is it? 213 00:11:03,160 --> 00:11:05,598 Just give it up and forget about everything. 214 00:11:05,599 --> 00:11:06,799 The money isn't ours. 215 00:11:06,800 --> 00:11:09,428 How would I forget it? How would I give up? 216 00:11:09,429 --> 00:11:11,468 Why did you meet Dad in the first place? 217 00:11:11,469 --> 00:11:13,770 You didn't even love him. Why? 218 00:11:14,740 --> 00:11:15,770 What? 219 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 Dad knew it. 220 00:11:20,640 --> 00:11:22,679 Dad didn't love you. 221 00:11:23,410 --> 00:11:25,050 He didn't trust you. 222 00:11:26,449 --> 00:11:27,929 That's why it's all come down to this. 223 00:11:33,319 --> 00:11:35,359 She's just like the Lee family. 224 00:11:36,329 --> 00:11:38,800 She's just cold-blooded like the Lee family. 225 00:11:47,569 --> 00:11:49,270 Mr. Lee, the ring... 226 00:11:50,740 --> 00:11:52,308 It's really pretty. 227 00:11:52,309 --> 00:11:55,309 I'm looking at it over and over again, and it's just pretty. 228 00:11:56,579 --> 00:11:58,479 Are you still looking at your ring? 229 00:11:58,880 --> 00:11:59,919 Yes. 230 00:11:59,920 --> 00:12:02,219 I love it. It's beautiful. 231 00:12:03,890 --> 00:12:06,058 If I knew it would make you so happy, 232 00:12:06,059 --> 00:12:07,499 I should've bought you a ring sooner. 233 00:12:07,959 --> 00:12:09,359 Do you want me to get you one more? 234 00:12:10,859 --> 00:12:12,699 I could get you rings for all your ten fingers. 235 00:12:15,130 --> 00:12:16,199 Mr. Lee. 236 00:12:17,400 --> 00:12:19,770 Oh, right. I almost forgot. 237 00:12:20,170 --> 00:12:22,139 I'm calling you... 238 00:12:22,140 --> 00:12:24,479 to talk about Se Jong's birthday party tomorrow. 239 00:12:25,209 --> 00:12:27,369 What do you want to do for his birthday party tomorrow? 240 00:12:27,849 --> 00:12:30,879 I'll prepare food for the party. 241 00:12:30,880 --> 00:12:32,549 You don't have to worry. 242 00:12:32,550 --> 00:12:35,949 I'll be an SGC tomorrow. 243 00:12:36,750 --> 00:12:40,059 Mr. Lee, do you know what SGC stands for? 244 00:12:40,959 --> 00:12:44,130 Excuse me, Ms. Park. What do you think I am? 245 00:12:44,800 --> 00:12:46,359 A sexy guy who cooks. 246 00:12:47,000 --> 00:12:48,328 You know I'm the CEO... 247 00:12:48,329 --> 00:12:50,829 of FT Group that leads the trends of Korea. 248 00:12:51,370 --> 00:12:53,939 Did you really think that I didn't know neologisms like that? 249 00:12:55,640 --> 00:12:56,770 Fine. 250 00:12:58,079 --> 00:13:01,479 Mr. SGC, I'll look forward to tomorrow. 251 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Ms. Park. 252 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 I'll... 253 00:13:06,020 --> 00:13:08,750 I'll see you in my dreams tonight. 254 00:13:09,349 --> 00:13:10,349 I'll... 255 00:13:12,160 --> 00:13:13,390 visit you in my dreams. 256 00:13:15,859 --> 00:13:16,959 Mr. Lee. 257 00:13:20,199 --> 00:13:21,300 Ms. Park. 258 00:13:21,929 --> 00:13:24,598 Stop laughing. I'm warning you. 259 00:13:24,599 --> 00:13:25,640 Okay. 260 00:13:27,170 --> 00:13:29,709 I appreciate your effort. 261 00:13:30,839 --> 00:13:34,179 So I'll give you a gift. 262 00:13:35,150 --> 00:13:37,849 A gift? What is it? 263 00:13:44,920 --> 00:13:46,020 What did you say? 264 00:13:51,400 --> 00:13:52,459 Ms. Park. 265 00:13:53,559 --> 00:13:55,229 What was that? 266 00:13:57,939 --> 00:13:59,040 Forget it. 267 00:14:00,000 --> 00:14:02,010 Mr. Lee, what's wrong with you? 268 00:14:02,140 --> 00:14:03,509 You're supposed to take my kiss. 269 00:14:03,510 --> 00:14:05,209 What's the point of kissing? 270 00:14:05,809 --> 00:14:07,178 You still have a long way to go. 271 00:14:07,179 --> 00:14:08,478 I still have a lot to teach you. 272 00:14:08,479 --> 00:14:10,349 - I'm hanging up. - Ms. Park. 273 00:14:16,449 --> 00:14:17,449 Kiss? 274 00:14:21,429 --> 00:14:22,630 Was it on here? 275 00:14:23,490 --> 00:14:24,530 Or here? 276 00:14:25,859 --> 00:14:27,459 She should've told me. 277 00:14:37,880 --> 00:14:40,579 Ms. Wang, Ms. Jang is here. 278 00:14:41,150 --> 00:14:42,250 Who? 279 00:14:44,880 --> 00:14:46,780 Ms. Wang, I'm here. 280 00:14:48,250 --> 00:14:51,490 I need to talk to Ms. Wang in private. 281 00:14:51,990 --> 00:14:53,160 I don't need any tea. 282 00:14:53,520 --> 00:14:55,689 Okay. I'll leave you two alone. 283 00:14:58,059 --> 00:15:02,068 My gosh. How dare you come here? 284 00:15:02,069 --> 00:15:04,370 Just leave. Go away. 285 00:15:13,780 --> 00:15:16,650 I'm here because you seem to understand me. 286 00:15:16,780 --> 00:15:18,079 We need to clear that up. 287 00:15:18,349 --> 00:15:21,688 You're in my room, and you even locked my door. 288 00:15:21,689 --> 00:15:22,848 What do you think you're doing? 289 00:15:22,849 --> 00:15:24,919 I have nothing to say to you. 290 00:15:24,920 --> 00:15:27,218 Get lost, you fraud. 291 00:15:27,219 --> 00:15:29,728 That's right. I'm Park Soo Chul's sister... 292 00:15:29,729 --> 00:15:31,359 and Park Dae Bum's aunt. 293 00:15:32,160 --> 00:15:35,630 But I've only just met my younger brother. 294 00:15:36,199 --> 00:15:38,040 I told you about that before. 295 00:15:38,199 --> 00:15:40,670 That I lost my younger brother when I was little. 296 00:15:41,770 --> 00:15:42,809 And... 297 00:15:44,010 --> 00:15:46,280 I met my brother after 50 years. 298 00:15:46,839 --> 00:15:48,349 It was Soo Chul. 299 00:15:49,109 --> 00:15:51,679 So I just found out... 300 00:15:52,179 --> 00:15:54,689 that Dae Bum was seeing Se Ryeon. 301 00:15:55,319 --> 00:16:00,059 I never tried to trick you, Ms. Wang. 302 00:16:01,490 --> 00:16:04,229 Do you actually expect me to believe that? 303 00:16:04,699 --> 00:16:07,760 And my brother, Soo Chul, isn't a parasite. 304 00:16:08,069 --> 00:16:10,099 And Dae Bum isn't a gold digger. 305 00:16:10,530 --> 00:16:11,999 Soo Chul told me... 306 00:16:12,000 --> 00:16:14,338 he didn't know at first that Dae Bum was... 307 00:16:14,339 --> 00:16:16,369 dating your daughter, Se Ryeon. 308 00:16:16,370 --> 00:16:19,608 Do I really have to listen to all your nonsense? 309 00:16:19,609 --> 00:16:21,410 Get out this instant. 310 00:16:22,250 --> 00:16:23,750 Hey, Wang Dae Ran! 311 00:16:24,380 --> 00:16:27,549 My gosh. What's wrong with her? 312 00:16:27,550 --> 00:16:30,849 I told you the truth, Wang Dae Ran. 313 00:16:31,120 --> 00:16:33,189 Whether you believe it or not is up to you now. 314 00:16:33,490 --> 00:16:35,428 But you know what, Wang Dae Ran? 315 00:16:35,429 --> 00:16:38,598 If you come to my brother's house or store and make a scene again, 316 00:16:38,599 --> 00:16:42,300 I will go see Chairman Lee Young Guk. 317 00:16:42,699 --> 00:16:46,770 Or I will just sue you. 318 00:16:47,140 --> 00:16:50,769 So you'd better behave yourself from now on. 319 00:16:50,770 --> 00:16:51,780 Do you understand? 320 00:16:52,640 --> 00:16:54,880 My goodness. 321 00:16:57,579 --> 00:16:58,579 Wang Dae Ran. 322 00:16:59,280 --> 00:17:03,420 Don't live your life like that. 323 00:17:08,559 --> 00:17:09,689 My goodness. 324 00:17:10,459 --> 00:17:13,359 Gosh, she must've gone crazy. 325 00:17:14,099 --> 00:17:16,770 What should I do to kill her? 326 00:17:16,970 --> 00:17:18,470 What do I do? 327 00:17:18,700 --> 00:17:21,210 She's just insane. 328 00:17:21,339 --> 00:17:23,940 Gosh, she's so terrifying. 329 00:17:29,510 --> 00:17:30,710 Gosh, I feel a lot better now. 330 00:17:31,480 --> 00:17:32,579 Good riddance. 