All language subtitles for War.of.the.Shaolin.Temple.1980.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,472 --> 00:00:10,800 Druh� rok co dynastie Jing napadla zemi Sung�, Jinsk� vojska dobila Peking. 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,781 C�sa� Sung� byl zajat Jinsk�mi vojsky. C�sa�skou pe�e� z�skali Jinov�. 3 00:00:13,820 --> 00:00:20,240 Jednotky Yue Feie odolaly Jinsk�mu vojsku v Chang Jiang. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,080 Byli zn�m� jako v�t�zov� ka�d� v�lky. 5 00:00:24,360 --> 00:00:31,720 Jinov� si p�ej� z�skat podporu Shaolinsk�ho chr�mu. 6 00:00:32,460 --> 00:00:40,427 Sna�ili se p�esv�d�it Shaolin. Shaolin�t� mni�i jsou ale neoblomn�. 7 00:00:42,520 --> 00:00:47,847 - T�chto dvan�ct Shaolinsk�ch ty�� je opravdu slavn�ch. - Nejsou tak slavn�. 8 00:00:47,882 --> 00:00:51,080 4. princ bojuje s Yue Feiem na ho�e Niu Tou. 9 00:00:51,080 --> 00:00:54,440 Pokud t�chto 12 Shaolinsk�ch mnich� m��e pomoci na�im voj�k�m ... 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,880 Ur�it� vyhrajeme. 11 00:00:56,880 --> 00:00:59,480 Shaolin�t� mni�i se u�� bojov� dovednosti, aby posilovali t�lo a mysl. 12 00:00:59,480 --> 00:01:04,920 To je v�lka dvou zem�. Shaolin nechce b�t zapojen. 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,920 Opate, je to pravda? 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,718 ��k�m pravdu. 15 00:01:10,880 --> 00:01:15,160 V�ichni Shaolin�t� mni�i jsou Hanov�, ur�it� budete pom�hat Yue Feiovi. 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,555 Pane Chu, m�l byste v��it m�m slov�m. 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 D�v�m rozkaz. Chr�m Shaolin je nyn� uzav�en. 18 00:01:23,720 --> 00:01:27,190 - ��dn� mni�i nesm� opustit chr�m. - Ano. 19 00:01:27,560 --> 00:01:29,560 Opate, jedn�te neuv�en�. 20 00:01:29,560 --> 00:01:32,950 Odch�z�m. Jdeme. 21 00:01:33,200 --> 00:01:34,519 Pane Chu. 22 00:01:35,360 --> 00:01:38,720 M�m pro v�s jednu radu. 23 00:01:38,720 --> 00:01:39,880 Mluvte. 24 00:01:39,880 --> 00:01:42,800 Pane Chu, v�lkou trp� lid. 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,633 Pro� nepo��d�te prince, aby p�estal? 26 00:01:45,840 --> 00:01:49,719 Mnichu, rad�ji se nesna�te soudit tuto v�lku. 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,680 Je p��li� arogantn�. 28 00:02:02,680 --> 00:02:04,557 - Dovolte mi, abych se o n�j postaral. - P�esta�! 29 00:02:04,760 --> 00:02:07,354 Opate, pro� se boj�te Jinsk�ho vojska? 30 00:02:08,200 --> 00:02:11,240 V�lka zp�sobuje, �e lid� trp�. 31 00:02:11,240 --> 00:02:15,240 Shaolin je te� v Jinsk� zemi. M�li bychom b�t opatrn�. 32 00:02:15,240 --> 00:02:19,680 Jak� Jinsk� zem�? Tohle je zem� dynastie Sung. 33 00:02:19,680 --> 00:02:20,920 P�esta� to ��kat! 34 00:02:20,920 --> 00:02:22,720 Zav�ete chr�m! 35 00:02:22,720 --> 00:02:25,109 "Chu Meng�v d�m" 36 00:02:38,412 --> 00:02:39,551 Na zdrav�. 37 00:02:42,960 --> 00:02:45,640 Yue Feiovi voj�ci zah�jili proti�tok. 38 00:02:45,640 --> 00:02:47,517 Hanov� s n�m za��naj� spolupracovat. 39 00:02:48,440 --> 00:02:51,920 Pokud se k nim p�idaj� Shaolin�t� mni�i, 40 00:02:51,920 --> 00:02:54,520 bude to zl�. 41 00:02:54,520 --> 00:02:58,780 Tak do poloviny roku zav�ete chr�m. 42 00:03:00,162 --> 00:03:03,880 Ano, na�t�st� opat Shaolinu jen up��mn� vyzn�v� Buddhu. 43 00:03:03,880 --> 00:03:06,920 P�im�l jsem ho uzav��t chr�m. 44 00:03:06,920 --> 00:03:09,680 Nyn� t�to zemi vl�dne dynastie Jin. 45 00:03:09,680 --> 00:03:11,560 Neexistuje ��dn� zp�sob, jak se postarat o Shaolinsk� mnichy? 46 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Jsou p��li� namy�len�. 47 00:03:14,560 --> 00:03:18,872 P��pitek na na�eho p�na, pane, pros�m. 48 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 �ekni mi, kde je c�sa�sk� pe�e� Sung�? 49 00:04:15,560 --> 00:04:18,160 J� ... nev�m. 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,120 Nev�? U��znu ti hlavu. 51 00:04:20,120 --> 00:04:22,480 Nev�m! Opravdu nev�m. 52 00:04:22,480 --> 00:04:25,840 - �ekni mi to! - Dob�e ... dob�e ... 53 00:04:25,840 --> 00:04:29,037 C�sa�sk� pe�e� je u pana Chu. 54 00:04:30,960 --> 00:04:35,720 Starov�k� kr�l Sung napadl 42 zem�, aby sjednotil dynastii. 55 00:04:35,720 --> 00:04:39,800 Chen Qiao vybojoval a ustavil dynastii Sung. 56 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Tak hou�evnatou, tak silnou. 57 00:04:43,920 --> 00:04:46,960 Te� mi jeho potomek vydal c�sa�skou pe�e�. 58 00:04:54,840 --> 00:04:56,990 V�echny je zabijte! 59 00:06:44,600 --> 00:06:46,477 Vezmi c�sa�skou pe�e�! B�! 60 00:07:18,760 --> 00:07:20,200 B�! Neohl�ej se! 61 00:07:20,200 --> 00:07:22,031 Zachra� c�sa�skou pe�e�! B�! 62 00:07:23,440 --> 00:07:25,556 Dosta�te ho! 63 00:07:33,465 --> 00:07:35,093 Prohledejte to tady! 64 00:08:10,080 --> 00:08:11,433 Poj�te! 65 00:08:11,680 --> 00:08:14,797 Prohledejte v�echno! Bu�te opatrn�! 66 00:08:18,920 --> 00:08:20,512 Sle�no? 67 00:08:21,840 --> 00:08:22,590 Ano? Co chcete? 68 00:08:23,800 --> 00:08:25,701 Vid�la jste tu zran�n�ho mu�e? 69 00:08:25,736 --> 00:08:26,622 Ne ... 70 00:08:29,600 --> 00:08:33,080 Nem��eme ho naj�t. 71 00:08:33,080 --> 00:08:34,800 Prohledejte les. 72 00:08:34,800 --> 00:08:35,920 Ano! 73 00:08:35,920 --> 00:08:38,514 Za mnou. 74 00:09:14,120 --> 00:09:15,400 Ot�e, je vzh�ru. 75 00:09:17,909 --> 00:09:19,938 Neh�bejte se. 76 00:09:22,440 --> 00:09:27,794 Bojovn�ku Wane, byl jste t�ce ran�n. Nevst�vejte. 77 00:09:28,040 --> 00:09:30,634 Jak to, �e zn�te moje jm�no? 78 00:09:30,920 --> 00:09:34,600 Zn�me to z va�eho medailonu. 79 00:09:34,600 --> 00:09:35,919 V�ichni jste ... 80 00:09:38,760 --> 00:09:41,160 Byl jsme star�m p��telem pana Zong Ze. 81 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 Nebojte se. 82 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 D�kuji za z�chranu �ivota. 83 00:09:50,120 --> 00:09:51,269 Ach, ne! 84 00:09:53,668 --> 00:09:55,600 Co se d�je? 85 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 C�sa�sk� pe�e�. Kde je c�sa�sk� pe�e�? 86 00:09:57,240 --> 00:09:58,680 Tady. 87 00:09:58,680 --> 00:10:00,280 Pokud by v�s nevid�la moje sestra na b�ehu �eky, 88 00:10:00,315 --> 00:10:02,640 C�sa�sk� pe�e� by u� byla v rukou nep��tel. 89 00:10:02,942 --> 00:10:03,993 Tady ... 90 00:10:07,040 --> 00:10:09,840 D�kuji za z�chranu �ivota. 91 00:10:09,840 --> 00:10:10,670 Nem�te za�. 92 00:10:36,680 --> 00:10:39,240 Formace 12 ty�� Shaolinu je opravdu siln�. 93 00:10:39,240 --> 00:10:42,640 P�vodn� formace je pro 13 ty�� ... 94 00:10:42,640 --> 00:10:44,360 Pak ji m��eme nazvat kompletn�. 95 00:10:44,360 --> 00:10:47,920 Nyn� m�me jen 12 ty��, 96 00:10:47,920 --> 00:10:51,879 nen� to dokonal�. 97 00:10:52,040 --> 00:10:55,669 Gener�le Tangu, kde je gener�l Yue? 98 00:10:55,960 --> 00:10:58,640 Yue porazil Jinsk� vojska ve m�st� Zhu Xian. 99 00:10:58,640 --> 00:11:01,040 Dos�hl velik�ho v�t�zstv�! 