All language subtitles for Type The.Eddy.Duchin.Story.1956.DVDRip-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,184 --> 00:00:44,446 Paper! Paper! 2 00:00:44,519 --> 00:00:49,786 Lucky Lindy makes it! Extry! Read all about it. 3 00:00:49,857 --> 00:00:52,985 Officer, excuse me. Could you tell me how I get to the Central Park Casino? 4 00:00:53,061 --> 00:00:55,222 You can't miss it. It's just behind the mall. 5 00:00:55,296 --> 00:01:00,199 - Thank you. - And only with two ham sandwiches. 6 00:01:01,002 --> 00:01:03,402 Lucky! Lucky! Read all about it. 7 00:01:03,471 --> 00:01:05,405 Lucky Lindy makes it! 8 00:01:19,087 --> 00:01:22,784 Ain't she sweet See her walkin'down the street 9 00:01:22,857 --> 00:01:25,155 Now I ask you very confidentially 10 00:01:25,226 --> 00:01:29,128 Ain't she sweet Ain't she nice 11 00:01:29,197 --> 00:01:31,256 Look her over once or twice 12 00:01:31,332 --> 00:01:35,098 Now I ask you very confidentially Ain't she nice 13 00:01:35,169 --> 00:01:39,265 Just cast an eye in her direction 14 00:01:39,340 --> 00:01:44,300 Oh, me, oh, my Ain't that perfection 15 00:01:44,379 --> 00:01:48,281 I repeat Don't you think that's kind of neat 16 00:01:48,349 --> 00:01:50,783 Now, I ask you very confidentially 17 00:02:09,671 --> 00:02:11,605 Good afternoon, Miss Oelrichs. 18 00:02:11,673 --> 00:02:13,834 I'll just be a few minutes. 19 00:02:17,745 --> 00:02:20,077 Say, this must belong to somebody important, huh? 20 00:02:20,882 --> 00:02:23,112 I rode in one once. 21 00:02:23,184 --> 00:02:26,176 A fella I knew up in college in Boston had an uncle. 22 00:02:26,254 --> 00:02:28,188 Of course, it wasn't in quite as good shape as this. 23 00:02:28,256 --> 00:02:30,952 It had two or three bullet holes in it. 24 00:02:31,025 --> 00:02:33,858 He bought it from a bootlegger's widow. 25 00:02:33,928 --> 00:02:36,556 They're good cars, though, aren't they? Excuse me. 26 00:03:14,202 --> 00:03:17,194 A gold key. What's it for? 27 00:03:17,271 --> 00:03:19,705 What's a key for? 28 00:03:19,774 --> 00:03:22,208 Opens a door, doesn't it? 29 00:03:29,717 --> 00:03:33,448 Philip. Philip, will you come in here a moment, please? 30 00:03:34,522 --> 00:03:35,955 Eduard. 31 00:03:38,726 --> 00:03:41,627 Puts me between Colonel Rutherford and Prince Kaminsky... 32 00:03:41,696 --> 00:03:44,028 the two greatest bores in New York. 33 00:03:44,098 --> 00:03:46,658 Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table. 34 00:03:46,734 --> 00:03:48,668 - Yes, Miss Oelrichs. -Just put the flowers-- 35 00:03:48,736 --> 00:03:51,534 - Yes, what is it? - I was looking for Mr. Leo Reisman. 36 00:03:51,606 --> 00:03:53,836 - I'm going to be in his orchestra. - Back of the bandstand. 37 00:03:53,908 --> 00:03:56,308 -Thank you very much. -Next time, use the musicians' entrance. 38 00:03:56,377 --> 00:03:58,971 Right, the musician's entrance. I'll find it. Thank you. 39 00:04:04,285 --> 00:04:06,617 Mr. Reisman's office? 40 00:04:06,687 --> 00:04:07,984 Mr. Reisman? 41 00:04:09,056 --> 00:04:10,990 Oh, thank you. 42 00:04:14,362 --> 00:04:16,330 - Something? - Hello, Mr. Sherwood. 43 00:04:16,397 --> 00:04:18,592 - Hello. - Oh, Mr. Reisman. 44 00:04:18,666 --> 00:04:21,499 - Yeah? - Remember me? Eddy Duchin. 45 00:04:21,569 --> 00:04:24,333 I remember you. The Berkshires, that resort. 46 00:04:24,405 --> 00:04:27,033 You remember, Leo. Last summer? We were lost. It was raining. 47 00:04:27,108 --> 00:04:30,771 - Berkshires? - Oh, yes, of course. Sure. Come in. 48 00:04:30,845 --> 00:04:32,745 Gee, you had me scared for a minute. I thought maybe you had-- 49 00:04:32,814 --> 00:04:35,510 No. I remember you. You lent me your raincoat. 