331 00:17:35,690 --> 00:17:38,888 Don't you dare mess with my brother, Soo Chul... 332 00:17:38,889 --> 00:17:40,419 and Dae Bum again. 333 00:18:32,210 --> 00:18:35,579 What? Look who's here. It's you, Sa Ra. 334 00:18:36,349 --> 00:18:38,680 Hello, Ms. Yeoju. 335 00:18:39,879 --> 00:18:42,889 I was wondering how you were doing. 336 00:18:43,619 --> 00:18:45,589 Sa Ra, what are you doing here? 337 00:18:46,290 --> 00:18:48,059 I'm doing fine. 338 00:18:48,629 --> 00:18:50,959 I was in the neighborhood, 339 00:18:50,960 --> 00:18:53,359 and I remembered that today is Se Jong's birthday. 340 00:18:53,859 --> 00:18:56,700 You know I always remembered the kids' birthdays. 341 00:18:57,200 --> 00:19:00,399 So I got Se Jong some gifts. 342 00:19:01,309 --> 00:19:03,940 Is Se Jong back from kindergarten? 343 00:19:04,609 --> 00:19:06,139 I see. 344 00:19:06,240 --> 00:19:08,480 That's too bad though. 345 00:19:09,210 --> 00:19:12,148 Se Jong is at the vacation home... 346 00:19:12,149 --> 00:19:14,819 with Mr. Lee, Ms. Park, Jae Ni, and Se Chan. 347 00:19:16,319 --> 00:19:20,190 At the vacation home with Mr. Lee and Ms. Park? 348 00:19:22,690 --> 00:19:27,059 (Sledding Slope) 349 00:19:43,480 --> 00:19:46,280 Hey, we're passing you! 350 00:19:52,690 --> 00:19:54,790 - Se Jong. - Happy birthday. 351 00:19:58,659 --> 00:20:01,669 - Let's go back up. - Let's go! 352 00:20:05,869 --> 00:20:08,669 - It's tasty, isn't it? - It's so good! 353 00:20:11,339 --> 00:20:12,909 - Look! - Wow! 354 00:20:13,240 --> 00:20:14,878 How about a sword fight? 355 00:20:14,879 --> 00:20:16,950 - Okay! - Fight me. 356 00:20:17,250 --> 00:20:19,078 - Here! - Take that! 357 00:20:19,079 --> 00:20:21,149 - I'll attack. - Die! 358 00:20:22,550 --> 00:20:23,849 Defend! 359 00:20:23,919 --> 00:20:26,290 Mine is stronger! 360 00:20:34,659 --> 00:20:35,930 Mine is stronger! 361 00:20:50,079 --> 00:20:52,050 Since when, you two? 362 00:20:53,520 --> 00:20:54,619 Well... 363 00:20:55,790 --> 00:20:57,419 It hasn't been that long. 364 00:20:58,119 --> 00:21:00,319 Dad, I'm really disappointed. 365 00:21:00,659 --> 00:21:02,759 You know how hard we'd tried... 366 00:21:02,760 --> 00:21:04,859 to get you to date each other. 367 00:21:05,099 --> 00:21:08,930 If you got together, you should've told Se Jong and me. 368 00:21:09,869 --> 00:21:11,740 We contributed to this too. 369 00:21:13,540 --> 00:21:15,440 What is he talking about? 370 00:21:17,339 --> 00:21:20,409 Se Chan and Se Jong noticed we liked each other... 371 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 and had schemed a bit. 372 00:21:23,450 --> 00:21:25,319 Us meeting in the bookstore, 373 00:21:25,919 --> 00:21:27,019 holding hands in the street, 374 00:21:27,020 --> 00:21:28,318 and the store room fire. 375 00:21:28,319 --> 00:21:30,818 All that was Se Chan and Se Jong... 376 00:21:30,819 --> 00:21:32,419 trying to set us up. 377 00:21:32,960 --> 00:21:34,829 Is that true, Se Chan? 378 00:21:36,030 --> 00:21:40,300 Yes, but I'm so pleased that you're finally dating. 379 00:21:40,460 --> 00:21:42,329 Dad and Ms. Park. 380 00:21:42,800 --> 00:21:46,700 You're now boyfriend and girlfriend. I congratulate you. 381 00:21:51,139 --> 00:21:53,439 About your relationship. 382 00:21:53,440 --> 00:21:55,409 When will you announce it? 383 00:21:56,680 --> 00:21:58,780 We were going to tell everyone this evening. 384 00:21:59,879 --> 00:22:01,720 When Jae Ni's in a good mood. 385 00:22:01,849 --> 00:22:05,119 Se Chan, can you keep it a secret until then? 386 00:22:05,290 --> 00:22:07,889 Yes. I get what you're saying. 387 00:22:08,760 --> 00:22:11,599 Jae Ni hit puberty, so let's not upset her. 388 00:22:12,030 --> 00:22:15,270 If you two need an alibi for your love, 389 00:22:15,329 --> 00:22:16,599 you can use me. 390 00:22:16,930 --> 00:22:19,500 I'll leave you alone now. 391 00:22:24,339 --> 00:22:27,109 What was that? That was so embarrassing. 392 00:22:27,409 --> 00:22:28,779 Mr. Lee. 393 00:22:28,780 --> 00:22:31,280 I told you not to hold my hand at random timing. 394 00:22:32,379 --> 00:22:33,450 Come on. 395 00:22:33,720 --> 00:22:36,490 You held my hand first, before we ate corndogs. 396 00:22:38,359 --> 00:22:41,089 Yes, but still... 397 00:22:42,159 --> 00:22:45,260 We decided to tell the kids, so it'll be fine. 398 00:22:45,659 --> 00:22:47,030 It's for the better. 399 00:22:48,869 --> 00:22:50,868 I'm not okay with it. 400 00:22:50,869 --> 00:22:54,569 I feel ashamed that Se Chan caught us holding hands. 401 00:22:56,210 --> 00:22:59,480 Okay. It's my fault for holding your hand. 402 00:23:00,210 --> 00:23:01,280 Well... 403 00:23:03,710 --> 00:23:05,619 How am I to face Se Chan now? 404 00:23:17,059 --> 00:23:18,359 They went to the vacation home. 405 00:23:19,299 --> 00:23:20,930 Why are the lights all out? 406 00:23:22,130 --> 00:23:23,529 Are they somewhere else? 407 00:23:24,099 --> 00:23:26,599 - That was fun. - That was so much fun. 408 00:23:29,109 --> 00:23:31,979 - Totally. - I was sad to leave. 409 00:23:31,980 --> 00:23:34,709 - Let's go back again. - Okay. 410 00:23:34,710 --> 00:23:36,450 - Shall we? - Yes. 411 00:23:37,150 --> 00:23:40,519 - Dad, I'm hungry. - Me too. 412 00:23:40,720 --> 00:23:42,750 Dad, what's for dinner? 413 00:23:43,490 --> 00:23:46,220 Wait a little bit. I prepared everything. 414 00:23:46,359 --> 00:23:49,890 I will show you what a true SGC is. 415 00:23:50,559 --> 00:23:51,858 You, SGC? 416 00:23:51,859 --> 00:23:55,029 Where did you hear that? 417 00:23:55,329 --> 00:23:57,430 You got really funny lately. 418 00:23:59,000 --> 00:24:00,640 What does "SGC" mean? 419 00:24:01,000 --> 00:24:02,609 You don't need to know, Se Jong. 420 00:24:03,109 --> 00:24:05,409 I want to know too! 421 00:24:05,410 --> 00:24:08,209 Tell me what it means! 422 00:24:08,210 --> 00:24:10,508 - Tell me! - Catch me, then. 423 00:24:10,509 --> 00:24:12,979 Tell me what it means! 424 00:24:12,980 --> 00:24:14,819 - Dad, catch him. - Se Jong! 425 00:24:15,490 --> 00:24:17,749 Tell me what it means! 426 00:24:17,750 --> 00:24:18,789 Se Chan. 427 00:24:19,259 --> 00:24:22,588 I didn't see anything, Ms. Park. 428 00:24:22,589 --> 00:24:24,130 Don't be embarrassed. 429 00:24:31,569 --> 00:24:33,169 - Se Jong! - Shall we go inside? 430 00:24:33,170 --> 00:24:35,339 - Let's go. - Okay. Come along. 431 00:24:39,410 --> 00:24:41,140 What is this picture? 432 00:24:42,210 --> 00:24:45,549 How could he bring Ms. Park without Ms. Yeoju? 433 00:25:01,500 --> 00:25:03,598 Your dad grilled sweet potatoes, 434 00:25:03,599 --> 00:25:06,139 onions, asparagus, and mushrooms. 435 00:25:06,140 --> 00:25:07,538 Eat them all. 436 00:25:07,539 --> 00:25:08,640 - Okay! - Okay! 437 00:25:09,170 --> 00:25:10,839 You should sit down too, Mr. Lee. 438 00:25:11,809 --> 00:25:13,509 I will. You sit down, Ms. Park. 439 00:25:15,410 --> 00:25:17,179 Ms. Park. 440 00:25:17,180 --> 00:25:19,919 Seeing you wearing an apron... 441 00:25:19,920 --> 00:25:23,150 makes it feel like you're our mom. 442 00:25:26,859 --> 00:25:30,059 Se Jong, you can't say that, even if it's a joke. 443 00:25:30,359 --> 00:25:32,730 It's rude to Ms. Park. 444 00:25:33,460 --> 00:25:36,500 Se Jong, saying things like that will make her feel uncomfortable. 445 00:25:36,900 --> 00:25:38,329 Okay, Jae Ni. 446 00:25:46,380 --> 00:25:49,509 Dad, Ms. Park. How about a toast? 