Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,667 --> 00:02:46,709
Good morning.
2
00:07:27,459 --> 00:07:28,667
Calm down!
3
00:07:36,917 --> 00:07:38,084
Woman!
4
00:07:51,917 --> 00:07:54,584
If you want to help me,
it has to be now.
5
00:07:54,709 --> 00:07:56,167
They are looking for me.
6
00:07:57,334 --> 00:07:58,459
What did you do?
7
00:07:58,542 --> 00:08:00,584
I knocked out the power lines.
8
00:08:04,751 --> 00:08:06,126
- So it's you?
- Yes.
9
00:08:07,251 --> 00:08:08,501
It’s the 5th time.
10
00:08:09,334 --> 00:08:10,834
- You are in this alone?
- Yes.
11
00:08:13,376 --> 00:08:15,626
You want to make me
an accomplice?
12
00:08:15,709 --> 00:08:20,001
I’m not a criminal, I’m trying
to stop crimes against us.
13
00:08:20,084 --> 00:08:21,292
Who are your kin?
14
00:08:25,001 --> 00:08:26,209
My name is Halla,
15
00:08:27,126 --> 00:08:29,126
I’m the daughter of Benedikt Sigurðsson.
16
00:08:29,834 --> 00:08:31,376
My grandmother is from here.
17
00:08:31,709 --> 00:08:34,251
So you're Eyvík's stock.
18
00:08:34,376 --> 00:08:36,001
I know your people.
19
00:08:36,334 --> 00:08:37,709
So you're Bensi's daughter...
20
00:08:37,751 --> 00:08:39,251
What I have done,
21
00:08:39,751 --> 00:08:42,459
I believe with all my heart
to be right.
22
00:08:59,251 --> 00:09:00,292
Woman!
23
00:09:00,376 --> 00:09:01,876
Bark!
24
00:09:23,251 --> 00:09:25,126
Woman! Bark!
25
00:09:54,792 --> 00:09:57,959
They saw your trail on the heath
heading down here.
26
00:10:00,126 --> 00:10:02,167
They're going to send
the bloodhounds,
27
00:10:03,126 --> 00:10:05,459
so you are not invited to stay.
28
00:10:06,001 --> 00:10:07,709
I can't spare the Jeep.
29
00:10:10,542 --> 00:10:12,251
I can lend you this one.
30
00:10:14,126 --> 00:10:15,917
You return it when you can.
31
00:10:16,167 --> 00:10:18,042
Before the next
Independence Day.
32
00:10:23,167 --> 00:10:25,042
You have to get a feel
for the clutch.
33
00:10:25,126 --> 00:10:27,459
I can say I stole it.
34
00:10:27,542 --> 00:10:29,334
It’s up to you.
35
00:10:29,542 --> 00:10:31,042
Thanks for your help.
36
00:10:35,167 --> 00:10:37,126
We don't talk about it much
around here,
37
00:10:37,751 --> 00:10:40,292
but probably my father
was not his father's son.
38
00:10:41,376 --> 00:10:43,709
Your grandfather,
Sigurður from Eyvík,
39
00:10:43,834 --> 00:10:46,459
was a man of extremes
like most of his kin
40
00:10:47,251 --> 00:10:50,751
and stepped in for
a few husbands around here.
41
00:10:51,751 --> 00:10:54,167
So you and me could be
second cousins.
42
00:10:55,376 --> 00:10:56,417
Really!
43
00:10:56,542 --> 00:10:58,042
So thank you, cousin.
44
00:10:58,167 --> 00:10:59,667
Alleged cousin.
45
00:10:59,917 --> 00:11:03,459
Let's see if this will be
of any help.
46
00:11:10,042 --> 00:11:11,084
Woman!
47
00:11:13,292 --> 00:11:14,292
Stay.
48
00:11:31,501 --> 00:11:36,792
Authorities have acknowledged
that the repeated outages
49
00:11:36,917 --> 00:11:39,209
are the result
of organized sabotage.
50
00:11:39,334 --> 00:11:41,834
Yet, no one has claimed
responsibility so far.
51
00:11:41,959 --> 00:11:44,459
Þorbjörn Gíslason,
shift manager at the smelter:
52
00:11:44,584 --> 00:11:46,542
Was there less damage this time?
53
00:11:46,584 --> 00:11:47,542
Yes.
54
00:11:47,543 --> 00:11:50,251
But it's very expensive
to run it on oil,
55
00:11:50,376 --> 00:11:53,959
still it's better than
the cooling of the metal.
56
00:11:54,084 --> 00:11:55,501
That would be a huge loss.
57
00:11:56,042 --> 00:11:59,334
According to our sources,
a man has been arrested
58
00:11:59,376 --> 00:12:00,667
following the outage.
59
00:12:00,792 --> 00:12:03,751
A foreign male
was brought in for questioning.
60
00:12:05,917 --> 00:12:07,792
So sorry, darlings, I’m late.
61
00:12:08,167 --> 00:12:09,167
Mea culpa.
62
00:12:09,542 --> 00:12:10,626
Have you warmed up?
63
00:12:11,334 --> 00:12:14,501
Great! Let's start
with a small spring song
64
00:12:14,626 --> 00:12:16,126
to heat up the soul.
65
00:13:09,751 --> 00:13:10,751
So, dear friends.
66
00:13:10,752 --> 00:13:13,584
"The land of flora
and the land of my brother".
67
00:13:13,709 --> 00:13:15,501
There's a difference.
Learn it.
68
00:13:15,834 --> 00:13:19,751
A small break,
I need to make some copies.
69
00:13:19,876 --> 00:13:22,334
Baldvin, can you help me?
70
00:13:22,876 --> 00:13:24,584
"Baldwinner" all the time.
71
00:13:24,709 --> 00:13:28,209
Not bad to have a ministry man
for the paperwork.
72
00:13:33,542 --> 00:13:35,917
What was the helicopter
doing there?
73
00:13:36,084 --> 00:13:38,792
Some accident at Laugarvatn.
I didn't know.
74
00:13:38,917 --> 00:13:41,459
- This was too close.
- I know.
75
00:13:41,584 --> 00:13:43,042
You have to stop now!
76
00:13:43,167 --> 00:13:46,001
The Americans will monitor
the highlands from space.
77
00:13:46,126 --> 00:13:49,626
They've ordered a satellite
and thermal cameras.