50 00:04:35,583 --> 00:04:38,211 -I almost forgot to give it back to you. -I played the piano. 51 00:04:38,286 --> 00:04:40,652 - That's right. A lot of piano. - Yes, Philip. 52 00:04:40,721 --> 00:04:43,155 That was some orchestra you were hooked up with. 53 00:04:43,224 --> 00:04:45,920 Nobody's got a right to be that bad, not even for money. 54 00:04:45,993 --> 00:04:48,860 They were just a group of college kids picking up money for school. 55 00:04:48,930 --> 00:04:51,524 - They weren't professionals. - What are you doing here? 56 00:04:51,599 --> 00:04:53,157 Empty the pockets, will you, Lou? 57 00:04:53,234 --> 00:04:55,327 - Huh? - In New York. 58 00:04:55,403 --> 00:04:58,031 - I came down from Boston when-- -Jimmy Walker's coming in tonight. 59 00:04:58,105 --> 00:05:01,006 - Great. Swell. - The mayor? 60 00:05:01,075 --> 00:05:04,602 This is his favorite spot. You don't know the casino, do you? 61 00:05:04,679 --> 00:05:06,374 It's the playground of high society. 62 00:05:06,447 --> 00:05:09,348 This was given to Mr. Reisman by Mrs. Vanderbilt. 63 00:05:09,417 --> 00:05:10,975 He played at her daughter's coming-out party. 64 00:05:11,052 --> 00:05:13,316 - Yes, I know-- - Money clip was given to Mr. Reisman-- 65 00:05:13,387 --> 00:05:15,116 Stop sounding like an auctioneer. 66 00:05:15,189 --> 00:05:18,750 You'll make Duchin want to quit college and be a musician. 67 00:05:18,826 --> 00:05:21,090 - That's exactly what I-- - What school do you go to? 68 00:05:21,162 --> 00:05:22,891 Well, I graduated, remember? I told you. 69 00:05:22,964 --> 00:05:24,625 The Massachusetts School of Pharmacy. 70 00:05:24,699 --> 00:05:26,724 Oh, yeah. Sure, sure. I remember. 71 00:05:26,801 --> 00:05:29,497 So you're gonna be a druggist. Here in New York? 72 00:05:29,570 --> 00:05:32,630 A lot of money in drugstores if you can make a good hot fudge sundae. 73 00:05:32,707 --> 00:05:34,265 I'm not going to be a druggist. 74 00:05:34,342 --> 00:05:38,802 I've decided to take advantage of Mr. Reisman's offer instead. 75 00:05:38,880 --> 00:05:41,280 -My offer? -Sure. To play the piano with your band. 76 00:05:41,349 --> 00:05:43,283 That's why I'm here. 77 00:05:43,351 --> 00:05:45,478 I didn't offer you a job. 78 00:05:45,553 --> 00:05:48,215 - What? - I didn't offer you a job. 79 00:05:48,289 --> 00:05:50,416 I remember saying I liked the way you play the piano... 80 00:05:50,491 --> 00:05:51,924 but I certainly didn't offer you a job. 81 00:05:51,993 --> 00:05:53,392 Yeah, but you said a lot of other things too. 82 00:05:53,461 --> 00:05:54,985 - You told me to come to New York. - No, no, no. 83 00:05:55,062 --> 00:05:59,158 What Mr. Reisman said was, if you got to New York, stop by and say hello. 84 00:05:59,233 --> 00:06:02,327 He also told me I had the most distinctive style he'd heard in years. 85 00:06:02,403 --> 00:06:04,337 I've got a piano player. I've had him for years. 86 00:06:04,405 --> 00:06:06,805 But I'm here. I can't go back. 87 00:06:06,874 --> 00:06:08,307 Why not? 88 00:06:18,986 --> 00:06:21,955 No. I-- I can't go home. 89 00:06:22,023 --> 00:06:24,116 It was tough enough to leave. 90 00:06:24,191 --> 00:06:26,284 They didn't want you to go? 91 00:06:31,732 --> 00:06:35,133 Mr. Reisman, when a man owns a small tailor shop... 92 00:06:35,202 --> 00:06:39,468 and presses pants for a living and works like a dog... 93 00:06:39,540 --> 00:06:42,873 so that his son can have an education and get ahead... 94 00:06:43,945 --> 00:06:46,140 it isn't easy to give up the dream. 95 00:06:47,214 --> 00:06:50,206 It wasn't their idea that I should live the crazy life of a musician... 