All language subtitles for Vivir_la_Utopia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 "Na Hist�ria, as �guas paradas, sejam as do h�bito ou do despotismo, n�o toleram a vida. 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 A vida depende da agita��o feita por uns poucos indiv�duos exc�ntricos. 3 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 Em homenagem a essa vitalidade, a comunidade deve aceitar certos riscos, deve admitir uma por��o de heresias. 4 00:00:30,017 --> 00:00:34,000 Deve viver perigosamente, se � que quer viver." Herbert Read 5 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Viver a Utopia 6 00:00:50,018 --> 00:00:51,815 O anarquismo � a liberdade. 7 00:00:51,999 --> 00:00:53,818 � a porta aberta at� o infinito 8 00:00:54,020 --> 00:01:00,015 da liberdade e do bem estar da humanidade. 9 00:01:18,014 --> 00:01:21,016 Acordei com a sirene das f�bricas 10 00:01:22,017 --> 00:01:27,011 E era como se toda Barcelona pulsasse como um s� cora��o 11 00:01:27,021 --> 00:01:30,003 Algo que s� se v� 12 00:01:30,013 --> 00:01:32,004 uma vez em um s�culo 13 00:01:32,014 --> 00:01:36,007 agora posso dizer que isso marcou minha vida 14 00:01:36,017 --> 00:01:40,000 e vivo com essa emo��o sempre. 15 00:01:40,010 --> 00:01:42,011 S� h� uma verdade sobre o 19 de Julho 16 00:01:43,012 --> 00:01:45,014 Foi feito pelo povo, espontaneamente 17 00:01:46,015 --> 00:01:48,006 defendendo-se contra a escravid�o 18 00:01:48,016 --> 00:01:49,997 foi a primeira e �nica vez que 19 00:01:50,007 --> 00:01:51,999 o povo acaba com o estado 20 00:01:52,009 --> 00:01:52,999 e o rende. 21 00:01:53,009 --> 00:01:55,001 "Abolimos o estado" 22 00:01:55,011 --> 00:01:58,003 Foi o grito fant�stico de Garcia Oliver em 20 de Junho 23 00:01:59,014 --> 00:02:01,296 "Conquistamos o que era imposs�vel" 24 00:02:01,306 --> 00:02:03,297 Foi uma grande revolu��o 25 00:02:03,307 --> 00:02:05,298 Pensei que estava feita 26 00:02:05,308 --> 00:02:08,301 n�o somente na Espanha 27 00:02:08,311 --> 00:02:11,303 mas no mundo todo! 28 00:02:11,804 --> 00:02:13,595 Foi espont�neo. 29 00:02:13,805 --> 00:02:16,797 O povo tomou conta de seu destino 30 00:02:17,107 --> 00:02:18,788 usou sua for�a 31 00:02:18,798 --> 00:02:20,490 e realizou as esperan�as 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,382 que durante anos e anos 33 00:02:23,692 --> 00:02:25,383 havia sempre sonhado. 34 00:02:26,294 --> 00:02:29,286 � uma oportunidade. 35 00:02:29,296 --> 00:02:31,298 Aceita-se, vai-se at� o fim 36 00:02:32,529 --> 00:02:33,289 e pronto. 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,881 A liberdade 38 00:02:36,292 --> 00:02:39,324 No universo me guiou 39 00:02:41,736 --> 00:02:43,276 Minha p�tria � a liberdade 40 00:02:44,288 --> 00:02:47,280 Minha bandeira � a raz�o 41 00:02:48,980 --> 00:02:51,282 Meu caminho � a verdade 42 00:02:52,293 --> 00:02:57,287 Assim � como penso. 43 00:03:01,280 --> 00:03:03,271 Ano a ano 44 00:03:03,271 --> 00:03:04,272 os anarquistas 45 00:03:04,282 --> 00:03:06,274 protagonistas da revolu��o que viveu a Espanha 46 00:03:06,284 --> 00:03:10,266 durante a guerra civil entre 1936 e 1939 47 00:03:10,296 --> 00:03:12,267 lembram-se daquele ver�o 48 00:03:12,277 --> 00:03:13,779 que mudou para sempre suas vidas. 49 00:03:16,281 --> 00:03:17,662 "Espanha, 36" 50 00:03:18,663 --> 00:03:20,263 Eu era mais jovem. 51 00:03:20,273 --> 00:03:22,766 Um povo sem hist�ria 52 00:03:23,276 --> 00:03:24,767 n�o � um povo 53 00:03:25,067 --> 00:03:27,469 isso � o que importa. 54 00:03:29,270 --> 00:03:32,262 Fizeram todo o poss�vel para desprestigiar a revolu��o 55 00:03:32,272 --> 00:03:34,264 e ridiculariz�-la. 56 00:03:34,274 --> 00:03:38,257 At� recentemente, n�o se viam livros 57 00:03:38,267 --> 00:03:41,259 falando verdadeiramente da revolu��o. 58 00:03:41,770 --> 00:03:43,271 Sou um construtor 59 00:03:43,580 --> 00:03:46,253 quando construo uma casa 60 00:03:47,764 --> 00:03:50,255 come�o sempre pela funda��o. 61 00:03:50,766 --> 00:03:55,250 E tanto nos filmes 62 00:03:55,759 --> 00:03:59,252 quanto na vida toda 63 00:03:59,763 --> 00:04:02,255 h� um princ�pio 64 00:04:02,765 --> 00:04:06,257 o fundamento onde devemos come�ar 65 00:04:08,760 --> 00:04:17,956 ent�o precisamos saber porque nos defendemos contra o fascismo 66 00:04:18,256 --> 00:04:20,237 porque vencemos o fascismo 67 00:04:21,249 --> 00:04:25,241 quais eram as id�ias que preconiz�vamos 68 00:04:25,261 --> 00:04:28,253 e que o povo adotou. 69 00:04:38,241 --> 00:04:43,235 A condi��o de mis�ria que vivia grande parte dos espanh�is em 1930 70 00:04:43,275 --> 00:04:46,828 vem desde o come�o da revolu��o industrial um s�culo antes 71 00:04:46,928 --> 00:04:51,231 permanecem o analfabetismo e as profundas desigualdades sociais 72 00:04:51,241 --> 00:04:54,243 sem solu��o pelas autoridades, a igreja ou a burguesia 73 00:04:54,734 --> 00:05:00,228 O anarquismo surge como uma proposta de socialismo ut�pico contra as injusti�as sociais 74 00:05:00,238 --> 00:05:04,220 e encontra eco nas classes mais desfavorecidas do pa�s. 75 00:05:04,230 --> 00:05:10,235 As id�ias de Kropotkin e Bakunin se enra�zam principalmente em Andalusia e Catalu�a 76 00:05:16,229 --> 00:05:20,222 Em 1840 nasce em Barcelona a primeira sociedade oper�ria 77 00:05:20,232 --> 00:05:25,225 que 30 anos depois j� era um exemplo para o resto da Europa. 78 00:05:32,221 --> 00:05:38,225 Ap�s a cis�o na Primeira Internacional, triunfa na Espanha o pensamento anti-autorit�rio de Bakunin sobre o que propunha Marx 79 00:05:40,217 --> 00:05:43,209 "Todos devem ser livres para que exista o socialismo." 80 00:05:43,219 --> 00:05:46,211 Essa era a grande disjuntiva entre Marx e Bakunin 81 00:05:46,221 --> 00:05:49,213 Marx era autorit�rio, Bakunin n�o. 82 00:05:52,215 --> 00:05:58,200 No sul da Espanha, Fermin Salvochea � uma das figuras mais influentes do anarquismo andaluz 83 00:05:58,210 --> 00:06:03,213 onde o povo enfrentava uma burguesia propriet�ria de grandes latif�ndios improdutivos 84 00:06:05,215 --> 00:06:11,209 Haviam alguns "caciques" que manipulavam a pol�tica 85 00:06:12,210 --> 00:06:17,204 e exploravam grandes por��es de terra 86 00:06:18,205 --> 00:06:22,197 e o trabalhador, bem... 87 00:06:22,207 --> 00:06:28,192 poderia trabalhar tr�s meses sem descanso 88 00:06:28,302 --> 00:06:34,096 e depois n�o trabalhava ou trabalhava muito pouco 89 00:06:34,707 --> 00:06:37,199 e vivia muito mal. 90 00:06:42,192 --> 00:06:45,184 Em Jerez, 4.000 campesinos tomam a cidade aos gritos de 91 00:06:45,194 --> 00:06:47,186 "Viva a Anarquia!" 92 00:06:47,196 --> 00:06:49,187 assaltando o com�rcio em busca de comida. 93 00:06:49,197 --> 00:06:50,898 Para acabar com os grupos �cratas 94 00:06:51,018 --> 00:06:52,720 cada vez mais influentes na Andalusia 95 00:06:52,920 --> 00:06:55,321 o governo cria um grupo chamado a "M�o Negra" 96 00:06:56,193 --> 00:06:59,495 que prende e executa pessoas que pertenceriam a um grupo 97 00:06:59,624 --> 00:07:02,186 na realidade inexistente. 98 00:07:04,228 --> 00:07:06,630 Um dos processados foi Sanchez Rosa 99 00:07:06,730 --> 00:07:09,732 autor da "Gram�tica, aritm�tica e legisla��o do trabalhador" 100 00:07:09,832 --> 00:07:14,836 livro que permite aos trabalhadores se defenderem em meio �s lutas sociais. 101 00:07:18,179 --> 00:07:20,380 O enfrentamento entre patr�es e oper�rios 102 00:07:20,440 --> 00:07:24,162 resulta em muitos atentados realizados por anarquistas de forma individual 103 00:07:24,673 --> 00:07:27,665 Barcelona � conhecida na Europa como "A Rosa de Fogo" 104 00:07:27,675 --> 00:07:32,669 Em Castilla, o castelo de Montjuich se torna o cen�rio de fuzilamentos e pris�es pol�ticas. 105 00:07:32,679 --> 00:07:35,671 Muitos militantes oper�rios s�o processados. 106 00:07:45,169 --> 00:07:49,161 Pintaram uma imagem do anarquista 107 00:07:49,171 --> 00:07:52,163 sempre com uma pistola. 108 00:07:52,173 --> 00:07:54,155 N�o senhor! 109 00:07:54,165 --> 00:07:56,156 Tivemos que usar a pistola tamb�m, 110 00:07:56,166 --> 00:08:00,159 mas o Anarquismo se baseou na conscientiza��o 111 00:08:00,169 --> 00:08:02,150 pelo enriquecimento cultural 112 00:08:02,160 --> 00:08:06,164 para criar o que se cr�, um mundo novo. 113 00:08:08,165 --> 00:08:12,148 Para os anarquistas, as pessoas precisam adquirir uma consci�ncia revolucion�ria 114 00:08:12,158 --> 00:08:16,161 conhecendo primeiro a realidade para poder mud�-la. 115 00:08:21,154 --> 00:08:24,147 Autodidatismo � explicado dessa forma 116 00:08:24,157 --> 00:08:27,139 quando as pessoas querem saber, mas n�o t�m meios 117 00:08:27,149 --> 00:08:33,154 isso explica porque haviam tantos jornais, panfletos e livros no movimento libert�rio espanhol. 118 00:08:34,154 --> 00:08:39,138 Em toda vila havia um jornal, ou um folheto, um boletim 119 00:08:39,148 --> 00:08:43,141 sem se referir a isso n�o se pode entender como eram as coisas. 120 00:08:43,151 --> 00:08:47,134 Soledad Gustavo e Juan Montsein, bem conhecidos no meio cultural 121 00:08:47,144 --> 00:08:52,138 fundam no s�culo 19 os jornais "Terra e Liberdade" e "Revista Branca" 122 00:08:52,148 --> 00:08:55,130 que chegou a ter 12 mil exemplares de tiragem 123 00:08:55,140 --> 00:08:59,132 A obra de Proudhon, divulgada por Pi y Margall, presidente da Primeira Rep�blica 124 00:08:59,142 --> 00:09:02,125 introduz na Espanha o conceito de federalismo 125 00:09:02,135 --> 00:09:06,128 princ�pio adotado pelas organiza��es anarquistas espanholas 126 00:09:06,138 --> 00:09:12,142 Anselmo Lorenzo, com o "Proletariado Militante", prop�e id�ias revolucion�rias para a emancipa��o da classe trabalhadora 127 00:09:13,133 --> 00:09:18,136 em uma futura sociedade baseada na liberdade, solidariedade e aus�ncia de todo o autoritarismo. 128 00:09:24,131 --> 00:09:27,123 Anarquismo n�o � s� uma teoria 129 00:09:27,133 --> 00:09:30,116 n�o � apenas uma filosofia 130 00:09:30,126 --> 00:09:33,118 n�o somente um programa de vida 131 00:09:33,128 --> 00:09:38,131 � uma forma de viver! 132 00:09:41,124 --> 00:09:43,115 Pelas sociedades oper�rias 133 00:09:43,125 --> 00:09:45,116 os anarquistas criam escolas gratuitas 134 00:09:45,126 --> 00:09:48,108 que suprem a falta de uma educa��o p�blica para todos. 135 00:09:48,118 --> 00:09:52,112 Em 1902, Francisco Ferrer y Guardia funda a Escola Moderna 136 00:09:52,122 --> 00:09:54,103 inspirada no Racionalismo 137 00:09:54,123 --> 00:09:58,105 e embasa sua educa��o no respeito f�sico, mental e emocional da crian�a. 138 00:09:58,115 --> 00:10:04,110 Francisco Ferrer y Guardia agiu contra o obscurantismo da educa��o dos padres. 139 00:10:04,120 --> 00:10:09,104 Sendo cartesiano e libert�rio, quis fazer 140 00:10:09,114 --> 00:10:17,270 de sua escola uma for�a educativa dirigida pela raz�o 141 00:10:19,122 --> 00:10:21,103 principalmente pela l�gica 142 00:10:21,113 --> 00:10:26,096 e a partir da�, combatendo 143 00:10:26,106 --> 00:10:30,100 o capitalismo, a pol�tica e o poder. 144 00:10:30,110 --> 00:10:34,092 Eles n�o pararam at� o matarem 145 00:10:34,102 --> 00:10:38,096 acusando-o de atos que sequer realizou. 146 00:10:38,106 --> 00:10:44,089 A acusa��o pela qual o fuzilaram foi a insurrei��o de 1909 em Barcelona 147 00:10:44,099 --> 00:10:49,094 quando os soldados se recusaram a ir para a �frica 148 00:10:49,104 --> 00:10:55,087 estavam matando, assassinando, por capricho de uns poucos militares incluindo o Rei 149 00:10:55,097 --> 00:10:58,090 e Ferrer nunca esteve l�! 150 00:11:00,091 --> 00:11:05,085 Fruto da solidariedade oper�ria, nasce em 1910 em Barcelona a CNT 151 00:11:05,095 --> 00:11:09,078 a "Confedera��o Nacional do Trabalho", com o objetivo de unir o proletariado espanhol 152 00:11:09,088 --> 00:11:13,081 em uma organiza��o anarco-sindicalista 153 00:11:13,091 --> 00:11:19,075 contr�ria aos partidos pol�ticos, utilizando a greve, boicote e a sabotagem como instrumentos de luta. 154 00:11:19,085 --> 00:11:23,078 Em duas d�cadas a CNT se tornar� a organiza��o oper�ria mais importante do pa�s 155 00:11:23,088 --> 00:11:28,082 e no movimento sindicalista mais ativo e eficaz da Europa Moderna. 156 00:11:30,083 --> 00:11:36,068 CNT � o esfor�o oper�rio de organizar-se 157 00:11:36,078 --> 00:11:42,072 para conseguir econ�mica e socialmente uma sociedade melhor 158 00:11:42,072 --> 00:11:48,067 dentro da qual est� a autogest�o 159 00:11:48,077 --> 00:11:53,060 ou seja, a capacidade oper�ria de assumir todas as fun��es 160 00:11:53,070 --> 00:11:56,063 que tem agora o estado 161 00:11:56,073 --> 00:11:58,074 isto �, substituir o estado. 162 00:11:59,075 --> 00:12:04,058 A primeira guerra mundial provoca um enriquecimento da burguesia, 163 00:12:04,068 --> 00:12:07,061 que n�o repercute em melhoras para a classe trabalhadora 164 00:12:07,071 --> 00:12:10,053 tens�es aumentam e como reflexo da Revolu��o Russa 165 00:12:10,063 --> 00:12:16,067 os trabalhadores espanh�is organizam muitas greves at� conseguir, pela primeira vez, a jornada de oito horas. 166 00:12:18,059 --> 00:12:22,051 Havia uma fundi��o que despediu 4 oper�rios 167 00:12:22,061 --> 00:12:25,054 porque exigiram 8 horas 168 00:12:25,064 --> 00:12:27,045 e n�o as queriam dar. 169 00:12:27,055 --> 00:12:32,048 Todos os patr�es fechavam as f�bricas, nos tiravam tudo 170 00:12:32,058 --> 00:12:34,051 ent�o foi necess�rio 171 00:12:34,061 --> 00:12:39,044 fazer comida na pra�a del ajuntamento 172 00:12:39,054 --> 00:12:41,045 para alimentar o povo 173 00:12:41,055 --> 00:12:43,056 porque j� durava umas 9 semanas. 174 00:12:45,049 --> 00:12:50,042 Em 1919 a CNT j� tinha mais de 700 mil associados. 175 00:12:50,052 --> 00:12:55,036 Os duros conflitos laborais provocam rea��es entre os jovens 176 00:12:55,046 --> 00:12:59,048 e o surgimento de "grupos de a��o" como "os solid�rios" 177 00:13:01,040 --> 00:13:07,035 Companheiro de Durruti e Ascaso, Garcia Oliver lembrar� em 1938, j� como ministro da Rep�blica 178 00:13:07,045 --> 00:13:13,039 os anos de luta em que ca�ram muitos militantes anarquistas, como Salvador Segui. 