100 00:11:03,240 --> 00:11:05,920 Buddha budi� pochv�len. 101 00:11:05,920 --> 00:11:10,920 Gener�le Tangu, povedete n�s, abychom se p�ipojili k Yueovu vojsku? 102 00:11:10,920 --> 00:11:13,354 Te� je ta nejv�t�� �ance. 103 00:11:14,720 --> 00:11:18,840 Chu Meng vzal c�sa�skou pe�e� Sung�. 104 00:11:18,850 --> 00:11:20,040 Jeho t�bor je t�sn� pod touto horou. 105 00:11:20,040 --> 00:11:23,160 Yue na��dil n�kolika v�le�n�k�m, aby z�skali c�sa�skou pe�e� zp�t. 106 00:11:23,160 --> 00:11:24,275 Ale nikdo z nich se nevr�til. 107 00:11:25,840 --> 00:11:30,920 Zd� se, �e pouze 12 ty�� Shaolinu m� �anci usp�t. 108 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Chu Meng? M��u ho zab�t jedn�m �derem! 109 00:11:33,600 --> 00:11:35,228 Z�skat c�sa�skou pe�e� bude snadn�. 110 00:11:35,263 --> 00:11:37,712 Chcete, abychom tak� zni�ili jejich velitelstv�? 111 00:11:38,000 --> 00:11:40,760 Chr�m Shaolin je m�sto m�ru. 112 00:11:40,760 --> 00:11:44,040 Mni�i odsud nemohou odej�t. 113 00:11:44,040 --> 00:11:45,600 Opate. 114 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 Toto je velmi d�le�it�. 115 00:11:46,920 --> 00:11:51,760 - ��d�m v�s ... - Nemysl�me jen na sv�t, m�me z�vazky k Buddhovi. 116 00:11:51,760 --> 00:11:55,673 Shaolin nerozpoutal v�lku mezi Jiny a Sungy. 117 00:11:56,200 --> 00:11:59,600 Mist�e, jsme Sungovi lid�. Jsme Hanov�. 118 00:11:59,600 --> 00:12:01,318 Bu�te zticha! 119 00:12:01,640 --> 00:12:04,279 Opate, jen o tom p�em��lejte. 120 00:12:05,480 --> 00:12:10,120 Shaolin m� dlouhou historii, nem��u dopustit, aby byl zni�en. 121 00:12:11,484 --> 00:12:12,753 Opate! 122 00:12:14,080 --> 00:12:16,600 Doprovo� ho. 123 00:12:16,600 --> 00:12:18,431 Znovu se uvid�me. 124 00:12:40,560 --> 00:12:41,680 Pane Wane. 125 00:12:41,680 --> 00:12:43,159 Sn�zte si pol�vku. 126 00:12:52,300 --> 00:12:53,716 C�t�te se l�pe? 127 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 Zlep�uje se to. 128 00:12:56,680 --> 00:12:59,000 Ale je�t� c�t�m malou bolest. 129 00:12:59,000 --> 00:13:02,120 To bude v po��dku, na�e bylinky jsou siln�. 130 00:13:02,120 --> 00:13:03,348 Jen si p�r dn� odpo�i�te. 131 00:13:09,360 --> 00:13:10,509 Tudy. 132 00:13:11,787 --> 00:13:13,920 P�ed dv�ma dny zachr�nili mu�e. 133 00:13:13,920 --> 00:13:16,036 Zkontrolujte, zda je uvnit�. 134 00:13:22,800 --> 00:13:23,277 Hej, vydejte n�m ho! 135 00:13:24,080 --> 00:13:25,840 Odve� pana Wana zadn�mi dve�mi. 136 00:13:25,840 --> 00:13:27,592 Co se d�je? 137 00:13:28,720 --> 00:13:31,598 Hej...! Co tu chcete? 138 00:13:31,960 --> 00:13:34,400 Co? To bys m�l v�d�t! 139 00:13:34,400 --> 00:13:35,719 Prohledejte to tu! 140 00:13:35,960 --> 00:13:39,555 - Co se d�je? - Pane, p�i�li sem bez povolen�. 141 00:13:40,560 --> 00:13:43,600 Rychle! Jsou tu voj�ci Jin�. 142 00:13:43,600 --> 00:13:44,715 Co budeme te� d�lat? 143 00:13:45,000 --> 00:13:46,760 A� se p�evl�kne a ute�e zadn�mi dve�mi. 144 00:13:46,760 --> 00:13:48,400 Jd�te do chr�mu Shaolin. 145 00:13:48,400 --> 00:13:51,080 A co vy... 146 00:13:51,080 --> 00:13:54,152 Ne�ekejte na mne. Pak v�s do�enu. 147 00:13:54,920 --> 00:13:56,399 Pane Wane, posp�te si! 148 00:13:56,880 --> 00:13:59,872 Kdy� ho tady nenajdou, nemohou nic d�lat. 149 00:14:01,120 --> 00:14:02,792 Posp�te si ... 150 00:14:03,400 --> 00:14:05,960 Nesna�te se ho skr�vat, p�ive�te ho ven. 151 00:14:05,960 --> 00:14:07,313 Nebo pou�ijeme n�sil�. 152 00:14:08,760 --> 00:14:11,040 Nepou��vej n�sil� ... 153 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 �eknete mi, koho hled�te? 154 00:14:13,240 --> 00:14:15,080 Toho mu�e, kter� byl zachr�n�n va�� dcerou. 155 00:14:15,080 --> 00:14:16,520 ��dn� takov� �lov�k tu nen�. 156 00:14:16,520 --> 00:14:19,159 Tady, poj�te sem! 157 00:16:00,960 --> 00:16:02,196 Ot�e! 158 00:16:56,760 --> 00:16:59,080 Najd�te c�sa�skou pe�e�! 159 00:16:59,653 --> 00:17:01,473 Sakra, byl to trik! 160 00:17:01,508 --> 00:17:03,057 Jdeme! 161 00:17:10,080 --> 00:17:12,594 Z�staneme tu na chv�li, abyste si odpo�inul. 162 00:17:13,640 --> 00:17:15,244 Nechte m� tu, sle�no Bai. 163 00:17:15,366 --> 00:17:18,160 Tak nemluvte, pane Wane. 164 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 Mus�me pokra�ovat do chr�mu Shaolin, 165 00:17:20,160 --> 00:17:23,038 tam si odpo�inete. 166 00:17:40,308 --> 00:17:42,080 Prohledejte to tu! 167 00:17:43,883 --> 00:17:45,291 Posp�te si! 168 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 Prohledejte tu v�echno! 169 00:17:51,760 --> 00:17:53,352 Jdeme ... 170 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 Jste zran�n? 171 00:18:07,160 --> 00:18:08,639 Nic to nen�. 172 00:18:10,720 --> 00:18:13,385 Jsme asi 3 m�le od Shaolinsk�ho chr�mu. 173 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 Sle�no Bai. 174 00:18:16,680 --> 00:18:18,398 Zp�sobil jsem pohromu pro va�i rodinu. 175 00:18:19,200 --> 00:18:21,714 To ne��kejte. 176 00:18:32,400 --> 00:18:34,516 Sle�no Bai. 177 00:18:34,880 --> 00:18:36,199 J� ... 178 00:18:43,710 --> 00:18:44,900 T�mhle! 179 00:18:48,720 --> 00:18:50,200 Poj�me! 180 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 M�te sv� posl�n�, nechte m� tu. 181 00:18:52,040 --> 00:18:53,800 - Ne, jd�te! - Ne, dovolte mi to! 182 00:18:53,800 --> 00:18:55,438 Dovolte mi, abych to ud�lala! 183 00:18:55,720 --> 00:18:56,615 Jd�te! 184 00:18:56,760 --> 00:18:58,087 Kam chce� j�t? 185 00:18:58,953 --> 00:19:00,478 Vzdej se. 186 00:19:12,920 --> 00:19:15,514 Sle�no Bai, jdeme! 187 00:19:30,160 --> 00:19:33,972 Pomoc! 188 00:19:34,007 --> 00:19:35,275 Pomoc! 189 00:19:36,760 --> 00:19:38,432 Nem�te kam ut�ct! 190 00:19:39,240 --> 00:19:41,160 Pomoc! Pomoc! 191 00:19:41,160 --> 00:19:42,680 Co? 192 00:19:42,680 --> 00:19:45,080 Pane Wane, jak v�m je? Pane Wane! 193 00:19:45,080 --> 00:19:45,910 Jak je v�m? 194 00:19:46,600 --> 00:19:50,149 Shaolin�t� mni�i! Chr�n�te zlo�ince! 195 00:19:50,400 --> 00:19:52,960 Nesna�te se n�m vyhro�ovat! 196 00:19:52,960 --> 00:19:55,872 - Je to �peh Yue Feie. - Yue Feie? 197 00:19:56,960 --> 00:20:02,114 Nech�me v�s na pokoji, pokud n�m ho vyd�te. 198 00:20:04,720 --> 00:20:06,640 Brat�e Wane ... 199 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Brat�e Wane ... 200 00:20:07,960 --> 00:20:09,518 Bratr Wan? 201 00:20:10,240 --> 00:20:13,960 Ano je to lovec, kter� �ije bl�zko chr�mu. Nen� to �pion. 202 00:20:13,960 --> 00:20:15,120 M�te neprav�ho. 203 00:20:15,120 --> 00:20:16,647 - Lovec? - Ano. 204 00:20:18,840 --> 00:20:20,478 M�te d�kaz? 205 00:20:21,680 --> 00:20:24,200 - Ano! Setk�v�me se s n�m ka�d� den. - Ano. Zn�me ho dob�e. 206 00:20:24,200 --> 00:20:26,077 Ano, velmi dob�e. 207 00:20:27,040 --> 00:20:29,474 A kdo je ona? 208 00:20:29,920 --> 00:20:32,880 Man�elka bratra Wana. 209 00:20:32,880 --> 00:20:34,624 Sna��te se n�s obelhat. 210 00:20:34,724 --> 00:20:36,299 Mni�i nel�ou. 211 00:20:36,334 --> 00:20:39,240 Mizerov�, budete litovat! 212 00:21:35,720 --> 00:21:38,376 Mni�i, toho budete litovat! Jdeme. 