96 00:06:50,284 --> 00:06:52,514 but I should stay at home and become a druggist... 97 00:06:52,586 --> 00:06:54,645 and a respected member of the community. 98 00:06:54,722 --> 00:06:57,691 - There's nothing the matter with that. - But it isn't what I want. 99 00:07:01,095 --> 00:07:03,495 No, I can't go back. I've made the break. 100 00:07:03,564 --> 00:07:06,362 Eddy, maybe your father was right. 101 00:07:14,608 --> 00:07:18,066 You keep in touch. Now, be sure. I'm sorry, Eddy. 102 00:07:20,147 --> 00:07:24,982 Good-bye and good luck. 103 00:07:27,288 --> 00:07:29,222 He wishes us good luck. 104 00:07:29,290 --> 00:07:32,885 He can play. He's got a very distinctive personal style. 105 00:07:32,960 --> 00:07:34,894 He won't get lost. 106 00:08:37,525 --> 00:08:39,516 I like it. What is it ? Chopin? 107 00:08:39,593 --> 00:08:41,993 - Yes. - Which one? 108 00:08:42,063 --> 00:08:43,496 '' E-flat.'' 109 00:08:47,768 --> 00:08:49,702 Please play it again. 110 00:08:55,142 --> 00:08:57,906 I didn't think that Mr. Reisman went in for rude musicians. 111 00:08:57,978 --> 00:09:00,538 - I'm not with Reisman. - But I heard you say before-- 112 00:09:00,614 --> 00:09:02,707 I'm not with Mr. Reisman at all. 113 00:09:02,783 --> 00:09:04,876 There was no job to get. 114 00:09:06,987 --> 00:09:09,956 I only dreamed of working here. 115 00:09:12,226 --> 00:09:14,160 A crazy dream... 116 00:09:15,229 --> 00:09:19,461 of driving back home in a red Stutz Bearcat... 117 00:09:19,533 --> 00:09:22,866 walking into the house and throwing down a bankroll as big as the Ritz... 118 00:09:22,937 --> 00:09:26,896 and saying, '' No more work, Pop. I'm rich. I'm famous.'' 119 00:09:28,709 --> 00:09:31,143 - Where do you come from? - Boston. 120 00:09:32,713 --> 00:09:35,204 I'm gonna knock this town on its ear once I get started. 121 00:09:35,282 --> 00:09:38,115 I don't mean only New York. You don't believe me, do you? 122 00:09:38,185 --> 00:09:40,119 Of course I believe you. 123 00:09:40,187 --> 00:09:42,382 What do you intend to do in the meantime? 124 00:09:42,456 --> 00:09:45,983 - Get a job in a drugstore. - Playing the piano? 125 00:09:46,060 --> 00:09:48,028 No, I'm a druggist. 126 00:09:48,095 --> 00:09:50,120 My prof at the Massachusetts School of Pharmacy... 127 00:09:50,197 --> 00:09:54,258 he used to play the ukulele, so the two of us, we'd get together and-- 128 00:09:56,937 --> 00:09:59,872 - Maybe I talk too much, huh? - Maybe. 129 00:09:59,940 --> 00:10:01,908 Lou, be sure to get the arrangements for '' Lucky Lindy.'' 130 00:10:01,976 --> 00:10:03,773 We're gonna have a lot of requests for that tune. 131 00:10:03,844 --> 00:10:06,506 - He's captured the world's imagination. - Play some more. Go on, play. 132 00:10:06,580 --> 00:10:09,481 - Mr. Reisman. - Good evening, Miss Oelrichs. 133 00:10:10,384 --> 00:10:12,079 Leo, I want you to do something for me. 134 00:10:12,153 --> 00:10:14,053 Some special numbers you want me to play tonight? 135 00:10:14,121 --> 00:10:15,554 No, it's something else. 136 00:10:15,623 --> 00:10:17,716 We'll keep your music going tonight without intermission. 137 00:10:17,791 --> 00:10:20,259 Oh, my dear, I can't. 138 00:10:20,327 --> 00:10:23,490 But you can if you hire an extra piano player. 139 00:10:24,565 --> 00:10:26,931 Did you have anyone special in mind? 140 00:10:28,002 --> 00:10:30,402 You know very well I had someone special in mind. 141 00:10:31,438 --> 00:10:33,599 - If he's not good enough-- - He's good enough. 142 00:10:33,674 --> 00:10:35,972 - Then you'll do it? - Yes. 143 00:10:36,043 --> 00:10:38,238 You're an angel. 