179 00:13:16,041 --> 00:13:19,043 Nosso grupo anarquista 180 00:13:20,034 --> 00:13:23,027 se formou em 1923. 181 00:13:23,037 --> 00:13:27,029 Como donos das cidades 182 00:13:27,039 --> 00:13:30,021 os bandos pistoleiros que os patr�es patrocinavam 183 00:13:30,031 --> 00:13:33,024 agiam contra os sindicatos livres. 184 00:13:33,034 --> 00:13:37,016 As hordas policiais ajudavam esses homens 185 00:13:37,026 --> 00:13:41,020 a destruir nossas organiza��es e nossos homens. 186 00:13:41,029 --> 00:13:47,014 N�s nos unimos e formamos um grupo anarquista 187 00:13:47,024 --> 00:13:49,015 um grupo de A��o! 188 00:13:49,025 --> 00:13:51,017 para lutar 189 00:13:51,027 --> 00:13:56,010 contra os pistoleiros, os patr�es e o governo. 190 00:13:56,020 --> 00:13:59,022 Conseguimos nosso objetivo 191 00:14:00,023 --> 00:14:02,015 e os derrotamos! 192 00:14:02,025 --> 00:14:05,007 Em 1923, com a ditadura de Primo de Rivera 193 00:14:05,017 --> 00:14:08,009 a CNT � considerada ilegal e muitos anarquistas se exilam 194 00:14:08,019 --> 00:14:12,012 como Ascaso e Durruti, que continuam seu trabalho revolucion�rio na Am�rica. 195 00:14:13,013 --> 00:14:16,005 Comecei 196 00:14:16,015 --> 00:14:19,007 correndo 197 00:14:19,017 --> 00:14:20,999 andando dessa forma 198 00:14:21,009 --> 00:14:25,012 vi que era perigoso para mim. 199 00:14:28,014 --> 00:14:34,008 E diziam meus vizinhos 200 00:14:35,009 --> 00:14:39,002 me levava a um caminho 201 00:14:40,003 --> 00:14:42,995 separado 202 00:14:43,005 --> 00:14:46,007 dos outros. 203 00:14:50,000 --> 00:14:53,993 Em 1927, em uma praia de Valencia, funda-se a FAI 204 00:14:54,003 --> 00:14:56,995 a Federa��o Anarquista Ib�rica 205 00:14:57,005 --> 00:14:59,988 que nasce com a pretens�o de manter puras as id�ias anarquistas na CNT 206 00:14:59,998 --> 00:15:02,990 mediante a forma��o de pequenos grupos de afinidades 207 00:15:03,000 --> 00:15:05,982 pr�ximos em id�ias. 208 00:15:05,992 --> 00:15:08,984 Para pertencer � FAI, por exemplo, 209 00:15:08,994 --> 00:15:11,986 deve-se nunca ter prestado servi�o militar 210 00:15:11,996 --> 00:15:13,988 n�o ter casado pela igreja 211 00:15:13,998 --> 00:15:16,979 enviado seus filhos, se poss�vel, � escola racionalista 212 00:15:16,989 --> 00:15:18,982 porque n�o era gratuita 213 00:15:18,992 --> 00:15:21,974 e n�o ter v�cios aparentes 214 00:15:21,984 --> 00:15:23,975 isso era imprescind�vel. 215 00:15:23,985 --> 00:15:26,977 Ent�o havia uma sele��o natural 216 00:15:26,987 --> 00:15:29,980 que gestou uma organiza��o muito forte 217 00:15:29,990 --> 00:15:31,971 sem sectarismo 218 00:15:31,981 --> 00:15:33,972 mas por coa��o moral. 219 00:15:33,982 --> 00:15:36,975 Meu pai foi secret�rio da FAI por algum tempo 220 00:15:36,984 --> 00:15:39,977 em v�rias oportunidades. 221 00:15:39,987 --> 00:15:41,968 Meu pai era um homem de a��o 222 00:15:41,978 --> 00:15:43,969 era muito radical 223 00:15:43,979 --> 00:15:46,972 minha m�e tamb�m 224 00:15:46,982 --> 00:15:48,974 e n�s temos essa influ�ncia 225 00:15:48,984 --> 00:15:50,965 porque eram muito humanos 226 00:15:50,975 --> 00:15:53,967 muito cultos 227 00:15:53,977 --> 00:15:55,968 e sempre se rodearam 228 00:15:55,978 --> 00:15:57,970 de pessoas assim. 229 00:15:57,980 --> 00:16:00,962 O homem anarquista 230 00:16:00,972 --> 00:16:02,963 procura levar uma vida digna 231 00:16:02,973 --> 00:16:04,965 ser um exemplo. 232 00:16:04,975 --> 00:16:09,959 Durante a ditadura os anarquistas continuam suas a��es clandestinamente. 233 00:16:09,969 --> 00:16:14,972 Era o tempo de grandes migra��es em busca de melhores condi��es de vida. 234 00:16:16,964 --> 00:16:20,957 Meu pai ficou sem trabalho 235 00:16:20,967 --> 00:16:23,959 e decidiu ir a Barcelona 236 00:16:23,969 --> 00:16:27,952 ficamos � espera que ele ganhasse um dinheirinho 237 00:16:27,962 --> 00:16:31,955 para comprar as passagens e ir viver com ele. 238 00:16:31,965 --> 00:16:35,948 Um ano depois ele conseguiu esse dinheiro. 239 00:16:35,958 --> 00:16:38,950 Encontrou um compadre em Barcelona 240 00:16:38,960 --> 00:16:43,943 que lhe disse "homem, voc� pode vir trabalhar no metr� 241 00:16:43,953 --> 00:16:47,947 n�o h� op��o, eu tenho uma tenda na rua Valencia 242 00:16:47,957 --> 00:16:49,948 onde s�o constru�dos os trilhos" 243 00:16:49,958 --> 00:16:51,949 e nessa tenda n�s vivemos 244 00:16:51,959 --> 00:16:53,941 a fam�lia do compadre que eram 5 245 00:16:53,951 --> 00:16:54,942 e n�s tamb�m em 5 246 00:16:54,952 --> 00:16:57,944 10 pessoas vivendo em poucos metros quadrados. 247 00:16:57,954 --> 00:16:59,945 Meu pai pertencia � CNT 248 00:16:59,955 --> 00:17:04,940 e ent�o ele foi despedido 249 00:17:04,950 --> 00:17:09,933 porque um oper�rio havia feito algo errado 250 00:17:09,943 --> 00:17:11,934 e o trabalhador era de Murcia 251 00:17:11,944 --> 00:17:15,937 e porisso, todos os 80 murcianos foram demitidos. 252 00:17:15,947 --> 00:17:19,930 O fato � que todos respondiam por uma a��o 253 00:17:19,940 --> 00:17:22,942 puramente org�nica � CNT. 254 00:17:23,944 --> 00:17:26,925 Sab�amos que existia um que n�o era dos nossos 255 00:17:26,935 --> 00:17:28,927 era o que prendia nossos pais 256 00:17:28,937 --> 00:17:30,928 que nos deixava sem trabalho 257 00:17:30,938 --> 00:17:32,930 sab�amos que era um mundo capitalista 258 00:17:32,940 --> 00:17:33,931 dominado pela burguesia 259 00:17:33,941 --> 00:17:34,931 sab�amos que existia 260 00:17:34,941 --> 00:17:37,923 porque �ramos as v�timas. 261 00:17:37,933 --> 00:17:41,926 Mas est�vamos educados com um entusiasmo 262 00:17:41,936 --> 00:17:45,919 esper�vamos que um dia isso acabasse 263 00:17:45,929 --> 00:17:48,921 e a sociedade fosse mais justa, mais igualit�ria. 264 00:17:48,931 --> 00:17:50,923 Encontrei prazer na leitura 265 00:17:50,933 --> 00:17:52,925 quando eu entrava na barraca 266 00:17:52,935 --> 00:17:53,915 principalmente no inverno. 267 00:17:53,925 --> 00:17:55,917 Eu parava sob os postes de luz 268 00:17:55,927 --> 00:17:57,918 para ler uma p�gina 269 00:17:57,928 --> 00:18:01,911 em qualquer lugar onde havia luz 270 00:18:01,921 --> 00:18:04,913 sa�a correndo, lia outra p�gina, ia assim. 271 00:18:04,923 --> 00:18:06,915 Eu estudei como pude 272 00:18:06,925 --> 00:18:08,916 at� que chegou a rep�blica 273 00:18:08,926 --> 00:18:12,909 e as pessoas sa�am �s ruas de Barcelona gritando "ap�ie a Rep�blica" 274 00:18:12,919 --> 00:18:14,921 Foi o que fiz. 275 00:18:18,923 --> 00:18:23,907 Em 14 de abril de 1931 instaura-se democraticamente na Espanha a Segunda Rep�blica 276 00:18:23,917 --> 00:18:26,909 e o rei Alfonso XIII parte para o ex�lio. 277 00:18:26,919 --> 00:18:30,903 Barcelona estava, pelo que vivi, 278 00:18:30,913 --> 00:18:33,905 alegre, orgulhosa, 279 00:18:33,915 --> 00:18:36,907 as ruas estavam tomadas de gente. 280 00:18:36,917 --> 00:18:39,898 Ningu�m pode conceber como foi preparada essa festa 281 00:18:39,908 --> 00:18:42,901 todas as ruas cheias de gente comemorando 282 00:18:42,911 --> 00:18:45,903 sem nenhum �dio 283 00:18:45,913 --> 00:18:48,895 "Viva a Rep�blica, viva a liberdade ao povo..." 284 00:18:48,905 --> 00:18:54,900 A partir da�, esse gosto pela liberdade 285 00:18:54,900 --> 00:18:58,892 com a chegada da rep�blica 286 00:18:58,902 --> 00:19:02,896 estimulou todo o opressor a restringir-nos ainda mais. 287 00:19:02,906 --> 00:19:06,888 N�o v� nunca uma juventude t�o ansiosa em saber 288 00:19:06,898 --> 00:19:10,892 como a que viv�amos entre '31 e '36 289 00:19:10,902 --> 00:19:13,884 �ramos impedidos em nosso �mpeto de saber 290 00:19:13,894 --> 00:19:16,886 ent�o procur�vamos outro lugar 291 00:19:16,896 --> 00:19:19,889 e algu�m nos disse que um col�gio foi formado 292 00:19:19,899 --> 00:19:25,882 haviam interessados em teatro, esperanto, conhecimentos gerais, excurs�es... 293 00:19:25,892 --> 00:19:28,885 imagino, em todo tipo de coisas 294 00:19:28,895 --> 00:19:31,877 e cada um de n�s tinha um trabalho. 295 00:19:31,887 --> 00:19:34,879 N�o faltava o que fazer. 296 00:19:34,889 --> 00:19:38,883 Al� se formaram as juventudes libert�rias, havia os grupos da FAI... 297 00:19:38,893 --> 00:19:42,875 Levei minhas crian�as aos Col�gios Libert�rios 298 00:19:42,885 --> 00:19:47,878 foi um deslumbramento pois ali se encontravam pessoas que pensavam como eu. 299 00:19:47,888 --> 00:19:52,872 Ent�o os sindicatos se transformaram em centros de educa��o. 300 00:19:52,882 --> 00:19:55,874 Todos sindicatos eram col�gios 301 00:19:55,884 --> 00:20:00,868 fa�a a Revolu��o na Espanha, no mundo, na terra, na lua, em tudo. 302 00:20:00,878 --> 00:20:04,871 N�o eram lugares para jogar cartas e beber 303 00:20:04,881 --> 00:20:08,865 mas para ler, conversar, discutir 304 00:20:08,875 --> 00:20:12,867 debater, escrever, enfim. 305 00:20:12,877 --> 00:20:17,861 Tamb�m haviam muitas apresenta��es teatrais, 306 00:20:17,871 --> 00:20:21,864 muitos recitais, era o que mais se via, recitais de poesia 307 00:20:21,874 --> 00:20:26,868 quase sempre abordando o social e a den�ncia. 308 00:20:46,862 --> 00:20:51,846 Foram um sucesso todas as publica��es anarquistas na Espanha 309 00:20:51,856 --> 00:20:56,850 Chegamos a ter apenas do anarquismo, mais de 70 publica��es. 310 00:20:56,860 --> 00:21:01,843 Quando se reuniam 3 anarquistas, fundava-se um peri�dico 311 00:21:01,853 --> 00:21:04,845 "O canteiro", ou "A voz da terra"... 312 00:21:04,855 --> 00:21:09,839 A banca na rua Ramblas foi inaugurada 313 00:21:09,849 --> 00:21:12,841 foi um sucesso, uma emo��o, um entusiasmo 314 00:21:12,851 --> 00:21:15,844 N�o t�nhamos m�os suficientes para vender 315 00:21:15,854 --> 00:21:19,836 "O aborto legal" 316 00:21:19,846 --> 00:21:23,839 "As 12 provas da inexist�ncia de Deus" 317 00:21:23,849 --> 00:21:26,832 "Dinamite cerebral" 318 00:21:26,842 --> 00:21:29,834 todos os peri�dicos e muitas pessoas comprando 319 00:21:29,844 --> 00:21:32,835 n�o nos haviam permitido vender no passado 320 00:21:32,845 --> 00:21:33,836 devia ter 12 anos. 321 00:21:33,846 --> 00:21:36,829 Toda Barcelona anunciando 322 00:21:36,839 --> 00:21:40,832 "Terra e Liberdade, �rg�o da FAI!" 323 00:21:40,842 --> 00:21:43,823 Foi um n�cleo de reuni�o formid�vel 324 00:21:43,833 --> 00:21:48,828 especialmente para a imprensa, para pessoas que expunham suas id�ias 325 00:21:48,838 --> 00:21:52,820 um centro de conex�o com muita gente. 326 00:21:52,830 --> 00:21:56,824 Estava fazendo uma revolu��o extraordin�ria na mentalidade 327 00:21:56,834 --> 00:22:00,816 "Terra e Liberdade" passou de 4 mil c�pias, 328 00:22:00,826 --> 00:22:02,817 quando meu pai come�ou 329 00:22:02,827 --> 00:22:08,822 para 20 mil em 1934 e 35. 330 00:22:08,832 --> 00:22:14,817 "A novela ideal", criada pela fam�lia Ural, pais de Federica Montseny 331 00:22:14,827 --> 00:22:19,810 divulgava as id�ias anarquistas com uma linguagem simples 332 00:22:19,820 --> 00:22:23,814 "A Novela Ideal" fazia um grande trabalho com a juventude. 333 00:22:23,824 --> 00:22:28,807 Haviam temas muito interessantes e religiosos principalmente 334 00:22:28,817 --> 00:22:33,811 porque a religi�o naquela �poca 335 00:22:33,821 --> 00:22:37,803 na Espanha tinha muito dom�nio 336 00:22:37,813 --> 00:22:41,806 ent�o tamb�m se buscavam temas nesse sentido 337 00:22:41,816 --> 00:22:44,799 para combater a religi�o. 338 00:22:44,809 --> 00:22:47,801 Fundada em Alcoy, em 1923 339 00:22:47,811 --> 00:22:51,804 "Gera��o consciente" inicia seus leitores em sexualidade e sa�de. 340 00:22:51,814 --> 00:22:54,796 Anos mais tarde, com o nome de "Estudos" 341 00:22:54,806 --> 00:22:57,798 alcan�ar� os 70 mil exemplares de tiragem. 342 00:22:57,808 --> 00:23:01,802 Nesta revista haviam muitos artigos 343 00:23:01,812 --> 00:23:04,803 que falavam dessas coisas 344 00:23:06,805 --> 00:23:09,797 e isso foi enchendo-me de conhecimento. 345 00:23:09,807 --> 00:23:12,800 Quando a peguei 346 00:23:15,801 --> 00:23:16,792 O que disse? 347 00:23:16,802 --> 00:23:18,803 Quando a peguei 348 00:23:19,804 --> 00:23:22,797 O que disse? 349 00:23:23,797 --> 00:23:29,781 N�o se pode casar, porque 350 00:23:29,791 --> 00:23:33,795 Casar � morrer 351 00:23:35,796 --> 00:23:41,781 N�o se pode casar, porque 352 00:23:41,791 --> 00:23:47,785 Casar � morrer. 353 00:23:48,785 --> 00:23:53,779 Inclusive voc� escrevia dizendo quero saber sobre isso ou aquilo 354 00:23:53,789 --> 00:23:55,771 e explicavam o m�todo, discutiam pela revista 355 00:23:55,781 --> 00:23:58,773 revista "Estudos" 356 00:23:58,783 --> 00:24:01,775 uma das mais populares era sobre os nudistas. 357 00:24:01,785 --> 00:24:06,769 Nas principais siderurgias e metalurgias 358 00:24:06,779 --> 00:24:09,771 haviam muitos alco�latras. 359 00:24:09,781 --> 00:24:12,763 Como excess�o haviam uns quantos que se distinguiam dos demais 360 00:24:12,773 --> 00:24:15,765 que n�o fumavam e n�o bebiam 361 00:24:15,775 --> 00:24:18,768 que liam, comentavam, discutiam coisas 362 00:24:18,778 --> 00:24:21,760 e come�aram a atrair a aten��o sobre eles 363 00:24:21,770 --> 00:24:25,763 eram anarquistas, naturistas, nudistas, entre outros 364 00:24:25,773 --> 00:24:27,774 que tinham sua cultura. 365 00:24:29,776 --> 00:24:33,759 Para n�s o amor livre � simplesmente 366 00:24:33,769 --> 00:24:36,760 quando um casal est� de acordo, 367 00:24:36,770 --> 00:24:39,763 eles querem ir e viver juntos 368 00:24:39,773 --> 00:24:41,755 por afinidade, sem assinar pap�is 369 00:24:41,765 --> 00:24:43,756 sem fazer contratos 370 00:24:43,766 --> 00:24:46,758 bem, e quando h� desacordo 371 00:24:46,768 --> 00:24:49,751 por acordo m�tuo, eles se separam 372 00:24:49,761 --> 00:24:51,752 como amigos, sem brigar. 