213 00:21:39,240 --> 00:21:41,680 P�ive�te v�ce mu��, a� p��t� p�ijdete! 214 00:21:46,040 --> 00:21:51,637 Slou�� Yue Feiovi, je lep�� b�t opatrn�. 215 00:21:52,520 --> 00:21:54,920 Mist�e, je t�ce zran�n. 216 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Pokud mu nepom��eme, jist� zem�e. 217 00:21:57,200 --> 00:21:59,120 Pro Jinsk� vojska to je zlo�inec. 218 00:21:59,120 --> 00:22:04,040 Pokud ho tu nech�me, Jinsk� vojska n�s d��ve �i pozd�ji napadnou. 219 00:22:04,040 --> 00:22:05,720 Copak se jich m�me b�t? 220 00:22:05,720 --> 00:22:08,029 Pokud se odv�� p�ij�t, poraz�me je. 221 00:22:08,840 --> 00:22:11,506 U� �e jste s nimi bojovali je probl�m. 222 00:22:11,541 --> 00:22:12,870 M�li jsme vyjedn�vat. 223 00:22:16,600 --> 00:22:19,880 Opate, mnich mus� b�t v�dycky milosrdn�. 224 00:22:19,880 --> 00:22:22,600 Opate, t�bor Jinsk�ho vojska je hned dole pod horou. 225 00:22:22,600 --> 00:22:24,556 Nem�li bychom je dr�dit. 226 00:22:26,880 --> 00:22:28,514 Nejprve ho zachr�n�me. 227 00:22:28,549 --> 00:22:29,461 Ano. 228 00:23:03,303 --> 00:23:05,530 - C�t� se l�pe? - Skv�le. 229 00:23:05,520 --> 00:23:09,160 Shaolinsk� byliny jsou opravdu ��asn�. 230 00:23:09,160 --> 00:23:10,593 P�inesla jsem v�m n�jak� j�dlo. 231 00:23:10,800 --> 00:23:11,949 Pod�vejte. 232 00:23:14,000 --> 00:23:15,760 Von� to p�kn�. 233 00:23:15,760 --> 00:23:17,716 - Jist� v�m bude chutnat. - Jist�. 234 00:23:21,800 --> 00:23:23,683 Pane, u� m��ete vst�t. 235 00:23:23,718 --> 00:23:25,836 D�kuji za z�chranu �ivota. 236 00:23:27,656 --> 00:23:28,898 M��eme j�st. 237 00:23:28,933 --> 00:23:30,840 Opate, pros�m, sedn�te si. 238 00:23:30,840 --> 00:23:31,989 Naj�me se spolu. 239 00:23:32,840 --> 00:23:33,397 Tady. 240 00:23:38,120 --> 00:23:39,997 Co to je? 241 00:23:40,120 --> 00:23:41,585 Pe�en� vep�ov� no�i�ky. 242 00:23:41,620 --> 00:23:42,680 Pe�en� vep�ov� no�i�ky? 243 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Chod�m lovit na horu... 244 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 A dostala jsem divok� prase. 245 00:23:46,240 --> 00:23:47,840 U��zla jsem mu nohy ... 246 00:23:47,840 --> 00:23:49,720 A ty upekla. 247 00:23:49,720 --> 00:23:52,075 Pe�en� vep�ov� no�i�ky jsou opravdu chutn�. 248 00:23:53,000 --> 00:23:55,195 � m�j Buddho. 249 00:23:56,920 --> 00:23:58,720 Co m�te d�l? 250 00:23:58,720 --> 00:23:59,800 Had� �lu�n�k. 251 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 Dostala jsem b�l�ho hada, 252 00:24:01,200 --> 00:24:03,080 otev�ela jsme mu �aludek no�em, 253 00:24:03,080 --> 00:24:03,560 dala do n�j prst 254 00:24:03,560 --> 00:24:07,553 a prost� vyt�hla �lu�n�k. 255 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 � m�j Buddho. 256 00:24:10,160 --> 00:24:11,878 A co je v tom posledn�m? 257 00:24:12,200 --> 00:24:14,080 Opi�� mozek. 258 00:24:14,080 --> 00:24:15,760 P�iv�ete opici na �idli. 259 00:24:15,760 --> 00:24:19,827 Od��znete j� v�echny chlupy na hlav� a pak od��znete jej� lebku. 260 00:24:19,862 --> 00:24:22,440 Jej� mozek je st�le �iv�, opravdu �erstv�. 261 00:24:22,440 --> 00:24:24,431 � m�j Buddho. 262 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 Po�ehnej j�, Buddho ... 263 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 Po�ehnal jste m�? 264 00:24:31,520 --> 00:24:33,795 Po�ehnal jsem opici. 265 00:24:34,200 --> 00:24:35,519 Pane Wane, poj�me j�st. 266 00:24:37,929 --> 00:24:40,373 � m�j Buddho. 267 00:24:40,608 --> 00:24:42,000 Sle�no. 268 00:24:42,000 --> 00:24:44,760 Shaolin je c�rkevn� m�sto. 269 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Pobyt �en�m tu nen� povolen ... 270 00:24:47,080 --> 00:24:50,755 Dovolili jsme v�m tu z�stat sedm dn�. 271 00:24:51,160 --> 00:24:53,435 Toto je posledn� den 272 00:24:56,651 --> 00:24:58,382 A co pan Wan? 273 00:24:58,960 --> 00:25:02,550 Mus� tak� j�t, a� se uzdrav�. 274 00:25:08,118 --> 00:25:11,694 Mysl�te si, �e se mi tady l�b�? 275 00:25:13,800 --> 00:25:20,035 Pane Wane, p�jdu pry�. 276 00:25:20,720 --> 00:25:22,790 Sle�no Bai. 277 00:25:24,240 --> 00:25:27,118 Kam chcete j�t? 278 00:25:28,760 --> 00:25:31,399 Nem�m domov. 279 00:25:33,480 --> 00:25:36,000 P�inesl jsem v�m sm�lu. 280 00:25:36,000 --> 00:25:37,319 To ne��kejte. 281 00:25:47,086 --> 00:25:47,880 Tady je jeskyn�. 282 00:25:47,880 --> 00:25:49,313 To je jeskyn� Luo Han. 283 00:25:52,761 --> 00:25:54,869 - Poj�me dovnit�. - Ne, nem��eme. 284 00:25:55,160 --> 00:25:57,120 Uvnit� je ��len� mnich. 285 00:25:57,120 --> 00:25:58,760 Co? ��len� mnich? 286 00:25:58,760 --> 00:26:01,194 Je opravdu ��len�? 287 00:26:02,080 --> 00:26:04,160 Nikdy nemeditoval a jen zp�val. 288 00:26:04,160 --> 00:26:06,640 St�le pije v�no a z�st�v� v jeskyni. 289 00:26:06,640 --> 00:26:09,800 - Jsme si jist�, �e je ��len�. - Pro� ho opat nevyl��il? 290 00:26:09,800 --> 00:26:10,920 Jeho schopnosti jsou je�t� vy��� ne� opatovi. 291 00:26:10,920 --> 00:26:12,200 Jeho kung-fu je opravdu dobr�. 292 00:26:12,200 --> 00:26:13,920 Nikdo se neodv�� dovnit�. 293 00:26:13,920 --> 00:26:15,560 Bude lep�� se dr�et d�l. 294 00:26:15,560 --> 00:26:17,400 Nikdo ne�el dovnit�? 295 00:26:17,400 --> 00:26:18,440 Pokud v�me, tak ne. 296 00:26:18,440 --> 00:26:20,880 Ka�d�ho zabil? 297 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 Kdo v�? 298 00:26:22,320 --> 00:26:27,800 Sly�el jsem, �e se provinil proti chr�mov�m pravidl�m. 299 00:26:27,800 --> 00:26:30,360 D�ky sv�mu potrest�n� je na�tvan�. 300 00:26:30,360 --> 00:26:34,080 Ob�as vyjde ven a bojuje s bratry. 301 00:26:34,080 --> 00:26:36,275 Po tom se skryje dovnit�. 302 00:26:36,600 --> 00:26:38,272 Mus� to b�t z�bavn� chlap�k. 303 00:26:56,960 --> 00:27:00,200 Sle�no Bai, p�inesl jsem v�m sm�lu. 304 00:27:00,200 --> 00:27:03,829 Nemluvte tak, odejd�te. 305 00:27:04,640 --> 00:27:06,870 Nechci v�s u� znovu vid�t. 306 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 Poraz�me Jinsk� vojsko a zabiju Chu Menga! 307 00:27:16,080 --> 00:27:17,960 Mysl�te, �e ho m��ete porazit? 308 00:27:17,960 --> 00:27:19,996 J� ... 309 00:27:22,880 --> 00:27:26,555 Zanedlouho zem�ete. 310 00:27:27,720 --> 00:27:31,918 V�m, �e nejste dost dobr�, abyste ho porazil. 311 00:27:34,800 --> 00:27:37,109 Jsem k ni�emu. 312 00:27:38,335 --> 00:27:40,960 Nem�la bych v�m to jako mu�i ��kat ... 313 00:27:40,960 --> 00:27:43,147 Jd�te do chr�mu Shaolin. 314 00:27:44,200 --> 00:27:45,640 Shaolinsk� chr�m ... 315 00:27:45,640 --> 00:27:47,756 Nech�te m� tam? 316 00:27:48,240 --> 00:27:50,112 - M��ete b�t mnichem. - Co? 317 00:27:50,614 --> 00:27:52,096 Chcete, abych byl mnichem? 318 00:27:53,160 --> 00:27:55,560 Pouze tak se m��ete nau�it Shaolinsk� kung-fu. 319 00:27:55,560 --> 00:27:56,787 Pak ... 320 00:27:57,160 --> 00:27:58,440 Ale kdy� nechcete b�t mnichem. 321 00:27:58,440 --> 00:28:00,560 Pak je lep�� j�t. 322 00:28:01,935 --> 00:28:03,880 Neodhadla jsem v�s. 323 00:28:03,880 --> 00:28:08,271 P�inesli jsme pro v�s takovou ob�. 