144 00:10:38,312 --> 00:10:40,906 Go see Mr. Reisman. You've got a job. 145 00:10:40,981 --> 00:10:42,915 - I'm late. - What? 146 00:10:43,984 --> 00:10:45,417 Ajob. 147 00:10:48,789 --> 00:10:50,256 I beg your pardon, miss. What did you say? 148 00:10:50,324 --> 00:10:52,417 Be sure you play well. 149 00:10:54,495 --> 00:10:57,862 - Thank you, Miss-- - Oelrichs. Marjorie Oelrichs. 150 00:10:57,932 --> 00:10:59,991 Thank you, Miss Oelrichs. 151 00:11:00,067 --> 00:11:02,763 Say, druggist, do you have a prescription for a tuxedo? 152 00:11:12,880 --> 00:11:14,814 Is it time? 153 00:11:15,883 --> 00:11:18,147 Give me a hand here, will you? 154 00:11:18,852 --> 00:11:20,285 Thank you. 155 00:11:28,395 --> 00:11:30,124 No, no. 156 00:11:30,197 --> 00:11:32,290 Oh, I can button it. 157 00:11:34,435 --> 00:11:36,369 How much longer? 158 00:11:40,274 --> 00:11:42,208 Okay, ready now? Good. 159 00:11:44,945 --> 00:11:47,038 Oh, you want me to sit. 160 00:11:49,383 --> 00:11:51,317 Thanks, Mr. Sherwood. 161 00:12:42,169 --> 00:12:44,865 - All right, kid, you're on. - Yes, sir. 162 00:12:44,938 --> 00:12:46,633 - Oh, and, Eddy-- - Yes, sir? 163 00:12:46,707 --> 00:12:49,540 Remember, this is just intermission music. Play soft. 164 00:12:49,610 --> 00:12:52,010 We don't want to disturb their eating and drinking. 165 00:12:52,079 --> 00:12:54,912 - Yes, sir. - Well, go ahead. You're on, you're on. 166 00:12:54,982 --> 00:12:58,145 Treat the tuxedo gently, will you? It's an old friend. 167 00:13:57,578 --> 00:13:59,808 Uncle Sherm, want to dance again? 168 00:13:59,880 --> 00:14:02,781 - Let's. Come on. - Don't you ever get tired? All right. 169 00:14:13,927 --> 00:14:17,658 Joan, Harry. Come on, dance. Come on. 170 00:14:27,808 --> 00:14:31,107 It's the first time they've ever danced to just a piano. 171 00:14:31,178 --> 00:14:35,308 - Maybe I'd better sell my fiddle. - Maybe you'd better. 172 00:14:38,252 --> 00:14:41,744 Say, there's Jimmy Walker. Call the boys. 173 00:14:48,929 --> 00:14:51,955 Wait a minute. What did I do wrong? 174 00:14:52,032 --> 00:14:53,966 His Honor the mayor is coming in. 175 00:14:54,034 --> 00:14:55,467 Jimmy Walker? 176 00:14:57,905 --> 00:15:01,898 They'll be running in that good, old-fashioned way 177 00:15:01,975 --> 00:15:03,442 Though my hair be old and gray 178 00:15:03,510 --> 00:15:05,535 Get off the stage. 179 00:15:05,612 --> 00:15:08,547 - That's Jimmy Walker! - Yes, I know. Get off the stage. 180 00:15:08,615 --> 00:15:10,549 As they do in May 181 00:15:10,617 --> 00:15:12,551 They'll be running in December 182 00:15:12,619 --> 00:15:15,315 As they do in May 183 00:15:15,389 --> 00:15:18,847 They'll be running in that good, old-fashioned way 184 00:15:18,926 --> 00:15:20,791 When my hair is old and gray 185 00:15:22,162 --> 00:15:25,256 That's a great number. The mayor wrote it, you know. 186 00:15:25,332 --> 00:15:27,266 Yes, I know. 187 00:15:41,949 --> 00:15:43,382 Hello again. 188 00:15:52,359 --> 00:15:53,792 Miss-- 189 00:16:01,335 --> 00:16:04,327 This is the weirdest set of books I have ever looked at. 190 00:16:04,404 --> 00:16:07,896 I'm a decorator, not a bookkeeper. Honestly! 191 00:16:07,975 --> 00:16:11,103 What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... 192 00:16:11,178 --> 00:16:12,509 when he can't even balance my books? 193 00:16:12,579 --> 00:16:16,276 Sherman, perhaps you are being a little unreasonable. 194 00:16:16,350 --> 00:16:18,580 - She's no child. - Walter. 195 00:16:18,652 --> 00:16:21,348 - Make sure it's ready by Tuesday. - Yes, Miss Oelrichs. 