373 00:24:51,762 --> 00:24:54,754 E isso era algo revolucion�rio 374 00:24:54,764 --> 00:24:58,747 porque a mulher agora poderia ter um companheiro 375 00:24:58,757 --> 00:25:01,749 sem ir � igreja, sem ter crian�as nos hospitais 376 00:25:01,759 --> 00:25:05,762 ent�o a mente feminina ficou mais forte 377 00:25:06,752 --> 00:25:09,755 porque agora eram algu�m. 378 00:25:10,756 --> 00:25:13,748 Os anarquistas querem mudar a sociedade tradicional 379 00:25:13,758 --> 00:25:16,741 com um intenso trabalho intelectual e cultural 380 00:25:16,751 --> 00:25:19,743 para isso criaram novas organiza��es 381 00:25:19,753 --> 00:25:22,754 que assumiram a tarefa de espalhar essas id�ias entre os mais jovens. 382 00:25:23,755 --> 00:25:26,738 Nascem as Juventudes Libert�rias, 383 00:25:26,748 --> 00:25:29,740 que mais tarde se unir�o � Federa��o Ib�rica 384 00:25:29,750 --> 00:25:32,732 e Fidel Miro ser� seu secret�rio geral. 385 00:25:32,742 --> 00:25:35,734 O lema era "Cultura e Propaganda" 386 00:25:35,744 --> 00:25:39,737 quer�amos que as pessoas se envolvessem 387 00:25:39,747 --> 00:25:44,730 porisso n�o pergunt�vamos os antecedentes ou as id�ias 388 00:25:44,740 --> 00:25:47,733 "Se voc� deseja, venha conosco" 389 00:25:47,743 --> 00:25:49,734 "O dia que cansar, voc� parte!" 390 00:25:49,745 --> 00:25:52,726 Quando meus amigos me levaram �s Juventudes Libert�rias 391 00:25:52,736 --> 00:25:55,729 aderi ao grupo "Beije minha vida" 392 00:25:55,739 --> 00:25:58,731 Era um grupo de encontros, e nada mais 393 00:25:58,741 --> 00:26:01,723 Pass�vamos a semana esperando o s�bado 394 00:26:01,733 --> 00:26:03,724 Est�vamos muito interessados em aprender 395 00:26:03,734 --> 00:26:05,727 �ramos prolet�rios 396 00:26:05,737 --> 00:26:10,720 par�vamos, e algu�m lia um livro, uma frase, 397 00:26:10,730 --> 00:26:14,723 ent�o coment�vamos, descans�vamos, e �amos andando. 398 00:26:14,733 --> 00:26:17,715 Esse era um trabalho permanente 399 00:26:17,725 --> 00:26:19,716 talvez compreenda agora 400 00:26:19,726 --> 00:26:23,719 como atingiram um n�vel cultural 401 00:26:23,729 --> 00:26:26,712 uma grande consci�ncia sobre a exist�ncia 402 00:26:26,722 --> 00:26:30,724 essas gera��es que entravam no mundo do trabalho. 403 00:26:32,726 --> 00:26:35,708 Os encontros, a��es diretas e a propaganda 404 00:26:35,718 --> 00:26:38,710 ajudaram a recuperar a influ�ncia da CNT. 405 00:26:38,720 --> 00:26:39,711 Em cidades como Barcelona, 406 00:26:39,721 --> 00:26:42,713 de cada dois oper�rios um j� estava filiado � 407 00:26:42,723 --> 00:26:45,716 central anarco-sindicalista. 408 00:26:51,720 --> 00:26:54,702 Trabalhei muitas horas 409 00:26:54,712 --> 00:26:57,704 Fazia no m�nimo 10, �s vezes, 20 horas 410 00:26:57,714 --> 00:27:00,706 quando o patr�o mandava. 411 00:27:00,716 --> 00:27:03,699 Um dia, me apresentei ao secret�rio da CNT 412 00:27:03,709 --> 00:27:06,701 e de forma at� ing�nua disse "posso fazer parte da CNT?" 413 00:27:06,711 --> 00:27:09,713 ele disse "Claro! � um trabalhador!" 414 00:27:12,706 --> 00:27:15,698 � uma das coisas que sempre me marcou muito 415 00:27:15,708 --> 00:27:18,700 ele disse que eu era um homem honrado 416 00:27:18,710 --> 00:27:21,701 que cumpria o meu trabalho 417 00:27:22,703 --> 00:27:25,695 e tinha direito �s 8 horas. 418 00:27:25,705 --> 00:27:28,687 Fui secret�rio da Federa��o local e regional 419 00:27:28,697 --> 00:27:31,690 n�o estavam com medo 420 00:27:31,699 --> 00:27:34,702 pois acreditavam na mobiliza��o 421 00:27:37,694 --> 00:27:41,687 e sentiam certa confian�a em n�s 422 00:27:41,697 --> 00:27:45,680 porque d�vamos as caras 423 00:27:45,690 --> 00:27:50,683 no mais duro dos campesinos. 424 00:27:50,693 --> 00:27:56,678 Foram formados grupos anarquistas em todo o campo. 425 00:27:56,688 --> 00:27:59,679 T�nhamos um fervor! 426 00:27:59,689 --> 00:28:02,672 Em casa, na f�brica 427 00:28:02,682 --> 00:28:05,674 no sindicato, na rua, na pra�a 428 00:28:05,684 --> 00:28:08,676 e ent�o fizemos uma assembl�ia 429 00:28:08,686 --> 00:28:11,669 na vila 430 00:28:11,679 --> 00:28:14,671 e foi a Montseny e fui eu 431 00:28:14,681 --> 00:28:17,673 e � claro, falamos muito. 432 00:28:17,683 --> 00:28:20,666 Eu falei antes que a Montseny 433 00:28:20,676 --> 00:28:26,669 e quando terminei 434 00:28:26,679 --> 00:28:32,664 ela disse "voc� � precioso para os camponeses" 435 00:28:32,674 --> 00:28:35,676 isso ela disse 436 00:28:36,677 --> 00:28:39,660 e todo dia me lembro. 437 00:28:39,670 --> 00:28:42,662 O mais chocante � que a pra�a estava cheia 438 00:28:42,672 --> 00:28:45,663 enquanto falavam ningu�m aplaudia 439 00:28:45,673 --> 00:28:47,665 um sil�ncio, as pessoas n�o aplaudiam 440 00:28:47,675 --> 00:28:51,658 mas pensavam no que diziam 441 00:28:51,668 --> 00:28:53,659 estavam ouvindo 442 00:28:53,669 --> 00:28:55,661 de vez em quando se ouvia uma voz 443 00:28:55,671 --> 00:28:57,652 "Viva a CNT!" 444 00:28:57,662 --> 00:28:59,654 e em seguida a multid�o ecoava 445 00:28:59,664 --> 00:29:01,656 ou "Viva o comunismo liber�rio!" 446 00:29:01,666 --> 00:29:03,657 isso nos inflamava 447 00:29:03,667 --> 00:29:05,648 viv�amos intensamente aqueles momentos 448 00:29:05,658 --> 00:29:06,649 sem aplausos 449 00:29:06,659 --> 00:29:08,651 sem a ret�rica comunista 450 00:29:08,661 --> 00:29:10,652 que induz a palmas, palmas, palmas 451 00:29:10,662 --> 00:29:13,664 era mais serenidade, era mais consci�ncia. 452 00:29:18,658 --> 00:29:21,650 Acordos sindicais, como quando 453 00:29:21,660 --> 00:29:23,651 um trabalhador era demitido 454 00:29:25,123 --> 00:29:28,585 nenhum outro poderia tomar o seu lugar. 455 00:29:29,736 --> 00:29:32,048 Ent�o o chefe 456 00:29:32,048 --> 00:29:34,359 em uma mina 457 00:29:34,359 --> 00:29:36,671 ou no local de trabalho 458 00:29:36,671 --> 00:29:38,972 despedia um trabalhador por ele ser revolucion�rio 459 00:29:38,972 --> 00:29:40,985 ou porque lutava 460 00:29:40,985 --> 00:29:42,976 ou porque ficou zangado com ele 461 00:29:42,986 --> 00:29:44,977 ele n�o podia demit�-lo 462 00:29:44,987 --> 00:29:46,978 n�o havia ningu�m para rep�-lo. 463 00:29:46,988 --> 00:29:48,980 Significa que... 464 00:29:48,990 --> 00:29:50,982 todos estavam atados 465 00:29:50,992 --> 00:29:54,984 pela solidariedade 466 00:29:54,995 --> 00:29:56,986 que � a coisa mais importante 467 00:29:56,996 --> 00:29:58,987 em nossa organiza��o. 468 00:29:59,578 --> 00:30:02,580 Bem, os vizinhos eram como uma grande fam�lia 469 00:30:02,590 --> 00:30:04,591 porque naqueles tempos n�o havia seguro de vida 470 00:30:04,591 --> 00:30:07,584 n�o havia seguro desemprego, nem seguro doen�a 471 00:30:07,594 --> 00:30:09,585 nem nada. 472 00:30:09,595 --> 00:30:11,987 Quando algu�m se sentia doente 473 00:30:11,997 --> 00:30:15,990 Um vizinho, que tinha alguns suprimentos, o primeiro que fazia 474 00:30:16,000 --> 00:30:17,991 era colocar sobre a mesa 475 00:30:18,001 --> 00:30:21,004 sem pap�is, sem acordos 476 00:30:21,004 --> 00:30:22,995 "Quando voltar ao trabalho" 477 00:30:23,005 --> 00:30:25,006 "e quando puder" 478 00:30:25,006 --> 00:30:26,998 "nos paga de volta" 479 00:30:27,008 --> 00:30:28,999 e o doente, 480 00:30:29,009 --> 00:30:31,011 quando voltava a trabalhar 481 00:30:31,011 --> 00:30:33,013 devolvia centavo por centavo. 482 00:30:33,013 --> 00:30:35,004 Era uma quest�o de princ�pios, de moralidade. 483 00:30:35,014 --> 00:30:41,019 Havia de fato uma fam�lia universal 484 00:30:41,019 --> 00:30:42,019 e era real 485 00:30:42,019 --> 00:30:45,021 porque nas casas pobres �ramos todos uma fam�lia 486 00:30:45,021 --> 00:30:47,022 havia um sistema de turnos 487 00:30:47,022 --> 00:30:49,025 o desempregado cuidava 488 00:30:49,025 --> 00:30:51,026 das crian�as. 489 00:30:51,026 --> 00:30:54,529 Quando era crian�a 490 00:30:54,529 --> 00:30:59,532 N�o gostava 491 00:31:02,534 --> 00:31:07,037 nem dos livros, dos uniformes, 492 00:31:07,037 --> 00:31:12,541 nem sair em prociss�o 493 00:31:15,544 --> 00:31:20,547 Eu era desobediente 494 00:31:21,548 --> 00:31:26,552 Como o vento do crep�sculo 495 00:31:26,552 --> 00:31:31,555 rebelde e travesso. 496 00:31:37,560 --> 00:31:40,562 Para combater o analfabetismo e a educa��o cat�lica 497 00:31:40,562 --> 00:31:43,565 os anarquistas, pelos sindicatos, criam os ateneus 498 00:31:43,565 --> 00:31:46,566 escolas inspiradas na Moderna de Ferrer y Guardia 499 00:31:46,566 --> 00:31:50,569 aplicando m�todos de pedagogos como Decroly ou Pestalozzi. 500 00:31:50,569 --> 00:31:53,572 Na medida do poss�vel se ensinava tudo 501 00:31:53,572 --> 00:31:55,573 de ci�ncias dentro da classe. 502 00:31:55,573 --> 00:32:00,576 Em cada tema havia uma abordagem 503 00:32:00,576 --> 00:32:03,579 que era superior � educa��o tradicional. 504 00:32:03,579 --> 00:32:06,581 Pretendia desenvolver na crian�a 505 00:32:06,581 --> 00:32:10,584 n�o um dep�sito de conhecimento 506 00:32:10,584 --> 00:32:14,587 mas a capacidade de usar esses conhecimentos. 507 00:32:14,587 --> 00:32:19,091 Se procurava que a crian�a fosse ela mesmo sempre 508 00:32:19,091 --> 00:32:23,093 e cada crian�a ser� avaliada de acordo com este crit�rio. 509 00:32:23,093 --> 00:32:25,295 Isso era feito com grande cuidado 510 00:32:25,295 --> 00:32:27,296 porque era o objetivo principal 511 00:32:27,296 --> 00:32:31,299 do anarquismo e seus m�todos de ensino. 512 00:32:31,299 --> 00:32:35,302 Nas escolas em que eu estudava, na escola "Natural" 513 00:32:35,302 --> 00:32:39,306 eu nunca li Kropotkin ou Bakunin. 514 00:32:39,306 --> 00:32:44,309 Nada mais que a coisa humana, por exemplo, Tolstoy, 515 00:32:44,309 --> 00:32:49,313 os poetas, talvez algo de Blasco Ibanez, 516 00:32:49,313 --> 00:32:52,615 isto �, gente mais moderada e liberal 517 00:32:52,615 --> 00:32:55,928 n�o era uma educa��o revolucion�ria 518 00:32:55,928 --> 00:32:58,930 era uma educa��o pacifista 519 00:32:58,930 --> 00:33:01,432 antimilitarista 520 00:33:01,432 --> 00:33:03,142 humana 521 00:33:03,142 --> 00:33:04,844 e igualit�ria 522 00:33:04,844 --> 00:33:05,845 nada mais. 523 00:33:05,845 --> 00:33:09,847 A maior parte dos princ�pios da pedagogia moderna 524 00:33:09,847 --> 00:33:12,850 � que n�o existam sombras nem ideologias 525 00:33:12,850 --> 00:33:18,364 ao contr�rio, h� a id�ia da igualdade sobre tudo e na base de tudo. 526 00:33:18,364 --> 00:33:23,367 "A emancipa��o dos trabalhadores deve ser obra dos pr�prios trabalhadores" 527 00:33:23,367 --> 00:33:26,369 ou n�o haver�. 528 00:33:26,369 --> 00:33:32,374 Significa que a Escola Moderna se auto-sustentava. 529 00:33:32,374 --> 00:33:36,877 Nunca a escola "Natural" ou os sindicatos aceitaram 530 00:33:36,877 --> 00:33:39,879 patroc�nios de nenhum tipo de governo. 531 00:33:41,881 --> 00:33:46,785 Mas as esperan�as na rep�blica frustram as classes mais desfavorecidas do pa�s. 532 00:33:46,785 --> 00:33:52,789 O governo tem que enfrentar muitos levantes em Catalu�a, Levante e Andalusia 533 00:33:52,789 --> 00:33:56,792 porque os campesinos em Andalusia passavam fome 534 00:33:56,792 --> 00:34:00,795 e o feudalismo mantinha terras, 535 00:34:00,795 --> 00:34:06,799 milhares de hectares sem cultivar 536 00:34:06,799 --> 00:34:09,801 e as pessoas sem trabalho 537 00:34:09,801 --> 00:34:11,303 porisso houve o levante de Casas Viejas. 538 00:34:11,313 --> 00:34:15,616 Esse levante organizado pelos anarquistas 539 00:34:15,616 --> 00:34:18,118 era um movimento anarquista 540 00:34:18,118 --> 00:34:22,120 e as pessoas iniciaram uma experi�ncia de comunismo libert�rio. 541 00:34:30,126 --> 00:34:34,130 Uma fam�lia de Casas Viejas 542 00:34:34,130 --> 00:34:37,132 foi assassinada e sua casa queimada 543 00:34:37,132 --> 00:34:40,134 e eram simples camponeses. 544 00:34:46,138 --> 00:34:50,141 A CNT come�ou um movimento revolucion�rio 545 00:34:50,141 --> 00:34:54,144 algumas se��es regionais n�o estavam de acordo 546 00:34:54,144 --> 00:34:58,147 nas Asturias principalmente, n�o concord�vamos em tudo. 547 00:34:58,147 --> 00:35:01,149 Foi uma divis�o entre dois conceitos 548 00:35:01,149 --> 00:35:06,153 um da revolu��o permanente, a passos firmes 549 00:35:06,153 --> 00:35:10,156 e nos outros, uma tend�ncia mais moderada 550 00:35:10,156 --> 00:35:13,658 que era necess�rio educar as pessoas 551 00:35:13,658 --> 00:35:16,660 e esperar a melhor oportunidade 552 00:35:16,660 --> 00:35:20,664 quando poder�amos tentar fazer a Revolu��o 553 00:35:20,664 --> 00:35:23,666 com uma chance de vit�ria. 554 00:35:24,666 --> 00:35:26,668 Em um ano e meio de rep�blica 555 00:35:26,668 --> 00:35:28,670 a luta entre esquerda e direita 556 00:35:28,670 --> 00:35:30,671 provoca 30 greves gerais 557 00:35:30,671 --> 00:35:32,973 400 mortos e 9 mil presos. 558 00:35:32,973 --> 00:35:35,975 S�o suspensos 157 jornais de esquerda 559 00:35:35,975 --> 00:35:37,276 e quatro de direita. 560 00:35:37,276 --> 00:35:39,277 A reforma agr�ria � atrasada 561 00:35:39,277 --> 00:35:41,278 e assim � a cria��o de escolas p�blicas. 562 00:35:41,278 --> 00:35:43,281 Ap�s uma tentativa de golpe militar 563 00:35:43,281 --> 00:35:45,282 a direita ganha as elei��es. 564 00:35:46,282 --> 00:35:49,284 A direita ganhou porque 565 00:35:49,284 --> 00:35:52,287 90% de n�s n�o participou das elei��es 566 00:35:52,287 --> 00:35:55,289 quer�amos castigar a rep�blica 567 00:35:55,289 --> 00:35:59,292 porque estavam mais com eles do que conosco 568 00:35:59,292 --> 00:36:03,295 e muitos enviavam dinheiro para outros pa�ses 569 00:36:03,295 --> 00:36:06,497 n�o queriam trabalhar, fechavam f�bricas. 570 00:36:06,497 --> 00:36:08,799 Os sindicatos estavam em caos 571 00:36:08,799 --> 00:36:11,801 e as pris�es cheias de trabalhadores 572 00:36:11,801 --> 00:36:13,802 de "presos governativos" 573 00:36:13,802 --> 00:36:16,805 um "preso governativo" � um homem que n�o fez nada 574 00:36:16,805 --> 00:36:19,807 cujo �nico delito � ter um cart�o sindical. 