324 00:28:09,040 --> 00:28:12,761 A vy se kv�li n�m ani nevzd�te vlas�. 325 00:28:15,680 --> 00:28:17,960 Sle�no Bai. 326 00:28:17,960 --> 00:28:19,552 Ud�l�m to. 327 00:28:19,880 --> 00:28:21,279 Ale ... 328 00:28:23,000 --> 00:28:24,045 Ale co? 329 00:28:24,213 --> 00:28:27,080 Pot�, co se nau��m Shaolinsk� kung-fu a zabiju Chu Menga. 330 00:28:27,080 --> 00:28:28,675 Budu znovu sekularizov�n. 331 00:28:28,800 --> 00:28:30,640 Pro�? 332 00:28:30,640 --> 00:28:32,177 J� ... 333 00:28:33,640 --> 00:28:35,358 Chci b�t s v�mi. 334 00:28:38,324 --> 00:28:43,470 Jste po�etil�, to bude a� za dlouho, nem��eme takhle pl�novat. 335 00:28:51,680 --> 00:28:57,080 Opate, Wan Yun Long si oholil vlasy, aby uk�zal sv� odhodl�n� b�t mnichem. 336 00:28:57,080 --> 00:28:58,760 Pros�m, pane, a� z�stane v Shaolinu. 337 00:28:58,760 --> 00:29:01,640 Je t�k� b�t mnichem. 338 00:29:01,640 --> 00:29:02,440 Nem��ete m�t luxusn� �ivot. 339 00:29:02,440 --> 00:29:05,240 M��ete to ob�tovat? 340 00:29:05,240 --> 00:29:09,518 Rozhodl jsem se b�t mnichem v chr�mu Shaolin. 341 00:29:14,061 --> 00:29:15,893 Vypad� odhodlan�. 342 00:29:30,223 --> 00:29:33,166 P�esta� d�lat �patn� �iny. 343 00:29:36,671 --> 00:29:39,422 A d�lej jen dobr� skutky. 344 00:29:42,773 --> 00:29:46,399 Tvoje nov� jm�no je - Sihui Chenghai. 345 00:30:06,160 --> 00:30:08,080 - Chenghai. - Mist�e. 346 00:30:08,080 --> 00:30:09,480 Pro� jsi p�estal? 347 00:30:09,480 --> 00:30:10,640 Jsem bojovn�k u� n�kolik let. 348 00:30:10,640 --> 00:30:13,996 To jsou jen z�kladn� praktiky, nemysl�m si, �e pot�ebuji praxi 349 00:30:14,840 --> 00:30:16,960 Tak co chce� cvi�it? 350 00:30:16,960 --> 00:30:18,871 Chci cvi�it n�co slo�it�j��ho. 351 00:30:29,440 --> 00:30:32,760 Sta�� jen prop�chnout kop�m tento prou�ek pap�ru. 352 00:30:32,760 --> 00:30:34,318 Prop�chnout kop�m? To je snadn�. 353 00:30:46,920 --> 00:30:49,880 Kdy� to chvilku budu zkou�et, mus�m to dok�zat. 354 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 Pot�, co to dok�e�, 355 00:30:52,200 --> 00:30:54,120 nau��m t� n�co lep��ho. 356 00:30:54,120 --> 00:30:56,360 Jist�, slibujete? 357 00:30:56,360 --> 00:30:57,918 Jist�. 358 00:31:17,680 --> 00:31:18,859 Zatracen�. 359 00:31:23,600 --> 00:31:25,240 Dok�zal jsem to. 360 00:31:25,240 --> 00:31:28,118 Mist�e, pod�vejte, to je skv�l� ... 361 00:31:32,680 --> 00:31:34,400 Dok�zal jsi to, to bylo snadn� �e? 362 00:31:34,400 --> 00:31:36,200 Co bylo snadn�? 363 00:31:36,200 --> 00:31:38,240 Sna�il jsem se tak dlouho, dokud jsem to neud�lal. 364 00:31:38,240 --> 00:31:40,549 Kolikr�t jsi to zkusil? 365 00:31:40,800 --> 00:31:41,960 53 kr�t. 366 00:31:41,960 --> 00:31:43,393 Je to neuv��iteln�. 367 00:31:43,920 --> 00:31:46,600 Oh, 53 kr�t. 368 00:31:46,600 --> 00:31:48,534 To je opravdu skv�l�... 369 00:31:48,569 --> 00:31:49,966 Mus�m tvrd� cvi�it. 370 00:31:50,920 --> 00:31:52,254 - Wuhai. - Mist�e? 371 00:31:52,960 --> 00:31:55,838 Jak dlouho ti to trvalo, kolikr�t jsi to zkusil? 372 00:31:55,960 --> 00:31:58,190 19000 kr�t. 373 00:31:58,360 --> 00:32:00,080 Banhai. 374 00:32:00,080 --> 00:32:00,910 Co ty? 375 00:32:01,160 --> 00:32:02,560 29000 kr�t. 376 00:32:03,866 --> 00:32:05,200 A tob� sta�ilo jen 53kr�t. 377 00:32:06,972 --> 00:32:09,038 Uka� n�m to. 378 00:32:13,920 --> 00:32:15,609 Posp� si. 379 00:32:20,600 --> 00:32:22,560 Mist�e, lhal jsem v�m. 380 00:32:23,819 --> 00:32:25,080 - Wuhai. - Ano mist�e. 381 00:32:25,080 --> 00:32:26,120 - Banhai. - Ano mist�e. 382 00:32:26,120 --> 00:32:28,475 - Vy dva jste zodpov�dn� za dohled na Chenghaie p�i cvi�en�. - Ano mist�e. 383 00:32:32,920 --> 00:32:33,880 Vezmi to. 384 00:32:33,880 --> 00:32:34,596 Vezmi to. 385 00:32:38,006 --> 00:32:39,117 Postav se sem. 386 00:32:39,920 --> 00:32:41,108 Uprav sv�j postoj. 387 00:32:41,520 --> 00:32:43,476 Vezmi to. 388 00:32:48,080 --> 00:32:48,432 Vst�vej. 389 00:35:35,000 --> 00:35:37,880 - Mist�e. - Chenghai. 390 00:35:37,880 --> 00:35:39,560 Co pro tebe mohu ud�lat? 391 00:35:39,560 --> 00:35:43,030 J� ... m�m prosbu. 392 00:35:44,240 --> 00:35:47,200 Cvi�il jsi tvrd� n�kolik m�s�c�, 393 00:35:47,200 --> 00:35:47,600 o co jde? 394 00:35:47,600 --> 00:35:49,732 Cht�l bych j�t ven z chr�mu. 395 00:35:50,262 --> 00:35:55,135 J�t ven z chr�mu? Zapomn�l jsi, pro� jsi tady? 396 00:35:55,920 --> 00:35:59,160 Abych pomstil sle�nu Bai a jej� rodinu. Chci zab�t Chu Menga. 397 00:35:59,560 --> 00:36:02,160 Chu Menga? 398 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 Nejsi dost dobr�, abys s n�m bojoval. 399 00:36:03,920 --> 00:36:06,011 Cvi�il jsem se p�l roku. M��u ho porazit. 400 00:36:07,000 --> 00:36:10,760 Dokonce i moje kung-fu nen� dost dobr�, abych s n�m bojoval. 401 00:36:10,760 --> 00:36:12,240 P�jde� za n�m a zem�e�. 402 00:36:12,240 --> 00:36:13,000 Co? 403 00:36:13,000 --> 00:36:13,960 Tomu nev���m. 404 00:36:15,120 --> 00:36:16,348 Buddha budi� pochv�len. 405 00:36:16,782 --> 00:36:20,308 Z tohoto chr�mu m��e jen jeden bojovat proti Chu Mengovi. 406 00:36:20,359 --> 00:36:22,960 Nem��u uv��it, �e je n�kdo, kdo je siln�j�� ne� vy. 407 00:36:22,995 --> 00:36:25,320 Je to ��len� mistr, kter� �ije v jeskyni Luo Han. 408 00:36:27,001 --> 00:36:28,720 ��len� mistr? 409 00:36:28,722 --> 00:36:31,760 Pokud mi nev���, m��e� ho vyzkou�et. 410 00:36:31,760 --> 00:36:35,200 Vydr��-li jeho pades�t �der�, 411 00:36:35,200 --> 00:36:36,680 dovol�m ti j�t ven. 412 00:36:36,680 --> 00:36:38,600 Vydr�et pades�t �der�? 413 00:36:38,600 --> 00:36:45,120 Pokud to dok�e�, mohl by t� tak� vz�t za sv�ho ��ka. 414 00:36:45,120 --> 00:36:46,178 J� to zvl�dnu. 415 00:36:46,260 --> 00:36:50,520 V�, j� jsem vydr�el jen 40 �der�. 416 00:36:50,520 --> 00:36:52,960 Dok�u to. 417 00:36:53,640 --> 00:36:56,154 - Pak jdi. - Ano, mist�e. 418 00:36:56,520 --> 00:36:58,511 Chenghai. 419 00:36:59,240 --> 00:37:01,000 Ano opate. 420 00:37:01,000 --> 00:37:04,160 Pokud to nebude� moci vydr�et, 421 00:37:04,160 --> 00:37:05,320 mus� se okam�it� dostat ven. 422 00:37:05,320 --> 00:37:08,880 Proto�e ��len� mistr ned�v� ��dn� milosrdenstv�. 423 00:37:08,880 --> 00:37:10,950 Dok�u to. 424 00:38:42,960 --> 00:38:44,880 Zkus�m to. 425 00:38:44,880 --> 00:38:46,552 To je skv�l�! 426 00:38:49,960 --> 00:38:51,800 V�te, jsem skv�l� pijan. 427 00:38:51,800 --> 00:38:54,920 Tak� se r�d napije�? 428 00:38:54,920 --> 00:38:56,717 Jist�, jist� ... 429 00:38:58,707 --> 00:39:00,790 Tak t� vyzkou��m. 430 00:39:24,080 --> 00:39:25,195 V�born�! 431 00:39:35,000 --> 00:39:35,920 Chlap�e. 432 00:39:35,920 --> 00:39:38,520 Nen� snadn� se setkat s n�k�m, kdo v�, jak p�t. 433 00:39:38,520 --> 00:39:40,640 Poj�me se posadit a promluvit si. 434 00:39:40,640 --> 00:39:42,119 Poj� ... 435 00:39:44,680 --> 00:39:46,875 Pro� si nesedne�? 436 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 Poj�, sedni si ... 437 00:39:49,120 --> 00:39:49,996 Posa� se ... 438 00:40:01,688 --> 00:40:03,870 Na zdrav�! 