447 00:25:50,150 --> 00:25:51,210 Okay. 448 00:25:53,220 --> 00:25:56,150 Let's be just as happy and healthy this year. 449 00:25:56,319 --> 00:25:58,819 - Cheers! - Cheers. 450 00:26:01,690 --> 00:26:02,889 It tastes good. 451 00:26:02,890 --> 00:26:05,798 Kids, how is the food that I cooked for you? 452 00:26:05,799 --> 00:26:07,299 It's awesome! 453 00:26:07,430 --> 00:26:08,900 Dad, you're the best! 454 00:26:09,230 --> 00:26:12,500 Dad, it really tastes better than anything from a restaurant. 455 00:26:12,740 --> 00:26:14,569 You are a sexy guy when you cook. 456 00:26:15,069 --> 00:26:16,369 - You are. - You are! 457 00:26:17,069 --> 00:26:18,240 Thank you. 458 00:26:18,910 --> 00:26:20,640 Dad, let's toast again. 459 00:26:21,210 --> 00:26:22,778 - Okay. - Again. 460 00:26:22,779 --> 00:26:24,579 - Cheers! - Cheers! 461 00:26:28,789 --> 00:26:30,920 - Eat up, Ms. Park. - You too. 462 00:26:36,890 --> 00:26:38,730 - Eat up. - Is it good? 463 00:26:39,099 --> 00:26:40,859 - Yes. - Look. 464 00:26:43,099 --> 00:26:45,768 - Let's cut some more. - It's tasty. 465 00:26:45,769 --> 00:26:47,569 - It is good. - It is. 466 00:27:07,660 --> 00:27:09,029 Is Jae Ni asleep? 467 00:27:12,099 --> 00:27:15,058 Yes. She must be tired after having so much fun. 468 00:27:15,059 --> 00:27:16,569 She fell asleep right away. 469 00:27:16,799 --> 00:27:18,470 What about Se Chan and Se Jong? 470 00:27:22,539 --> 00:27:25,170 They both fell asleep as soon as they laid down. 471 00:27:25,880 --> 00:27:28,750 Ms. Park. Shall we go out for a walk... 472 00:27:28,910 --> 00:27:30,109 and see the stars? 473 00:27:32,779 --> 00:27:35,420 Yes, I'd like that. See you in five minutes. 474 00:27:46,400 --> 00:27:51,029 Right. Why would he need Ms. Yeoju? 475 00:27:51,970 --> 00:27:53,670 The kids are bigger now. 476 00:27:54,940 --> 00:27:57,339 Mr. Lee sleeps with Se Chan and Se Jong, 477 00:27:58,339 --> 00:28:00,210 and Ms. Park sleeps with Jae Ni. 478 00:28:02,349 --> 00:28:06,119 Nothing will happen with all the kids around. 479 00:28:24,029 --> 00:28:25,269 What is he doing back outside? 480 00:28:30,410 --> 00:28:31,440 What on earth? 481 00:28:35,109 --> 00:28:36,849 Why is she joining him? 482 00:28:43,990 --> 00:28:45,089 Aren't you cold? 483 00:28:52,500 --> 00:28:53,700 I'm not. 484 00:28:56,200 --> 00:28:57,299 Check out the stars. 485 00:28:58,099 --> 00:28:59,539 They're beautiful. 486 00:29:06,210 --> 00:29:07,240 What... 487 00:29:08,710 --> 00:29:10,150 am I seeing? 488 00:29:28,359 --> 00:29:29,769 They're beautiful. 489 00:29:35,339 --> 00:29:37,170 So he broke off our engagement... 490 00:29:38,740 --> 00:29:41,279 to get back together with that wench? 491 00:29:42,849 --> 00:29:44,579 He fell for that wench... 492 00:29:46,150 --> 00:29:47,480 and kicked me to the curb. 493 00:29:48,049 --> 00:29:49,450 That... 494 00:29:52,259 --> 00:29:54,960 That parasite of all people! 495 00:30:30,660 --> 00:30:33,729 It was love at first sight... 496 00:30:33,730 --> 00:30:35,970 when I first saw you in our garden. 497 00:30:36,730 --> 00:30:37,829 You were my ideal woman. 498 00:30:38,700 --> 00:30:41,740 Sexy, pretty, 499 00:30:41,970 --> 00:30:43,509 and generous. 500 00:30:44,869 --> 00:30:46,156 I dreamed of being with a woman like you. 501 00:30:46,180 --> 00:30:48,210 This Christmas Eve, 502 00:30:49,250 --> 00:30:50,349 we'll do it. 503 00:30:51,079 --> 00:30:52,150 Let's get married. 504 00:31:18,980 --> 00:31:19,980 I... 505 00:31:21,410 --> 00:31:24,480 loved Mr. Lee since I was 24. 506 00:31:27,079 --> 00:31:29,319 He never took me seriously... 507 00:31:31,890 --> 00:31:34,589 and kicked me to the curb even though we were engaged. 508 00:31:38,089 --> 00:31:40,630 Just so that he could be with that little wench? 509 00:31:42,269 --> 00:31:43,599 How could he? 510 00:31:44,700 --> 00:31:45,700 How? 511 00:31:49,769 --> 00:31:51,140 How could this be? 512 00:32:08,119 --> 00:32:10,758 I've been wronged. 513 00:32:10,759 --> 00:32:13,659 This is all because of Mi Sook and that gigolo. 514 00:32:13,660 --> 00:32:15,460 If Se Ryeon hadn't met him, 515 00:32:16,069 --> 00:32:19,970 she'd be married already and received her shares. 516 00:32:24,470 --> 00:32:25,509 Wait. 517 00:32:26,109 --> 00:32:29,450 Could Ms. Park be a spy? 518 00:32:32,079 --> 00:32:33,079 My gosh. 519 00:32:33,950 --> 00:32:35,789 Goodness, Sa Ra! 520 00:32:36,619 --> 00:32:37,690 Ms. Wang. 521 00:32:37,819 --> 00:32:39,419 Sa Ra, how have you been? 522 00:32:39,420 --> 00:32:41,690 I miss you dearly. 523 00:32:42,490 --> 00:32:43,559 I miss you too. 524 00:32:44,890 --> 00:32:45,960 Ms. Wang, 525 00:32:47,160 --> 00:32:50,000 I called because of an upsetting matter. 526 00:32:51,829 --> 00:32:54,539 Did you see the photos I sent? 527 00:32:55,440 --> 00:32:57,539 Photos? What photos? 528 00:32:57,710 --> 00:32:58,970 Ms. Wang, 529 00:32:59,940 --> 00:33:01,140 Mr. Lee... 530 00:33:02,509 --> 00:33:05,450 has been dating Ms. Park all along. 531 00:33:05,680 --> 00:33:07,619 I hoped it wouldn't be true, but it was. 532 00:33:07,720 --> 00:33:08,750 What? 533 00:33:09,549 --> 00:33:10,720 Hold on a second. 534 00:33:18,259 --> 00:33:19,259 What... 535 00:33:19,700 --> 00:33:20,900 What on earth? 536 00:33:22,099 --> 00:33:23,700 What are these photos? 537 00:33:24,230 --> 00:33:25,299 Ms. Wang, 538 00:33:25,940 --> 00:33:27,640 all this time, 539 00:33:27,940 --> 00:33:30,209 I thought that Mr. Lee broke off the engagement... 540 00:33:30,210 --> 00:33:32,008 because I locked Se Chan in the basement... 541 00:33:32,009 --> 00:33:34,539 and scolded him. 542 00:33:35,410 --> 00:33:38,450 It's true that I scolded Se Chan quite harshly, you see. 543 00:33:39,279 --> 00:33:42,689 That's why I couldn't say anything when he called it off overnight. 544 00:33:42,690 --> 00:33:46,720 But that wasn't why he broke off the engagement. 545 00:33:47,359 --> 00:33:49,960 It was because of Ms. Park. 546 00:33:50,589 --> 00:33:51,829 Ms. Wang, 547 00:33:52,529 --> 00:33:54,230 what can I do about this? 548 00:33:56,430 --> 00:33:59,170 Is that so? Let me hang up for now. 549 00:34:02,000 --> 00:34:04,240 You little brats. 550 00:34:06,839 --> 00:34:08,309 I'm back! 551 00:34:09,039 --> 00:34:10,409 Did Se Jong make it to kindergarten all right? 552 00:34:10,410 --> 00:34:12,650 Yes, I'll head upstairs then. 553 00:34:12,980 --> 00:34:15,749 You! You parasite! 554 00:34:15,750 --> 00:34:18,348 You coming to work here was part of the plan, right? 555 00:34:18,349 --> 00:34:19,819 Jang Mi Sook put you up to it. 556 00:34:19,820 --> 00:34:22,118 - Ms. Wang, please! - What are you doing? 557 00:34:22,119 --> 00:34:24,729 - Ms. Wang! - You parasite. Let go of me. 558 00:34:24,730 --> 00:34:25,928 The gigolo couldn't succeed, 559 00:34:25,929 --> 00:34:27,729 so you're going after Young Guk instead. 560 00:34:27,730 --> 00:34:30,169 Did you think I wouldn't know, you gold digger? 561 00:34:30,170 --> 00:34:33,399 - Please let go of her. - Ms. Wang! 562 00:34:33,400 --> 00:34:36,468 Let go of me, darn it! 563 00:34:36,469 --> 00:34:37,539 Let's get you upstairs. 564 00:34:37,840 --> 00:34:39,138 Unbelievable! 565 00:34:39,139 --> 00:34:40,139 Hurry. 566 00:34:40,140 --> 00:34:42,979 Ms. Yeoju, Ms. Kim, whose side are you on? 567 00:34:42,980 --> 00:34:44,209 Do you know what she is? 568 00:34:44,210 --> 00:34:47,249 She's a gold digger who seduced Young Guk. 569 00:34:47,250 --> 00:34:48,948 She's clinging onto him... 570 00:34:48,949 --> 00:34:50,618 hoping to end up in the master bedroom. 