78
00:13:49,751 --> 00:13:51,292
The lines will be monitored.
79
00:13:53,834 --> 00:13:55,626
When is the satellite expected?
80
00:13:55,834 --> 00:13:58,167
I don't know.
One week, maybe Jess.
81
00:13:58,292 --> 00:13:59,626
Can it see through clouds?
82
00:14:01,626 --> 00:14:03,667
That's not a chance
you can take.
83
00:14:04,251 --> 00:14:07,126
Your mission is accomplished.
The Chinese have withdrawn.
84
00:14:07,251 --> 00:14:09,959
They have just postponed.
They are still here.
85
00:14:10,084 --> 00:14:13,917
It’s just diplomacy. They
consider the country unsafe.
86
00:14:14,042 --> 00:14:16,292
It’s not just
between Iceland and China,
87
00:14:16,417 --> 00:14:17,709
there is more at stake.
88
00:14:17,792 --> 00:14:22,042
Rio Tinto is threatening to sue
for billions.
89
00:14:22,167 --> 00:14:24,209
You don't need to go on!
90
00:14:24,334 --> 00:14:28,292
It’s all over the media,
everybody is freaking out.
91
00:14:33,209 --> 00:14:34,209
And you?
92
00:14:34,917 --> 00:14:35,917
And me what?
93
00:14:36,042 --> 00:14:37,376
Are you taking your medication?
94
00:14:38,751 --> 00:14:42,834
Yes... no.
I’m cutting down to 25mg.
95
00:14:43,084 --> 00:14:44,334
It’s going fine.
96
00:14:44,459 --> 00:14:45,542
Listen,
97
00:14:45,667 --> 00:14:48,542
you don't get
what is going on...
98
00:14:48,584 --> 00:14:50,167
They've got generators now.
99
00:14:50,834 --> 00:14:53,792
The next time
I need to bring down the pylons
100
00:14:53,834 --> 00:14:54,834
for some real damage.
101
00:14:54,835 --> 00:14:56,792
We have to finish the plan.
102
00:14:57,126 --> 00:14:59,417
Now the whole world is watching,
103
00:14:59,751 --> 00:15:01,709
it's the perfect time
for your manifesto.
104
00:15:02,417 --> 00:15:04,126
And then you stop.
105
00:15:04,459 --> 00:15:08,084
If they catch you now, they will
silence the whole thing.
106
00:15:17,959 --> 00:15:19,084
I'll think it over.
107
00:15:20,667 --> 00:15:22,667
Think?
There's nothing to think about!
108
00:15:23,584 --> 00:15:26,917
I know these people, I’m
surrounded by those psychopaths
109
00:15:27,042 --> 00:15:28,042
all day long.
110
00:15:28,126 --> 00:15:29,501
I know how they think,
111
00:15:29,626 --> 00:15:30,959
don't underestimate them.
112
00:15:34,667 --> 00:15:36,084
Is it connected to the internet?
113
00:15:36,709 --> 00:15:38,501
No. I checked.
114
00:15:40,459 --> 00:15:42,959
Baldvin, it is secure.
115
00:15:43,542 --> 00:15:45,334
I know what I’m doing.
116
00:15:45,792 --> 00:15:47,834
You can never be sure.
117
00:15:52,501 --> 00:15:53,501
Are you ready?
118
00:15:53,751 --> 00:15:54,834
Yes.
119
00:15:55,459 --> 00:15:56,751
We flip the page.
120
00:17:29,626 --> 00:17:30,626
Cool car.
121
00:17:35,042 --> 00:17:36,042
Yes.
122
00:17:37,084 --> 00:17:38,251
You know who owns it?
123
00:17:38,917 --> 00:17:40,417
No, no idea.
124
00:18:19,959 --> 00:18:21,167
These are criminal activities
125
00:18:21,417 --> 00:18:24,917
and those organized crimes
against the Icelandic nation
126
00:18:25,042 --> 00:18:26,584
will be met with full force.
127
00:18:27,584 --> 00:18:32,001
The negotiations with the
Chinese are momentarily on hold.
128
00:18:32,084 --> 00:18:33,501
The government is determined
129
00:18:33,542 --> 00:18:35,060
to continue
its industrial development.
130
00:18:35,084 --> 00:18:36,834
The government's statement has
131
00:18:36,876 --> 00:18:39,001
attracted the attention
of the media.
132
00:18:39,376 --> 00:18:43,751
In Germany they speak about
the Green Army and the BBC...
133
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
It’s scandalous
134
00:18:47,709 --> 00:18:50,834
that the government isn't
admitting this is sabotage.
135
00:18:51,334 --> 00:18:55,167
It’s an attack on the heavy
industry in Iceland.
136
00:18:55,542 --> 00:18:59,251
Nobody will want to invest
in our industry in the future.
137
00:19:33,917 --> 00:19:35,042
Speaking.
138
00:19:38,917 --> 00:19:40,126
Yes, good afternoon.
139
00:19:42,376 --> 00:19:44,542
A letter? No, I haven't received
any letter.
140
00:19:46,167 --> 00:19:48,376
I had made an application,
but it was 4 years ago.
141
00:19:50,626 --> 00:19:52,751
I'll double-check the mail.
142
00:19:58,584 --> 00:19:59,876
Let me see...
143
00:20:00,542 --> 00:20:02,709
Wait, I'll check
in another place...
144
00:20:22,251 --> 00:20:23,459
Oh, my God.
145
00:20:24,751 --> 00:20:26,042
A girl...
146
00:20:27,001 --> 00:20:29,834
Yes, I have it here.
147
00:20:31,126 --> 00:20:33,959
I have to note it down.
Tomorrow morning?
148
00:20:34,042 --> 00:20:36,251
Yes, I will remember. at 11?
149
00:20:37,709 --> 00:20:39,626
And so...
150
00:20:40,917 --> 00:20:42,126
How old is she?
151
00:20:43,959 --> 00:20:46,751
So, 4 years old...
Yes, it's written here.
152
00:20:50,876 --> 00:20:53,251
Thank you. See you.
153
00:22:36,834 --> 00:22:41,376
Yes, I have to look at this...
154
00:22:44,084 --> 00:22:48,584
I haven't thought about it
for 4 years now.
155
00:22:49,667 --> 00:22:52,542
You don't have much time
to think it over.
156
00:22:52,792 --> 00:22:54,959
We need an answer soon.