575 00:36:19,807 --> 00:36:22,809 Estive l� por 6 meses, e fui um dos que mais ficou. 576 00:36:24,810 --> 00:36:27,813 Em Asturias, os trabalhadores da CNT e da UGT 577 00:36:27,813 --> 00:36:29,814 ocupam minas e f�bricas. 578 00:36:29,814 --> 00:36:32,816 Ram�n Alvarez forma parte do comit� revolucion�rio. 579 00:36:34,478 --> 00:36:36,979 A id�ia geral era 580 00:36:36,979 --> 00:36:44,485 primeiro deter a ascens�o do fascismo na Europa 581 00:36:44,495 --> 00:36:48,498 e ent�o, um dos pontos fundamentais: 582 00:36:48,498 --> 00:36:53,492 a finalidade do movimento revolucion�rio de Outubro era 583 00:36:54,493 --> 00:37:01,497 implantar uma sociedade socialista federalista. 584 00:37:01,507 --> 00:37:07,512 Mas a revolu��o de Asturias n�o foi acompanhada pelas for�as da esquerda do resto da Espanha 585 00:37:07,512 --> 00:37:10,504 os trabalhadores asturianos resistiram por duas semanas 586 00:37:10,514 --> 00:37:12,816 ao ataque das tropas do governo 587 00:37:12,816 --> 00:37:14,818 liderado pelo general Franco 588 00:37:14,818 --> 00:37:16,318 a revolta � esmagada 589 00:37:16,318 --> 00:37:19,320 em uma premoni��o da guerra que se aproxima. 590 00:37:21,322 --> 00:37:23,324 Fevereiro de 1936 591 00:37:23,324 --> 00:37:25,325 a Frente Popular, a esquerda, 592 00:37:25,325 --> 00:37:28,327 derrota a Frente Nacional, a direita, nas elei��es. 593 00:37:28,327 --> 00:37:31,330 A participa��o dos trabalhadores da CNT foi decisiva. 594 00:37:31,330 --> 00:37:34,332 Em fevereiro, n�s decidimos votar 595 00:37:34,332 --> 00:37:37,334 eu n�o, mas muita gente votou 596 00:37:37,334 --> 00:37:40,336 porque t�nhamos 15 mil presos 597 00:37:40,336 --> 00:37:42,838 nas pris�es espanholas. 598 00:37:43,838 --> 00:37:49,843 Greves se sucedem, ocupa��es de terra, enfrentamentos entre a guarda civil e os campesinos 599 00:37:49,843 --> 00:37:52,845 enquanto a direita prepara o golpe de estado 600 00:37:52,845 --> 00:37:56,848 as organiza��es mais radicais chamam a revolu��o. 601 00:37:57,849 --> 00:38:00,851 O Comunismo Libert�rio � meu ideal 602 00:38:03,854 --> 00:38:09,858 porisso em 1936, fizemos um congresso em Zaragoza 603 00:38:09,858 --> 00:38:13,861 e depois de muita discuss�o, porque gost�vamos de discutir... 604 00:38:13,861 --> 00:38:18,864 chegamos a um acordo un�nime 605 00:38:18,864 --> 00:38:21,066 basicamente chamado de 606 00:38:21,066 --> 00:38:23,668 Comunismo Libert�rio. 607 00:38:23,668 --> 00:38:26,370 Um comunismo, como dizia antes, 608 00:38:26,370 --> 00:38:28,372 feito de baixo para cima, e n�o o contr�rio 609 00:38:28,372 --> 00:38:33,375 que se regula mediante assembl�ias gerais, 610 00:38:33,375 --> 00:38:38,379 com a revoga��o imediata de qualquer cargo 611 00:38:38,379 --> 00:38:40,880 se a maioria decide 612 00:38:40,880 --> 00:38:43,883 e o fato da base ser soberana, 613 00:38:43,883 --> 00:38:48,886 significa que n�o h� possibilidade de manobras politiqueiras 614 00:38:49,887 --> 00:38:51,888 tudo � de todos 615 00:38:51,888 --> 00:38:54,891 tudo � distribu�do igualmente 616 00:38:54,891 --> 00:38:58,894 se tudo � de todos, todos trabalham 617 00:38:58,894 --> 00:39:00,895 todos que podem, � claro 618 00:39:00,905 --> 00:39:02,897 todos estudam 619 00:39:02,907 --> 00:39:04,898 porque agora h� tempo para formar-se. 620 00:39:04,908 --> 00:39:08,901 Espanha se tornou menos por uma tripla divis�o: 621 00:39:08,911 --> 00:39:13,114 a divis�o engendrada por separatismos locais, 622 00:39:13,114 --> 00:39:17,117 engendrada entre os partidos pol�ticos 623 00:39:17,117 --> 00:39:21,120 e a divis�o engendrada pela luta de classes. 624 00:39:21,120 --> 00:39:27,115 Ent�o os Falangistas come�aram a ganhar bastante for�a 625 00:39:27,125 --> 00:39:30,627 e eles atacaram nossos companheiros. 626 00:39:30,627 --> 00:39:33,629 O aumento da viol�ncia 627 00:39:33,629 --> 00:39:38,633 nos levou a planejar 628 00:39:40,635 --> 00:39:44,637 uma luta mais direta 629 00:39:44,637 --> 00:39:47,639 inclusive nos armamos. 630 00:39:47,639 --> 00:39:49,641 O mundo estava dividido 631 00:39:49,641 --> 00:39:54,645 os da direita n�o se misturavam com os da esquerda. 632 00:39:54,645 --> 00:39:58,648 A maioria dos trabalhadores tinha clareza 633 00:39:58,648 --> 00:40:00,950 sobre o inimigo: 634 00:40:00,950 --> 00:40:02,951 a igreja e o capitalismo. 635 00:40:02,951 --> 00:40:06,253 Esses eram os inimigos 636 00:40:06,253 --> 00:40:11,257 porque a igreja tinha gente como o Cardeal Segura 637 00:40:16,261 --> 00:40:19,263 era inevit�vel 638 00:40:19,263 --> 00:40:24,267 eles j� estavam no estrangeiro treinando 639 00:40:24,267 --> 00:40:27,269 e j� tinham acordos com Mussolini e Hitler. 640 00:40:27,269 --> 00:40:30,972 Ent�o todos sabiam e todos estavam preparados 641 00:40:30,972 --> 00:40:33,974 os partidos e o governo sabiam 642 00:40:33,974 --> 00:40:36,175 mas havia ministros que estavam dormindo 643 00:40:36,175 --> 00:40:38,677 enquanto eles tomavam as ruas. 644 00:40:38,677 --> 00:40:41,679 Enquanto o governo central de Casares Quiroga 645 00:40:41,679 --> 00:40:44,681 negava o golpe militar que vinha 646 00:40:44,681 --> 00:40:48,685 deu a ordem a todos os governadores locais: 647 00:40:48,685 --> 00:40:52,687 as armas n�o deveriam ser dadas ao povo 648 00:40:53,688 --> 00:40:57,691 eles temiam a revolu��o mais do que os militares. 649 00:40:57,691 --> 00:41:00,693 N�o se deve esquecer que nos primeiros dias de Julho 650 00:41:00,693 --> 00:41:06,698 o governador disse para a pol�cia desarmar a CNT e os anarquistas. 651 00:41:06,698 --> 00:41:13,702 Em Barcelona, est�vamos todos os militantes e pessoas de esquerda 652 00:41:13,702 --> 00:41:17,205 fazendo guarda toda a noite por 4 dias. 653 00:41:17,215 --> 00:41:21,209 Ent�o no dia anterior � revolu��o 654 00:41:21,209 --> 00:41:26,222 disseram que j� n�o havia armas esquecidas nos sot�os 655 00:41:26,222 --> 00:41:28,213 e foi dito "Ei, agora � tudo ou nada; 656 00:41:29,224 --> 00:41:32,416 quem n�o estiver interessado que fique em casa 657 00:41:32,426 --> 00:41:34,428 porque ser� hoje." 658 00:41:34,428 --> 00:41:36,730 Est�vamos na pra�a do governo 659 00:41:36,730 --> 00:41:41,733 e estava cheio de gente pedindo armas 660 00:41:41,733 --> 00:41:45,236 e o governo sa�a e pedia para esperarmos. 661 00:41:46,237 --> 00:41:49,238 Estou farto 662 00:41:49,238 --> 00:41:53,242 Com o que o mundo me deve 663 00:41:53,242 --> 00:41:57,245 tudo sempre para depois 664 00:41:57,245 --> 00:42:01,548 como n�o sou do muro 665 00:42:01,548 --> 00:42:05,551 N�o vou me amedrontar 666 00:42:07,232 --> 00:42:11,235 Oh, a lei n�o � justa! 667 00:42:32,251 --> 00:42:34,252 19 de Julho de 1936 668 00:42:34,252 --> 00:42:38,254 Trabalhadores de Barcelona alertam as pessoas sobre o levante militar. 669 00:42:38,254 --> 00:42:40,257 Quando as sirenes pararam 670 00:42:40,257 --> 00:42:45,260 havia uma multid�o, centenas de pessoas 671 00:42:45,260 --> 00:42:49,263 vindo da avenida Eulalia para os quart�is de San Andr�s 672 00:42:50,264 --> 00:42:53,266 e ent�o Sandino bombardeou 673 00:42:53,266 --> 00:42:55,267 os port�es se abriram 674 00:42:55,267 --> 00:42:58,269 e toda aquela gente correu para pegar as armas. 675 00:42:59,271 --> 00:43:01,272 Sa�mos logo e quando 676 00:43:01,272 --> 00:43:03,273 chegamos � rua 677 00:43:03,273 --> 00:43:05,274 vimos um carro escrito "CNT-FAI" 678 00:43:05,274 --> 00:43:07,276 n�s o paramos, eu disse 679 00:43:07,276 --> 00:43:11,279 "O que acontece? Vamos � pra�a Catalu�a 680 00:43:11,279 --> 00:43:13,281 onde est�o todos?" 681 00:43:13,281 --> 00:43:15,282 Mais atr�s na pra�a de Toros 682 00:43:15,282 --> 00:43:17,283 j� vimos uma companhia de tiro 683 00:43:17,283 --> 00:43:19,585 com rifles em posi��o 684 00:43:19,585 --> 00:43:21,887 e os oficiais com a pistola na m�o. 685 00:43:21,887 --> 00:43:25,289 Ent�o fomos para as ruas atirando neles 686 00:43:25,299 --> 00:43:29,592 para causar um pouco de desordem entre as tropas. 687 00:43:29,602 --> 00:43:33,606 Eu n�o tinha certeza do que acontecia 688 00:43:33,606 --> 00:43:36,407 mas era uma grande emo��o 689 00:43:36,407 --> 00:43:39,410 ver todas as pessoas armadas 690 00:43:39,410 --> 00:43:43,413 aqueles carros escritos "CNT-FAI" 691 00:43:43,413 --> 00:43:46,415 todos os carros com as bandeiras ao vento 692 00:43:46,415 --> 00:43:51,419 todo aquele movimento, com essa capacidade de luta 693 00:43:51,419 --> 00:43:54,421 e tamb�m uma coisa que me chocou muito, 694 00:43:54,421 --> 00:43:57,423 ver soldados, os guardas de assalto 695 00:43:57,423 --> 00:43:59,425 expostos. 696 00:43:59,425 --> 00:44:01,126 Fomos capazes de reunir 697 00:44:01,126 --> 00:44:03,628 40 mil fuzis, 200 canh�es, 200 cavalos 698 00:44:03,628 --> 00:44:05,629 porque est�vamos al� 699 00:44:05,629 --> 00:44:07,630 porque n�o haviam outros 700 00:44:07,630 --> 00:44:11,634 porque os homens armados que voc� v� nessa fotografia 701 00:44:11,634 --> 00:44:16,637 estavam lutando conosco, e n�o em sua unidade. 702 00:44:16,637 --> 00:44:19,640 Como se pode juntar tanta gente 703 00:44:19,640 --> 00:44:22,942 parece mentira que saiam de suas casas 704 00:44:22,942 --> 00:44:26,945 centenas, centenas de pessoas! 705 00:44:26,945 --> 00:44:30,748 Os militares se assustaram e se renderam. 706 00:44:30,748 --> 00:44:34,750 Quer dizer, apesar do governo e de tudo, 707 00:44:34,750 --> 00:44:38,753 o povo de Barcelona, guiado pela CNT, 708 00:44:38,753 --> 00:44:40,854 derrotou o ex�rcito. 709 00:44:40,854 --> 00:44:42,857 Barcelona virou a mesa 710 00:44:42,857 --> 00:44:44,858 e Barcelona empurrou Madrid 711 00:44:44,858 --> 00:44:46,859 para que tomasse os quart�is da montanha. 712 00:44:52,864 --> 00:44:55,866 Foi uma demonstra��o p�blica 713 00:44:55,866 --> 00:44:58,868 do todo o povo de Madri 714 00:44:58,868 --> 00:45:02,871 que saiu para se defender 715 00:45:02,871 --> 00:45:05,873 contra o que lhe atacava. 716 00:45:08,875 --> 00:45:10,976 A Espanha estava dividida em dois 717 00:45:10,987 --> 00:45:13,639 em uma guerra civil de classes que durar� tr�s anos 718 00:45:13,639 --> 00:45:16,301 em que os rebeldes avan�am 719 00:45:16,301 --> 00:45:18,953 republicanos, simpatizantes de esquerda e militantes s�o mortos. 720 00:45:18,953 --> 00:45:20,955 Na Espanha leal � rep�blica 721 00:45:20,955 --> 00:45:22,455 as repres�lias vem r�pido 722 00:45:22,455 --> 00:45:25,457 a todos suspeitos de apoiar os rebeldes. 723 00:45:27,459 --> 00:45:32,463 Os frades de certas igrejas e conventos estavam misturados. 724 00:45:36,466 --> 00:45:38,768 Os cl�rigos e os militares 725 00:45:38,768 --> 00:45:41,770 atiravam n�o contra os advers�rios 726 00:45:41,770 --> 00:45:43,470 que carregavam fuzis 727 00:45:43,470 --> 00:45:46,473 mas contra todos que estivessem na rua. 728 00:45:46,473 --> 00:45:50,877 Ent�o a resposta do povo era queimar os lugares 729 00:45:50,877 --> 00:45:53,878 de onde atiravam nas pessoas desarmadas. 730 00:45:53,878 --> 00:45:56,880 E nessa batalha perdemos muitas 731 00:45:57,881 --> 00:46:00,884 pessoas importantes. 732 00:46:00,884 --> 00:46:02,875 No ataque de Atarazanas 733 00:46:02,885 --> 00:46:04,876 perdemos Francisco Ascaso 734 00:46:04,886 --> 00:46:07,878 porque ele era o principal lutador 735 00:46:07,878 --> 00:46:09,881 contra um atirador em uma janela. 736 00:46:09,881 --> 00:46:11,882 Isso era muito frequente 737 00:46:12,882 --> 00:46:15,884 especialmente porque esses homens 738 00:46:15,884 --> 00:46:17,095 nas barricadas 739 00:46:17,095 --> 00:46:18,306 ao mesmo tempo que escreviam, como meu pai 740 00:46:18,306 --> 00:46:20,308 eram os primeiros nas barricadas. 741 00:46:25,312 --> 00:46:29,314 A nula capacidade de rea��o do governo da rep�blica ao golpe militar 742 00:46:29,314 --> 00:46:32,317 e o desmoronamento das estruturas do estado 743 00:46:32,317 --> 00:46:35,319 fazem com que em muitos lugares os pr�prios cidad�os 744 00:46:35,319 --> 00:46:38,321 organizem a tarefa de construir uma nova sociedade. 745 00:46:40,322 --> 00:46:42,324 Na pris�o modelo em Barcelona 746 00:46:42,324 --> 00:46:45,326 todos foram liberados de uma vez. 747 00:46:45,326 --> 00:46:49,319 Foi o primeiro momento glorioso da revolu��o 748 00:46:49,319 --> 00:46:52,322 soltaram todos os presos e presas. 749 00:46:52,322 --> 00:46:57,325 J� se rompe com toda a estrutura do estado 750 00:46:59,326 --> 00:47:02,329 para n�s j� n�o havia governo, n�o havia nada 751 00:47:03,330 --> 00:47:06,332 j� era uma coisa de sindicato, 752 00:47:06,332 --> 00:47:09,334 n�o aceit�vamos ordens 753 00:47:10,334 --> 00:47:14,338 nem coment�rios, nem conselhos de ningu�m 754 00:47:14,338 --> 00:47:16,339 apenas do sindicato. 755 00:47:16,339 --> 00:47:18,340 Decidimos formar um comit� 756 00:47:18,340 --> 00:47:22,344 para recrutar pessoas para o front de Aragon 757 00:47:22,344 --> 00:47:27,337 e tamb�m para evitar vingan�as pessoais. 758 00:47:27,597 --> 00:47:31,590 Em 19 de Julho autom�ticamente muda a sociedade 759 00:47:31,600 --> 00:47:35,593 porque a maior parte dos capitalistas havia partido 760 00:47:35,593 --> 00:47:39,596 ou abandonado seus neg�cios 761 00:47:39,596 --> 00:47:43,599 ent�o os oper�rios deveriam assumir a tarefa 762 00:47:43,599 --> 00:47:46,601 de gerenciar os trabalhos. 763 00:47:46,601 --> 00:47:50,604 Ent�o me lembro, pela noite 764 00:47:50,604 --> 00:47:56,609 CNT e UGT tiveram uma assembl�ia na "Casa do Povo" 765 00:47:56,609 --> 00:48:00,011 que era um cassino para os ricos 766 00:48:00,011 --> 00:48:03,013 mas como haviam desaparecido 767 00:48:03,013 --> 00:48:05,315 nos reun�amos al� 768 00:48:05,315 --> 00:48:08,317 os comit�s de f�brica, conselhos de empresa 769 00:48:08,317 --> 00:48:10,319 de cada trabalho 770 00:48:10,319 --> 00:48:13,321 para que continuassem 771 00:48:13,321 --> 00:48:16,313 decidimos que contratar�amos todos os desempregados 772 00:48:16,323 --> 00:48:19,316 uns poucos em cada f�brica 773 00:48:19,485 --> 00:48:22,478 e assim fizemos 774 00:48:22,478 --> 00:48:24,880 assim j� n�o haviam desempregados. 