571 00:34:50,619 --> 00:34:53,388 That gold digger! No, let go of me! 572 00:34:53,389 --> 00:34:56,729 Her dad and her brother. They are a family of frauds! 573 00:34:56,730 --> 00:34:57,759 Let go of me! 574 00:34:57,760 --> 00:35:00,328 - Ms. Wang, please calm down. - You! 575 00:35:00,329 --> 00:35:02,928 Let go of me, darn it! 576 00:35:02,929 --> 00:35:06,070 (Chairman Lee Young Guk) 577 00:35:08,500 --> 00:35:09,639 Yes, Ms. Yeoju. 578 00:35:11,570 --> 00:35:12,980 Trouble? 579 00:35:17,809 --> 00:35:18,849 What did you just say? 580 00:35:20,320 --> 00:35:23,590 Dementia? Ms. Wang? 581 00:35:25,219 --> 00:35:27,219 That didn't seem to be the case. 582 00:35:28,289 --> 00:35:30,658 I figured she was all right since nothing happened these days. 583 00:35:30,659 --> 00:35:32,059 But I guess not. 584 00:35:32,699 --> 00:35:34,960 She showed signs of early-onset dementia, you see. 585 00:35:35,630 --> 00:35:37,599 I bet this came as a shock to you. 586 00:35:38,000 --> 00:35:39,769 Yes, a little. 587 00:35:39,900 --> 00:35:42,510 Gosh, my heart's still pounding, you know. 588 00:35:43,409 --> 00:35:44,710 Mr. Lee, you're home. 589 00:35:50,079 --> 00:35:53,550 Ms. Park took this job with an ulterior motive in mind. 590 00:35:53,849 --> 00:35:56,218 Ms. Wang said that she seduced you... 591 00:35:56,219 --> 00:35:58,589 in hopes of becoming your wife. 592 00:35:58,590 --> 00:36:01,218 Sly fox, gigolo, gold digger, fraud, 593 00:36:01,219 --> 00:36:03,190 and parasite are the words she used. 594 00:36:03,360 --> 00:36:05,428 She grabbed Ms. Park by the hair... 595 00:36:05,429 --> 00:36:07,400 and swung her around. 596 00:36:07,900 --> 00:36:12,000 Mr. Lee, it seems to me that Ms. Wang's dementia is back. 597 00:36:13,269 --> 00:36:15,868 It's not. She's not sick at all. 598 00:36:15,869 --> 00:36:19,809 Sorry? Are you saying that Ms. Wang doesn't have dementia? 599 00:36:20,179 --> 00:36:22,078 No, she doesn't, 600 00:36:22,079 --> 00:36:24,179 so please stop this from happening again. 601 00:36:24,280 --> 00:36:26,219 Mr. Kim, you will report every incident to me. 602 00:36:26,349 --> 00:36:27,980 Yes, sir. 603 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 But... 604 00:36:34,519 --> 00:36:37,190 If she doesn't have dementia, that means... 605 00:36:37,829 --> 00:36:40,760 she's crazy. My goodness! 606 00:36:48,369 --> 00:36:49,710 Why did you attack Ms. Park? 607 00:36:50,769 --> 00:36:51,769 Explain yourself. 608 00:36:53,210 --> 00:36:54,239 You. 609 00:36:54,679 --> 00:36:57,479 Did you seriously leave your seat at the office... 610 00:36:57,480 --> 00:36:59,649 just to defend that little wench? 611 00:36:59,650 --> 00:37:03,849 Then it's true that you two are seeing each other. 612 00:37:04,449 --> 00:37:07,619 Yes, I have romantic feelings for Ms. Park. 613 00:37:08,360 --> 00:37:10,289 We are in a relationship. 614 00:37:10,829 --> 00:37:14,530 So don't attack Ms. Park when she hasn't done anything wrong. 615 00:37:14,760 --> 00:37:16,829 Any complaints should be shot my way. 616 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 Really? 617 00:37:19,940 --> 00:37:22,400 That wench is innocent, you say? 618 00:37:23,469 --> 00:37:26,339 You idiot. 619 00:37:26,340 --> 00:37:27,738 Do you know who set Se Ryeon up... 620 00:37:27,739 --> 00:37:29,178 with the son of Jinsa Corporation's CEO? 621 00:37:29,179 --> 00:37:31,578 It's Jang Mi Sook... 622 00:37:31,579 --> 00:37:33,678 whom you considered once as a friend. 623 00:37:33,679 --> 00:37:35,320 Do you know who she really is? 624 00:37:35,949 --> 00:37:39,190 She's Ms. Park's aunt. Her paternal aunt. 625 00:37:39,250 --> 00:37:40,960 She's Driver Park's older sister. 626 00:37:41,820 --> 00:37:42,829 So? 627 00:37:43,090 --> 00:37:44,360 So? 628 00:37:45,030 --> 00:37:46,300 Do you still not get it? 629 00:37:46,429 --> 00:37:48,230 Was that not enough of a hint? 630 00:37:48,929 --> 00:37:51,229 That parasite of a family... 631 00:37:51,230 --> 00:37:53,639 came to work here with a plan in mind. 632 00:37:53,940 --> 00:37:56,038 Her brother couldn't manage to marry Se Ryeon, 633 00:37:56,039 --> 00:37:59,109 so Ms. Park is now coming after you instead. 634 00:37:59,110 --> 00:38:01,780 What nonsense are you spewing? 635 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 What? 636 00:38:04,510 --> 00:38:05,909 Let me be loud and clear. 637 00:38:06,619 --> 00:38:09,219 If you treat Ms. Park with disrespect again, 638 00:38:10,449 --> 00:38:11,949 I will take action. 639 00:38:12,820 --> 00:38:13,860 Understood? 640 00:38:18,190 --> 00:38:22,329 Unbelievable. She must have him wrapped around her little finger. 641 00:38:23,099 --> 00:38:25,369 Is he thinking about marrying the gold digger? 642 00:38:25,769 --> 00:38:28,070 Did he take Se Ryeon's shares away... 643 00:38:28,099 --> 00:38:30,139 so that he could give them to her instead? 644 00:38:30,170 --> 00:38:33,010 What an idiot. How pathetic. 645 00:38:33,179 --> 00:38:35,179 You pathetic fool. 646 00:38:37,010 --> 00:38:38,510 Pathetic. 647 00:38:41,619 --> 00:38:43,949 Ms. Park, are you all right? 648 00:38:44,690 --> 00:38:45,989 I heard about what happened. 649 00:38:46,719 --> 00:38:47,860 It must've shocked you. 650 00:38:49,530 --> 00:38:51,329 I'm all right. 651 00:38:52,289 --> 00:38:54,230 But what do we do? 652 00:38:54,530 --> 00:38:55,929 Ms. Wang... 653 00:38:56,369 --> 00:38:58,869 seems to know about us. 654 00:38:59,940 --> 00:39:01,139 Don't worry. 655 00:39:01,670 --> 00:39:04,309 I just told her that we're dating. 656 00:39:05,010 --> 00:39:08,039 She won't be able to attack you like this again, 657 00:39:08,809 --> 00:39:11,210 so you can be at ease now. 658 00:39:15,949 --> 00:39:19,719 Ms. Park, I'm afraid I have to get back to the office. 659 00:39:20,420 --> 00:39:21,619 Will you be all right? 660 00:39:22,829 --> 00:39:25,630 Of course. I'm not a child, you know. 661 00:39:26,130 --> 00:39:28,730 Don't worry about me and head back to the office. 662 00:39:28,960 --> 00:39:32,630 Call me right away if anything happens. 663 00:39:34,369 --> 00:39:35,469 Sure. 664 00:39:37,170 --> 00:39:38,239 All right. 665 00:39:55,989 --> 00:39:58,829 Ms. Cho, I'm breaking off this engagement. 666 00:39:59,429 --> 00:40:01,159 Whatever the reason may be, 667 00:40:02,360 --> 00:40:04,299 I'm the one dissolving this engagement. 668 00:40:04,300 --> 00:40:06,440 Alimony will be paid through Lawyer Ko. 669 00:40:18,880 --> 00:40:20,280 They're beautiful. 670 00:40:34,630 --> 00:40:35,699 Mr. Lee! 671 00:40:42,099 --> 00:40:43,670 Ms. Cho, what brings you by? 672 00:40:45,670 --> 00:40:49,340 I had something to ask you. 673 00:40:52,449 --> 00:40:54,409 I didn't know that there was anything left to say. 674 00:40:55,019 --> 00:40:56,150 Mr. Lee, 675 00:40:57,190 --> 00:40:59,050 what's going on with you and Ms. Park? 676 00:41:00,920 --> 00:41:03,289 I don't see how that's any of your business. 677 00:41:03,659 --> 00:41:05,159 You don't? 678 00:41:05,659 --> 00:41:07,658 I thought how I treated the kids was why you broke off our engagement. 679 00:41:07,659 --> 00:41:09,099 But that wasn't the case. 680 00:41:10,000 --> 00:41:13,340 You kicked me to the curb to be with Ms. Park. 681 00:41:13,769 --> 00:41:17,510 I can't accept this if she's the reason you broke it off. 682 00:41:19,710 --> 00:41:20,840 Ms. Cho, 683 00:41:21,679 --> 00:41:23,780 it's already over between us. 684 00:41:24,750 --> 00:41:26,750 So please don't come to me regarding this matter. 