157
00:22:55,626 --> 00:22:58,417
If you're not adopting, we need
to find another candidate.
158
00:23:00,501 --> 00:23:02,084
Yes, I understand.
159
00:23:04,292 --> 00:23:06,042
So much has changed since then.
160
00:23:10,834 --> 00:23:14,251
Here is the folder
with all the information
161
00:23:14,334 --> 00:23:16,334
from the Ukrainian institute.
162
00:23:17,084 --> 00:23:21,376
If you accept, you need
to provide the following papers:
163
00:23:21,417 --> 00:23:23,834
a recent criminal record,
a bill of health
164
00:23:24,167 --> 00:23:25,709
and a statement
165
00:23:26,001 --> 00:23:28,209
that you are still single.
166
00:23:28,251 --> 00:23:29,959
Yes, it's still the case.
167
00:23:30,209 --> 00:23:33,084
So we need a new signature
168
00:23:33,167 --> 00:23:36,001
from your back-up custodian.
169
00:23:37,209 --> 00:23:39,084
The form is right here.
170
00:23:39,459 --> 00:23:41,709
Presumably
it's still your sister?
171
00:23:42,626 --> 00:23:43,542
Yes.
172
00:23:43,543 --> 00:23:46,001
And you will still be her
back-up
173
00:23:46,251 --> 00:23:48,084
if her application goes through?
174
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
What?
175
00:23:49,834 --> 00:23:51,667
She also has
an application pending.
176
00:23:51,792 --> 00:23:54,126
You both applied at the same
time, if I recall?
177
00:23:54,792 --> 00:23:59,251
Yes, nothing has changed,
but I’m not so sure...
178
00:23:59,334 --> 00:24:02,001
- I can't answer for her.
- I understand.
179
00:24:02,417 --> 00:24:04,376
Very well. So here it is...
180
00:24:05,209 --> 00:24:10,001
You have a photo of the little
girl and some information.
181
00:24:11,459 --> 00:24:16,042
She's from the Donetsk region,
from a town called Drouj...
182
00:24:17,084 --> 00:24:18,334
...kivka.
183
00:24:19,084 --> 00:24:23,834
She lost both her parents
in the war.
184
00:24:25,126 --> 00:24:28,584
She was found
with her grandmother,
185
00:24:29,501 --> 00:24:33,084
who had been dead for some days.
186
00:24:34,834 --> 00:24:36,292
So there is
187
00:24:37,667 --> 00:24:40,334
some trauma
that needs to be taken care of.
188
00:24:41,001 --> 00:24:43,292
But she is clearly
a little hero.
189
00:27:02,126 --> 00:27:03,126
Very good.
190
00:27:03,292 --> 00:27:04,501
Now we lie back.
191
00:27:09,167 --> 00:27:13,792
And we release
all the weight of our body
192
00:27:15,251 --> 00:27:17,584
to Mother Earth.
193
00:27:17,959 --> 00:27:19,459
I need to talk to you.
194
00:27:19,542 --> 00:27:21,501
Me too. In a bit.
195
00:27:22,501 --> 00:27:24,126
We relax...
196
00:27:26,751 --> 00:27:28,792
We breathe in the light.
197
00:27:30,792 --> 00:27:32,459
We breathe out.
198
00:27:34,709 --> 00:27:35,834
We trust...
199
00:27:35,959 --> 00:27:38,917
- I’m waiting in the garden.
- I come in 5 minutes.
200
00:27:53,459 --> 00:27:55,251
- Can I begin?
- Yes.
201
00:27:55,626 --> 00:27:57,001
They changed the rules.
202
00:27:57,459 --> 00:27:58,501
The rules have changed,
203
00:27:58,584 --> 00:28:00,834
and a little girl is waiting
in Ukraine.
204
00:28:01,084 --> 00:28:03,167
We are not too old in Ukraine.
Not anymore.
205
00:28:04,667 --> 00:28:07,209
How wonderful!
206
00:28:11,417 --> 00:28:14,501
I knew there was something
going on.
207
00:28:14,792 --> 00:28:17,292
I’ve been dreaming of you
lately, as if something
208
00:28:17,709 --> 00:28:20,417
very important was going
to happen
209
00:28:21,042 --> 00:28:22,542
and now it has happened.
210
00:28:23,084 --> 00:28:24,626
My dear Halla,
211
00:28:25,834 --> 00:28:27,334
you're going to be a mom.
212
00:28:28,542 --> 00:28:30,584
You too,
we applied at the same time,
213
00:28:30,667 --> 00:28:32,167
you must be next in line.
214
00:28:32,751 --> 00:28:34,626
I also have big news for you.
215
00:28:36,084 --> 00:28:39,959
I’ve been accepted into the
Maharishi Ashram in India.
216
00:28:42,917 --> 00:28:45,167
- What? With the gurus?
- Yes.
217
00:28:45,501 --> 00:28:47,917
I'll have the guidance
of Tony Nader,
218
00:28:48,334 --> 00:28:50,167
I will be away for two years.
219
00:28:50,417 --> 00:28:52,709
Totally secluded from the world.
220
00:28:52,792 --> 00:28:54,334
You're joining a convent?
221
00:28:55,084 --> 00:28:56,167
You could say that.
222
00:28:59,501 --> 00:29:01,126
But we...
223
00:29:01,459 --> 00:29:05,084
You are my back-up custodian.
224
00:29:05,542 --> 00:29:08,001
I can be the auntie abroad
until I come home.
225
00:29:18,542 --> 00:29:19,542
What's her name?
226
00:29:26,292 --> 00:29:27,959
You have a photo?
227
00:29:32,834 --> 00:29:34,042
She's holding a flower.
228
00:29:34,667 --> 00:29:35,709
She looks just like you.
229
00:29:35,917 --> 00:29:36,959
And you.
230
00:29:38,084 --> 00:29:39,834
She looks just like us.
231
00:29:41,792 --> 00:29:43,042
Her name is Nika.
232
00:29:45,501 --> 00:29:47,667
She's alone in the world.
233
00:29:47,959 --> 00:29:50,542
She lost everything in the war.
234
00:29:50,667 --> 00:29:53,001
Her mom, her dad, her grandma.
235
00:29:56,334 --> 00:29:57,959
Nika, daughter of Halla.
236
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
It’s just that...
237
00:30:01,834 --> 00:30:03,292
It’s all so complicated now.