775 00:48:24,880 --> 00:48:27,882 Se na primeira vez haviam 500 oper�rios pedindo emprego 776 00:48:27,882 --> 00:48:30,884 agora eram apenas 5 777 00:48:30,884 --> 00:48:32,885 e quando esses 5 desapareceram 778 00:48:32,885 --> 00:48:34,887 havia trabalho para todos. 779 00:48:34,887 --> 00:48:36,888 A colheita tinha que ser feita 780 00:48:36,888 --> 00:48:42,892 precis�vamos trabalhar. 781 00:48:42,892 --> 00:48:46,896 O povo certo dia foi dormir pobre 782 00:48:46,896 --> 00:48:49,898 e acordou rico 783 00:48:49,898 --> 00:48:51,899 comeram o p�o que queriam 784 00:48:51,899 --> 00:48:53,901 quando antes tinham que passar fome. 785 00:48:57,193 --> 00:48:59,594 Espontaneamente o povo p�e em pr�tica 786 00:48:59,594 --> 00:49:02,597 as id�ias libert�rias, aquecidas durante um s�culo 787 00:49:02,597 --> 00:49:04,599 superando as espectativas das pr�prias organiza��es. 788 00:49:05,599 --> 00:49:08,601 Barcelona se torna a ponta de lan�a da revolu��o. 789 00:49:15,606 --> 00:49:17,608 No primeiro dia 790 00:49:17,608 --> 00:49:21,110 entramos em contato com o sindicato dos transportes 791 00:49:21,110 --> 00:49:25,114 e come�aram a ensinar companheiras a conduzir carros el�tricos 792 00:49:25,114 --> 00:49:28,116 ent�o as mulheres estavam dirigindo carros el�tricos. 793 00:49:28,116 --> 00:49:31,108 Houve companheiros que deixaram de se juntar ao front 794 00:49:31,118 --> 00:49:34,110 enquanto eu queria recolher livros com um caminh�o 795 00:49:34,110 --> 00:49:37,113 para criar uma biblioteca 796 00:49:37,113 --> 00:49:40,114 quer�amos criar essa biblioteca na vizinhan�a 797 00:49:40,114 --> 00:49:43,116 e quer�amos colocar uma placa na entrada dizendo 798 00:49:43,116 --> 00:49:48,121 "Biblioteca Popular Estuda e supera-te! entrada livre" 799 00:49:51,122 --> 00:49:54,125 Em Catalu�a os anarquistas s�o agora a for�a majorit�ria 800 00:49:54,125 --> 00:49:59,128 e o poder do governo passa �s m�os do comit� das Mil�cias Antifascistas 801 00:49:59,128 --> 00:50:02,731 um novo organismo nascido da revolu��o. 802 00:50:02,731 --> 00:50:05,733 Os ministros abandonaram suas posi��es 803 00:50:06,734 --> 00:50:10,737 o governo ficou com um s� homem, o governador Companys e a pol�cia 804 00:50:10,737 --> 00:50:12,739 e as ruas eram nossas. 805 00:50:12,739 --> 00:50:21,735 Companys pede que a CNT envie uma comiss�o para uma entrevista 806 00:50:21,735 --> 00:50:29,741 E diz a eles "Voc�s liquidaram esse governo. 807 00:50:29,741 --> 00:50:32,743 Desde hoje eu n�o sirvo para nada. 808 00:50:32,743 --> 00:50:35,745 Eu n�o sou o presidente. 809 00:50:35,745 --> 00:50:38,748 Se para algo valho 810 00:50:38,797 --> 00:50:41,800 estarei ao seu servi�o." 811 00:50:43,401 --> 00:50:44,401 Palavras de Companys. 812 00:50:45,082 --> 00:50:47,984 Garcia Oliver prop�s ir at� o fim. 813 00:50:49,806 --> 00:50:51,807 E se opuseram a isso. 814 00:50:52,528 --> 00:50:55,529 Somente ele e Xena votaram entre os Hospitalet. 815 00:50:56,931 --> 00:50:58,932 Santill�n e Federica Montseny discordaram. 816 00:50:59,813 --> 00:51:01,815 Montseny disse: "Indo at� o fim, 817 00:51:01,865 --> 00:51:03,996 estabeleceremos nossa ditadura 818 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 e essa � a nega��o do anarquismo." 819 00:51:07,018 --> 00:51:08,019 Santill�n disse 820 00:51:09,580 --> 00:51:13,583 "Se formos at� o fim e estabelecermos o anarquismo, 821 00:51:14,384 --> 00:51:18,287 ficaremos isolados na Espanha e no resto do mundo. 822 00:51:18,507 --> 00:51:22,710 Ningu�m nos dar� ajuda, armas ou qualquer coisa." 823 00:51:24,031 --> 00:51:26,533 Porisso a CNT n�o foi at� o fim 824 00:51:27,193 --> 00:51:28,795 e n�o quis todo o poder. 825 00:51:29,875 --> 00:51:30,876 Ent�o n�s colaboramos 826 00:51:31,316 --> 00:51:33,618 com todas as outras for�as no pa�s 827 00:51:35,039 --> 00:51:36,641 em uma organiza��o chamada 828 00:51:37,281 --> 00:51:39,482 o comit� de Mil�cias Antifascistas. 829 00:51:40,763 --> 00:51:43,965 E a Generalitat deixou de governar, 830 00:51:44,406 --> 00:51:46,807 e todo poder recaiu neste comit�. 831 00:52:13,827 --> 00:52:17,029 Come�amos a organizar as colunas. 832 00:52:17,911 --> 00:52:21,113 E aquela passeata que voc� v� na foto 833 00:52:21,513 --> 00:52:23,515 estavam indo direto ao front 834 00:52:23,875 --> 00:52:24,875 para o que lhes pedissem 835 00:52:25,876 --> 00:52:29,879 e a maioria deles queria ir com Durruti. 836 00:52:39,046 --> 00:52:40,047 Diante do avan�o dos rebeldes 837 00:52:40,607 --> 00:52:41,808 e o desmanche do ex�rcito 838 00:52:42,289 --> 00:52:45,290 os partidos e sindicatos organizaram mil�cias volunt�rias 839 00:52:45,731 --> 00:52:47,532 para defender o pa�s. 840 00:52:48,813 --> 00:52:50,815 A coluna das Jovens �guias 841 00:52:51,255 --> 00:52:54,857 surgiu com o prop�sito 842 00:52:55,418 --> 00:52:57,419 de que todos os membros 843 00:52:58,260 --> 00:53:01,662 fossem do movimento libert�rio. 844 00:53:02,544 --> 00:53:04,545 A coluna de Ferro estava organizada 845 00:53:05,826 --> 00:53:06,827 em grupos de 10 846 00:53:07,747 --> 00:53:09,748 e 10 grupos eram uma cent�ria. 847 00:53:10,829 --> 00:53:12,830 O l�der do grupo era 848 00:53:13,831 --> 00:53:15,833 nomeado pelos membros. 849 00:53:16,553 --> 00:53:18,354 Ent�o os 10 grupos 850 00:53:20,036 --> 00:53:21,237 que compunham a cent�ria 851 00:53:21,677 --> 00:53:23,679 elegeram o delegado da cent�ria. 852 00:53:24,479 --> 00:53:25,480 Por amizade 853 00:53:25,801 --> 00:53:29,203 confian�a, ou ainda a personalidade da pessoa 854 00:53:30,043 --> 00:53:31,644 era escolhido o comandante. 855 00:53:32,365 --> 00:53:35,367 Sempre havia um comandante, mas um comandante em condi��es. 856 00:53:36,087 --> 00:53:37,489 N�o havia pol�mica ou argumentos. 857 00:53:37,849 --> 00:53:40,851 O que se ordenava se cumpria. 858 00:53:41,892 --> 00:53:43,493 Deixei Alcolea e dal� 859 00:53:44,093 --> 00:53:45,695 caminhei at� Madrid. 860 00:53:47,256 --> 00:53:49,258 E em Madri foram todos, homens e mulheres 861 00:53:49,698 --> 00:53:50,698 a quart�is. 862 00:53:51,219 --> 00:53:53,220 Eles prepararam o Batalh�o Ascaso 863 00:53:53,521 --> 00:53:54,702 e eu entrei. 864 00:54:11,634 --> 00:54:12,435 Posso dizer que � 865 00:54:12,675 --> 00:54:14,676 medida que �amos atuando 866 00:54:14,997 --> 00:54:16,998 com a coluna Durruti 867 00:54:17,438 --> 00:54:19,440 d�vamos as m�os a campesinos 868 00:54:19,840 --> 00:54:22,442 e todas as pessoas que estavam transformando a sociedade 869 00:54:22,803 --> 00:54:24,403 em auto-gest�o 870 00:54:24,804 --> 00:54:27,206 e uma s�rie de atividades coletivas 871 00:54:27,886 --> 00:54:30,488 que era o que n�s pretend�amos toda a vida. 872 00:54:31,048 --> 00:54:33,049 N�o era somente atirar. 873 00:54:33,330 --> 00:54:35,932 � medida que avan��vamos 874 00:54:36,572 --> 00:54:37,973 eles tinham campo livre 875 00:54:38,533 --> 00:54:40,735 para dar forma 876 00:54:41,256 --> 00:54:43,357 e �tica 877 00:54:43,938 --> 00:54:46,339 ao que seria 878 00:54:47,300 --> 00:54:48,301 nossa futura sociedade. 879 00:54:56,947 --> 00:54:59,149 As mudan�as s�o r�pidas em Castile 880 00:54:59,789 --> 00:55:01,791 Estremadura, Andalusia, Asturias 881 00:55:02,031 --> 00:55:04,033 e principalmente Levante, Catalu�a e Aragon. 882 00:55:07,915 --> 00:55:11,318 Sempre fui intrometido, se algo acontecia 883 00:55:11,919 --> 00:55:13,319 eu me envolvia. 884 00:55:13,840 --> 00:55:16,242 Entrei na Pra�a "de la Constitucion" 885 00:55:16,601 --> 00:55:18,604 e todos de Calanda estavam l�. 886 00:55:18,843 --> 00:55:22,846 O Comit� revolucion�rio disse da sacada 887 00:55:23,567 --> 00:55:26,569 "A partir de agora, aqui se proclama o comunismo libert�rio." 888 00:55:27,009 --> 00:55:31,012 E toda a multid�o na pra�a 889 00:55:31,453 --> 00:55:32,854 aplaudiu. 890 00:55:34,294 --> 00:55:35,495 O que � o comunismo libert�rio? 891 00:55:37,337 --> 00:55:38,137 O dinheiro � abolido. 892 00:55:41,300 --> 00:55:43,701 Expropria-se todos os propriet�rios de terra 893 00:55:45,583 --> 00:55:46,984 esquerdista ou de direita. 894 00:55:49,746 --> 00:55:52,147 Todo o maquin�rio fica � disposi��o do povo. 895 00:55:53,549 --> 00:55:56,751 Todas as constru��es s�o usadas para alojar o povo 896 00:55:57,592 --> 00:56:00,193 n�o importa quem era o dono. 897 00:56:01,675 --> 00:56:03,676 O trabalho � feito coletivamente. 898 00:56:04,237 --> 00:56:07,239 e os trabalhadores distribu�dos em grupos. 899 00:56:08,199 --> 00:56:10,201 Voc� n�o precisa ser um g�nio para organizar aquilo. 900 00:56:11,201 --> 00:56:12,202 Os trabalhadores primeiro 901 00:56:13,003 --> 00:56:15,405 criaram um comit� do sindicato 902 00:56:16,085 --> 00:56:17,487 que foi o mais importante 903 00:56:17,926 --> 00:56:19,728 depois o comit� de defesa, 904 00:56:20,208 --> 00:56:21,209 o comit� de agricultura, 905 00:56:22,010 --> 00:56:24,611 da alimenta��o, dos barbeiros. 906 00:56:25,493 --> 00:56:27,894 E os trabalhadores escolhiam os delegados 907 00:56:28,294 --> 00:56:31,697 que consideravam mais qualificados para o trabalho 908 00:56:32,377 --> 00:56:34,379 de organizar a distribui��o do trabalho 909 00:56:35,179 --> 00:56:36,780 e tudo mais. 910 00:56:40,583 --> 00:56:42,985 O desprezo tradicional dos anarquistas pelo dinheiro 911 00:56:43,346 --> 00:56:45,347 muda radicalmente as rela��es econ�micas. 912 00:56:45,867 --> 00:56:48,269 Criam-se moedas locais, vales 913 00:56:48,830 --> 00:56:51,631 em muitos lugares o dinheiro � completamente abolido. 914 00:56:53,033 --> 00:56:54,033 O dinheiro desapareceu. 915 00:56:55,914 --> 00:56:58,517 Criaram uma loja chamada "Kropotkin�s" 916 00:56:59,076 --> 00:57:01,679 Poderia pegar comida com vales 917 00:57:02,399 --> 00:57:04,801 ou pela cartilha de racionamento. 918 00:57:05,322 --> 00:57:07,523 Ao trocar algo na loja 919 00:57:08,043 --> 00:57:10,045 � preciso ter naturalmente 920 00:57:12,327 --> 00:57:15,929 a capacidade particular de pensar. 921 00:57:16,690 --> 00:57:19,692 Por que levar quatro quilos de carne hoje 922 00:57:20,853 --> 00:57:22,454 se um quilo � suficiente 923 00:57:23,095 --> 00:57:24,695 e amanh� voc� pode pegar mais? 924 00:57:26,137 --> 00:57:28,739 Ou um terno, um par de sapatos. 925 00:57:29,179 --> 00:57:31,380 Luz, �gua, escola, tudo era gratuito. 926 00:57:32,021 --> 00:57:34,022 Voc� n�o tinha que pagar nada. 927 00:57:34,703 --> 00:57:36,705 N�o havia ego�smo. 928 00:57:37,866 --> 00:57:38,866 O ego�smo n�o existia. 929 00:57:39,186 --> 00:57:40,587 Como poderia existir? 930 00:57:41,428 --> 00:57:43,229 Se n�o h� dinheiro n�o pode haver ego�smo. 931 00:57:44,561 --> 00:57:46,562 Hoje as pessoas n�o entendem 932 00:57:47,352 --> 00:57:49,353 mas todos se adaptaram muito bem. 933 00:57:49,914 --> 00:57:52,316 A coletividade foi formada 934 00:57:52,796 --> 00:57:54,598 sabe, quando foi criada a coletividade 935 00:57:56,038 --> 00:57:59,241 a imensa maioria do povo aceitou muito bem 936 00:57:59,641 --> 00:58:03,044 e isso que n�o eram sindicalistas nem anarquistas. 937 00:58:03,724 --> 00:58:06,326 Quem quisesse poderia continuar a ser individualista 938 00:58:06,847 --> 00:58:07,848 mas eram muito poucos. 939 00:58:08,848 --> 00:58:12,251 Como meus pais, a 30 metros daqui 940 00:58:13,251 --> 00:58:14,653 eram individualistas. 941 00:58:17,014 --> 00:58:18,215 Tinham que colaborar 942 00:58:19,856 --> 00:58:22,458 Para ter direito ao que as cartilhas lhes davam 943 00:58:23,299 --> 00:58:25,300 tinham que colaborar com a produ��o. 944 00:58:26,781 --> 00:58:30,184 Aquele ano, meus pais levaram quatro porcos para o abate. 945 00:58:30,864 --> 00:58:32,065 Um camarada veio. 946 00:58:32,825 --> 00:58:35,428 E incomodou um pouco minha m�e com o que disse. 947 00:58:36,428 --> 00:58:38,429 Eu sabia que ele viria. 948 00:58:42,913 --> 00:58:46,716 Ele decidiu que a fam�lia teria o bastante com um porco 949 00:58:47,997 --> 00:58:49,598 e requisitou os outros tr�s 950 00:58:50,199 --> 00:58:52,000 com os quais se pagava 951 00:58:52,400 --> 00:58:53,601 o resto das necessidades durante o ano. 952 00:58:54,081 --> 00:58:57,684 Trabalh�vamos felizes. E haviam menos gastos 953 00:58:58,765 --> 00:59:00,766 com coletivistas do que com individualistas. 954 00:59:02,608 --> 00:59:03,609 Porque vamos supor 955 00:59:04,289 --> 00:59:07,491 haviam 100 indiv�duos trabalhando coletivamente. 956 00:59:10,334 --> 00:59:12,735 Os 100 individualistas precisam de 100 tratores 957 00:59:13,255 --> 00:59:15,257 e os outros precisam de apenas 10. 958 00:59:19,300 --> 00:59:21,701 Destitu�das as antigas autoridades locais 959 00:59:22,182 --> 00:59:24,584 s�o agora os trabalhadores organizados na CNT 960 00:59:24,984 --> 00:59:27,586 e em menor n�mero na UGT que controlam a administra��o. 961 00:59:27,686 --> 00:59:30,668 Reestabelecendo, pouco a pouco, toda a vida p�blica. 962 00:59:31,088 --> 00:59:32,690 O Comit� Revolucion�rio 963 00:59:33,510 --> 00:59:35,512 me nomeou delegado dos mantimentos. 964 00:59:37,153 --> 00:59:40,755 Acho que isso se compreende. 965 00:59:42,477 --> 00:59:45,479 �ramos respons�veis por toda mercadoria que t�nhamos. 966 00:59:47,640 --> 00:59:50,843 Se havia uma cidade que n�o produzia trigo 967 00:59:52,645 --> 00:59:56,647 �amos at� Levante e troc�vamos por a��car. 968 00:59:58,528 --> 01:00:01,531 Tinhamos a f�brica de a��car, fomos ap�s a colheita 969 01:00:02,892 --> 01:00:05,894 e voltamos com chocolates e coisas, fizemos trocas. 970 01:00:06,614 --> 01:00:07,695 E com o carv�o 971 01:00:08,136 --> 01:00:11,538 traz�amos de fora produtos como cal�ados 972 01:00:12,339 --> 01:00:15,541 e roupas e assim por diante para a cidade. 