685 00:41:27,250 --> 00:41:29,920 I loved you since I was 24. 686 00:41:30,590 --> 00:41:33,359 I devoted my life... 687 00:41:33,360 --> 00:41:35,760 for you and your family! 688 00:41:36,960 --> 00:41:39,190 So how could you do this to me? 689 00:41:39,829 --> 00:41:42,300 Back when you had amnesia, 690 00:41:42,500 --> 00:41:45,300 you took me on dates saying how much you liked me. 691 00:41:46,699 --> 00:41:49,259 Now that your memories are back, you treat me like I don't exist. 692 00:41:50,309 --> 00:41:54,309 The memories we shared are still vivid in my mind. 693 00:41:54,679 --> 00:41:57,848 I can't erase them just because you don't remember. 694 00:41:57,849 --> 00:41:59,780 How could you do this to me? 695 00:42:00,650 --> 00:42:04,420 You discarded me once you were done having fun... 696 00:42:06,289 --> 00:42:07,619 like I'm a plaything. 697 00:42:11,389 --> 00:42:12,559 Ms. Cho, 698 00:42:13,460 --> 00:42:15,630 I have nothing more to say to you. 699 00:43:11,420 --> 00:43:12,848 My goodness! 700 00:43:12,849 --> 00:43:14,920 Baby, are you all right? Are you hurt? 701 00:43:15,019 --> 00:43:17,489 - Gosh, I'm sorry. - Darn it. 702 00:43:17,829 --> 00:43:20,000 Look here, lady. Are you blind? 703 00:43:20,130 --> 00:43:23,169 My gosh. My expensive jacket's all ruined. 704 00:43:23,170 --> 00:43:26,800 What are you going to do about this? You ruined her jacket. 705 00:43:27,500 --> 00:43:30,639 She just bought this ten minutes ago. 706 00:43:31,269 --> 00:43:32,840 Whatever. Just compensate her for it. 707 00:43:33,309 --> 00:43:36,610 I'm sorry. I'll pay for a new one. 708 00:43:41,349 --> 00:43:43,949 Why should you when they should be apologizing? 709 00:43:45,719 --> 00:43:46,989 Dae Bum. 710 00:43:47,590 --> 00:43:49,119 What hole did you crawl out of? 711 00:43:49,730 --> 00:43:52,329 Well, I saw everything from nearby. 712 00:43:53,000 --> 00:43:55,658 How dare you accuse her when you're the ones who are blind? 713 00:43:55,659 --> 00:43:58,000 You were busy giggling which is why you bumped into her. 714 00:43:59,769 --> 00:44:02,099 Who are you to mind our business? 715 00:44:02,940 --> 00:44:04,239 Unbelievable. 716 00:44:05,409 --> 00:44:06,409 Let's go. 717 00:44:16,050 --> 00:44:19,489 Why were you apologizing when you did nothing wrong? 718 00:44:20,059 --> 00:44:22,690 Be aware of your surroundings and look where you're going. 719 00:44:24,659 --> 00:44:27,730 Dae Bum, have you been well? 720 00:44:29,500 --> 00:44:30,630 It's as you see. 721 00:44:32,570 --> 00:44:33,800 I'll get going then. 722 00:44:50,479 --> 00:44:52,549 This roe stew is delicious. 723 00:44:52,550 --> 00:44:54,459 Did you make this yourself? 724 00:44:54,560 --> 00:44:57,288 No, of course not. I ordered it from a restaurant nearby... 725 00:44:57,289 --> 00:44:58,458 that has good reviews. 726 00:44:58,459 --> 00:45:00,019 Please dig in. It's delicious, isn't it? 727 00:45:00,629 --> 00:45:02,059 Mom, isn't it good? 728 00:45:02,060 --> 00:45:05,600 That reminds me. I have some good news to share, 729 00:45:05,769 --> 00:45:07,299 and I'll get into it... 730 00:45:07,300 --> 00:45:09,100 over tea and dessert. 731 00:45:09,769 --> 00:45:12,970 Good news? What could that be? 732 00:45:14,979 --> 00:45:17,708 I was going to call you about this matter. 733 00:45:17,709 --> 00:45:18,979 Take a look at her. 734 00:45:20,350 --> 00:45:22,878 Mi Sook, who is this? 735 00:45:22,879 --> 00:45:24,889 Does she and Dae Bum look compatible? 736 00:45:24,890 --> 00:45:26,720 Her and Dae Bum? 737 00:45:27,050 --> 00:45:30,160 She's 26 and a kindergarten teacher. 738 00:45:30,220 --> 00:45:31,628 Both her parents live in Daejeon... 739 00:45:31,629 --> 00:45:33,160 and have government jobs. 740 00:45:33,359 --> 00:45:35,958 You'd be surprised to hear... 741 00:45:35,959 --> 00:45:38,700 that she has already saved up enough to finance her marriage. 742 00:45:39,229 --> 00:45:42,239 My goodness. Talk about a self-sufficient young lady. 743 00:45:42,240 --> 00:45:43,839 I love that about her. 744 00:45:44,039 --> 00:45:46,409 Would a family like hers... 745 00:45:46,410 --> 00:45:48,240 approve of Dae Bum though? 746 00:45:48,580 --> 00:45:52,248 I talked about him after showing them a photo... 747 00:45:52,249 --> 00:45:53,949 and they'd like to set up a date. 748 00:45:53,950 --> 00:45:55,550 They think he has an earnest side to him. 749 00:45:55,850 --> 00:45:57,220 My goodness. 750 00:45:57,249 --> 00:46:02,089 The young lady seems generous and charming. 751 00:46:03,319 --> 00:46:06,529 I can't say that she's the prettiest, 752 00:46:06,530 --> 00:46:08,998 but she does seem kind and hard-working. 753 00:46:08,999 --> 00:46:10,669 Honey, take a look. 754 00:46:11,899 --> 00:46:14,700 It all boils down to what Dae Bum wants. 755 00:46:15,899 --> 00:46:18,769 Dae Bum, take a look. 756 00:46:19,109 --> 00:46:20,370 I'm not interested. 757 00:46:21,310 --> 00:46:23,878 Why not? She seems nice. You should give her a chance. 758 00:46:23,879 --> 00:46:25,810 You should, Dae Bum. 759 00:46:26,450 --> 00:46:28,749 No. It's not like I have time for a relationship. 760 00:46:29,649 --> 00:46:31,569 I'm going to focus on my work for the time being. 761 00:46:32,249 --> 00:46:34,959 Just know that I won't date anyone until I find success. 762 00:46:36,260 --> 00:46:37,560 I'll head to my room then. 763 00:46:42,399 --> 00:46:45,599 My gosh. I thought he had moved on, 764 00:46:45,600 --> 00:46:47,339 but that must not be the case. 765 00:46:48,569 --> 00:46:49,999 Mi Sook, please. 766 00:46:50,069 --> 00:46:52,539 You should've asked us about this first. 767 00:46:53,410 --> 00:46:57,280 It takes someone to forget someone, you see. 768 00:46:57,479 --> 00:46:59,879 I thought this might help. 769 00:47:00,550 --> 00:47:03,220 Also, she's a sweet young lady. 770 00:47:04,089 --> 00:47:07,789 We're grateful for your consideration, 771 00:47:08,019 --> 00:47:09,659 but Dae Bum... 772 00:47:09,660 --> 00:47:12,589 genuinely cared about Ms. Se Ryeon. 773 00:47:13,260 --> 00:47:18,268 I only hope no one steals that lady away... 774 00:47:18,269 --> 00:47:20,470 until Dae Bum's ready to move on. 775 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Truth be told, I'm already fond of the young lady. 776 00:47:23,870 --> 00:47:26,240 I like her too. 777 00:47:26,970 --> 00:47:30,850 You can talk to Dae Bum again after he sorts things out. 778 00:47:31,379 --> 00:47:33,010 I know many girls to set Dae Bum up with. 779 00:47:33,749 --> 00:47:34,818 Really? 780 00:47:34,819 --> 00:47:35,819 Yes. 781 00:47:35,950 --> 00:47:38,748 All the couples who met through me are happily married. 782 00:47:38,749 --> 00:47:41,560 So there are a lot of people who ask me to arrange a match. 783 00:47:41,760 --> 00:47:45,729 I will set Dan Dan and Mi Rim with good men later. 784 00:47:46,089 --> 00:47:49,160 Mi Rim, you shouldn't date some random guy. Okay? 785 00:47:50,060 --> 00:47:52,530 Oh, okay. Sure. 786 00:47:53,430 --> 00:47:57,970 That's nice. Please find her someone nice. 787 00:47:58,609 --> 00:47:59,910 Of course, I will. 788 00:48:00,810 --> 00:48:01,839 What? 789 00:48:16,859 --> 00:48:18,589 My goodness. 