238
00:30:03,709 --> 00:30:04,792
What do you mean?
239
00:30:05,709 --> 00:30:07,084
What is complicated?
240
00:30:07,501 --> 00:30:08,542
Tell me.
241
00:30:11,959 --> 00:30:13,417
I think I need help.
242
00:30:17,251 --> 00:30:19,251
We all need to find
our own path.
243
00:30:19,334 --> 00:30:22,167
My journey is an inner one,
to face myself.
244
00:30:22,209 --> 00:30:25,209
Your journey will be to Ukraine
to this little girl.
245
00:30:25,334 --> 00:30:26,959
Will you sign the form again?
246
00:30:27,292 --> 00:30:28,292
What?
247
00:30:28,709 --> 00:30:31,584
The papers saying that you are
my back-up custodian.
248
00:30:31,667 --> 00:30:35,376
Of course I will sign.
But you don't need anyone else.
249
00:30:35,751 --> 00:30:37,501
You know that you can do it.
250
00:30:37,584 --> 00:30:40,584
You're the mom
and nothing will stop you.
251
00:30:42,251 --> 00:30:43,751
What did Mom always say?
252
00:30:45,626 --> 00:30:46,667
Say it.
253
00:30:47,417 --> 00:30:48,917
Moms can do anything.
254
00:30:49,126 --> 00:30:50,626
No, the other thing.
255
00:30:52,876 --> 00:30:54,959
- Find solutions.
- Exactly.
256
00:31:32,542 --> 00:31:34,292
THE ALUMINUM SMELTER
OUT OF POWER
257
00:31:34,542 --> 00:31:36,584
FOREIGN TERRORIST OPERATION?
258
00:31:37,251 --> 00:31:38,917
THE CIA HELPS THE POLICE
259
00:31:40,167 --> 00:31:41,626
A NATION KEPT HOSTAGE
260
00:31:47,959 --> 00:31:49,459
DECLARATION
261
00:32:24,917 --> 00:32:26,584
Are you looking for something?
262
00:32:26,876 --> 00:32:28,751
No, nothing special today.
263
00:32:29,084 --> 00:32:30,876
You're always welcome.
264
00:32:44,751 --> 00:32:45,792
Goodbye.
265
00:33:05,709 --> 00:33:07,667
I’ve got to run. See you later.
266
00:33:08,126 --> 00:33:09,709
You're always welcome.
267
00:33:28,792 --> 00:33:31,876
I declare that I’m solely
responsible for the sabotage
268
00:33:31,959 --> 00:33:34,542
enacted upon
the country's power lines.
269
00:33:36,917 --> 00:33:38,251
The world will know
270
00:33:38,334 --> 00:33:40,751
that heavy industry
in Iceland will be costly...
271
00:37:40,751 --> 00:37:42,042
DECLARATION
272
00:37:58,084 --> 00:37:59,376
"I declare...
273
00:38:00,542 --> 00:38:02,042
"that I’m solely responsible...
274
00:38:03,042 --> 00:38:04,959
"that my actions are
only aimed at..."
275
00:38:14,542 --> 00:38:18,042
"The acts of sabotage
are a crime against humanity..."
276
00:38:18,126 --> 00:38:19,126
Good.
277
00:38:22,584 --> 00:38:25,626
"The driving force behind these
hellish acts is not democratic."
278
00:38:25,792 --> 00:38:26,834
No!
279
00:39:22,167 --> 00:39:24,626
"I urge everyone to rise up
280
00:39:24,751 --> 00:39:26,251
"and use their ingenuity
281
00:39:26,292 --> 00:39:28,417
"to cause damage
to these enterprises.
282
00:39:28,626 --> 00:39:30,959
"That's the only thing
those psychopaths,
283
00:39:31,084 --> 00:39:32,876
"those global multinationals,
can understand.
284
00:39:33,042 --> 00:39:34,792
"That's how they operate,
285
00:39:34,876 --> 00:39:37,917
"with threats and sabotage
against nature and society."
286
00:39:39,751 --> 00:39:41,751
- It’s over?
- No, it's...
287
00:39:41,876 --> 00:39:43,792
I got a signal.
288
00:39:43,834 --> 00:39:44,834
Keep on.
289
00:39:45,459 --> 00:39:49,167
"The sabotage against our nature
causing atmospheric warming
290
00:39:49,501 --> 00:39:52,667
"is a crime against humanity
and all life on Earth.
291
00:39:53,084 --> 00:39:55,209
"The globalized industry
292
00:39:55,251 --> 00:39:57,209
"is the force behind
this suicidal charge
293
00:39:57,542 --> 00:40:00,251
"that not even democracy
can stop."
294
00:40:00,417 --> 00:40:01,709
It’s incredible.
295
00:40:01,876 --> 00:40:04,251
"But there are laws..."
296
00:40:04,334 --> 00:40:05,542
You're skipping something.
297
00:40:05,917 --> 00:40:08,626
"There are laws
above human laws,
298
00:40:08,751 --> 00:40:11,501
"ancestral laws which will not
be stricken out tomorrow.
299
00:40:11,959 --> 00:40:15,126
"It’s our indisputable right
to protect the Jives
300
00:40:15,209 --> 00:40:17,001
"of future generations.
301
00:40:17,667 --> 00:40:21,667
"We are the most powerful
generation ever
302
00:40:22,042 --> 00:40:23,876
"and we are also
the last generation
303
00:40:24,084 --> 00:40:27,167
"that can stop
the war against our Earth.
304
00:40:27,751 --> 00:40:29,834
"Our children and grandchildren
will have no chance.
305
00:40:30,084 --> 00:40:31,917
"For them it will be too late.
306
00:40:32,542 --> 00:40:34,709
"Now is the time,
the mission is ours.
307
00:40:37,084 --> 00:40:38,084
"The Mountain Woman."
308
00:40:46,167 --> 00:40:47,459
We can bury this.
309
00:40:51,542 --> 00:40:52,542
How?
310
00:41:31,334 --> 00:41:33,501
I need to make a confession.
311
00:41:37,501 --> 00:41:41,459
I have a secret
I can't keep quiet any longer.
312
00:41:47,667 --> 00:41:50,251
As you know, I have...
313
00:41:52,876 --> 00:41:56,001
I’ve had a dream
for a long time,
314
00:41:56,084 --> 00:41:58,334
but I thought
it would never come true,
315
00:41:59,417 --> 00:42:00,834
until two days ago.