973 01:00:16,062 --> 01:00:18,464 Se nomeava em cada povoado 974 01:00:20,505 --> 01:00:23,908 uma delega��o representativa 975 01:00:25,189 --> 01:00:26,389 e em Benicarlo 976 01:00:27,070 --> 01:00:30,673 fizeram a federa��o de Coletividades. 977 01:00:33,995 --> 01:00:35,796 Em Levante, UGT e CNT trabalham juntas 978 01:00:36,237 --> 01:00:37,837 depois da espont�nea expropria��o 979 01:00:38,198 --> 01:00:39,599 de terras e f�bricas. 980 01:00:39,879 --> 01:00:42,481 Sob a organiza��o da central anarco-sindicalista 981 01:00:42,801 --> 01:00:45,203 Alcoy se transforma em um modelo de auto-gest�o 982 01:00:45,723 --> 01:00:47,724 com todas as ind�strias coletivizadas. 983 01:00:48,085 --> 01:00:51,888 O Conselho Levantino Unificado da exporta��o agr�cola 984 01:00:52,328 --> 01:00:54,529 foi encarregado de coordenar diretamente 985 01:00:54,930 --> 01:00:56,931 as vendas ao exterior. 986 01:00:57,332 --> 01:00:58,533 Logo essa nova organiza��o 987 01:00:59,013 --> 01:01:01,815 enfrentar� a resist�ncia do governo central 988 01:01:02,135 --> 01:01:04,737 que come�a a apoiar as cooperativas comunistas. 989 01:01:09,020 --> 01:01:12,023 J� t�nhamos contatos em Paris e Bruxelas. 990 01:01:16,026 --> 01:01:17,826 Na Holanda tamb�m. 991 01:01:17,867 --> 01:01:19,668 E tudo funcionou perfeitamente. 992 01:01:19,948 --> 01:01:21,550 E cada vez melhor. 993 01:01:31,637 --> 01:01:32,638 Em Asturias, CNT e FAI 994 01:01:33,158 --> 01:01:35,860 participam do Conselho das Asturias e Leon. 995 01:01:36,281 --> 01:01:38,282 Ram�n Alvarez � conselheiro de Pesca. 996 01:01:39,683 --> 01:01:42,284 Os trabalhadores eram os administradores das ind�strias. 997 01:01:42,685 --> 01:01:44,686 E n�s seguimos 998 01:01:44,847 --> 01:01:46,848 a fazer coletividades 999 01:01:46,928 --> 01:01:48,929 tanto de forma p�blica 1000 01:01:49,811 --> 01:01:52,012 quanto secreta. 1001 01:01:55,214 --> 01:01:57,015 Caspe foi a sede do Conselho Aragon 1002 01:01:57,296 --> 01:02:00,498 o primeiro organismo de governo da revolu��o anarquista espanhola 1003 01:02:00,899 --> 01:02:02,900 8 conselheiros coordenam os trabalhos 1004 01:02:03,420 --> 01:02:04,821 dos coletivos locais. 1005 01:02:15,590 --> 01:02:19,192 Essa regi�o foi o centro principal 1006 01:02:19,512 --> 01:02:21,513 das coletividades 1007 01:02:21,914 --> 01:02:24,516 com seu conselho em Caspe e tudo mais. 1008 01:02:25,437 --> 01:02:29,039 Haviam coletividades em Levante, em Andalusia 1009 01:02:29,239 --> 01:02:30,841 em Castile e em todo lugar. 1010 01:02:32,242 --> 01:02:35,644 Mas n�o eram t�o homog�neos quanto em Aragon. 1011 01:02:42,129 --> 01:02:44,130 A revolu��o social que vive a Espanha rural 1012 01:02:44,451 --> 01:02:46,652 consegue o apoio majorit�rio dos camponeses 1013 01:02:47,252 --> 01:02:49,054 s�o 3 milh�es de espanh�is vivendo 1014 01:02:49,334 --> 01:02:51,936 sob os princ�pios do comunismo libert�rio. 1015 01:02:56,019 --> 01:02:58,621 Havia um grande quadro negro no escrit�rio do sindicato 1016 01:02:59,261 --> 01:03:00,863 e qualquer trabalhador que tinha uma queixa 1017 01:03:01,303 --> 01:03:03,304 deveria escrev�-la no quadro 1018 01:03:03,664 --> 01:03:05,866 e deveria ser discutida na assembl�ia. 1019 01:03:06,467 --> 01:03:09,069 Se uma pessoa sugeria algo 1020 01:03:09,388 --> 01:03:11,390 era para descobrir 1021 01:03:12,751 --> 01:03:14,353 o que os outros pensavam 1022 01:03:14,792 --> 01:03:17,394 e se eles aceitassem aquela proposta 1023 01:03:18,996 --> 01:03:20,997 se o povo concordasse, �timo, se n�o 1024 01:03:21,437 --> 01:03:25,040 tinham que fazer outra coisa, mas sempre por consenso. 1025 01:03:26,041 --> 01:03:27,843 N�s n�o nos govern�vamos 1026 01:03:28,122 --> 01:03:30,124 pelo que o Comite Regional dizia. 1027 01:03:31,005 --> 01:03:33,407 Porque cada povo tinha sua cultura 1028 01:03:33,886 --> 01:03:37,489 e portanto, seus costumes. 1029 01:03:38,330 --> 01:03:40,732 Os costumes que t�nhamos aqui em Valencia 1030 01:03:41,012 --> 01:03:43,614 n�o eram os mesmos em Andalusia. 1031 01:03:43,974 --> 01:03:45,375 Eram diferentes. 1032 01:03:48,537 --> 01:03:51,140 A ocupa��o de terras e uma divis�o mais racional do trabalho 1033 01:03:51,420 --> 01:03:52,421 aumentou a produ��o. 1034 01:03:52,780 --> 01:03:55,583 A ger�ncia coletiva dos benef�cios 1035 01:03:55,823 --> 01:03:58,424 permite a constru��o de hospitais, escolas, fazendas 1036 01:03:58,825 --> 01:04:00,626 e centros de experimenta��o agr�cola. 1037 01:04:04,109 --> 01:04:07,311 Al�m do grupo escolar de Francisco Ferrer 1038 01:04:08,512 --> 01:04:10,513 composto por 18 professores 1039 01:04:10,914 --> 01:04:14,517 criaram uma �rea para experi�ncias agr�colas 1040 01:04:14,877 --> 01:04:17,879 no que era o jardim dos monges. 1041 01:04:18,960 --> 01:04:22,162 Eles plantaram vinhedos e oliveiras. 1042 01:04:24,524 --> 01:04:27,126 E do que era improdutivo se fazia carv�o. 1043 01:04:28,567 --> 01:04:30,568 Foi uma transforma��o 1044 01:04:30,888 --> 01:04:32,890 e a coletividade prosperou. 1045 01:04:34,131 --> 01:04:37,333 Foi imediatamente decidido pegar 2 tratores. 1046 01:04:37,894 --> 01:04:41,497 Em Calanda, 2 tratores trabalhando faziam muito. 1047 01:04:41,976 --> 01:04:43,778 Eles n�o s� produziram o suprimento 1048 01:04:44,098 --> 01:04:46,700 para os 350 homens no front 1049 01:04:46,981 --> 01:04:51,183 eles tamb�m garantiram, e isso � totalmente verdade 1050 01:04:51,743 --> 01:04:52,745 que nenhuma terra 1051 01:04:53,065 --> 01:04:55,466 que era cultivada por eles 1052 01:04:55,627 --> 01:04:58,789 foi deixada vazia. Foi toda cultivada. 1053 01:05:01,071 --> 01:05:03,873 Dizem que o sil�ncio consente 1054 01:05:04,193 --> 01:05:06,595 e apesar da ignor�ncia ser surda, 1055 01:05:06,915 --> 01:05:08,916 pude levantar minha voz 1056 01:05:12,680 --> 01:05:14,681 mais que o gritar 1057 01:05:15,001 --> 01:05:18,003 dos cachorros mimados 1058 01:05:18,844 --> 01:05:22,446 e da voz do pastor. 1059 01:05:29,091 --> 01:05:31,893 A revolu��o n�o passa despercebida ao visitante 1060 01:05:32,334 --> 01:05:35,536 George Orwell, que lutou na coluna do POUM 1061 01:05:36,017 --> 01:05:38,618 descreveu sua primeira impress�o de Barcelona 1062 01:05:39,779 --> 01:05:43,682 "Era a primeira vez que eu estava numa cidade gerida pelos trabalhadores. 1063 01:05:44,023 --> 01:05:46,624 Os anarquistas tinham o controle virtual da Catalu�a 1064 01:05:47,105 --> 01:05:50,307 e a revolu��o estava a todo vapor. 1065 01:05:50,907 --> 01:05:52,508 Atitudes servis haviam desaparecido. 1066 01:05:52,869 --> 01:05:54,870 Ningu�m dizia 'senhor', ou 'dona', ou at� 'voc�' 1067 01:05:56,232 --> 01:05:58,233 todos se chamavam de 'companheiro' ou 'tu' 1068 01:05:58,593 --> 01:06:00,795 e diziam 'sa�de' ao inv�s de 'bom dia'." 1069 01:06:08,601 --> 01:06:12,002 Barcelona foi o centro da revolu��o urbana 1070 01:06:12,403 --> 01:06:16,006 CNT e FAI lideraram o comit� de Mil�cias Antifascistas 1071 01:06:16,326 --> 01:06:19,529 a Catalu�a sofreu uma radical transforma��o 1072 01:06:19,928 --> 01:06:22,731 que afetou todos os aspectos da vida pol�tica, 1073 01:06:23,091 --> 01:06:23,992 social e econ�mica. 1074 01:06:24,252 --> 01:06:26,853 80% das companhias foram coletivizadas 1075 01:06:27,254 --> 01:06:30,256 todos os servi�os eram gerenciados por trabalhadores. 1076 01:06:30,617 --> 01:06:33,418 Essas mudan�as foram legalizadas pela Generalitat 1077 01:06:33,859 --> 01:06:35,860 em Outubro de 1936 1078 01:06:36,141 --> 01:06:37,141 N�o havia problema 1079 01:06:37,821 --> 01:06:41,224 em decidir quem seria o respons�vel 1080 01:06:41,424 --> 01:06:43,626 e quem n�o, ou algo assim 1081 01:06:44,026 --> 01:06:47,629 porque as pessoas tinham recebido treinamento sindical na CNT 1082 01:06:47,949 --> 01:06:50,551 e foram estabelecidos certos valores, 1083 01:06:50,912 --> 01:06:54,314 pessoas que demonstravam responsabilidade 1084 01:06:55,755 --> 01:06:56,755 e grande capacidade. 1085 01:06:57,716 --> 01:07:00,518 Eu fui nomeado para o coletivo do metr� 1086 01:07:01,559 --> 01:07:02,560 Estava l� 1087 01:07:03,961 --> 01:07:04,962 na coletividade 1088 01:07:05,402 --> 01:07:08,404 em uma reuni�o geral dos transportes 1089 01:07:08,805 --> 01:07:11,606 fui nomeado secret�rio, e assim come�ou. 1090 01:07:13,048 --> 01:07:16,050 Eu era um pedreiro, n�o sabia nada sobre transporte, 1091 01:07:16,490 --> 01:07:19,492 mas logo aprendi tudo 1092 01:07:21,014 --> 01:07:22,815 as circunst�ncias nos obrigavam. 1093 01:07:22,895 --> 01:07:26,598 Eles formaram uma comiss�o chamada 1094 01:07:27,298 --> 01:07:29,800 Administra��o e Controle da Propriedade Urbana. 1095 01:07:30,260 --> 01:07:34,063 Tinha tr�s membros da Generalitat, 1096 01:07:34,623 --> 01:07:36,625 tr�s da CNT e tr�s da UGT. 1097 01:07:37,065 --> 01:07:39,868 Eu era um membro da CNT. 1098 01:07:40,908 --> 01:07:43,510 Propriedade n�o era abolida, 1099 01:07:43,990 --> 01:07:45,992 mas era confiscada. 1100 01:07:47,393 --> 01:07:51,295 Os donos n�o tinham o direito de administrar suas propriedades 1101 01:07:51,636 --> 01:07:54,638 mas tinham direito de participar 1102 01:07:54,958 --> 01:07:59,161 da parte administrativa dessa comiss�o. 1103 01:07:59,361 --> 01:08:01,563 Os anarquistas poderiam ser os donos 1104 01:08:01,883 --> 01:08:03,285 de Barcelona e Catalu�a, 1105 01:08:03,604 --> 01:08:05,406 mas eles n�o quiseram. 1106 01:08:05,727 --> 01:08:08,328 Havia colabora��o entre todos 1107 01:08:08,729 --> 01:08:10,530 e como n�s eramos fortes 1108 01:08:10,890 --> 01:08:12,491 em termos de educa��o 1109 01:08:12,771 --> 01:08:14,973 eles procuraram um de n�s 1110 01:08:16,775 --> 01:08:18,175 professor Puig Elias. 1111 01:08:18,576 --> 01:08:20,177 Ele comprometeu-se a elaborar 1112 01:08:20,537 --> 01:08:23,139 com o aux�lio de outros, 1113 01:08:23,299 --> 01:08:25,301 a Constitui��o para a CENU 1114 01:08:28,863 --> 01:08:31,465 O objetivo do conselho por uma Escola Nova Unificada 1115 01:08:32,106 --> 01:08:33,706 era promover uma �nica, livre 1116 01:08:34,147 --> 01:08:35,548 e laica escola em l�ngua catal�. 1117 01:08:35,749 --> 01:08:38,350 Criam-se tamb�m centros de assist�ncia 1118 01:08:38,751 --> 01:08:41,953 at� ent�o inexistentes, que atendiam gratuitamente 1119 01:08:42,153 --> 01:08:45,155 a sa�de, o desemprego tempor�rio e a invalidez. 1120 01:08:45,395 --> 01:08:48,397 O desemprego foi combatido com o aumento dos postos de trabalho 1121 01:08:48,678 --> 01:08:50,479 ou contratando novos trabalhadores 1122 01:08:50,719 --> 01:08:53,522 e dividindo o trabalho entre todos. 1123 01:08:53,961 --> 01:08:56,964 As pequenas empresas se agrupam, fundem-se companhias el�tricas. 1124 01:08:57,544 --> 01:09:00,347 A estrutura era complicada mas todos se envolviam. 1125 01:09:03,269 --> 01:09:05,270 Nos sent�amos protagonistas 1126 01:09:06,271 --> 01:09:09,873 com uma importante responsabilidade 1127 01:09:10,234 --> 01:09:12,235 foi com satisfa��o que a assumimos. 1128 01:09:12,596 --> 01:09:15,598 O que era discutido nas assembl�ias 1129 01:09:15,918 --> 01:09:18,120 n�o era 'voc�' e 'eu' 1130 01:09:18,439 --> 01:09:20,441 era sobre como melhorar a produ��o 1131 01:09:20,841 --> 01:09:24,244 como organizar melhor o trabalho 1132 01:09:24,564 --> 01:09:25,966 como livrar-se de 1133 01:09:26,806 --> 01:09:29,808 intermedi�rios entre uma a��o e outra 1134 01:09:30,568 --> 01:09:32,570 porque uma f�brica � complexa. 1135 01:09:33,170 --> 01:09:36,573 Voc� � consciente que est� trabalhando para voc� 1136 01:09:37,094 --> 01:09:40,096 sem um chefe, voc� est� mais interessado em colaborar. 1137 01:09:43,338 --> 01:09:46,340 Elizalde, Ford, General Motors, Cros, Pirelli ou Can Girona. 1138 01:09:46,741 --> 01:09:49,343 de forma incr�vel, e em poucas semanas, 1139 01:09:49,462 --> 01:09:51,464 mudaram de empresas civis 1140 01:09:51,784 --> 01:09:53,385 a f�bricas de armas 1141 01:09:53,626 --> 01:09:57,028 isso permitiu a sobreviv�ncia do ex�rcito Republicano. 1142 01:10:01,632 --> 01:10:03,633 Cada militante se anunciava 1143 01:10:03,914 --> 01:10:06,715 como um Don Quixote defensor de sua Utopia, 1144 01:10:07,156 --> 01:10:08,756 essa forma de operar, 1145 01:10:09,037 --> 01:10:11,439 de conduzir eticamente a sociedade 1146 01:10:11,719 --> 01:10:14,120 sem precisar de for�a policial. 1147 01:10:14,441 --> 01:10:16,442 Acredito que a auto-gest�o 1148 01:10:16,642 --> 01:10:20,045 continua a ser a grande quest�o n�o resolvida 1149 01:10:20,405 --> 01:10:21,406 ainda hoje 1150 01:10:21,766 --> 01:10:23,768 porque se demonstrou 1151 01:10:24,528 --> 01:10:27,331 que h� o mais estudado e o menos, 1152 01:10:27,610 --> 01:10:30,413 h� o tolo e o esperto, 1153 01:10:30,812 --> 01:10:32,815 mas todos t�m algo, 1154 01:10:32,974 --> 01:10:35,977 todo ser humano tem algo para contribuir. 1155 01:10:36,657 --> 01:10:38,658 Quase todos dizem que � uma utopia. 1156 01:10:38,859 --> 01:10:41,860 N�o, � a �nica coisa que pode salvar o mundo. 1157 01:10:42,101 --> 01:10:44,903 O anarquismo � a melhor coisa 1158 01:10:45,904 --> 01:10:50,307 Todos trabalham e n�o existem mestres ou chefes 1159 01:10:50,548 --> 01:10:53,549 Todos fazem aquilo que t�m em mente 1160 01:10:53,830 --> 01:10:56,632 porque todos t�m algo aqui. 1161 01:10:58,953 --> 01:11:01,955 A realidade da guerra for�ou os anarquistas 1162 01:11:02,316 --> 01:11:04,918 a colaborarar com o governo. 1163 01:11:05,718 --> 01:11:08,720 Quando o comit� de Mil�cias Antifascistas deixou de existir 1164 01:11:09,041 --> 01:11:12,243 o per�odo revolucion�rio durou 2 meses 1165 01:11:12,363 --> 01:11:14,164 de Julho a Setembro. 1166 01:11:14,485 --> 01:11:17,087 Um novo gabinete, novos conselhos, 1167 01:11:17,407 --> 01:11:19,609 e a Generalitat voltou ao poder 1168 01:11:20,089 --> 01:11:21,690 com seus conselheiros. 1169 01:11:24,412 --> 01:11:27,014 Haviam tamb�m ministros anarquistas 1170 01:11:27,295 --> 01:11:28,895 no Governo Republicano. 