790 00:48:21,060 --> 00:48:23,499 So is this the room you and your grandmother use? 791 00:48:24,530 --> 00:48:27,470 Hey. What if someone sees us? What are you doing here? 792 00:48:27,640 --> 00:48:31,109 I just said I would look around the house. 793 00:48:32,339 --> 00:48:34,180 The room is quite small. 794 00:48:35,140 --> 00:48:36,810 Do you live here with your grandmother? 795 00:48:37,580 --> 00:48:38,609 Yes. 796 00:48:39,209 --> 00:48:41,680 It is small, but it's nice and warm. 797 00:48:43,050 --> 00:48:44,050 I see. 798 00:48:57,970 --> 00:49:00,399 (Registration Certificate) 799 00:49:49,319 --> 00:49:51,519 It's me. Can we meet? 800 00:49:51,919 --> 00:49:53,120 I need to talk to you. 801 00:50:18,950 --> 00:50:21,780 What do you think you're doing? How dare you come here? 802 00:50:21,950 --> 00:50:23,519 I have something to tell you. 803 00:50:24,519 --> 00:50:26,489 Can we go to a cafe or something? 804 00:50:26,490 --> 00:50:28,260 Why would I go to a cafe with you? 805 00:50:28,620 --> 00:50:30,560 I just need a few moments of your time. 806 00:50:36,430 --> 00:50:37,430 What is it? 807 00:50:38,870 --> 00:50:40,300 Things are settled there, 808 00:50:41,439 --> 00:50:44,609 so I'm going to the States next week. 809 00:50:45,569 --> 00:50:47,879 I need to give you something before I leave. 810 00:50:49,240 --> 00:50:50,479 Please accept this. 811 00:50:52,249 --> 00:50:53,249 What is that? 812 00:50:53,649 --> 00:50:55,179 Take this... 813 00:50:55,180 --> 00:50:58,390 and use it for Dan Dan later when she needs help. 814 00:50:59,289 --> 00:51:01,688 When she wants to study more... 815 00:51:01,689 --> 00:51:03,459 or get married, 816 00:51:04,390 --> 00:51:05,459 you can use this. 817 00:51:06,660 --> 00:51:08,060 I want to at least... 818 00:51:08,899 --> 00:51:10,560 give this to her. 819 00:51:11,729 --> 00:51:12,729 What? 820 00:51:15,399 --> 00:51:16,870 What are you trying to pull off? 821 00:51:17,970 --> 00:51:19,810 Do you really think I will accept this? 822 00:51:21,039 --> 00:51:23,010 Can't you just think... 823 00:51:23,780 --> 00:51:27,280 that someone else is giving this to Dan Dan, not me? 824 00:51:27,780 --> 00:51:29,878 You don't exist in our world anymore. 825 00:51:29,879 --> 00:51:31,089 You're dead to us. 826 00:51:31,990 --> 00:51:33,050 Go away. 827 00:51:33,649 --> 00:51:34,819 But I'm her mother. 828 00:51:36,519 --> 00:51:37,879 Can't you at least let me do this? 829 00:51:43,530 --> 00:51:46,699 Mother? How dare you say such a thing? 830 00:51:46,700 --> 00:51:47,700 You're really... 831 00:51:48,640 --> 00:51:49,839 Get lost this instant. 832 00:51:54,240 --> 00:51:56,939 Yong Pil, that's her. 833 00:51:57,310 --> 00:52:00,680 The woman who was walking in arm with Mr. Park the other day. 834 00:52:00,810 --> 00:52:01,850 Really? 835 00:52:02,180 --> 00:52:04,819 Now that I see her again, 836 00:52:05,089 --> 00:52:07,959 I can tell she's not his sister. 837 00:52:09,459 --> 00:52:10,490 I guess you're right. 838 00:52:13,789 --> 00:52:17,800 It's strange that Mr. Park seems really upset at her. 839 00:52:20,169 --> 00:52:24,039 What's going on between those two? What makes him so upset? 840 00:52:24,339 --> 00:52:25,668 That's strange. 841 00:52:25,669 --> 00:52:28,310 They seemed very chummy the other day. 842 00:52:28,539 --> 00:52:29,839 But this is nothing like that. 843 00:52:30,510 --> 00:52:32,680 What would be the relationship between the two? 844 00:52:35,879 --> 00:52:38,989 What relationship are you talking about? 845 00:52:38,990 --> 00:52:40,490 I'm sure there's nothing going on. 846 00:52:41,019 --> 00:52:43,019 That's not true. I have this feeling. 847 00:52:43,760 --> 00:52:45,060 It's a love-hate relationship. 848 00:52:45,589 --> 00:52:46,729 Stop it, you punk. 849 00:52:49,859 --> 00:52:53,030 Watch that mouth of yours. You might get in trouble. 850 00:52:55,069 --> 00:52:56,100 Do you understand? 851 00:53:04,039 --> 00:53:06,309 - We need more vegetables here. - On Tuesday? 852 00:53:06,310 --> 00:53:08,550 - Yes, and Thursday. - Okay. 853 00:53:09,919 --> 00:53:12,119 Ms. Park. Are you all right? 854 00:53:12,120 --> 00:53:14,490 What are you doing down here? You should get some rest. 855 00:53:14,859 --> 00:53:16,059 I'm here to have some water. 856 00:53:16,060 --> 00:53:17,859 Really? Wait here. I'll get you some water. 857 00:53:18,330 --> 00:53:19,530 All right. 858 00:53:20,060 --> 00:53:21,628 Ms. Yeoju, she's not the lady of the house, you know. 859 00:53:21,629 --> 00:53:22,998 Why are you serving her water? 860 00:53:22,999 --> 00:53:24,199 Ms. Wang! 861 00:53:24,200 --> 00:53:26,830 Hey, why are you still here? 862 00:53:27,069 --> 00:53:29,338 Have some conscience and get out of this house. 863 00:53:29,339 --> 00:53:30,898 You young wench. 864 00:53:30,899 --> 00:53:33,038 How dare you try to seduce Chairman Lee? 865 00:53:33,039 --> 00:53:35,378 So this is about money, isn't it? 866 00:53:35,379 --> 00:53:37,826 That's what you're up to, right? Do you think I don't know that? 867 00:53:37,850 --> 00:53:40,249 No, Ms. Wang. It's a misunderstanding. 868 00:53:41,010 --> 00:53:44,119 Misunderstanding, my foot. So you're not moving out? 869 00:53:44,120 --> 00:53:46,418 Are you aiming to be the next Ms. Lee? 870 00:53:46,419 --> 00:53:48,418 Do you think I'll let that happen? 871 00:53:48,419 --> 00:53:51,018 - You darn wench. - Gosh, Ms. Wang. 872 00:53:51,019 --> 00:53:52,728 - You can't do this. - Hey. 873 00:53:52,729 --> 00:53:55,628 If you keep doing this, you leave me no choice. 874 00:53:55,629 --> 00:53:58,329 Let go of me now! Get off. 875 00:53:58,330 --> 00:54:00,768 If you keep being like this, I'll call Mr. Lee again. 876 00:54:00,769 --> 00:54:02,469 - Please come with me. - Are you crazy? 877 00:54:02,470 --> 00:54:05,469 Hey! Go ahead and call him. 878 00:54:05,470 --> 00:54:07,538 Let go of me! Hey! 879 00:54:07,539 --> 00:54:09,580 Gosh, what's with Ms. Wang? 880 00:54:09,910 --> 00:54:12,279 Ms. Park, stay on the second floor for the time being. 881 00:54:12,280 --> 00:54:14,148 You don't want to run into Ms. Wang for now. 882 00:54:14,149 --> 00:54:15,619 Go upstairs now. 883 00:54:15,620 --> 00:54:16,850 - Okay. - Go up. 884 00:54:17,749 --> 00:54:18,819 My goodness. 885 00:54:29,160 --> 00:54:30,300 Did something happen? 886 00:54:31,470 --> 00:54:33,869 Yes. Earlier today, Ms. Wang... 887 00:54:33,870 --> 00:54:35,439 splashed water on Ms. Park. 888 00:54:35,899 --> 00:54:38,810 There was a big commotion. 889 00:54:38,910 --> 00:54:39,910 What? 890 00:54:40,839 --> 00:54:42,740 She splashed water on Ms. Park? 891 00:54:42,780 --> 00:54:43,780 Yes. 892 00:54:44,310 --> 00:54:45,680 It doesn't end there. 893 00:54:47,550 --> 00:54:49,620 "Have some conscience and get out of this house." 894 00:54:49,919 --> 00:54:52,349 "You young wench." 895 00:54:52,350 --> 00:54:54,720 "How dare you try to seduce Chairman Lee?" 896 00:54:54,990 --> 00:54:57,719 "So this is about money, isn't it?" 897 00:54:57,720 --> 00:54:58,859 She said. 898 00:54:59,859 --> 00:55:01,898 She also tried to grab Ms. Park by her hair, 899 00:55:01,899 --> 00:55:03,899 but I used force to suppress her. 900 00:55:06,330 --> 00:55:07,870 Mr. Lee. 901 00:55:08,740 --> 00:55:10,898 If something serious like this keeps happening, 902 00:55:10,899 --> 00:55:12,969 what should I do to deal with her? 903 00:55:12,970 --> 00:55:16,039 Please give me more detailed instructions. 