316
00:42:02,792 --> 00:42:06,709
There is a little girl
in Ukraine
317
00:42:08,501 --> 00:42:10,209
who needs a mother,
318
00:42:10,751 --> 00:42:13,084
and the mom happens to be me.
319
00:42:16,126 --> 00:42:17,709
Congratulations!
320
00:42:19,084 --> 00:42:20,626
Her name is Nika.
321
00:42:21,584 --> 00:42:23,251
She's beautiful!
322
00:42:24,126 --> 00:42:25,626
She is 4 years old.
323
00:42:27,876 --> 00:42:31,376
I will go get her next week,
324
00:42:31,501 --> 00:42:33,792
so we need to postpone
our summer concert.
325
00:42:34,542 --> 00:42:36,251
She's going to be a mom!
326
00:43:06,084 --> 00:43:07,376
Who is this tourist?
327
00:43:07,667 --> 00:43:09,042
This is not a joke.
328
00:43:10,417 --> 00:43:14,209
Some American has taken over the
investigation and Israelis too.
329
00:43:14,834 --> 00:43:16,417
They're analyzing the paper.
330
00:43:17,042 --> 00:43:19,251
Why did you use
an old typewriter?
331
00:43:19,334 --> 00:43:21,042
- It can be traced.
- Stop.
332
00:43:21,459 --> 00:43:22,917
No one will trace it.
333
00:43:24,251 --> 00:43:27,376
Why didn't you
Jet me read it before?
334
00:43:27,501 --> 00:43:30,501
I just had to get it out,
the timing was crucial.
335
00:43:30,584 --> 00:43:31,792
And then the girl came...
336
00:43:31,876 --> 00:43:35,251
But there are weak points
they will tear apart.
337
00:43:35,709 --> 00:43:37,959
- Like what?
- The laws about laws...
338
00:43:38,376 --> 00:43:41,251
You're opening up
a very dangerous angle,
339
00:43:41,417 --> 00:43:43,292
they will totally deform it.
340
00:43:43,417 --> 00:43:45,084
People will understand.
341
00:43:45,251 --> 00:43:47,792
I’ve planted the seeds,
it can't be stopped.
342
00:43:47,876 --> 00:43:49,542
They don't want to stop it,
343
00:43:49,709 --> 00:43:52,917
but to control it. They will
control the discussion.
344
00:43:53,042 --> 00:43:56,709
What will be discussed?
The real issues.
345
00:43:56,834 --> 00:43:59,709
Who will tell us
what the real issues are?
346
00:44:08,001 --> 00:44:09,834
They've started
a mole investigation.
347
00:44:11,209 --> 00:44:12,959
The ministry is out of the loop.
348
00:44:13,084 --> 00:44:14,459
Are you a suspect?
349
00:44:14,584 --> 00:44:16,667
I don't know.
Everybody is a suspect.
350
00:44:19,084 --> 00:44:20,417
I can't anymore,
351
00:44:21,084 --> 00:44:22,792
I just can't do it anymore.
352
00:44:28,876 --> 00:44:30,334
If they identify me,
353
00:44:30,459 --> 00:44:32,001
they will identify you.
354
00:44:32,376 --> 00:44:34,376
- We are too close.
- We will stop it.
355
00:44:35,876 --> 00:44:37,917
- I promise.
- You have to leave.
356
00:44:41,334 --> 00:44:42,376
Please leave.
357
00:45:14,251 --> 00:45:17,126
It’s clear that
there will be cuts in wages
358
00:45:17,334 --> 00:45:18,959
because of this Mountain Woman.
359
00:45:19,126 --> 00:45:21,376
It’s an attack
on wage-earning people.
360
00:45:21,709 --> 00:45:25,001
The Bank of Iceland projects
a plunge in its credit rating.
361
00:45:25,126 --> 00:45:28,834
It will be rated at the bottom
if energy isn't delivered.
362
00:45:28,959 --> 00:45:34,167
Hydraulic energy is
very ecological.
363
00:45:34,292 --> 00:45:35,584
Nothing makes sense.
364
00:45:36,542 --> 00:45:39,709
We will emit
less greenhouse gases.
365
00:45:41,376 --> 00:45:43,292
All this violence...
366
00:45:43,417 --> 00:45:45,417
Democracy is
the principal issue.
367
00:45:45,501 --> 00:45:49,251
There are laws superior
to human laws.
368
00:45:49,376 --> 00:45:52,167
What are those? Divine laws?
Or sharia laws?
369
00:45:53,584 --> 00:45:58,626
Do we have to stop all industry
and go back to our turf houses?
370
00:46:33,334 --> 00:46:34,751
You don't answer the phone?
371
00:46:35,792 --> 00:46:37,376
I forgot it at home.
372
00:46:47,334 --> 00:46:48,959
Will you bring her some clothes?
373
00:46:49,001 --> 00:46:50,001
Yes.
374
00:46:53,167 --> 00:46:54,417
What size?
375
00:46:55,917 --> 00:46:57,042
I don't know.
376
00:46:58,209 --> 00:47:01,167
She's 97cm and 22 kilos.
377
00:47:02,209 --> 00:47:03,542
Tiny little creature.
378
00:47:04,251 --> 00:47:05,917
She wouldn’t touch
the bottom of the pool.
379
00:47:21,001 --> 00:47:22,001
Mommy!
380
00:47:30,667 --> 00:47:31,751
Hello!
381
00:47:36,751 --> 00:47:39,251
Sirrý!
So you were in the locker?
382
00:47:39,376 --> 00:47:40,667
Come here.
383
00:47:40,917 --> 00:47:41,917
How old are you?
384
00:47:42,084 --> 00:47:43,084
4 years old.
385
00:47:43,167 --> 00:47:45,542
4 years old?
You have nice little feet.
386
00:47:46,042 --> 00:47:47,042
Can I see?
387
00:47:49,501 --> 00:47:50,917
And her shoe size?
388
00:47:51,042 --> 00:47:52,334
25 - 26.
389
00:47:52,667 --> 00:47:54,292
They grow fast at this age.
390
00:47:54,709 --> 00:47:55,751
Yes, it's true.
391
00:47:56,167 --> 00:47:57,501
Yes, really.
392
00:47:57,626 --> 00:47:59,876
Children's shoes
are so expensive,
393
00:48:00,542 --> 00:48:02,792
and it will get worse
with this Mountain Woman.