196 00:16:21,421 --> 00:16:24,788 Just put it down, please. Do I have to sign for it? 197 00:16:24,858 --> 00:16:26,792 No. 198 00:16:26,860 --> 00:16:30,762 Well, hello. Is that for me? 199 00:16:30,831 --> 00:16:33,095 - Yes. - How nice. 200 00:16:34,101 --> 00:16:37,867 This is Mr. and Mrs. Wadsworth. This is Mr. Duchin. 201 00:16:37,938 --> 00:16:39,803 He played the piano at the casino last night. 202 00:16:39,873 --> 00:16:42,103 - How do you do? - Oh, yes, I remember. 203 00:16:42,175 --> 00:16:44,336 - We enjoyed the music very much. - Thank you. 204 00:16:44,411 --> 00:16:46,572 Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... 205 00:16:46,647 --> 00:16:48,774 and come down to Southampton for the weekend? 206 00:16:48,849 --> 00:16:50,441 I told you I have work to do. 207 00:16:50,517 --> 00:16:52,712 I wish we'd never let you open this place. 208 00:16:52,786 --> 00:16:54,720 - Aunt Edith-- - You've missed everything-- 209 00:16:54,788 --> 00:16:58,656 - Europe, Palm Beach-- - I know, dear, but look. 210 00:16:58,725 --> 00:17:00,989 Look at the wonderful jobs that I did. 211 00:17:01,061 --> 00:17:04,462 Edith, you can't argue with success. Good-bye, dear. 212 00:17:04,531 --> 00:17:06,965 Good-bye, darling, and don't work too hard. 213 00:17:07,034 --> 00:17:08,695 - Good-bye. - Good-bye. 214 00:17:08,769 --> 00:17:10,202 Let her live her own life. 215 00:17:10,270 --> 00:17:13,433 It would have been so nice to have her down for the weekend. 216 00:17:13,507 --> 00:17:16,908 - Relatives. - Yes. My aunt and uncle. 217 00:17:16,977 --> 00:17:19,036 They brought me up, and I love them dearly. 218 00:17:19,112 --> 00:17:22,343 Here, would you fill this, please? The fountain. 219 00:17:22,416 --> 00:17:25,317 They can't understand why I work. 220 00:17:25,385 --> 00:17:27,319 Why do you work? 221 00:17:29,056 --> 00:17:32,719 - Why do you play the piano? - You don't have to make a living. 222 00:17:32,793 --> 00:17:35,489 I have to have a reason for living. 223 00:17:35,562 --> 00:17:37,723 Just having money doesn't do it. 224 00:17:37,798 --> 00:17:40,995 Oh? I thought it did. 225 00:17:41,068 --> 00:17:45,437 No. Because then you're dependent on money. 226 00:17:45,505 --> 00:17:46,631 Huh? 227 00:17:46,707 --> 00:17:50,108 Then you're dependent on money, not yourself. 228 00:17:50,177 --> 00:17:54,546 Oh. Well, I can't lie. 229 00:17:54,615 --> 00:17:57,277 I hope money comes right up and bites me. 230 00:17:59,519 --> 00:18:01,987 I never met anyone like you. 231 00:18:02,055 --> 00:18:04,888 I read all the Horatio Alger stories when I was a child. 232 00:18:05,692 --> 00:18:08,160 Sink or swim, do or die. 233 00:18:08,228 --> 00:18:10,389 But I've never actually known anyone... 234 00:18:10,464 --> 00:18:13,228 who came to New York to seek fame and fortune. 235 00:18:13,300 --> 00:18:15,530 Do you think I'll make it? 236 00:18:15,602 --> 00:18:18,469 I think you'll make it because you're productive. 237 00:18:18,538 --> 00:18:21,166 I like productive people. 238 00:18:21,241 --> 00:18:23,801 I wish I were part of that royalty. 239 00:18:25,946 --> 00:18:28,073 I only play the piano. 240 00:18:28,148 --> 00:18:30,082 And you produce happiness. 241 00:18:31,985 --> 00:18:34,715 That's nice. I'll remember that. 242 00:18:40,560 --> 00:18:43,085 Oh, Mr. Sherwood! I hope I'm not late. 243 00:18:43,163 --> 00:18:44,596 No. You made it just in time. 244 00:18:44,665 --> 00:18:46,826 I rushed over as soon as I got your message. 245 00:18:46,900 --> 00:18:48,834 Mr. Reisman really told you to call me? 246 00:18:48,902 --> 00:18:50,995 - I've got the job? - Please, they're playing. 247 00:18:51,071 --> 00:18:53,335 - Oh, now? - No. Between the sets. 248 00:18:53,407 --> 00:18:55,875 - Intermission piano. - I see. Intermission. Yeah. 249 00:18:55,942 --> 00:18:58,877 Another reason I was late was I had to rush out and rent a tuxedo. 