904 00:55:16,439 --> 00:55:19,608 Today, I just used force to suppress Ms. Wang, 905 00:55:19,609 --> 00:55:22,479 but I'm not sure if it's okay for me to keep doing the same thing. 906 00:55:23,220 --> 00:55:24,689 Please keep doing that. 907 00:55:25,089 --> 00:55:26,450 Thank you, Ms. Kim. 908 00:55:26,589 --> 00:55:27,749 Yes, sir. 909 00:55:37,430 --> 00:55:39,768 What? What is it now? 910 00:55:39,769 --> 00:55:41,300 I made myself clear. 911 00:55:42,439 --> 00:55:44,269 For those who work here, 912 00:55:44,470 --> 00:55:46,269 Ms. Park, and my children, 913 00:55:47,370 --> 00:55:49,108 I told you to have some respect. 914 00:55:49,109 --> 00:55:51,280 What if I don't? 915 00:55:51,450 --> 00:55:53,550 What are you going to do about it? 916 00:55:54,209 --> 00:55:56,079 I see. Did the vixen... 917 00:55:56,080 --> 00:55:58,818 already tell you that I splashed water on her? 918 00:55:58,819 --> 00:56:02,588 So did you come here to yell at me as soon as you heard of it? 919 00:56:02,589 --> 00:56:05,628 My gosh. How pathetic you are. 920 00:56:05,629 --> 00:56:08,099 You're totally falling for the gold digger. 921 00:56:08,100 --> 00:56:09,399 Watch your mouth! 922 00:56:10,399 --> 00:56:12,439 Will you be like that even when the kids are around? 923 00:56:12,470 --> 00:56:16,239 Hey. I can say anything I want with my own lips. Why do you even care? 924 00:56:16,240 --> 00:56:18,640 Just go and do your work. Get out. 925 00:56:20,310 --> 00:56:22,010 I made a promise to Se Ryeon, 926 00:56:22,810 --> 00:56:25,010 so I was going to put up with you and let you stay here. 927 00:56:26,109 --> 00:56:28,269 But if you keep being like this, I can't live with you. 928 00:56:28,950 --> 00:56:30,350 I'll find you a new place. 929 00:56:31,080 --> 00:56:32,088 Move out. 930 00:56:32,089 --> 00:56:34,248 Hey. I'm not crazy. Why would I move out? 931 00:56:34,249 --> 00:56:36,389 I will never leave this house. 932 00:56:36,390 --> 00:56:38,429 I used to be like a mouse in front of a cat, 933 00:56:38,430 --> 00:56:39,588 but I have nothing to lose now. 934 00:56:39,589 --> 00:56:41,260 I'm not afraid of you at all! 935 00:56:43,100 --> 00:56:45,829 I will cling like a leech to you... 936 00:56:45,830 --> 00:56:48,899 and torture you for the rest of my life. 937 00:56:49,300 --> 00:56:53,240 That rude jerk. How annoying. 938 00:56:59,080 --> 00:57:00,280 Ms. Yeoju. 939 00:57:01,180 --> 00:57:03,379 I'll be out with Ms. Park for a while. 940 00:57:03,680 --> 00:57:05,188 Please take care of my children. 941 00:57:05,189 --> 00:57:06,319 Yes, sir. 942 00:57:12,789 --> 00:57:14,459 What is going on? 943 00:57:15,030 --> 00:57:18,430 There's a big age gap between Mr. Lee and Ms. Park. 944 00:57:18,830 --> 00:57:20,870 This is just ridiculous. 945 00:57:25,970 --> 00:57:27,109 Mr. Lee. 946 00:57:29,839 --> 00:57:30,979 Ms. Park. 947 00:57:31,680 --> 00:57:35,180 While I was out, did anything happen? 948 00:57:38,350 --> 00:57:39,950 Nothing happened. 949 00:57:40,890 --> 00:57:42,919 Why would you say that when something did happen? 950 00:57:44,890 --> 00:57:48,260 Oh... How did you find out? 951 00:57:48,629 --> 00:57:51,060 Did Ms. Yeoju tell you? 952 00:57:52,729 --> 00:57:55,499 I didn't tell you because I'm really fine. 953 00:57:56,039 --> 00:57:57,839 I didn't want to bother you. 954 00:57:58,470 --> 00:57:59,709 Also... 955 00:58:00,569 --> 00:58:04,439 seeing you like this made it all go away. 956 00:58:06,410 --> 00:58:10,249 Ms. Park. So that you can vent it and cheer up, 957 00:58:10,479 --> 00:58:11,849 shall we go on a date? 958 00:58:11,850 --> 00:58:13,149 How about a late-night movie? 959 00:58:14,019 --> 00:58:15,119 A late-night movie? 960 00:58:15,120 --> 00:58:18,288 Your bucket list for when you get a boyfriend... 961 00:58:18,289 --> 00:58:19,890 included watching a late-night movie. 962 00:58:21,089 --> 00:58:22,800 Let's take that off the list. 963 00:58:27,370 --> 00:58:30,100 The movie was so much fun and moving too. 964 00:58:31,569 --> 00:58:33,370 Do you feel better now? 965 00:58:33,810 --> 00:58:36,539 Yes. I'm back at the peak. 966 00:58:39,810 --> 00:58:42,950 Ms. Park. I did some thinking. 967 00:58:43,879 --> 00:58:45,949 I was going to get Jae Ni's permission... 968 00:58:45,950 --> 00:58:47,919 and then tell people about us. 969 00:58:48,819 --> 00:58:50,918 But I think we should... 970 00:58:50,919 --> 00:58:53,189 tell the people around us first. 971 00:58:53,589 --> 00:58:56,060 Misunderstandings keep happening because we didn't, 972 00:58:56,560 --> 00:58:58,899 and that's making it hard for you. 973 00:58:59,800 --> 00:59:00,930 What do you think? 974 00:59:02,899 --> 00:59:04,810 I'm okay with anything. 975 00:59:05,039 --> 00:59:09,010 As long as you're by my side. 976 00:59:14,879 --> 00:59:16,220 Thank you, Ms. Park. 977 00:59:49,680 --> 00:59:52,890 Where are Dan Dan and Young Guk going this late at night? 978 00:59:54,689 --> 00:59:55,959 Watch out. 979 00:59:58,490 --> 00:59:59,859 It can't be. 980 01:00:00,629 --> 01:00:03,200 No way. What am I thinking? 981 01:00:04,100 --> 01:00:05,800 It can't be that. 982 01:00:09,069 --> 01:00:10,339 Do you... 983 01:00:11,539 --> 01:00:15,080 have feelings for Ms. Park? 984 01:00:15,810 --> 01:00:16,839 What? 985 01:00:17,709 --> 01:00:18,879 No, right? 986 01:00:19,649 --> 01:00:20,649 What? 987 01:00:22,550 --> 01:00:24,680 No. I don't. 988 01:00:26,919 --> 01:00:29,390 Young Guk said no that day. 989 01:00:32,959 --> 01:00:34,260 My gosh... 990 01:00:36,060 --> 01:00:37,659 It can't be. 991 01:00:37,660 --> 01:00:39,499 He's so much more older than her. 992 01:00:41,200 --> 01:00:44,438 They must have met to talk about the kids. 993 01:00:44,439 --> 01:00:45,640 It'll be about work. 994 01:00:48,410 --> 01:00:49,879 My Dan Dan... 995 01:01:02,120 --> 01:01:05,490 The receiver cannot be reached. You will be directed... 996 01:01:16,200 --> 01:01:17,300 Hello. 997 01:01:17,839 --> 01:01:19,240 This is unbelievable. 998 01:01:20,039 --> 01:01:22,979 Are you waiting outside our place now? 999 01:01:24,140 --> 01:01:25,549 Why are you doing this? 1000 01:01:25,550 --> 01:01:28,550 May I ask if something happened to Sa Ra? 1001 01:01:29,450 --> 01:01:31,149 I can't reach her. 1002 01:01:31,789 --> 01:01:34,189 It's not that you can't reach her. 1003 01:01:34,550 --> 01:01:36,919 She's refusing to take your calls. 1004 01:01:37,720 --> 01:01:38,959 What a fool. 1005 01:01:45,600 --> 01:01:48,769 How about... you come in? 1006 01:01:50,839 --> 01:01:51,870 Me? 1007 01:01:53,209 --> 01:01:56,740 It's cold out. Come in and have some tea. 1008 01:01:57,240 --> 01:01:59,449 Come in. Come on. 1009 01:01:59,450 --> 01:02:00,609 Okay, then. 1010 01:02:04,990 --> 01:02:07,450 - Drink that. - Thank you. 1011 01:02:10,019 --> 01:02:12,229 What is your name? 1012 01:02:14,729 --> 01:02:17,330 My name is Cha Gun. 1013 01:02:17,499 --> 01:02:18,499 Okay. 1014 01:02:19,700 --> 01:02:20,800 Cha Gun. 1015 01:02:21,499 --> 01:02:24,370 If you can't reach her, you should just go home. 1016 01:02:24,839 --> 01:02:27,169 Why would you wait outside? 1017 01:02:29,209 --> 01:02:32,709 Are you really doing this with the hopes of dating Sa Ra? 1018 01:02:33,979 --> 01:02:34,979 Yes. 1019 01:02:36,080 --> 01:02:38,649 I like her a lot. 1020 01:02:41,120 --> 01:02:44,720 I'm not special and I don't have anything at all, 1021 01:02:46,189 --> 01:02:48,760 so I hesitated a lot at first about approaching her. 1022 01:02:50,229 --> 01:02:53,769 But now I want to pluck up the courage to make a move. 1023 01:02:54,629 --> 01:02:57,839 With her at my side, 1024 01:02:57,999 --> 01:02:59,339 I can do anything. 