394
00:48:03,001 --> 00:48:05,042
Yes, it's sad.
395
00:48:05,167 --> 00:48:06,834
It’s dreadful.
396
00:48:07,709 --> 00:48:09,167
What's dreadful?
397
00:48:09,292 --> 00:48:10,501
This violence.
398
00:48:10,626 --> 00:48:13,334
This violence?
It’s just sabotage.
399
00:48:13,959 --> 00:48:15,251
Just sabotage?
400
00:48:15,626 --> 00:48:17,209
Economic sabotage.
401
00:48:18,917 --> 00:48:21,626
It’s extremism,
which breeds extremism.
402
00:48:21,751 --> 00:48:24,417
He who Jives by the sword,
dies by the sword.
403
00:48:24,542 --> 00:48:26,792
But no one has been hurt,
404
00:48:26,917 --> 00:48:28,459
except our country
and our planet.
405
00:48:29,459 --> 00:48:32,417
It’s not the right way
to solve this problem.
406
00:48:32,626 --> 00:48:35,251
Meditating in some convent,
will that change something?
407
00:48:36,251 --> 00:48:39,001
It will change me
and thus the world I hope.
408
00:48:39,084 --> 00:48:42,584
Isn’t that egoism, to think
it will change the world?
409
00:48:42,709 --> 00:48:44,334
The drop hollows the stone.
410
00:48:44,459 --> 00:48:45,667
The stone?
411
00:48:45,792 --> 00:48:49,126
The mountains are falling on us,
412
00:48:49,251 --> 00:48:51,751
we don't have time
to wait for drops.
413
00:48:51,876 --> 00:48:55,917
Now you're going to save a child
and the entire world with it.
414
00:48:56,376 --> 00:48:59,209
Isn’t that a small drop
or is it just vanity?
415
00:48:59,334 --> 00:49:01,709
At least I’m doing something
for someone else.
416
00:49:37,042 --> 00:49:40,667
We must not let
this kind of terror
417
00:49:40,792 --> 00:49:43,126
turn our society into a jungle
418
00:49:43,251 --> 00:49:45,501
where the strongest steer
the course.
419
00:49:45,626 --> 00:49:47,001
That's the main issue.
420
00:49:47,126 --> 00:49:50,209
Mr Prime Minister,
what are your projects
421
00:49:50,334 --> 00:49:52,792
concerning global warming?
422
00:49:52,917 --> 00:49:56,126
It's the reason
for these acts of sabotage.
423
00:49:57,251 --> 00:49:59,667
We will not discuss
the environmental issues
424
00:50:00,292 --> 00:50:03,251
until we know how
to tackle this violence
425
00:50:04,209 --> 00:50:05,792
as a nation.
426
00:50:06,501 --> 00:50:08,209
That is the main issue.
427
00:50:08,501 --> 00:50:09,834
The most important
428
00:50:10,209 --> 00:50:13,667
is that we rally behind
the democratic ideal.
429
00:50:14,209 --> 00:50:17,042
That is precisely what Al-Qaeda
and Isis suggest
430
00:50:17,167 --> 00:50:18,584
and are doing.
431
00:50:18,709 --> 00:50:22,209
But an example close to home
is of course Anders Breivik
432
00:50:22,376 --> 00:50:26,042
who in this context
is the Norwegian Mountain King.
433
00:50:41,251 --> 00:50:45,876
Those technical changes will
enable us to safeguard against
434
00:50:46,001 --> 00:50:47,626
an electricity outage
435
00:50:47,751 --> 00:50:50,709
and increase the power
of electricity transport.
436
00:50:50,834 --> 00:50:53,709
So there will be no way
to knock out a smelter
437
00:50:54,001 --> 00:50:56,501
and hold
an entire nation hostage.
438
00:50:56,792 --> 00:51:00,917
Not only do the negotiations
with the Chinese go on
439
00:51:01,042 --> 00:51:04,709
but Rio Tinto will enlarge
its aluminum smelter.
440
00:51:05,417 --> 00:51:07,334
The country is rising again!
441
00:51:08,209 --> 00:51:09,459
Thank you!
442
00:52:34,709 --> 00:52:38,167
I need more of those,
six indoor plants
443
00:52:38,209 --> 00:52:41,626
and 25kg of chicken manure
to put in the trunk,
444
00:52:41,834 --> 00:52:42,834
please.
445
00:52:43,292 --> 00:52:44,334
Chicken manure.
446
00:53:02,542 --> 00:53:06,209
According to the Blönduóa police,
there was a break in
447
00:53:06,334 --> 00:53:09,542
at the Road Administration
storage last night.
448
00:53:09,667 --> 00:53:12,209
A great quantity of Semtex
was stolen.
449
00:53:12,334 --> 00:53:15,042
The Civil Protection
have issued an alert
450
00:53:15,167 --> 00:53:17,501
of possible sabotage
451
00:53:17,626 --> 00:53:20,251
and has put up road blocks.
452
00:53:20,376 --> 00:53:22,709
People are urged to call
the police
453
00:53:22,751 --> 00:53:25,376
if they see something unusual
454
00:53:25,501 --> 00:53:27,459
but not to engage suspects
455
00:53:27,584 --> 00:53:29,792
as they might be armed
and dangerous.
456
00:53:42,501 --> 00:53:44,084
Where are you going?
457
00:53:44,209 --> 00:53:45,584
It’s a secret.
458
00:53:45,709 --> 00:53:49,042
A flowery, surprise birthday
present for my cousin.
459
00:53:49,709 --> 00:53:51,417
Who is your cousin?
460
00:53:52,084 --> 00:53:53,459
Sveinbjörn Ásmunds...
461
00:53:53,584 --> 00:53:55,501
Ásmundsson.
From Brùsastaðir in Þingvallasveit.
462
00:53:55,751 --> 00:53:57,334
Sveinbjörn, I know him.
463
00:53:57,542 --> 00:53:58,458
Really?
464
00:53:58,459 --> 00:54:00,251
- You two are related?
- Yes.
465
00:54:02,959 --> 00:54:04,251
Can you open the trunk?
466
00:54:05,084 --> 00:54:06,417
I know what it is.
467
00:54:07,084 --> 00:54:08,084
Mea culpa.
468
00:54:14,042 --> 00:54:15,126
I know!
469
00:54:16,626 --> 00:54:20,334
You can't offer flowers
without fertilizer.