250 00:18:58,945 --> 00:19:00,640 I hope it fits. The man told me that it does. 251 00:19:00,714 --> 00:19:02,375 - Does it look all right? -Just fine. 252 00:19:02,449 --> 00:19:06,180 - Oh, good. - Eddy. Eddy, you're on. 253 00:19:06,253 --> 00:19:08,084 - Now? - Wait. Please calm down. 254 00:19:08,155 --> 00:19:11,249 Just settle down. Get-- 255 00:19:14,695 --> 00:19:17,289 He'd be a great guy to send out for a cup of coffee. 256 00:19:18,231 --> 00:19:20,256 Eddy, we thought we'd lost you. 257 00:19:20,333 --> 00:19:23,325 - Now remember. Soft. - Gee, thanks, Mr. Reisman. 258 00:21:00,734 --> 00:21:02,998 - Good afternoon, Mr. Duchin. - Good afternoon. 259 00:21:04,638 --> 00:21:06,299 Well, how do you like it, Lou? 260 00:21:06,373 --> 00:21:09,342 Don't tell me you bought it just because you're going to a classy party. 261 00:21:09,409 --> 00:21:12,640 - Yep. - What did you pay for it? 262 00:21:12,712 --> 00:21:16,204 - Well, it's secondhand. - How much? 263 00:21:16,283 --> 00:21:19,650 - It belonged to one of the Vanderbilts. - Oh, high class. 264 00:21:19,719 --> 00:21:22,882 Tell me, when it backfires does it say, '' Excuse me''? 265 00:21:27,861 --> 00:21:31,558 - How do I look? - Like a secondhand Vanderbuilt. 266 00:21:31,631 --> 00:21:33,064 Wait. 267 00:21:35,402 --> 00:21:39,099 I could've booked you for two cocktail parties today-- a very fancy fee. 268 00:21:39,172 --> 00:21:41,663 This was a personal invitation from Mrs. Wadsworth. 269 00:21:41,741 --> 00:21:44,107 I'm invited for myself this time. I don't have to play. 270 00:21:44,177 --> 00:21:46,111 - I'm a guest. - All right, fine. 271 00:21:48,281 --> 00:21:50,374 - Good-bye. - Have a good time. 272 00:22:15,575 --> 00:22:17,702 - There's Eddy Duchin. - Hello, Eddy! 273 00:22:19,145 --> 00:22:22,444 - Are you going to play today? - No. I'm a gue-- No, not today. 274 00:22:22,515 --> 00:22:24,540 - Oh, that's a shame. - I'm so disappointed. 275 00:22:24,618 --> 00:22:27,018 The casino is so much more lively now that he's there. 276 00:22:32,025 --> 00:22:33,959 Hey, look out! 277 00:22:34,027 --> 00:22:35,961 Take it easy. 278 00:22:43,837 --> 00:22:46,397 Oh, hello. My car. 279 00:23:06,059 --> 00:23:08,118 - Hello, Mr. Duchin. - Mr. Wadsworth. 280 00:23:08,194 --> 00:23:10,389 - Nice to have you with us. - Thank you. 281 00:23:19,773 --> 00:23:21,206 Thank you. 282 00:23:26,246 --> 00:23:28,305 Thank you. 283 00:23:31,384 --> 00:23:33,113 Miss Oelrichs. 284 00:23:33,186 --> 00:23:36,280 - Hello. - It's awfully nice to see you. 285 00:23:36,356 --> 00:23:37,914 I didn't know you were going to be here. 286 00:23:37,991 --> 00:23:40,289 Your aunt invited me. You live here with them, don't you? 287 00:23:40,360 --> 00:23:43,261 - Yes, I do. - Then I'm your guest too. 288 00:23:43,330 --> 00:23:46,231 - I'm having a wonderful time. - Good. I'm glad. 289 00:23:46,299 --> 00:23:48,961 I read that you were away at Sands Point doing the Whitney house. 290 00:23:49,035 --> 00:23:50,969 It was a very interesting job. 291 00:23:51,037 --> 00:23:55,133 Since I last saw you, I guess you don't know the whole sky fell in on me. 292 00:23:55,208 --> 00:23:57,802 - Oh, really? - I made some records with Reisman... 293 00:23:57,877 --> 00:24:00,368 and I've been playing some wonderful private parties too. 294 00:24:00,447 --> 00:24:03,473 Can you imagine? Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... 