1171 01:11:29,256 --> 01:11:31,257 Entre eles Juan Garcia Oliver 1172 01:11:31,577 --> 01:11:34,180 e Federica Montseny, que se tornou, apesar de sua ideologia, 1173 01:11:34,579 --> 01:11:36,781 a primeira ministra na Europa. 1174 01:11:37,542 --> 01:11:39,343 Ela era contra isso, 1175 01:11:39,704 --> 01:11:41,705 estava em contradi��o consigo. 1176 01:11:41,865 --> 01:11:43,066 Foi dif�cil para ela 1177 01:11:43,426 --> 01:11:46,429 depois, quando ouvi alguns companheiros criticando-a 1178 01:11:46,828 --> 01:11:48,230 senti-me desesperada. 1179 01:11:48,670 --> 01:11:52,272 Em Catalu�a, as Juventudes Libert�rias foram as primeiras a se rebelar 1180 01:11:52,553 --> 01:11:54,955 contra a colabora��o da CNT 1181 01:11:55,275 --> 01:11:56,876 em certo ponto 1182 01:11:57,236 --> 01:11:59,839 eles criaram uma burocracia que n�o era muito boa. 1183 01:12:03,001 --> 01:12:05,002 Com a maioria dos homens no front 1184 01:12:05,202 --> 01:12:07,204 mulheres assumiam os trabalhos. 1185 01:12:07,444 --> 01:12:10,446 Elas tiveram a chance de ter sua pr�pria revolu��o. 1186 01:12:22,414 --> 01:12:24,416 Quando os homens foram ao front 1187 01:12:24,616 --> 01:12:26,618 as mulheres tiveram a chance de tomar conta 1188 01:12:27,138 --> 01:12:30,741 dos trabalhos que eles deixaram na produ��o. 1189 01:12:32,221 --> 01:12:34,224 Acho que isso as despertou 1190 01:12:35,864 --> 01:12:37,466 sentiram-se mais livres. 1191 01:12:37,786 --> 01:12:39,788 Das mulheres que conhecia 1192 01:12:39,948 --> 01:12:41,949 uma estava na f�brica de sapatos 1193 01:12:42,309 --> 01:12:45,111 ela era respons�vel por tudo. 1194 01:12:45,432 --> 01:12:47,634 Outra estava na f�brica de a��car 1195 01:12:48,113 --> 01:12:48,915 eram postos 1196 01:12:49,715 --> 01:12:51,716 ocupados por homens antes. 1197 01:12:52,077 --> 01:12:56,079 N�o demos �s mulheres a importancia que mereciam 1198 01:12:56,400 --> 01:13:00,402 Nas assembl�ias da CNT voc� dificilmente via 3 mulheres. 1199 01:13:00,883 --> 01:13:02,884 Elas estavam em casa. 1200 01:13:03,205 --> 01:13:06,207 Achei que elas tinham todos os direitos, quer�amos 1201 01:13:07,047 --> 01:13:10,050 preparar as mulheres para conhecerem seus direitos no que diz respeito 1202 01:13:10,530 --> 01:13:13,932 a seus filhos, sua casa, seus maridos e suas vidas. 1203 01:13:15,574 --> 01:13:17,776 Mulheres Livres nasceu fora das associa��es locais 1204 01:13:18,135 --> 01:13:20,138 e se tornou um dos mais importantes 1205 01:13:20,497 --> 01:13:21,498 grupos feministas. 1206 01:13:22,458 --> 01:13:25,261 Suceso Portales em Guadalajara e Concha Lia�o em Barcelona 1207 01:13:25,581 --> 01:13:27,583 foram duas das principais incentivadoras. 1208 01:13:27,623 --> 01:13:29,024 �ramos diferentes dos movimentos 1209 01:13:29,344 --> 01:13:32,746 feministas burgueses 1210 01:13:33,467 --> 01:13:36,469 porque elas, com sua educa��o, 1211 01:13:36,790 --> 01:13:39,391 lutavam por equiparar-se 1212 01:13:41,273 --> 01:13:42,874 em competitividade aos homens 1213 01:13:43,234 --> 01:13:45,835 em seu trabalho. 1214 01:13:46,956 --> 01:13:50,559 Mas n�s nos dirig�amos � mulher prolet�ria 1215 01:13:50,920 --> 01:13:52,121 � trabalhadora 1216 01:13:52,921 --> 01:13:54,922 que n�o tinha educa��o 1217 01:13:55,804 --> 01:13:59,006 para tir�-la daquela servid�o, da submiss�o, 1218 01:14:00,607 --> 01:14:02,409 no trabalho, em casa, 1219 01:14:02,768 --> 01:14:04,970 e se considerar uma pessoa adulta. 1220 01:14:05,290 --> 01:14:08,292 Era isso que enfatiz�vamos. 1221 01:14:08,973 --> 01:14:12,376 Em criar escolas onde a mulher poderia ser treinada 1222 01:14:12,655 --> 01:14:15,257 n�o apenas em ler e escrever. 1223 01:14:15,738 --> 01:14:16,939 J� n�o sei dizer quantas centenas 1224 01:14:17,179 --> 01:14:20,381 de mulheres analfabetas 1225 01:14:20,621 --> 01:14:24,024 ensinamos a ler e escrever. 1226 01:14:24,304 --> 01:14:27,106 Quando cri�vamos uma associa��o 1227 01:14:27,346 --> 01:14:29,347 a primeira coisa a fazer era uma escola. 1228 01:14:30,269 --> 01:14:33,671 Demos aulas de educa��o sexual �s mulheres. 1229 01:14:33,991 --> 01:14:37,794 T�nhamos classes especiais e eram mulheres que ensinavam 1230 01:14:38,075 --> 01:14:41,077 e iam aos hospitais ter aulas pr�ticas. 1231 01:14:41,477 --> 01:14:44,078 Fizemos uma s�rie de folhetos sobre isso 1232 01:14:44,319 --> 01:14:46,320 e a rela��o homem-mulher 1233 01:14:46,561 --> 01:14:48,361 que enviamos ao front 1234 01:14:48,642 --> 01:14:51,644 fizemos centenas de folhetos 1235 01:14:51,804 --> 01:14:53,005 pequenos folhetos. 1236 01:14:55,567 --> 01:14:58,569 Os anarquistas promoveram mudan�as sociais �nicas na Europa. 1237 01:14:58,809 --> 01:15:01,811 Garcia Oliver, Ministro da Justi�a, foi o primeiro 1238 01:15:02,012 --> 01:15:05,214 a promulgar uma lei igualando em direito homens e mulheres. 1239 01:15:05,534 --> 01:15:07,736 Federica Montseny, Ministra da Sa�de, 1240 01:15:07,816 --> 01:15:09,817 apresentou uma lei sobre o aborto 1241 01:15:09,978 --> 01:15:11,979 aprovada apenas na Catalu�a. 1242 01:15:17,543 --> 01:15:20,546 A lei foi aprovada primeiro na Catalu�a 1243 01:15:20,825 --> 01:15:23,428 e foi posta imediatamente em pr�tica. 1244 01:15:23,668 --> 01:15:26,269 Eles faziam abortos no hospital. 1245 01:15:26,870 --> 01:15:28,272 Parecia uma boa id�ia 1246 01:15:28,551 --> 01:15:30,553 acabar com a gravidez indesejada. 1247 01:15:31,434 --> 01:15:33,034 Parecia l�gico para n�s 1248 01:15:33,796 --> 01:15:37,198 mas houve uma rejei��o generalizada pelos m�dicos. 1249 01:15:38,279 --> 01:15:41,281 Maternidade consciente s� pode existir 1250 01:15:41,401 --> 01:15:45,203 pelo conhecimento que prepara. 1251 01:15:45,604 --> 01:15:49,207 Se essas mulheres nunca tinham lido ou aprendido nada 1252 01:15:49,447 --> 01:15:52,449 n�o se poderia exigir maternidade consciente delas. 1253 01:15:52,770 --> 01:15:55,170 Nem dos homens. 1254 01:16:01,656 --> 01:16:04,058 Alemanh� e It�lia ajudaram os rebeldes 1255 01:16:04,458 --> 01:16:07,660 e a pol�tica de n�o-interven��o das democracias ocidentais 1256 01:16:08,421 --> 01:16:11,022 provocou a derrota dos republicanos. 1257 01:16:11,303 --> 01:16:13,705 As for�as de Franco estavam perto de Madrid 1258 01:16:14,025 --> 01:16:17,428 e os habitantes precisavam aumentar sua moral 1259 01:16:17,747 --> 01:16:20,750 depois de ver o pr�prio Governo da Rep�blica fugir para Valencia. 1260 01:16:22,190 --> 01:16:25,793 O personagem mais carism�tico era Durruti. 1261 01:16:35,600 --> 01:16:38,803 A figura de Durruti naquele momento 1262 01:16:40,884 --> 01:16:43,887 representava a maior torre da liberdade. 1263 01:16:44,807 --> 01:16:48,010 Ele era uma inje��o de otimismo e esperan�a. 1264 01:16:49,171 --> 01:16:51,773 Em um territ�rio desconhecido e mal apoiado 1265 01:16:52,132 --> 01:16:54,334 a coluna de Durruti sofreu grandes perdas. 1266 01:16:54,895 --> 01:16:57,696 Mas sua a��o foi decisiva para a defesa de Madrid. 1267 01:16:59,058 --> 01:17:00,058 No dia 20 de novembro 1268 01:17:01,019 --> 01:17:03,021 eles nos retiraram do front 1269 01:17:05,783 --> 01:17:07,784 e disseram que Durruti estava morto. 1270 01:17:09,506 --> 01:17:12,508 Eu sempre fui essa ovelha negra 1271 01:17:14,869 --> 01:17:18,072 capaz de iludir 1272 01:17:18,512 --> 01:17:23,315 as pedras que atiravam em mim. 1273 01:17:28,159 --> 01:17:33,563 E quanto mais os anos passavam 1274 01:17:36,285 --> 01:17:39,287 mais eu me afastava do rebanho 1275 01:17:41,329 --> 01:17:45,531 sem saber para onde ia. 1276 01:17:49,174 --> 01:17:52,777 Nunca houve na hist�ria um enterro como o de Durruti em Barcelona 1277 01:17:53,858 --> 01:17:56,661 contaram um milh�o e meio de pessoas 1278 01:17:56,860 --> 01:17:58,462 foi indescrit�vel. 1279 01:18:00,142 --> 01:18:02,145 A rep�blica reorganizou o ex�rcito. 1280 01:18:04,986 --> 01:18:07,988 O objetivo era vender a guerra e esquecer a revolu��o. 1281 01:18:08,269 --> 01:18:10,270 Mas os anarquistas mantinham sua id�ia 1282 01:18:10,590 --> 01:18:13,592 de derrotar o fascismo e criar uma nova sociedade. 1283 01:18:14,353 --> 01:18:16,754 Eles disseram que iam militarizar as colunas. 1284 01:18:19,677 --> 01:18:21,478 Mas n�o �ramos militares 1285 01:18:21,718 --> 01:18:22,719 �ramos 1286 01:18:24,361 --> 01:18:25,361 milicianos. 1287 01:18:26,322 --> 01:18:29,324 Queriam militarizar e n�s dissemos n�o. 1288 01:18:31,245 --> 01:18:34,248 Detestamos a disciplina militar. 1289 01:18:35,088 --> 01:18:38,691 Entramos na guerra para combater o fascismo 1290 01:18:38,972 --> 01:18:41,773 n�o para nos tornarmos soldados. 1291 01:18:42,334 --> 01:18:44,935 Toda essa gera��o que lutou 1292 01:18:45,256 --> 01:18:48,258 era contr�ria � guerra e ao militarismo. 1293 01:18:48,658 --> 01:18:51,460 �ramos essencialmente pacifistas. 1294 01:18:52,061 --> 01:18:55,863 Quanto � efic�cia das coisas, eu n�o vi diferen�a 1295 01:18:56,224 --> 01:18:59,827 100 homens que se nomeavam como uma cent�ria eram t�o eficientes 1296 01:19:00,067 --> 01:19:02,068 quanto 100 homens que se chamavam companhia. 1297 01:19:02,429 --> 01:19:04,430 Acredito que o primeiro erro foi 1298 01:19:04,950 --> 01:19:07,953 colocarmo-nos no lugar dos inimigos 1299 01:19:08,393 --> 01:19:11,394 e lutar como um ex�rcito, e n�o como guerrilhas 1300 01:19:11,755 --> 01:19:14,157 que � nossa honra hist�rica. 1301 01:19:14,277 --> 01:19:17,479 A guerrilha foi usada em toda parte por causa da Espanha. 1302 01:19:17,720 --> 01:19:19,721 Chegamos � conclus�o que 1303 01:19:21,883 --> 01:19:23,884 n�o era mais uma revolu��o 1304 01:19:24,124 --> 01:19:26,726 mas o prolongamento da guerra. 1305 01:19:28,207 --> 01:19:31,410 E para pegar armas, 1306 01:19:32,891 --> 01:19:34,892 e poder viver 1307 01:19:36,053 --> 01:19:38,055 t�nhamos que aceitar a militariza��o. 1308 01:19:41,857 --> 01:19:43,659 Em Catalu�a os partidos tradicionais 1309 01:19:44,019 --> 01:19:46,621 estavam recuperando o poder perdido em 19 de julho 1310 01:19:46,781 --> 01:19:49,583 para as pessoas e as organiza��es revolucion�rias. 1311 01:19:53,065 --> 01:19:55,067 Em Maio de 1937 os partidos nacionalistas 1312 01:19:55,467 --> 01:19:58,070 e o novo PSUC, os comunistas 1313 01:19:58,469 --> 01:20:00,471 provocaram eventos que geraram uma guerra civil 1314 01:20:01,232 --> 01:20:02,633 dentro da pr�pria guerra. 1315 01:20:02,832 --> 01:20:04,835 Muitos anarquistas foram eliminados 1316 01:20:05,154 --> 01:20:06,555 POUM foi banido 1317 01:20:06,916 --> 01:20:09,718 e Andreu Nin, seu secret�rio geral, assassinado. 1318 01:20:10,439 --> 01:20:14,441 No in�cio, toda Catalu�a tinha uma atmosfera libert�ria. 1319 01:20:15,522 --> 01:20:16,503 Foi depois, 1320 01:20:16,763 --> 01:20:19,965 com os contratempos e as dificuldades que ocorreram, 1321 01:20:20,286 --> 01:20:23,688 que as for�as que n�o eram simpatizantes 1322 01:20:23,928 --> 01:20:25,129 come�aram a reagir 1323 01:20:25,650 --> 01:20:28,252 e os eventos de Maio aconteceram. 1324 01:20:29,052 --> 01:20:32,054 Artemio Aiguarder, conselheiro da Generalitat, 1325 01:20:33,375 --> 01:20:35,376 ordenou que a for�a policial 1326 01:20:35,697 --> 01:20:38,699 tomasse o controle da central telef�nica 1327 01:20:38,979 --> 01:20:41,181 que tinha sido apreendida pela CNT. 1328 01:20:41,821 --> 01:20:44,824 Claro que eles resistiram e a� come�ou. 1329 01:20:46,264 --> 01:20:49,067 N�s control�vamos os sub�rbios, mas no centro 1330 01:20:49,427 --> 01:20:52,029 haviam ruas que eram deles e ruas que eram nossas. 1331 01:20:52,349 --> 01:20:54,551 Ent�o houveram muitas mortes. 1332 01:20:55,191 --> 01:20:57,993 Os comunistas a sangue frio 1333 01:20:58,314 --> 01:21:02,116 propuseram eliminar nossos l�deres 1334 01:21:03,918 --> 01:21:05,919 para nos deixar sem rumo 1335 01:21:07,160 --> 01:21:10,762 e quase tiveram sucesso. Foi horr�vel. 1336 01:21:11,083 --> 01:21:13,284 Mataram nossos camaradas pelas costas. 1337 01:21:13,605 --> 01:21:15,006 Em San Andres, eles mataram 1338 01:21:15,286 --> 01:21:18,489 mais de 50 companheiros das Juventudes Libert�rias. 1339 01:21:20,410 --> 01:21:24,013 Ent�o, para acabar com isso 1340 01:21:24,412 --> 01:21:26,414 nossos companheiros que eram ministros 1341 01:21:26,734 --> 01:21:28,735 Garcia Oliver e Federica Montseny 1342 01:21:29,016 --> 01:21:31,017 foram de Valencia para Barcelona 1343 01:21:31,298 --> 01:21:33,299 pedir um cessar-fogo. 1344 01:21:34,700 --> 01:21:37,702 Eles os escutaram e a coisa parou. 1345 01:21:38,823 --> 01:21:42,225 Houve at� uma se��o de nossas colunas 1346 01:21:42,626 --> 01:21:45,628 que se ofereceu para vir aqui 1347 01:21:46,428 --> 01:21:48,030 e acabar com os comunistas. 1348 01:21:48,790 --> 01:21:51,392 Dissemos n�o, muito sangue foi derramado. 1349 01:21:51,913 --> 01:21:54,715 Foi um erro. Metade da guerra foi perdida 1350 01:21:54,995 --> 01:21:56,397 nos acontecimentos de Maio. 1351 01:21:56,957 --> 01:22:00,760 As coisas mudaram radicalmente. Largo Caballero 1352 01:22:01,079 --> 01:22:04,882 se demitiu com a esquerda socialista 1353 01:22:05,203 --> 01:22:08,805 e a CNT foi separada do Governo. 1354 01:22:09,165 --> 01:22:14,269 Depois de Maio, voc� nota em todos 1355 01:22:15,530 --> 01:22:19,933 o sentimento de que perdemos muita for�a, 1356 01:22:20,294 --> 01:22:24,097 e o partido comunista ganhou, 1357 01:22:24,336 --> 01:22:27,739 e todas as boas armas vindas da R�ssia 1358 01:22:28,059 --> 01:22:32,663 se destinavam �s for�as comandadas por eles. 1359 01:22:33,063 --> 01:22:34,064 Secretamente 1360 01:22:35,464 --> 01:22:39,268 come�aram a entrar nos intestinos do ex�rcito 1361 01:22:40,909 --> 01:22:42,910 do comissariado 1362 01:22:43,270 --> 01:22:46,273 nos servi�os de informa��o. 1363 01:22:46,873 --> 01:22:50,075 Ocuparam praticamente todos os postos. 