439 00:40:05,000 --> 00:40:06,752 Kdo jsi? 440 00:40:07,600 --> 00:40:09,920 Jsem Chenghai, opat mi na��dil, abych sem p�i�el ... 441 00:40:09,920 --> 00:40:10,680 Ten star� mnich? 442 00:40:10,680 --> 00:40:13,911 Jen ho ignoruj. 443 00:40:14,160 --> 00:40:15,960 Pokud se ti n�co stane v chr�mu Shaolin. 444 00:40:15,960 --> 00:40:18,918 Sta�� j�t a setkat se se mnou. 445 00:40:19,840 --> 00:40:20,829 Je to snadn�. 446 00:40:22,240 --> 00:40:25,108 Mist�e, to co jste pr�v� te� ud�lal. M��ete m� to nau�it? 447 00:40:26,080 --> 00:40:27,920 Opravdu n�co v� 448 00:40:27,920 --> 00:40:29,320 a chce� se n�co nau�it. 449 00:40:29,320 --> 00:40:32,995 To, co jsem ud�lal, se zd� snadn�, ale nen�. 450 00:40:34,960 --> 00:40:36,951 Mus� vytla�it vzduch z tv�ho b�icha. 451 00:40:38,600 --> 00:40:41,398 Kontrolovat sv� pohyby. 452 00:40:44,920 --> 00:40:47,753 Zapojit ruce a srdce. 453 00:40:50,493 --> 00:40:52,055 M�t rovnov�hu. 454 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 A� se nau�� p�r v�c�, 455 00:40:56,720 --> 00:40:59,507 bude to opravdu u�ite�n� pro to, co d�l�. 456 00:41:04,038 --> 00:41:05,920 M�m r�d lidi, kte�� maj� z�jem o u�en� 457 00:41:05,920 --> 00:41:07,876 a vzhledem k tomu, �e se r�d u��. 458 00:41:10,475 --> 00:41:11,549 Dob�e tedy. 459 00:41:12,160 --> 00:41:14,240 Uk�u ti n�co, co bylo roky ztraceno. 460 00:41:14,240 --> 00:41:15,673 D�vej se pozorn�. 461 00:41:17,240 --> 00:41:19,276 Ud�l�m chutn� v�no m�mu p��teli. 462 00:41:48,405 --> 00:41:50,634 Mus� m� u�it kung-fu. 463 00:41:51,920 --> 00:41:53,653 Mus�m sledovat, co d�l�. 464 00:42:16,120 --> 00:42:18,076 Zat��st t�m ... 465 00:42:25,360 --> 00:42:27,600 Co tam stoj�, nevid�, �e m�ch�m v�no? 466 00:42:27,600 --> 00:42:28,880 Krade� v�no? 467 00:42:28,880 --> 00:42:32,520 Cvi�il jsem to, o �em jste mluvil. 468 00:42:32,520 --> 00:42:33,555 Co? 469 00:42:33,920 --> 00:42:37,160 To je d�vod, pro� jsi zde, aby ses nau�il kung-fu. 470 00:42:37,160 --> 00:42:38,878 Jak se opova�uje�! 471 00:43:08,320 --> 00:43:10,364 Jste bl�zen. 472 00:43:11,120 --> 00:43:13,960 M�m o v�s vysok� m�n�n� a pova�uji v�s za mistra. 473 00:43:13,960 --> 00:43:15,640 Pro� jste m� ude�il? 474 00:43:15,640 --> 00:43:18,840 Nev��il jsem, kdy� v�s ostatn� naz�vaj� bl�znem. 475 00:43:18,840 --> 00:43:21,895 A pod�vejte se na sebe. Zatracen�. 476 00:43:22,480 --> 00:43:26,699 Opil�, �pinav�, pod�vejte se, jak vypad�te. 477 00:43:44,920 --> 00:43:46,960 Chenghai ... 478 00:43:46,960 --> 00:43:47,920 Jsou zde, aby t� na�li. 479 00:43:47,920 --> 00:43:49,751 Dongshane, Xixie. 480 00:43:51,140 --> 00:43:52,148 Co tady chcete? 481 00:43:52,240 --> 00:43:55,520 Yue Xiaobao n�s sem poslal, abychom se pod�vali na situaci. 482 00:43:55,520 --> 00:43:57,800 Ve m�st� je nepo��dek! 483 00:43:57,800 --> 00:43:59,600 Jin�t� voj�ci zab�jej� nevinn� a v�echno p�l�. 484 00:43:59,600 --> 00:44:02,240 Pro� jste tady v Shaolinu? 485 00:44:02,240 --> 00:44:04,301 - P�i�li jsme pro tebe. - Pro m�? 486 00:44:04,336 --> 00:44:05,560 Jak jste zjistili, �e jsem tady? 487 00:44:05,560 --> 00:44:09,640 Je tu v�v�ska, kter� ��k�, �e Chu Meng m� sle�nu Bai. 488 00:44:09,640 --> 00:44:12,640 Chce, aby mu� jm�nem Wan p�edal c�sa�skou pe�e� jako v�kupn�. 489 00:44:12,640 --> 00:44:16,200 Co jsme si to p�e�etli, hned jsme sem p�i�li. 490 00:44:16,200 --> 00:44:17,918 Sle�na Bai. 491 00:44:25,120 --> 00:44:29,000 C�sa�sk� pe�e� je n� poklad, prost� ji nem��eme vydat. 492 00:44:29,000 --> 00:44:32,560 Dokonce, i kdy� vyd� c�sa�skou pe�e�. 493 00:44:32,560 --> 00:44:33,920 Nemysl�m, �e bys ji mohl zachr�nit. 494 00:44:33,920 --> 00:44:34,720 Tak co m�m d�lat? 495 00:44:34,720 --> 00:44:36,579 Pr�v� jsem se setkal s opatem. 496 00:44:36,614 --> 00:44:38,474 Po��dal jsem o pomoc Shaolinsk�ch mnich�. 497 00:44:38,509 --> 00:44:39,600 Jak� byla jeho odpov��? 498 00:44:39,600 --> 00:44:41,155 �e n�m nem��e pomoci. 499 00:44:48,021 --> 00:44:51,080 Sle�no Bai, p�jdu a zachr�n�m v�s. 500 00:44:51,080 --> 00:44:51,760 Nem��e�. 501 00:44:51,760 --> 00:44:53,824 Je p��li� nebezpe�n� j�t s�m. 502 00:44:53,859 --> 00:44:57,680 Rodina sle�ny Bai byla zabita Jinsk�mi voj�ky. 503 00:44:57,680 --> 00:45:00,399 Kdy� m� chr�nili. 504 00:45:01,960 --> 00:45:03,834 Mus�m ji zachr�nit. 505 00:46:08,840 --> 00:46:09,720 Ty ... 506 00:46:09,720 --> 00:46:10,920 Co tady d�l�? 507 00:46:10,920 --> 00:46:15,080 Jsem tady ��f kuchyn�, nepozn�v� m�? 508 00:46:15,080 --> 00:46:16,040 Kuchyn�? 509 00:46:16,040 --> 00:46:17,439 Co d�l� tady? 510 00:46:17,760 --> 00:46:19,671 Jedno prase uteklo, p�i�el jsem ho zahnat zp�tky. 511 00:46:20,400 --> 00:46:21,913 Nem�me tu prasata. 512 00:46:22,063 --> 00:46:23,267 Ty jsi to prase. 513 00:46:25,520 --> 00:46:27,586 Na n�co se t� zept�m. 514 00:46:27,720 --> 00:46:29,480 Kde je sle�na Bai? 515 00:46:29,480 --> 00:46:31,200 Je ... 516 00:46:31,200 --> 00:46:33,040 �ekni to! 517 00:46:33,040 --> 00:46:34,800 Ona je u Shuilsk�ho jezera. 518 00:46:34,800 --> 00:46:35,480 Chce� zem��t? 519 00:46:35,480 --> 00:46:38,120 Samoz�ejm�, �e ne! 520 00:46:38,120 --> 00:46:39,314 Tak si sundej oble�en�. 521 00:46:40,840 --> 00:46:41,880 Posp� si! 522 00:46:41,880 --> 00:46:43,240 Ano ...! 523 00:46:51,720 --> 00:46:53,198 Je�t� kalhoty. 524 00:46:54,920 --> 00:46:56,512 Co? Chce�, abych ti pomohl? 525 00:46:57,169 --> 00:46:58,964 - D�lej. - Jist�, jist� ... 526 00:47:29,880 --> 00:47:37,160 Pokud Wan nevyd� c�sa�skou pe�e�, bude tvoje hezk� tv�� zni�ena. 527 00:47:37,160 --> 00:47:38,950 P�esta�te sn�t! 528 00:47:39,120 --> 00:47:40,880 Mus� se vzd�t c�sa�sk� pe�eti. 529 00:47:40,880 --> 00:47:44,349 Jist� v�s chce. 530 00:47:44,920 --> 00:47:46,035 Vy ...! 531 00:47:46,400 --> 00:47:48,033 Co chcete d�lat? 532 00:47:50,880 --> 00:47:52,126 Mist�e! 533 00:47:52,161 --> 00:47:53,181 Kdo je to? 534 00:47:53,216 --> 00:47:54,638 Pane, m�m n�jak� zpr�vy 535 00:47:56,000 --> 00:47:59,000 Ne��kal jsem v�m, �e nechci b�t vyru�ov�n? 536 00:47:59,000 --> 00:48:00,360 Ale je to nal�hav� z�le�itost. 537 00:48:00,360 --> 00:48:02,680 Zapome� na to, jdi! 538 00:48:02,680 --> 00:48:03,669 Vra� se z�tra! 539 00:48:03,920 --> 00:48:06,637 Pane, jde o c�sa�skou pe�e�. 540 00:48:14,440 --> 00:48:16,704 - Kdo jsi? - Jsem tv�j kat. 541 00:48:24,200 --> 00:48:27,158 Nevypad�m jako v� kat? 542 00:48:50,600 --> 00:48:52,958 Sle�no Bai, p�i�li jsme v�s zachr�nit! 543 00:48:55,760 --> 00:48:57,275 Sle�no Bai, poj�me. 544 00:48:57,640 --> 00:48:58,960 A co pan Wan? 545 00:48:58,960 --> 00:49:01,640 Nebojte se, m�me pl�n. 546 00:49:01,640 --> 00:49:04,552 Wan zdr�� Chu Menga, pak se vr�t� do Shaolinu. 547 00:49:04,840 --> 00:49:06,840 St�le se o n�j boj�m. 548 00:49:06,840 --> 00:49:08,840 Mus�me j�t, Wan se o sebe dok�e postarat. 549 00:49:08,840 --> 00:49:11,957 Mus�me te� odej�t nebo jinak u� bude pozd�. 550 00:50:40,164 --> 00:50:42,160 Opate, pros�m, zachra�te ho. 551 00:50:42,160 --> 00:50:45,920 Chenghai, opustil chr�m bez svolen�, za�el p��li� daleko! 