295 00:24:03,550 --> 00:24:07,281 and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and-- 296 00:24:09,055 --> 00:24:11,649 Oh, I guess I still talk too much, don't I? 297 00:24:17,430 --> 00:24:19,455 You know, this is a new experience for me... 298 00:24:19,532 --> 00:24:22,057 being a guest instead of a paid entertainer. 299 00:24:22,135 --> 00:24:24,865 - I love it. - Marjorie, come here. 300 00:24:24,938 --> 00:24:26,371 Excuse me a moment, please. 301 00:24:26,439 --> 00:24:29,772 Linus Larrabie has the most fabulous idea for a party-- undersea. 302 00:24:29,843 --> 00:24:32,437 - We're all going to wear fishnets. - Thank you. 303 00:24:32,512 --> 00:24:37,381 -Just imagine-- nothing but fishnets. - Thank you very much. 304 00:24:37,450 --> 00:24:40,613 Edith, did you make it clear to Mr. Duchin... 305 00:24:40,687 --> 00:24:43,554 that he was engaged to play the piano? 306 00:24:43,623 --> 00:24:45,352 I thought I did. Why? 307 00:24:45,425 --> 00:24:47,825 You'd better speak to him, dear. He's not playing. 308 00:24:47,894 --> 00:24:50,419 Don't you think it'd be better if you did? 309 00:24:50,497 --> 00:24:53,989 - You hired him. - All right. 310 00:24:55,101 --> 00:24:57,831 Mrs. Wadsworth. I'm having a wonderful time. 311 00:25:47,520 --> 00:25:50,250 Aunt Edith, why did you ask Mr. Duchin to play? 312 00:25:50,323 --> 00:25:54,259 But he was hired to play. That's why he's here. 313 00:25:54,327 --> 00:25:57,091 - But he thought he was a guest. - Oh, nonsense. 314 00:25:57,163 --> 00:25:58,721 That's his business, playing the piano. 315 00:26:07,107 --> 00:26:09,575 Well, I certainly made a fool of myself, didn't I? 316 00:26:12,078 --> 00:26:15,707 Eddy Duchin in high society. 317 00:26:15,782 --> 00:26:18,717 The simple fact is that I'm a presumptuous, conceited fathead... 318 00:26:18,785 --> 00:26:24,485 who thought he'd be invited to a party for his grace and charm. 319 00:26:26,693 --> 00:26:29,628 I remember once when I was a little girl. 320 00:26:29,696 --> 00:26:33,962 I went to a lawn party and had a lovely new dress. 321 00:26:34,033 --> 00:26:36,092 It rained that morning... 322 00:26:36,169 --> 00:26:40,003 and I ran from the house to show myself off to the guests. 323 00:26:40,073 --> 00:26:43,338 Well, I slipped, and I fell in a mud puddle. 324 00:26:43,409 --> 00:26:46,867 I still remember how they all laughed. 325 00:26:46,946 --> 00:26:49,642 I lay there wanting to die. 326 00:26:50,717 --> 00:26:52,912 You don't. 327 00:26:52,986 --> 00:26:56,513 And as you grow up, there's always another beautiful dress... 328 00:26:56,589 --> 00:27:01,549 and another mud puddle, and still you don't die. 329 00:27:01,628 --> 00:27:05,758 - You grow up. - And learn to know your place. 330 00:27:05,832 --> 00:27:09,233 What is your place? Right now, it's beside me. 331 00:27:11,304 --> 00:27:13,295 That's not so bad, is it? 332 00:29:52,332 --> 00:29:54,664 Ladies and gentlemen, in answer to your many requests... 333 00:29:54,734 --> 00:29:57,862 here is Eddy Duchin at the piano and '' Dizzy Fingers.'' 334 00:31:58,257 --> 00:31:59,690 Bravo! 335 00:32:09,302 --> 00:32:12,203 - You must be very happy about Eddy. - Oh, yes. 336 00:32:12,271 --> 00:32:14,501 He's a wonderful boy. 337 00:32:14,574 --> 00:32:19,011 - Tell me, you sing with the orchestra? - No, she's one of New York's-- 338 00:32:19,078 --> 00:32:22,707 - An interior decorator. - You've known our Eddy a long time? 339 00:32:22,782 --> 00:32:26,218 Almost as long as he's been in New York, I'd say. 340 00:32:32,758 --> 00:32:35,420 You're looking at me in a strange way, Mrs. Duchin. Why? 341 00:32:36,629 --> 00:32:40,497 Because I think you like our Eddy. Hmm? 342 00:32:42,835 --> 00:32:48,398 But one question remains, and, by no means, an unimportant one. 343 00:32:48,474 --> 00:32:50,408 Does Eddy like you? 344 00:32:51,711 --> 00:32:53,872 Now, don't you think that Eddy should answer that? 345 00:32:53,946 --> 00:32:58,383 Yeah. But I wouldn't have the nerve to ask him. 346 00:33:01,320 --> 00:33:04,756 Oh, I'm glad the music stopped. I was getting a headache. 