470
00:54:20,459 --> 00:54:21,459
Go right ahead.
471
00:54:21,542 --> 00:54:23,084
So I’m free to go?
472
00:54:23,209 --> 00:54:24,584
Great! Thank you!
473
00:54:36,626 --> 00:54:37,626
Shut up!
474
00:54:46,042 --> 00:54:47,042
What's wrong?
475
00:54:54,334 --> 00:54:55,792
What are you trying to say?
476
00:55:12,709 --> 00:55:15,584
THANK YOU
477
00:59:04,167 --> 00:59:05,542
You're under arrest!
478
01:05:33,126 --> 01:05:34,209
Pick up!
479
01:05:34,876 --> 01:05:36,626
Pick up signal at 2 o’clock.
480
01:05:50,542 --> 01:05:51,584
Negative.
481
01:06:50,751 --> 01:06:52,251
Wait! There!
482
01:06:53,292 --> 01:06:54,334
Is something there?
483
01:06:57,542 --> 01:06:58,542
Negative.
484
01:06:58,667 --> 01:07:01,584
Another bloody sheep!
They're everywhere.
485
01:07:01,709 --> 01:07:04,001
They must stop them
from running all over the place.
486
01:09:53,751 --> 01:09:55,376
Come, we don't have much time.
487
01:09:56,209 --> 01:09:57,125
Thanks.
488
01:09:57,126 --> 01:09:58,501
You're not out of this yet.
489
01:09:58,876 --> 01:10:00,251
How did you find me?
490
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
I know my land,
I figured you'd come down here.
491
01:10:05,292 --> 01:10:06,501
I’m freezing.
492
01:10:06,584 --> 01:10:07,667
Here.
493
01:10:08,167 --> 01:10:09,709
Squeeze down in the middle.
494
01:10:11,167 --> 01:10:12,959
They're down there.
495
01:10:13,917 --> 01:10:17,417
When they stop us, don't move.
496
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Woman!
497
01:10:21,876 --> 01:10:23,042
Come here!
498
01:10:23,626 --> 01:10:25,209
Come in the car!
499
01:10:45,251 --> 01:10:46,584
Where are you heading?
500
01:10:47,251 --> 01:10:50,667
I wanted to bring some sheep up
there, but I had to turn back.
501
01:10:51,042 --> 01:10:52,167
Woman!
502
01:10:52,251 --> 01:10:54,792
You're making a hell of a noise!
503
01:10:56,084 --> 01:10:58,251
Not thinking about the animals.
504
01:10:59,292 --> 01:11:02,667
This grazing land
has been used for 1000 years.
505
01:11:02,917 --> 01:11:04,459
You don't have the right
506
01:11:04,542 --> 01:11:07,167
to scare the livestock,
just for fun.
507
01:11:07,251 --> 01:11:08,376
Come!
508
01:11:08,417 --> 01:11:10,001
Nobody's having fun here.
509
01:11:10,084 --> 01:11:13,417
Really?
So you will herd them up
510
01:11:13,542 --> 01:11:17,417
when they've run back
because of your mess?
511
01:11:17,542 --> 01:11:19,501
We won't keep you.
512
01:11:19,626 --> 01:11:20,917
If you see something...
513
01:11:21,042 --> 01:11:22,542
Over my dead body.
514
01:11:22,709 --> 01:11:25,917
Why would I patrol the land
they've taken from me?
515
01:11:26,626 --> 01:11:28,834
Get out of here!
516
01:12:46,626 --> 01:12:50,167
The foreign national
arrested two days ago
517
01:12:50,292 --> 01:12:52,001
has been released today,
518
01:12:52,126 --> 01:12:55,917
as it's considered his
involvement was impossible.
519
01:12:56,042 --> 01:12:58,751
The police are still pursuing
the suspects...
520
01:14:19,417 --> 01:14:20,417
Good morning.
521
01:14:22,084 --> 01:14:23,084
Good morning.
522
01:14:25,751 --> 01:14:26,876
Is Halla here?
523
01:14:28,501 --> 01:14:29,667
Yes, she...
524
01:14:30,834 --> 01:14:32,126
She is taking a shower.
525
01:14:32,709 --> 01:14:34,959
I understand...
526
01:14:35,042 --> 01:14:38,501
Would you like to...
come in and wait?
527
01:14:38,626 --> 01:14:42,334
No... no.
Can you give this to her?
528
01:14:43,251 --> 01:14:47,792
It’s clothes and shoes
for the little girl.
529
01:14:48,126 --> 01:14:49,626
I will call later.
530
01:14:50,209 --> 01:14:51,501
I’m Ása.
531
01:14:53,501 --> 01:14:54,626
Her sister.
532
01:14:56,542 --> 01:14:57,751
Sveinbjörn.
533
01:15:09,584 --> 01:15:10,876
A picture of little Nika.
534
01:15:11,584 --> 01:15:12,667
Oh, yes...
535
01:15:13,251 --> 01:15:14,292
Nika?
536
01:15:14,417 --> 01:15:15,876
Yes, she's from Ukraine.
537
01:15:16,084 --> 01:15:17,334
She looks like you,
538
01:15:18,167 --> 01:15:19,834
and your sister.
539
01:15:21,209 --> 01:15:23,126
She brought you this packet
540
01:15:24,251 --> 01:15:25,334
for Nika.
541
01:15:28,959 --> 01:15:31,792
They are hard workers,
Ukrainian men...
542
01:15:33,334 --> 01:15:34,501
and women.
543
01:16:12,376 --> 01:16:14,042
You know where to find me.
544
01:16:14,876 --> 01:16:16,626
You're welcome
with the little girl.
545
01:16:17,167 --> 01:16:18,917
She has to meet her cousin.
546
01:16:21,459 --> 01:16:23,959
Her alleged cousin.
547
01:16:25,167 --> 01:16:26,584
You are my cousin,
548
01:16:27,376 --> 01:16:28,876
and you will be our cousin.
549
01:17:36,417 --> 01:17:37,417
Have a nice trip!
550
01:17:40,417 --> 01:17:41,542
Thank you.
551
01:17:52,084 --> 01:17:53,792
Do you know what's going on?
552
01:17:53,876 --> 01:17:56,626
They're taking DNA samples.
553
01:17:58,042 --> 01:17:59,792
The internet is on fire
about this.