552 00:50:45,920 --> 00:50:48,840 Opate, ode�el, proto�e m� cht�l zachr�nit. 553 00:50:48,840 --> 00:50:50,040 Nem��ete ho jen tak nechat venku. 554 00:50:50,040 --> 00:50:52,000 Nem��eme nic d�lat. 555 00:50:52,000 --> 00:50:54,609 Nem��eme se vzd�t na�ich z�sad. 556 00:50:54,644 --> 00:50:56,520 Buddha budi� pochv�len. 557 00:50:56,520 --> 00:50:58,600 Opate, Chenghai je mnich chr�mu Shaolin. 558 00:50:58,600 --> 00:51:02,200 Pokud poru�il pravidla chr�mu, m�l by b�t po n�vratu potrest�n. 559 00:51:02,200 --> 00:51:06,512 To je pravda, ale Jin�t� voj�ci jsou barba�i, Chenghai m��e b�t zabit. 560 00:51:06,760 --> 00:51:07,840 Chcete ho zachr�nit? 561 00:51:07,840 --> 00:51:11,805 Ano, dovolte n�m to, opate! 562 00:51:12,370 --> 00:51:13,617 Nem�te strach z Jinsk�ch voj�k�? 563 00:51:13,652 --> 00:51:15,822 - Ne, v�echny je poraz�me. - Hlup�ku. 564 00:51:16,160 --> 00:51:21,070 V�ichni jak v�s tady vid�m, byste byli zabiti. 565 00:51:21,440 --> 00:51:22,658 Jste mni�i. 566 00:51:22,693 --> 00:51:25,680 Buddha budi� pochv�len. 567 00:51:25,680 --> 00:51:30,080 Chr�m Shaolin je te� uzav�en a nikdo nesm� dovnit� nebo ven. 568 00:51:34,760 --> 00:51:38,719 Opate, Chenghai je v�jime�n� talentovan� mu�. 569 00:51:39,080 --> 00:51:43,120 Tak� bych ho cht�l zachr�nit, ale te�, kdy� voj�ci Jin� obsadili ��nu. 570 00:51:43,120 --> 00:51:47,880 Shaolinsk� chr�m proti nim opravdu nem��e bojovat. 571 00:51:47,880 --> 00:51:54,080 Pokud bychom urazili Chu Menga, chr�m Shaolin bude zni�en. 572 00:51:54,080 --> 00:51:57,880 Ale Chu Mengovy jednotky p�chaj� zv�rstva po cel� zemi. 573 00:51:57,880 --> 00:51:58,680 To je pravda. 574 00:51:58,680 --> 00:52:04,160 Shaolinsk� chr�m m� dlouhou historii a nem��e b�t zni�en za m�ho veden�. 575 00:52:04,160 --> 00:52:07,080 Nem��u to ud�lat na�im p�edk�m. 576 00:52:07,080 --> 00:52:09,989 Rozum�me, opate. 577 00:52:10,480 --> 00:52:16,920 Poj�me se za n�j modlit, aby ho Buddha zachr�nil. 578 00:52:16,920 --> 00:52:20,356 Douf�m, �e bude v po��dku. 579 00:52:41,214 --> 00:52:43,205 Pane, omdlel. 580 00:52:56,000 --> 00:52:58,753 Kde je c�sa�sk� pe�e�! 581 00:53:00,080 --> 00:53:02,240 - Je v chr�mu Shaolin? - Ne! 582 00:53:02,240 --> 00:53:04,470 Schoval jsem ji ve m�st�. 583 00:53:05,700 --> 00:53:08,400 Dob�e, jen mi �ekni kde p�esn�. 584 00:53:08,400 --> 00:53:11,160 Pak u� t� nebudeme mu�it. 585 00:53:11,160 --> 00:53:15,240 Ve m�st� je 13000 jezer, je v jednom z nich. 586 00:53:15,240 --> 00:53:18,920 M��ete ... si ji naj�t sami. 587 00:53:18,920 --> 00:53:19,929 Mizero! 588 00:53:20,160 --> 00:53:22,877 Jak se opova�uje� se mnou takhle mluvit. 589 00:53:23,640 --> 00:53:27,399 Za to zaplat�. 590 00:53:34,480 --> 00:53:38,837 Co se tady d�je? 591 00:53:53,800 --> 00:53:56,598 Pros�m, ud�lejte cestu! 592 00:53:58,950 --> 00:53:59,977 St�jte! 593 00:54:01,120 --> 00:54:03,080 Pane, co se d�je? 594 00:54:03,080 --> 00:54:04,195 Co to je? 595 00:54:04,840 --> 00:54:06,643 To je r��e. 596 00:54:07,440 --> 00:54:08,912 Sundejte si �epice. 597 00:54:11,372 --> 00:54:13,543 Uvid�me, jestli nejste mni�i. 598 00:54:14,800 --> 00:54:17,920 Jak se opova�uje�, �ekni mi 599 00:54:17,920 --> 00:54:20,514 kde jsi byl tak dlouho? 600 00:54:21,294 --> 00:54:24,716 Nep�i�el jsi dom� celou noc, musel jsi j�t do bordelu. 601 00:54:24,751 --> 00:54:25,312 Co? 602 00:54:25,400 --> 00:54:27,662 Pros�m, p�esta�, odpus� mi. 603 00:54:28,600 --> 00:54:30,542 M�m ti odpustit, co? 604 00:54:30,640 --> 00:54:32,870 Te� jdi dom�! 605 00:54:34,120 --> 00:54:37,766 - Takov� zbab�lec a jak se nezd�. - ��nsk� pokrytec. 606 00:54:37,880 --> 00:54:39,313 Jdeme! 607 00:55:00,684 --> 00:55:01,931 Jdi pry�! 608 00:55:05,698 --> 00:55:06,934 Uhn�te! 609 00:55:21,072 --> 00:55:21,840 Co tu d�l�te? 610 00:55:21,840 --> 00:55:22,511 Jd�te pry�! 611 00:55:22,920 --> 00:55:25,200 Modl�me se za p��tele, kter� je ve v�zen�. 612 00:55:25,200 --> 00:55:26,520 Sna��te se zab�t? 613 00:55:26,520 --> 00:55:30,200 To je ob�ad, cht�li jsme zem��t s p��telem ve v�ze�sk�m voze. 614 00:55:30,200 --> 00:55:31,840 ��k�te v�ze�sk� v�z? 615 00:55:31,840 --> 00:55:33,652 Jak se opova�ujete, na n�! 616 00:55:33,687 --> 00:55:34,473 Rozkaz! 617 00:55:44,483 --> 00:55:45,945 Dongshane, Xixie. 618 00:56:00,342 --> 00:56:02,306 Dongshane, Xixie. 619 00:56:27,920 --> 00:56:28,677 Dongshane! 620 00:56:28,712 --> 00:56:29,808 Dongshane! 621 00:56:35,635 --> 00:56:36,160 Brat�e! 622 00:56:36,160 --> 00:56:36,920 Brat�e! 623 00:56:36,920 --> 00:56:37,830 B�! 624 00:56:49,920 --> 00:56:53,480 Dongshane, Xixie, prost� jd�te! 625 00:56:53,480 --> 00:56:54,800 Chce�, aby ode�li? 626 00:56:54,800 --> 00:56:56,438 Na to je u� p��li� pozd�! 627 00:57:04,950 --> 00:57:09,886 - Mus�me jim j�t na pomoc. - Po�kej! To nebylo v pl�nu. 628 00:57:09,925 --> 00:57:12,383 Mus�me postupovat podle na�eho pl�nu. 629 00:57:17,800 --> 00:57:19,313 Brat�e! 630 00:57:23,320 --> 00:57:25,344 Dongshane, Xixie. 631 00:57:25,640 --> 00:57:27,039 Brat�e! 632 00:57:28,000 --> 00:57:30,520 Brat�e Wane, odpus�. 633 00:57:30,520 --> 00:57:32,800 Dongshane, Xixie. 634 00:57:32,800 --> 00:57:35,712 Riskovali jste, abyste m� zachr�nili. 635 00:57:35,920 --> 00:57:37,319 Odve�te je! 636 00:57:40,160 --> 00:57:41,309 Co se d�je? 637 00:57:42,520 --> 00:57:44,356 Kdo to byl? 638 00:57:48,240 --> 00:57:50,160 Oh, m��eme b�t obkl��eni, bu�te opatrn�! 639 00:57:50,160 --> 00:57:52,720 Okolo vozu! 640 00:57:55,320 --> 00:57:57,920 Nesna�te se pohnout jedin�m svalem. 641 00:57:57,920 --> 00:58:00,120 Nalili jsme na v�s olej. 642 00:58:00,120 --> 00:58:03,635 Pokud neud�l�te, co chceme, nem��ete uniknout. 643 00:58:05,240 --> 00:58:07,400 Poslouchejte! 644 00:58:07,400 --> 00:58:08,920 Uklidn�te se. 645 00:58:08,920 --> 00:58:09,920 Nest�jte tam! 646 00:58:09,920 --> 00:58:10,760 Bu�te opatrn�! 647 00:58:15,800 --> 00:58:19,112 Kdo jste? 648 00:58:19,240 --> 00:58:22,240 Jsme mu�i z Mount Song. 649 00:58:22,240 --> 00:58:24,520 Pokud nech�te ty 3 j�t, z�stanete na�ivu. 650 00:58:26,074 --> 00:58:28,564 Sna�� se m� oklamat? Jste p��li� hloup�. 651 00:58:28,960 --> 00:58:33,160 M�me ty mu�e, kdy� to tu zap�l�te, sho�� tak�. 652 00:58:33,160 --> 00:58:35,240 Zem�eme tu spole�n�. 653 00:58:35,242 --> 00:58:36,593 Tak se d�vejte. 654 00:59:07,120 --> 00:59:09,920 S bratrem tu z�staneme, m�li byste j�t, Jinsk� vojska p�ich�z�. 655 00:59:09,920 --> 00:59:13,886 Vezm�te Wana pry�. Voj�k� je p��li� mnoho. 656 00:59:33,640 --> 00:59:38,000 Chenghaii nejsi tu moc dlouho, tak�e tentokr�t t� nevin�m. 657 00:59:38,000 --> 00:59:39,720 D�kuji, opate. 658 00:59:39,720 --> 00:59:42,960 Ale 12 mnich� ud�lalo to, co v�d�, �e by nem�li d�lat. 659 00:59:42,960 --> 00:59:45,160 Potrest�m je uzam�en�m v jejich pokoj�ch, kde budou tr�novat kung-fu po dobu 3 m�s�c�. 