1364 01:22:50,917 --> 01:22:52,918 Est�vamos convencidos 1365 01:22:53,358 --> 01:22:57,361 que a id�ia era cumprir as ordens de Stalin 1366 01:22:58,282 --> 01:23:00,483 de eliminar os anarquistas em particular 1367 01:23:01,484 --> 01:23:03,485 tomar o comando da situa��o 1368 01:23:03,565 --> 01:23:08,569 e colocar um fim na guerra quando Stalin decidisse. 1369 01:23:08,730 --> 01:23:10,430 Essa era a id�ia. 1370 01:23:10,851 --> 01:23:13,053 N�o lhes interessava ideologicamente 1371 01:23:13,532 --> 01:23:16,535 que esses mecanismos revolucion�rios continuassem 1372 01:23:16,655 --> 01:23:18,156 porque se venc�ssemos a guerra 1373 01:23:18,256 --> 01:23:20,358 poder�amos dizer ao pa�s 1374 01:23:20,458 --> 01:23:22,459 como ganhar a guerra 1375 01:23:22,659 --> 01:23:25,761 esse � o trabalho que o anarquismo fez. 1376 01:23:25,862 --> 01:23:28,163 Isso � o que a CNT fez 1377 01:23:28,263 --> 01:23:30,365 e esse � o caminho do futuro. 1378 01:23:30,585 --> 01:23:33,787 Foi a primeira revolu��o anarquista no mundo. 1379 01:23:33,948 --> 01:23:35,149 Nenhuma revolu��o 1380 01:23:35,269 --> 01:23:38,271 que n�o foi comandada pelos partidos comunistas 1381 01:23:38,391 --> 01:23:40,993 tinha qualquer significado para os comunistas. 1382 01:23:41,393 --> 01:23:43,895 e eles n�o podiam permitir. 1383 01:23:44,195 --> 01:23:47,398 Voc� sabe o que aconteceu com os coletivos. 1384 01:23:47,518 --> 01:23:48,619 Lister veio 1385 01:23:48,719 --> 01:23:50,319 com seu ex�rcito 1386 01:23:50,440 --> 01:23:52,441 para acabar com eles 1387 01:23:53,002 --> 01:23:54,903 e elimin�-los 1388 01:23:55,043 --> 01:23:56,745 com o poder dos fuzis. 1389 01:23:57,766 --> 01:24:01,568 Esse foi o grande paradoxo. Os comunistas 1390 01:24:01,688 --> 01:24:05,191 colocaram fim no mais comunista dos comunismos. 1391 01:24:05,411 --> 01:24:08,213 E ele chegou e fez o que combinava com ele 1392 01:24:08,333 --> 01:24:10,334 coordenou o massacre. 1393 01:24:10,454 --> 01:24:13,656 Lister o fez porque como na R�ssia 1394 01:24:14,177 --> 01:24:16,780 os bolcheviques, os ditadores, 1395 01:24:16,899 --> 01:24:18,801 n�o podiam permitir a exist�ncia 1396 01:24:18,901 --> 01:24:21,803 de uma experi�ncia libert�ria 1397 01:24:21,903 --> 01:24:24,704 como estava acontecendo em Aragon. 1398 01:24:24,825 --> 01:24:26,827 Eles prenderam o conselheiro de Aragon. 1399 01:24:26,946 --> 01:24:29,949 Na retaguarda estavam prendendo pessoas 1400 01:24:30,069 --> 01:24:33,372 encarregados de coletivos em Calanda e em toda parte. 1401 01:24:34,952 --> 01:24:37,655 Apesar das tentativas do governo e dos comunistas 1402 01:24:37,755 --> 01:24:39,756 de destruir os coletivos 1403 01:24:39,916 --> 01:24:42,218 a maioria foi reconstru�da e voltou ao trabalho. 1404 01:24:42,358 --> 01:24:45,060 Em Calanda o jovem Miguel Celma de 16 anos 1405 01:24:45,240 --> 01:24:47,642 foi posto como lider do coletivo. 1406 01:24:48,202 --> 01:24:49,403 A mudan�a formal 1407 01:24:49,523 --> 01:24:52,526 nos procedimentos operacionais e objetivos 1408 01:24:52,645 --> 01:24:55,247 n�o existiu. N�o havia mudan�a. 1409 01:24:55,408 --> 01:24:56,709 Eram os mesmos 1410 01:24:56,729 --> 01:25:00,231 e continuou at� 15 de Mar�o de 1938 1411 01:25:00,411 --> 01:25:03,813 Durante toda a guerra n�o diminuiu 1412 01:25:03,933 --> 01:25:07,687 a capacidade produtiva em Catalu�a 1413 01:25:07,817 --> 01:25:11,019 nem a capacidade de coletiviza��o. 1414 01:25:11,619 --> 01:25:14,822 Tampouco a press�o de certos elementos conservadores 1415 01:25:14,941 --> 01:25:16,643 da Generalitat 1416 01:25:16,783 --> 01:25:18,234 nem dos comunistas 1417 01:25:18,344 --> 01:25:20,846 poderia apagar a autonomia econ�mica 1418 01:25:20,946 --> 01:25:23,649 que a CNT tinha na Catalu�a. 1419 01:25:27,071 --> 01:25:30,823 Guerra, falta de mat�rias primas, destrui��o das instala��es 1420 01:25:30,954 --> 01:25:33,255 um boicote do capitalismo internacional 1421 01:25:33,355 --> 01:25:35,657 uma agress�o do Governo Republicano. 1422 01:25:35,838 --> 01:25:38,539 A revolu��o que acontecia na Espanha desde 1936 1423 01:25:38,759 --> 01:25:41,661 p�s em pr�tica as id�ias anarquistas 1424 01:25:42,042 --> 01:25:44,043 sofreu muitos golpes 1425 01:25:44,163 --> 01:25:48,066 ainda assim a produ��o cresceu, as condi��es de trabalho melhoraram 1426 01:25:48,606 --> 01:25:50,308 havia uma grande igualdade social 1427 01:25:50,448 --> 01:25:53,000 e a economia funcionava mais racionalmente. 1428 01:25:55,091 --> 01:25:58,594 Os coletivos tinham primeiramente, 1429 01:25:58,774 --> 01:26:00,376 como uma situa��o an�mala 1430 01:26:00,456 --> 01:26:02,407 uma guerra com uma economia zero 1431 01:26:02,417 --> 01:26:05,519 porque tudo dependia de Catalu�a 1432 01:26:05,659 --> 01:26:08,661 que daria dinheiro se precis�ssemos. 1433 01:26:08,781 --> 01:26:11,883 Era chato pedir, principalmente aos aragoneses. 1434 01:26:12,264 --> 01:26:16,567 Muitos incovenientes, para n�o falar da pol�tica de Madrid. 1435 01:26:17,268 --> 01:26:21,271 Nunca houve um jornal di�rio 1436 01:26:21,351 --> 01:26:23,552 al�m do da CNT 1437 01:26:23,673 --> 01:26:26,674 que falou bem da revolu��o espanhola 1438 01:26:26,795 --> 01:26:29,897 da revolu��o CeNeTista ou das coletividades. 1439 01:26:31,878 --> 01:26:35,180 Anarquismo sempre teve uma imprensa p�ssima. 1440 01:26:35,521 --> 01:26:38,023 Voc� n�o pode fazer muita coisa em 3 anos 1441 01:26:38,043 --> 01:26:40,044 especialmente durante a guerra civil. 1442 01:26:40,124 --> 01:26:41,726 Voc� tenta apenas passar. 1443 01:26:41,845 --> 01:26:44,397 N�o t�nhamos materiais de couro nem nada. 1444 01:26:44,447 --> 01:26:46,449 Havia muita inseguran�a 1445 01:26:46,689 --> 01:26:49,341 por causa do bombardeio, as pessoas sofriam. 1446 01:26:49,532 --> 01:26:51,533 N�o sou daqueles que dizem 1447 01:26:51,653 --> 01:26:53,955 que nunca tivemos disputas 1448 01:26:54,134 --> 01:26:57,037 mas a id�ia geral do comunismo libert�rio 1449 01:26:57,137 --> 01:27:00,039 dos coletivos, paz e justi�a de Membrilla, 1450 01:27:01,620 --> 01:27:02,621 � para mim 1451 01:27:03,822 --> 01:27:05,823 e eu provarei para todos 1452 01:27:05,943 --> 01:27:08,446 a �nica solu��o que resta para a Humanidade 1453 01:27:08,546 --> 01:27:09,946 para viver bem. 1454 01:27:11,027 --> 01:27:13,228 Porque n�o existe outro caminho. 1455 01:27:13,308 --> 01:27:16,061 Eles provaram que n�o precisam de pol�cia 1456 01:27:16,151 --> 01:27:18,202 n�o precisam dos ricos 1457 01:27:18,313 --> 01:27:20,314 nem dos padres 1458 01:27:20,954 --> 01:27:22,155 para viver bem. 1459 01:27:22,636 --> 01:27:25,238 Eram os �nicos que obstru�am 1460 01:27:25,357 --> 01:27:27,059 a marcha da riqueza 1461 01:27:27,199 --> 01:27:29,701 porque a �nica riqueza que existe � o trabalho. 1462 01:27:30,441 --> 01:27:33,443 O terr�vel e lament�vel � que mesmo com defeitos 1463 01:27:33,564 --> 01:27:35,865 que existiam, n�o continuou. 1464 01:27:36,046 --> 01:27:37,347 Fora isso 1465 01:27:37,407 --> 01:27:40,910 quando os donos das f�bricas voltaram, 1466 01:27:41,089 --> 01:27:44,491 eles encontraram muito melhor do que quando partiram. 1467 01:27:44,612 --> 01:27:45,813 imagine 1468 01:27:46,653 --> 01:27:50,055 al�m disso, a produ��o foi dobrada. 1469 01:27:50,616 --> 01:27:51,617 Em Can Girona 1470 01:27:53,658 --> 01:27:55,310 quando a guerra acabou 1471 01:27:57,061 --> 01:27:58,462 e contaram o estoque 1472 01:27:58,662 --> 01:28:02,164 os donos tiveram uma grande surpresa. 1473 01:28:02,465 --> 01:28:06,068 Capitalizou muito mais do que antes da guerra 1474 01:28:06,188 --> 01:28:09,490 porque m�quinas haviam sido importadas, ferramentas, 1475 01:28:09,590 --> 01:28:13,993 fornos el�tricos para criar vigas especiais. 1476 01:28:15,315 --> 01:28:18,417 Mas quando as tropas franquistas vieram 1477 01:28:18,677 --> 01:28:20,678 algu�m deu a ordem 1478 01:28:20,799 --> 01:28:24,701 para demolir essas novas constru��es. 1479 01:28:24,761 --> 01:28:27,863 Nenhuma delas existe hoje. Foram destru�das, 1480 01:28:28,284 --> 01:28:31,286 porque era prest�gio para a zona republicana 1481 01:28:31,406 --> 01:28:34,108 e para aqueles que tinham gerido e trabalhado 1482 01:28:34,208 --> 01:28:37,310 na f�brica Can Girona. 1483 01:28:37,691 --> 01:28:42,094 �ramos todos muito conscientes de que as for�as democr�ticas 1484 01:28:42,174 --> 01:28:44,176 n�o queriam que venc�ssemos. 1485 01:28:44,696 --> 01:28:48,999 Entretanto o amor pode superar qualquer coisa 1486 01:28:49,139 --> 01:28:53,343 e n�s dissemos: "Est� bem, vamos continuar at� quando pudermos." 1487 01:28:54,504 --> 01:28:56,304 Mas quando o fim veio 1488 01:28:58,025 --> 01:29:00,028 e sab�amos que havia chegado 1489 01:29:00,147 --> 01:29:02,549 foi muito dif�cil aceitar. 1490 01:29:03,430 --> 01:29:06,532 Muito, muito dif�cil. Extremamente doloroso. 1491 01:29:07,112 --> 01:29:10,515 Porque n�o foi apenas a perda de nossa p�tria. 1492 01:29:10,635 --> 01:29:14,037 Perdemos nossos ideais e sab�amos que era para sempre. 1493 01:29:15,278 --> 01:29:17,980 A luta foi perdida, o recuo come�ou. 1494 01:29:18,360 --> 01:29:20,712 Eles recuaram para Seu d'Urgell 1495 01:29:20,842 --> 01:29:23,544 e foi quando ouvimos 1496 01:29:23,644 --> 01:29:25,646 que Barcelona foi perdida. 1497 01:29:26,727 --> 01:29:29,529 Eu estava l� com alguns camaradas, 1498 01:29:29,649 --> 01:29:31,650 e meu pai ligou para Barcelona 1499 01:29:32,531 --> 01:29:34,932 da sede da CNT-FAI 1500 01:29:35,013 --> 01:29:36,514 uma voz respondeu 1501 01:29:37,334 --> 01:29:39,636 "Vida longa � Espanha! Vida longa a Franco!" 1502 01:29:39,656 --> 01:29:43,359 Foi uma das poucas vezes que vi meu pai chorar. 1503 01:29:43,739 --> 01:29:46,742 Ele desligou o telefone e haviam l�grimas em seus olhos. 1504 01:29:47,141 --> 01:29:50,144 Foi um momento muito emocionante 1505 01:29:50,264 --> 01:29:52,615 para todos n�s que est�vamos l�. 1506 01:30:10,398 --> 01:30:13,551 Trouxeram os feridos em belas ambul�ncias 1507 01:30:13,682 --> 01:30:16,784 e os vermelhos com amor cuidavam de seus irm�os. 1508 01:30:17,764 --> 01:30:20,716 E no alto da coluna come�aram a descarregar. 1509 01:30:20,806 --> 01:30:24,409 Oh, que punhalada de dor! Oh, esta ferida mortal! 1510 01:30:24,770 --> 01:30:28,072 Outro, tremendo de frio disse ao seu companheiro, 1511 01:30:28,412 --> 01:30:31,114 "Oh, irm�o, estou morrendo. 1512 01:30:32,775 --> 01:30:33,976 A neve � muito fria." 1513 01:30:45,424 --> 01:30:47,776 Eles nos disseram que a guerra acabou, 1514 01:30:47,907 --> 01:30:49,908 e qualquer um que n�o concordasse 1515 01:30:50,068 --> 01:30:54,491 com o regime de Franco poderia partir 1516 01:30:54,591 --> 01:30:57,794 pois os portos de Valencia e Alicante 1517 01:30:57,914 --> 01:31:00,916 estariam abertos enquanto houvesse uma pessoa 1518 01:31:01,076 --> 01:31:02,577 que quisesse partir. 1519 01:31:03,598 --> 01:31:05,800 Ningu�m deixou o porto de Alicante. 1520 01:31:05,920 --> 01:31:09,423 Nenhum vermelho de esquerda, ningu�m da zona republicana. 1521 01:31:10,003 --> 01:31:12,304 Ningu�m. Eles prenderam todos n�s. 1522 01:31:13,445 --> 01:31:16,948 Nos levaram para Albatera. 1523 01:31:19,450 --> 01:31:21,451 A pris�o de Albatera foi cruel. 1524 01:31:22,211 --> 01:31:26,514 A menos que j� estivesse em um lugar como esse, voc� n�o pode acreditar 1525 01:31:28,296 --> 01:31:31,298 nas atrocidades que sofremos l�. 1526 01:31:32,219 --> 01:31:33,219 A fome, os maus tratos, 1527 01:31:34,621 --> 01:31:37,422 as surras que levamos. 1528 01:31:37,542 --> 01:31:41,346 S� quem esteve l� poderia saber. 1529 01:31:54,555 --> 01:31:57,457 �s vezes me pergunto se toda aquela dor 1530 01:31:57,517 --> 01:31:59,719 todo o sacrif�cio, todo o sofrimento 1531 01:31:59,839 --> 01:32:01,240 valeu a pena. 1532 01:32:01,841 --> 01:32:04,242 Mas ent�o eu penso, realmente 1533 01:32:04,362 --> 01:32:07,165 n�s demos uma li��o ao mundo. 1534 01:32:07,645 --> 01:32:10,647 Independente do resto, pudemos mostrar 1535 01:32:10,767 --> 01:32:13,870 que � poss�vel viver sem governo 1536 01:32:13,970 --> 01:32:15,671 porque n�o havia governo 1537 01:32:15,771 --> 01:32:18,973 e ainda assim os coletivos trabalhavam, todos trabalhavam 1538 01:32:19,253 --> 01:32:20,655 tudo funcionava 1539 01:32:22,576 --> 01:32:24,227 por acordo m�tuo. 1540 01:32:25,018 --> 01:32:28,020 Os tr�s meses que passei no coletivo 1541 01:32:28,140 --> 01:32:29,441 foram os mais felizes 1542 01:32:29,541 --> 01:32:30,742 em minha vida 1543 01:32:30,822 --> 01:32:33,824 porque eu n�o tive que me preocupar com nada. 1544 01:32:34,665 --> 01:32:37,667 Foram os anos mais intensos da minha vida. 1545 01:32:37,787 --> 01:32:38,888 Conheci a fraternidade 1546 01:32:39,028 --> 01:32:40,429 aus�ncia de ego�smo 1547 01:32:40,949 --> 01:32:43,651 esp�rito de sacrif�cio e solidariedade. 1548 01:32:43,751 --> 01:32:44,752 Isto �, 1549 01:32:45,633 --> 01:32:47,634 Senti-me abra�ado 1550 01:32:47,834 --> 01:32:51,587 por todos os que lutavam ao meu lado, que tinham as mesmas id�ias. 1551 01:32:51,798 --> 01:32:54,850 A melhor coisa que temos � lutar por um ideal 1552 01:32:54,960 --> 01:32:56,961 porque mesmo que nunca aconte�a 1553 01:32:57,081 --> 01:32:59,883 ser� como uma ilus�o, uma utopia 1554 01:32:59,963 --> 01:33:01,965 como poesia. 1555 01:33:03,245 --> 01:33:05,847 Cantei para quase todos 1556 01:33:07,849 --> 01:33:11,151 o que me fez pensar 1557 01:33:11,291 --> 01:33:15,795 Cantei para quase todos 1558 01:33:15,935 --> 01:33:18,738 E agora irei cantar 1559 01:33:19,858 --> 01:33:24,161 o que nunca existiu 1560 01:33:26,022 --> 01:33:30,025 A pomba da paz. 1561 01:33:42,875 --> 01:33:44,876 O futuro pertence aos audaciosos. 1562 01:33:46,277 --> 01:33:49,880 Se n�o pudermos sonhar, morremos. 1563 01:33:50,000 --> 01:33:52,802 Emma Goldman disse isso, e � verdade. 1564 01:33:53,002 --> 01:33:54,002 Legenda: Dreamer 122002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.