1025 01:03:01,310 --> 01:03:03,640 Do you like Sa Ra that much? 1026 01:03:04,709 --> 01:03:05,780 Yes. 1027 01:03:07,979 --> 01:03:10,580 What do you like that much about her? 1028 01:03:11,789 --> 01:03:13,450 Everything, I guess. 1029 01:03:15,120 --> 01:03:16,319 I like everything about her. 1030 01:03:17,459 --> 01:03:19,359 All about her. 1031 01:03:22,300 --> 01:03:24,600 Mister. What are you doing here? 1032 01:03:27,169 --> 01:03:29,169 - Mom. - Well, Sa Ra... 1033 01:03:29,439 --> 01:03:30,799 I invited him in. 1034 01:03:30,800 --> 01:03:34,539 He was waiting outside in the cold for you. 1035 01:03:37,180 --> 01:03:38,180 Hey. 1036 01:03:38,181 --> 01:03:40,009 Let's talk outside. 1037 01:03:40,010 --> 01:03:41,849 It's cold. Talk here. 1038 01:03:41,850 --> 01:03:44,120 Hey, Sa Ra. Okay, then... 1039 01:03:50,390 --> 01:03:53,530 Mister. I told you already. 1040 01:03:53,689 --> 01:03:55,930 I don't want to see you again. 1041 01:03:56,660 --> 01:03:59,069 Why do you keep doing this? 1042 01:03:59,669 --> 01:04:00,800 Sa Ra. 1043 01:04:02,300 --> 01:04:04,569 I said I don't mind your past. 1044 01:04:06,109 --> 01:04:09,339 I love you as you are right now, 1045 01:04:09,580 --> 01:04:12,109 including your scars and pain. 1046 01:04:13,850 --> 01:04:15,550 Do you think I don't have a past? 1047 01:04:15,919 --> 01:04:17,620 During the course of my life, 1048 01:04:17,979 --> 01:04:20,249 I did many wrongs and made mistakes. 1049 01:04:20,819 --> 01:04:22,120 I did all that too. 1050 01:04:23,459 --> 01:04:26,830 So let's forget about what happened in the past, 1051 01:04:27,490 --> 01:04:29,129 trust each other, and start over. 1052 01:04:31,899 --> 01:04:33,200 Mister. 1053 01:04:34,600 --> 01:04:36,569 Your mother seems nice too. 1054 01:04:37,499 --> 01:04:41,370 To be honest, my biggest worry was that... 1055 01:04:41,839 --> 01:04:43,579 your mother would object. 1056 01:04:43,580 --> 01:04:45,550 But she asked my name. 1057 01:04:46,050 --> 01:04:47,850 I don't think she'll object much. 1058 01:04:48,780 --> 01:04:50,379 My family as well. 1059 01:04:50,850 --> 01:04:53,990 Once they meet you, they'll like you too. 1060 01:04:54,689 --> 01:04:55,859 So... 1061 01:04:58,019 --> 01:05:00,160 come around and meet my family... 1062 01:05:03,100 --> 01:05:06,370 and let's give us a go for real. 1063 01:05:08,399 --> 01:05:09,740 Mister. 1064 01:05:11,100 --> 01:05:12,470 I'm actually... 1065 01:05:14,410 --> 01:05:16,379 not over Chairman Lee yet. 1066 01:05:22,120 --> 01:05:23,919 - What? - That's why... 1067 01:05:24,319 --> 01:05:26,220 I dated you. 1068 01:05:26,350 --> 01:05:27,919 To try to get over him. 1069 01:05:28,490 --> 01:05:31,390 But it's not right to date you to get over someone else. 1070 01:05:33,089 --> 01:05:36,600 So stop clinging on to me. 1071 01:05:37,260 --> 01:05:38,729 Give up now. 1072 01:05:44,100 --> 01:05:46,709 Gosh... No. 1073 01:05:48,069 --> 01:05:49,310 No. 1074 01:05:51,240 --> 01:05:52,780 You like me. 1075 01:05:54,180 --> 01:05:55,450 You also... 1076 01:05:57,249 --> 01:05:59,089 like me too. 1077 01:05:59,289 --> 01:06:00,918 I just told you that... 1078 01:06:00,919 --> 01:06:02,819 I dated you to forget about Chairman Lee. 1079 01:06:07,390 --> 01:06:09,660 He did nothing but hurt you. 1080 01:06:11,330 --> 01:06:13,869 He called off the engagement because he didn't like you. 1081 01:06:13,870 --> 01:06:16,039 And you still like him? 1082 01:06:16,269 --> 01:06:17,370 You... 1083 01:06:20,269 --> 01:06:21,939 You're telling a lie... 1084 01:06:27,450 --> 01:06:29,379 and expect me to believe it? 1085 01:06:31,379 --> 01:06:35,620 I don't want to hurt you anymore. 1086 01:06:36,359 --> 01:06:38,760 I don't want to feel guilty anymore. 1087 01:06:40,490 --> 01:06:42,100 This is how I truly feel. 1088 01:06:42,999 --> 01:06:44,300 So... 1089 01:06:45,499 --> 01:06:47,269 don't come here again. 1090 01:07:18,899 --> 01:07:20,229 Hi, Young Guk. 1091 01:07:22,069 --> 01:07:24,669 Lunch today? Sounds great. 1092 01:07:25,370 --> 01:07:28,090 I was hoping to grab a meal with you before I got back to the States. 1093 01:07:29,209 --> 01:07:31,839 Sure thing. I'll see you there. 1094 01:07:42,220 --> 01:07:43,720 You have something to say, don't you? 1095 01:07:44,459 --> 01:07:46,629 I can tell that you're nervous. 1096 01:07:48,830 --> 01:07:50,660 Nothing gets past you, does it? 1097 01:07:50,729 --> 01:07:52,629 What is it? Just tell me. 1098 01:07:55,600 --> 01:07:56,600 Anna, 1099 01:07:57,470 --> 01:07:59,609 after my parents passed away, 1100 01:08:00,370 --> 01:08:03,109 I turned to you for support. 1101 01:08:04,240 --> 01:08:05,680 Sometimes, 1102 01:08:06,310 --> 01:08:08,209 I thought of you as a mother. 1103 01:08:09,680 --> 01:08:10,950 I'm aware of it. 1104 01:08:12,589 --> 01:08:14,890 It's why I wanted you to be the first one... 1105 01:08:15,789 --> 01:08:18,060 who gets to meet the special person in my life. 1106 01:08:18,490 --> 01:08:19,760 Young Guk, my gosh. 1107 01:08:21,060 --> 01:08:23,959 Are you seeing someone new? You are, aren't you? 1108 01:08:26,499 --> 01:08:27,499 Yes. 1109 01:08:27,930 --> 01:08:30,339 Goodness, this is great news. 1110 01:08:30,470 --> 01:08:33,038 Congratulations. I'm happy for you. 1111 01:08:33,039 --> 01:08:36,278 If I had known, I would've dressed up more. 1112 01:08:36,279 --> 01:08:38,440 Why didn't you give me a heads-up? 1113 01:08:38,949 --> 01:08:41,349 I can't wait to see this new girlfriend. 1114 01:08:41,350 --> 01:08:43,850 Why am I the one being so nervous? 1115 01:08:48,249 --> 01:08:49,459 She's here? 1116 01:09:58,589 --> 01:10:01,390 (Young Lady and Gentleman) 1117 01:10:01,659 --> 01:10:04,299 Ms. Park, is money the issue? Is that why you're with him? 1118 01:10:04,300 --> 01:10:06,969 I won't ever break up with Mr. Lee. 1119 01:10:06,970 --> 01:10:08,399 I'm sorry. Please excuse me. 1120 01:10:08,400 --> 01:10:09,440 Ms. Park! 1121 01:10:09,600 --> 01:10:11,038 What on earth did you say to Dan Dan? 1122 01:10:11,039 --> 01:10:13,408 Soo Chul, Dan Dan's in big trouble! 1123 01:10:13,409 --> 01:10:15,639 She's dating a man who's way older than her, 1124 01:10:15,640 --> 01:10:17,738 and who already has children. 1125 01:10:17,739 --> 01:10:19,049 Hello, I'm Lee Young Guk. 1126 01:10:19,050 --> 01:10:20,149 We should talk outside. 1127 01:10:20,150 --> 01:10:22,010 - We're closed... - Sir! 1128 01:10:22,119 --> 01:10:23,479 One spicy fried chicken, please. 1129 01:10:23,480 --> 01:10:25,418 - We're closed, ma'am. - But sir... 1130 01:10:25,419 --> 01:10:26,588 Se Ryeon, why are you being this way? 1131 01:10:26,589 --> 01:10:29,559 I don't care if my dad disapproves of our relationship. 1132 01:10:29,560 --> 01:10:31,359 Don't let yourself waver. 1133 01:10:31,360 --> 01:10:33,589 I won't, so let's hang in there. 1134 01:10:33,860 --> 01:10:34,860 - But... - Get in! 1135 01:10:35,459 --> 01:10:37,729 Dad, this won't make me break up with Mr. Lee. 1136 01:10:37,730 --> 01:10:38,730 Shut your mouth! 1137 01:10:38,731 --> 01:10:40,900 I'd rather die than break up with him. 79647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.