660 00:59:45,160 --> 00:59:46,559 Ano! 661 00:59:47,040 --> 00:59:49,295 ��d�m, abych byl potrest�n m�sto nich. 662 00:59:50,013 --> 00:59:50,821 Pro�? 663 00:59:51,080 --> 00:59:52,480 V�ichni budou potrest�ni kv�li mn�. 664 00:59:52,480 --> 00:59:55,520 Jestli nebudu potrest�n, budu se tr�pit. 665 00:59:55,520 --> 00:59:56,680 Dob�e. 666 00:59:56,680 --> 00:59:58,920 Chce� b�t 13. h�l? 667 00:59:59,381 --> 01:00:00,320 Ano! 668 01:00:01,313 --> 01:00:01,955 Dob�e. 669 01:00:01,990 --> 01:00:05,040 13. h�l, jsi tak� potrest�n. 670 01:00:05,040 --> 01:00:06,642 Ano, opate. 671 01:00:08,720 --> 01:00:11,240 V�te, kdo to ud�lal? 672 01:00:11,240 --> 01:00:12,918 Mu�i z Mount Song. 673 01:00:13,054 --> 01:00:15,399 Byli mezi nimi mni�i ze Shaolinu. 674 01:00:15,760 --> 01:00:19,000 Na��dil jsem, �e ��dn� mnich nesm� vstoupit do m�sta. 675 01:00:19,000 --> 01:00:20,920 Jak si to mohli dovolit poru�it? 676 01:00:20,920 --> 01:00:25,095 Nav�c Shaolinsk� opat na��dil, aby byl Shaolin n�kolik m�s�c� uzav�en. 677 01:00:25,880 --> 01:00:30,474 Hanov� byli v�dycky proradn� psi, a Wan se stal mnichem. 678 01:00:31,880 --> 01:00:33,080 To je pravda! 679 01:00:33,080 --> 01:00:35,960 Je mi jedno, co se stane, chci poko�it Shaolin 680 01:00:35,960 --> 01:00:37,000 Poko�it? 681 01:00:37,000 --> 01:00:39,251 Shaolin�t� mni�i jsou velmi tvrd�. 682 01:00:40,520 --> 01:00:41,400 Ob�v�m se, �e nem�me dobr� d�vody. 683 01:00:41,400 --> 01:00:46,120 Zavolejte voj�ky, pokud Shaolin odm�tne podrobit se prohled�n�, 684 01:00:46,120 --> 01:00:49,635 za�to��m a v�echny v Shaolinu zabiju. 685 01:00:55,560 --> 01:01:00,200 Opate, sly�el jsem, �e uvnit� Shaolinu se skr�v� uprchl� zlo�inec. 686 01:01:00,200 --> 01:01:02,120 Zlo�inec? Kter�? 687 01:01:02,155 --> 01:01:03,100 Zlo�inec Wan Yun Long. 688 01:01:03,200 --> 01:01:05,000 Chenghai? 689 01:01:05,000 --> 01:01:09,200 P�ed n�kolika dny m� neposlechl a �el do m�sta, nevr�til se zp�tky. 690 01:01:09,200 --> 01:01:10,560 Je to pravda? 691 01:01:10,560 --> 01:01:11,800 Pan Chu mi nev���? 692 01:01:11,800 --> 01:01:13,488 Nech�te m� prohledat chr�m? 693 01:01:13,523 --> 01:01:16,519 Jedn� se o svat� chr�m, kter� nen� otev�en� na po��d�n�. 694 01:01:16,880 --> 01:01:19,872 Pokud to nepovol�te, znamen� to, �e jste lh��. 695 01:01:20,160 --> 01:01:22,840 Dovol�m v�m v�em, abyste se pod�vali. 696 01:01:22,840 --> 01:01:24,200 Jdeme! 697 01:01:24,200 --> 01:01:26,000 Pe�liv� se pod�v�me na v�echna m�sta. 698 01:01:26,000 --> 01:01:26,960 Ano! 699 01:01:38,511 --> 01:01:39,771 Pane. 700 01:02:02,092 --> 01:02:03,526 Tam! 701 01:02:20,325 --> 01:02:22,250 - Nen� tady! - Rychle! 702 01:02:26,570 --> 01:02:27,655 Rychle! 703 01:02:29,080 --> 01:02:30,406 Dovnit�! 704 01:02:41,621 --> 01:02:42,985 Tudy! 705 01:02:49,000 --> 01:02:50,718 Tam! 706 01:02:57,240 --> 01:02:58,293 ��len� mist�e? 707 01:02:58,920 --> 01:02:59,667 ��len� mist�e? 708 01:02:59,702 --> 01:03:01,417 ��len� mist�e? 709 01:03:03,240 --> 01:03:05,521 Jen se chci ukr�t. Nep�i�el jsem na va�e v�no. 710 01:03:05,880 --> 01:03:07,711 Nepochopte to �patn�. 711 01:03:17,320 --> 01:03:19,905 ��len� mistr tady nen�? 712 01:03:21,720 --> 01:03:22,948 Necho� nikam! 713 01:03:28,720 --> 01:03:33,640 Neboj se, chci se jen zeptat, vypad�m dob�e? 714 01:03:40,960 --> 01:03:41,760 Ano, je to dobr�! 715 01:03:41,760 --> 01:03:43,120 Kouk�m. 716 01:03:43,120 --> 01:03:44,960 Obo�� jako m�s�c. 717 01:03:44,960 --> 01:03:47,110 O�i jasn� jako hv�zdy. 718 01:03:47,240 --> 01:03:50,320 Nos vypad� p�kn� a �sta taky. 719 01:03:50,680 --> 01:03:52,750 Chce� mi lichotit? 720 01:03:53,960 --> 01:03:57,440 Zn� to dob�e, kdy� se mi sna�� lichotit. 721 01:03:57,440 --> 01:03:59,040 Nep�est�vej! 722 01:04:01,160 --> 01:04:03,457 - M�te kr�sn� krok. - Opravdu? 723 01:04:06,440 --> 01:04:07,919 Tak co? 724 01:04:09,120 --> 01:04:12,920 Zp�sob va�� ch�ze, je opravdu ladn�. 725 01:04:12,920 --> 01:04:14,391 M� dobr� o�i. 726 01:04:14,460 --> 01:04:18,618 - Chod�te jako urozen� mu�. - A ty se div�? 727 01:04:19,440 --> 01:04:22,113 Pod�vejte se na va�e pohyby. 728 01:04:22,840 --> 01:04:24,761 Jsou opravdu jemn�. 729 01:04:25,774 --> 01:04:31,000 A zp�sob, jak�m mluv�te ... je tak� velmi jemn�. 730 01:04:31,000 --> 01:04:32,589 Ano, to je. 731 01:04:32,920 --> 01:04:37,720 Mysl�m, �e va�e moudrost, va�e s�la a v� smysl pro obl�k�n�. 732 01:04:37,720 --> 01:04:41,952 Budete v tomto sv�t� jedine�n�. 733 01:04:42,200 --> 01:04:46,720 - Jenom trochu ... - Co? 734 01:04:46,720 --> 01:04:47,440 Nem��u v�m to ��ct! 735 01:04:47,440 --> 01:04:49,840 Pro� mi to ne�ekne�? 736 01:04:49,840 --> 01:04:51,920 Pro� bych v�m to ��kal? Nikdy m� nebudete cht�t nau�it kung-fu. 737 01:04:51,920 --> 01:04:53,400 Chce�, abych t� u�il kung-fu? 738 01:04:53,400 --> 01:04:56,720 Mus� vydr�et 50 �der�. 739 01:04:56,720 --> 01:04:58,160 To samoz�ejm� v�m. 740 01:04:58,160 --> 01:04:59,440 Pro� si mysl�, �e to m��e� vydr�et? 741 01:04:59,440 --> 01:05:01,360 To samoz�ejm� nem��u. 742 01:05:01,360 --> 01:05:04,757 Co takhle sleva? 743 01:05:04,792 --> 01:05:06,653 Sleva? 744 01:05:09,560 --> 01:05:10,549 V ��dn�m p��pad�! 745 01:05:11,960 --> 01:05:12,800 Pak v�m to ne�eknu! 746 01:05:12,800 --> 01:05:14,722 To je v�e! 747 01:05:15,040 --> 01:05:17,760 U� se nevr�t�m, nesna�te se m� zastavit. 748 01:05:22,159 --> 01:05:24,532 Tak j� jdu, netla�te na m�. 749 01:05:26,223 --> 01:05:27,183 45. 750 01:05:29,500 --> 01:05:30,480 V ��dn�m p��pad�! 751 01:05:30,729 --> 01:05:31,747 40. 752 01:05:31,920 --> 01:05:33,080 P��li� m�lo! 753 01:05:33,080 --> 01:05:35,080 35? 754 01:05:36,054 --> 01:05:43,709 35? To je tak t�k�, nev�m, jestli v�m to ��ct. 755 01:05:44,698 --> 01:05:47,610 - 28. - 28? To beru. 756 01:06:03,920 --> 01:06:05,991 Poj�! 757 01:06:20,673 --> 01:06:22,451 Co to d�l�? 758 01:06:23,840 --> 01:06:27,191 Hej, bu� opatrn�. 759 01:06:38,068 --> 01:06:40,118 D�vej pozor na m� v�no! 760 01:06:40,218 --> 01:06:41,480 P�esta�! 761 01:06:41,480 --> 01:06:44,836 Hej, hej, m� v�no! 762 01:06:55,160 --> 01:06:55,400 Pros�m t�! 763 01:06:55,400 --> 01:06:58,198 Vra� mi to! 764 01:07:08,800 --> 01:07:10,756 Nebojte se! 765 01:07:26,920 --> 01:07:29,195 Bu� opatrn�! 766 01:07:32,240 --> 01:07:34,695 Postav�m v�s na zem! 767 01:07:55,080 --> 01:07:58,356 Tady! 768 01:08:00,586 --> 01:08:01,554 Ty mizero! 769 01:08:01,589 --> 01:08:03,334 To u� bylo 28 �der�. 770 01:08:03,369 --> 01:08:03,800 28? 771 01:08:03,800 --> 01:08:04,520 20! 772 01:08:04,592 --> 01:08:06,694 - 28! - 20! 773 01:08:07,200 --> 01:08:10,875 Hodil jsem v�m v�no a pou�il jste 8 �der�, abyste ho chytil. 774 01:08:11,240 --> 01:08:12,587 Um�te snad po��tat? 775 01:08:12,884 --> 01:08:14,665 - Samoz�ejm�! - Tak po��tejte. 776 01:08:16,200 --> 01:08:19,760 Pro n�koho, kdo r�d pije, bylo to 28 �der�. 777 01:08:20,320 --> 01:08:22,470 Dob�e, vyhr�ls. 778 01:08:22,720 --> 01:08:24,040 M��u tu z�stat. 779 01:08:24,040 --> 01:08:25,760 Te� m� budete u�it! 780 01:08:25,760 --> 01:08:28,354 Dob�e, tak te� mi to m��e� ��ct. 781 01:08:29,560 --> 01:08:33,480 Ka�dop�dn� jste celkem dobr�, ale ... 