554
01:18:31,501 --> 01:18:32,626
Have you seen this?
555
01:18:33,042 --> 01:18:34,251
It’s incredible.
556
01:18:35,167 --> 01:18:38,209
You can stop searching!
She's been arrested.
557
01:18:38,251 --> 01:18:39,376
Who?
558
01:18:39,667 --> 01:18:42,417
The Mountain Woman.
It’s some yoga teacher.
559
01:18:57,126 --> 01:18:58,584
She looks a bit like you.
560
01:19:23,542 --> 01:19:24,584
Downtown?
561
01:19:25,126 --> 01:19:26,126
Yes.
562
01:19:47,959 --> 01:19:49,792
Everything is going crazy.
563
01:19:50,917 --> 01:19:53,792
The terrorist they caught
is some madwoman,
564
01:19:54,001 --> 01:19:55,834
some bohemian artist.
565
01:20:00,667 --> 01:20:02,709
We're looking for Halla Benediktadóttir,
566
01:20:02,751 --> 01:20:04,334
Choir conductor and musician.
567
01:20:04,876 --> 01:20:08,542
Halla is 49, 176cm tall.
568
01:20:08,751 --> 01:20:11,126
She's slim with short dark hair.
569
01:20:11,251 --> 01:20:13,542
Those who might know
her whereabouts...
570
01:20:15,209 --> 01:20:16,459
Where are you coming from?
571
01:20:20,084 --> 01:20:21,167
Ukraine.
572
01:20:23,417 --> 01:20:25,376
I didn't know
there were flights from there.
573
01:20:39,209 --> 01:20:40,584
I have to throw up.
574
01:23:40,709 --> 01:23:42,042
Good girl!
575
01:24:14,834 --> 01:24:19,751
THE MOUNTAIN WOMAN WAS ALONE
576
01:24:20,167 --> 01:24:21,334
Well...
577
01:24:22,792 --> 01:24:25,709
Her custody is over.
We're moving her to a cell.
578
01:24:26,751 --> 01:24:28,001
She has a visitor.
579
01:25:21,334 --> 01:25:23,209
You just press the button here
580
01:25:23,501 --> 01:25:24,584
and we'll come.
581
01:25:25,001 --> 01:25:26,292
You have one hour.
582
01:25:49,417 --> 01:25:50,417
Close the door.
583
01:26:01,792 --> 01:26:03,001
Thank you for the clothes.
584
01:26:03,626 --> 01:26:04,834
Are they okay?
585
01:26:05,959 --> 01:26:07,126
Yes, I think.
586
01:26:15,001 --> 01:26:16,417
I should have told you.
587
01:26:16,959 --> 01:26:19,251
No, then I would have been
an accomplice.
588
01:26:19,792 --> 01:26:21,959
I’ve never been able
to keep a secret.
589
01:26:26,292 --> 01:26:29,792
Now I understand why you asked
me to be there for the child.
590
01:26:30,126 --> 01:26:31,501
I don't want to talk about it.
591
01:26:35,376 --> 01:26:36,584
Now you stay here
592
01:26:37,667 --> 01:26:40,334
and you will turn this house,
this prison,
593
01:26:40,459 --> 01:26:44,417
into your haven,
your convent, your temple.
594
01:26:46,959 --> 01:26:48,626
I guess that's right.
595
01:26:48,709 --> 01:26:50,084
You stay here,
596
01:26:50,834 --> 01:26:53,209
but I, your sister Ása,
597
01:26:53,959 --> 01:26:55,542
I’m going to Ukraine.
598
01:26:56,417 --> 01:26:57,333
What?
599
01:26:57,334 --> 01:26:59,209
I spoke to the adoption agency.
600
01:26:59,709 --> 01:27:03,001
I was next in line.
I’ve taken care of everything,
601
01:27:03,209 --> 01:27:04,834
I’ve prepared new papers,
602
01:27:05,001 --> 01:27:07,542
they are in a bag
in the car outside.
603
01:27:07,917 --> 01:27:09,709
I’m ready to go
604
01:27:10,334 --> 01:27:13,167
to Ukraine,
to become Nika's mother.
605
01:27:13,459 --> 01:27:15,626
But the convent and the guru?
606
01:27:15,709 --> 01:27:17,292
I’ve decided this.
607
01:27:18,292 --> 01:27:21,709
Your journey is now my journey.
608
01:27:22,542 --> 01:27:25,584
And I go straight
to the airport.
609
01:27:25,709 --> 01:27:27,626
- But...
- But you, Halla...
610
01:27:28,251 --> 01:27:31,834
You will stay here
in this convent,
611
01:27:31,959 --> 01:27:35,001
your ashram,
and practice your meditation.
612
01:27:36,209 --> 01:27:37,209
Halla!
613
01:27:39,126 --> 01:27:40,501
You must trust me.
614
01:27:45,417 --> 01:27:48,334
We have a few seconds
before the camera turns on.
615
01:27:48,417 --> 01:27:49,709
What's going on?
616
01:27:51,376 --> 01:27:54,126
Our cousin just knocked out
all the power in South Iceland.
617
01:27:54,917 --> 01:27:55,917
Our cousin?
618
01:27:57,459 --> 01:27:58,626
Alleged cousin.
619
01:28:00,376 --> 01:28:01,751
Bring Nika home,
620
01:28:02,167 --> 01:28:03,667
we will help each other
621
01:28:03,917 --> 01:28:06,667
when I leave my convent.
622
01:28:08,751 --> 01:28:10,751
We end this visit
for security reasons.
623
01:28:47,167 --> 01:28:48,209
Namaste.
624
01:28:51,626 --> 01:28:52,959
What does that mean?
625
01:28:54,917 --> 01:28:56,876
I greet your inner,
not your outer,
626
01:28:57,001 --> 01:29:00,001
not your appearance,
but your inner being,
627
01:29:00,959 --> 01:29:02,584
who is holy and good.
628
01:29:03,626 --> 01:29:04,667
Namaste.
629
01:33:31,251 --> 01:33:32,876
My name is Nika.
630
01:33:38,167 --> 01:33:40,709
My name is Halla.
631
01:34:21,001 --> 01:34:22,084
Look...
632
01:34:24,501 --> 01:34:25,542
a dog.
633
01:34:25,667 --> 01:34:27,167
The dog.
634
01:35:26,251 --> 01:35:28,209
The engine is soaked,
we need to walk.
43530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.