782 01:08:33,480 --> 01:08:34,160 Co? 783 01:08:34,160 --> 01:08:39,245 - Nem�l byste moc mluvit. - Pro�? 784 01:08:39,280 --> 01:08:41,130 Smrd� v�m z pusy! 785 01:08:42,800 --> 01:08:46,600 Opate, pokud nevyd�te Wan Yun Longa do 3 dn�, 786 01:08:46,600 --> 01:08:48,960 zni��m s arm�dou Shaolinsk� chr�m. 787 01:08:48,960 --> 01:08:53,760 Pane Chu, podle m�ch zpr�v, byl 4 princ ve m�st� Zhuxian, 788 01:08:53,760 --> 01:08:55,760 pora�en Yueho arm�dou. 789 01:08:55,760 --> 01:08:57,400 Tak? 790 01:08:57,400 --> 01:09:00,160 Pou�iji stejnou metodu ke zni�en� chr�mu Shaolin. 791 01:09:00,160 --> 01:09:03,040 Yueho arm�da bude brzy v Songshanu. 792 01:09:03,040 --> 01:09:07,080 V�ichni v Songshanu budou pom�hat Yuemu. 793 01:09:07,080 --> 01:09:11,733 Pane Chu, s�la va�� arm�dy st�le sl�bne. 794 01:09:13,160 --> 01:09:14,360 Sna��te se mi vyhro�ovat? 795 01:09:14,360 --> 01:09:18,120 Jen mysl�m na va�e dobro. 796 01:09:18,120 --> 01:09:24,200 Ka�d� osoba v Shaolinu m��e porazit 10 va�ich voj�k�, 3000 mnich� m��e porazit 30000 voj�k�. 797 01:09:24,200 --> 01:09:27,000 Pane Chu, jsme p�ipraveni, jestli chcete! 798 01:09:27,000 --> 01:09:31,480 Velice siln� slova. Zn�m Shaolinsk� postoje, 799 01:09:31,480 --> 01:09:34,760 v�dy byli loaj�ln� Sung�m. 800 01:09:34,760 --> 01:09:37,352 Mnich by si v�dycky m�l naj�t cestu. 801 01:09:38,120 --> 01:09:41,600 Pros�m, neberte v�n�, co jsem pr�v� te� �ekl. 802 01:09:41,600 --> 01:09:43,960 Co jsem �ekl j�, jsem myslel v�n�. 803 01:09:43,960 --> 01:09:46,720 Opate, mus�m j�t! 804 01:09:46,720 --> 01:09:49,154 Pros�m, jd�te v m�ru. 805 01:12:32,080 --> 01:12:34,719 Formace. 806 01:13:23,633 --> 01:13:25,512 Pros�me, odpus�te. 807 01:13:25,883 --> 01:13:30,785 Formace 12 hol� Shaolinu je velmi efektivn�, jejich v�cvik je t�m�� u konce. 808 01:13:31,160 --> 01:13:38,615 Origin�ln� formace je pro 13 bojovn�k�. Pokud bychom m�li je�t� jednoho, byla by formace je�t� efektivn�j��. 809 01:13:38,650 --> 01:13:42,973 - Toto je c�sa�sk� pe�e�. Chenghai? - Ano. 810 01:13:43,108 --> 01:13:46,095 - Donese� ji gener�lovi Yuemu. - Ano. 811 01:13:48,859 --> 01:13:53,531 V t� pe�eti je n� osud a Shaolin t�mto riskuje zni�en�. 812 01:13:54,328 --> 01:13:59,246 D�l�te dobrou v�c a j� o va�em odv�n�m �inu budu informovat gener�la Yueho. 813 01:13:59,773 --> 01:14:00,648 Rovn�, 814 01:14:00,683 --> 01:14:07,787 sle�na Bai a jej� cel� rodina, jej� otec a jej� brat�i tak� ob�tovali sv� �ivoty pro tuto zemi. 815 01:14:10,443 --> 01:14:15,319 A� ti Buddha po�ehn� a a� po�ehn� tv�mu posl�n�. 816 01:14:26,765 --> 01:14:30,243 Nem�te moc �asu, mus�te hned odej�t. 817 01:14:30,278 --> 01:14:32,886 A zachr�nit dynastii Sung�. 818 01:14:36,058 --> 01:14:37,498 D�kuji za v�e, opate. 819 01:14:43,072 --> 01:14:44,175 Jdeme. 820 01:15:07,840 --> 01:15:09,080 Po�kejte! 821 01:15:09,080 --> 01:15:10,243 Co je? 822 01:15:10,343 --> 01:15:12,309 Poslouchejte toho pt�ka. Zn� to n�jak divn�. 823 01:15:15,189 --> 01:15:16,610 O co jde? 824 01:15:16,920 --> 01:15:19,811 Zd� se to jako je��b. 825 01:15:21,480 --> 01:15:24,438 Ano, je to je��b. 826 01:15:25,620 --> 01:15:28,127 To je zvl�tn�, v tuto dobu zde nemaj� hn�zdit. 827 01:15:29,935 --> 01:15:32,922 Mus�m ��ct, �e jsi opravdu chytr� mu�. 828 01:15:33,400 --> 01:15:35,240 Ale je pozd�. 829 01:15:35,240 --> 01:15:36,639 Gener�le Tangu! 830 01:15:41,368 --> 01:15:42,864 Gener�le Tangu, vy ...! 831 01:15:43,778 --> 01:15:46,306 Gener�l Tang, je u� dlouhou dobu na na�� stran�! 832 01:15:46,680 --> 01:15:47,635 St�j! Nebo zem�e�! 833 01:15:49,490 --> 01:15:50,318 Zadr�! 834 01:15:51,345 --> 01:15:53,599 - Brat�e Wane! - Sle�no Bai, ute�te! 835 01:16:00,030 --> 01:16:02,120 Gener�le Tangu, v� pl�n je opravdu efektivn�. 836 01:16:02,120 --> 01:16:05,920 Zajali jsme ty dva, kter� jsme cht�li, ani� by to vy�adovalo velk� �sil�. 837 01:16:05,920 --> 01:16:08,354 A c�sa�sk� pe�e�. 838 01:16:12,922 --> 01:16:15,626 Nakonec ji Shaolin p�edal do m�ch rukou. 839 01:16:16,682 --> 01:16:18,685 Zr�d�e, jdi k �ertu. 840 01:16:19,040 --> 01:16:24,160 Brat�e, Sungov� prohr�li. 841 01:16:24,160 --> 01:16:26,199 St�le si to neuv�domuje�? 842 01:16:26,234 --> 01:16:28,509 Zanechte toho a Shaolin v�s nech� na�ivu. 843 01:16:28,785 --> 01:16:30,418 Shaolinsk� chr�m? 844 01:16:31,063 --> 01:16:34,112 Ti mni�i t� nem��ou zachr�nit. 845 01:18:14,000 --> 01:18:16,309 Wane, nech m� tu, jd�te! 846 01:18:21,200 --> 01:18:23,716 - Za nimi! - St�t! 847 01:18:23,751 --> 01:18:26,190 Zd� se, �e ti mni�i ze Shaolinu opravdu cht�j� povstat. 848 01:18:26,600 --> 01:18:30,116 M�j rozkaz! Shrom�d�te lidi a jd�te do chr�mu Shaolin. 849 01:18:30,118 --> 01:18:31,110 Ano, pane! 850 01:18:46,440 --> 01:18:49,716 Opate! 851 01:18:51,680 --> 01:18:54,920 Pane Chu, v�echno se d� vy�e�it m�rovou cestou. 852 01:18:54,920 --> 01:18:59,614 P�ed chv�l� m� va�i mni�i napadli a vy se odv��te se mnou mluvit o m�ru? 853 01:18:59,840 --> 01:19:03,560 Nem� to s touhle sle�nou nic spole�n�ho, pro� ji nenech�te odej�t. 854 01:19:03,560 --> 01:19:06,080 Jsem ochoten p�evz�t odpov�dnost. 855 01:19:06,080 --> 01:19:07,593 Nechat ji j�t? 856 01:19:07,920 --> 01:19:11,160 Po��dejte Wan Yun Longa, aby se vzdal, a j� ji nech�m j�t. 857 01:19:11,160 --> 01:19:12,149 Vy ...! 858 01:19:20,080 --> 01:19:23,461 Kdy� se zabije, pust�m sle�nu Bai. 859 01:19:33,060 --> 01:19:34,251 Po��t�m do t��. 860 01:19:34,580 --> 01:19:37,819 Bu� se zabije nebo sle�na Bai zem�e! 861 01:19:40,662 --> 01:19:41,463 1. 862 01:19:44,701 --> 01:19:45,878 2. 863 01:19:50,530 --> 01:19:52,363 - 3! - Zadr�! 864 01:19:53,944 --> 01:19:56,520 Rad�ji se j� vzd�m sv�ho �ivota. 865 01:19:56,520 --> 01:19:58,760 Ty mizero, tv�j �ivot je bezcenn�. 866 01:19:59,898 --> 01:20:01,728 Co chci, je �ivot Wan Yun Longa. 867 01:20:02,200 --> 01:20:03,480 Chu Mengu, mus� dodr�et sv�j slib. 868 01:20:04,415 --> 01:20:05,505 Samoz�ejm�! 869 01:20:07,520 --> 01:20:08,880 Wane, nem��e� um��t! 870 01:20:08,880 --> 01:20:10,711 Jen m� opus�, jdi! 871 01:20:11,080 --> 01:20:13,443 Wan Yun Longu, posp� si! 872 01:20:13,920 --> 01:20:17,603 Zapome� na mne, Wane! B�! 873 01:20:29,200 --> 01:20:31,205 Sle�no Bai ...! 874 01:20:40,537 --> 01:20:42,994 Sle�no Bai ...! 875 01:20:43,029 --> 01:20:46,105 Sle�no Bai ...! 876 01:21:00,471 --> 01:21:03,973 V�ichni do �toku! 877 01:21:04,008 --> 01:21:05,641 Ano! 878 01:21:05,920 --> 01:21:07,990 �ekali jsme na tohle dlouho! 879 01:24:55,497 --> 01:24:56,611 Opate! 880 01:27:03,560 --> 01:27:10,240 V�ichni jste chr�mov� mni�i Shaolinu, tentokr�t se v�ichni spoj�me s arm�dou gener�la Yueho. 881 01:27:10,240 --> 01:27:14,080 Mus�te ud�lat to nejlep�� a ud�lat Shaolinsk� chr�m hrd�m. 882 01:27:14,080 --> 01:27:16,753 Ano! 883 01:27:24,160 --> 01:27:28,139 KONEC 63753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.