347 00:33:07,760 --> 00:33:10,593 - Eddy! Eddy, you were so wonderful. - Congratulations! 348 00:33:10,663 --> 00:33:12,096 Hello. Thank you, Lou. 349 00:33:12,164 --> 00:33:14,394 - We are so proud of you. - Thank you. 350 00:33:15,701 --> 00:33:19,262 How are you getting along with these old friends of mine? 351 00:33:19,338 --> 00:33:23,934 - I hope they don't send me away. - Is it like this every night here? 352 00:33:25,645 --> 00:33:27,306 A party all the time. 353 00:33:28,614 --> 00:33:30,707 Oh, Mom, I have everything. 354 00:33:30,783 --> 00:33:34,150 He who has everything always wants a little bit more. 355 00:33:34,220 --> 00:33:37,917 Yeah, a Romanian proverb she made up this morning. 356 00:33:39,659 --> 00:33:42,787 Listen, could I make a quiet little speech? 357 00:33:42,862 --> 00:33:44,693 Go ahead. 358 00:33:44,764 --> 00:33:48,359 Mom and Dad, you've always been my dearest loves. 359 00:33:49,435 --> 00:33:53,337 Sacrifice and hard work so that I could get ahead. 360 00:33:53,406 --> 00:33:57,843 You know what you both mean to me and-- 361 00:33:57,910 --> 00:34:01,368 and how grateful I am for everything you've done... 362 00:34:01,447 --> 00:34:04,939 for more reasons than you know. 363 00:34:05,017 --> 00:34:08,544 One of the reasons is me. 364 00:34:08,621 --> 00:34:11,215 Well, don't you want to marry me? 365 00:34:11,290 --> 00:34:12,951 Yes, but I haven't asked you. 366 00:34:13,859 --> 00:34:16,692 How do you like that? 367 00:34:16,762 --> 00:34:19,595 Believe me, it was the same with us. 368 00:34:19,665 --> 00:34:22,793 The men in the Duchin family do not like to ask for something... 369 00:34:22,868 --> 00:34:25,268 until they are sure they can have it. 370 00:34:25,338 --> 00:34:27,465 That works, Eddy, huh? 371 00:34:27,540 --> 00:34:29,474 It sure works. 372 00:34:31,777 --> 00:34:33,870 Well, to make it official-- 373 00:34:33,946 --> 00:34:38,280 and in front of my mother and father-- 374 00:34:38,351 --> 00:34:40,285 will you marry me? 375 00:34:48,094 --> 00:34:50,028 - Mazel tov! - Oh, Mama. 376 00:34:52,164 --> 00:34:53,597 Mazel tov. 377 00:34:54,667 --> 00:34:55,929 Mazel tov. 378 00:34:56,002 --> 00:34:58,971 Now, hold it, Mr. and Mrs. Duchin. Now steady. Steady. 379 00:34:59,038 --> 00:35:02,371 Now just one more, please. Just one more. Hold it. That's it. 380 00:35:24,930 --> 00:35:26,864 Look at the cake. 381 00:35:40,880 --> 00:35:43,041 - To our home. - Our home. 382 00:35:46,519 --> 00:35:49,113 You know, I bet all our friends must think that we-- 383 00:35:52,391 --> 00:35:55,087 Oh, look. Come here. 384 00:36:00,399 --> 00:36:02,526 A gold key. 385 00:36:02,601 --> 00:36:04,569 Well, goodness. What's it for? 386 00:36:05,771 --> 00:36:07,204 For you... 387 00:36:08,741 --> 00:36:10,675 to our front door. 388 00:36:22,521 --> 00:36:25,319 - Cold? What's the matter? - Oh, it's nothing. 389 00:36:25,391 --> 00:36:27,484 Just the wind. I don't like the wind. 390 00:36:27,560 --> 00:36:30,961 - Why? - Oh, no reason. See the casino? 391 00:36:31,030 --> 00:36:32,964 This is the first night in two years... 392 00:36:33,032 --> 00:36:35,159 that I haven't played at the casino. 393 00:36:35,234 --> 00:36:37,828 Sometimes I think you love the casino more than you do me. 394 00:36:37,903 --> 00:36:42,397 Oh, no, but with you. You're all mixed up with it. 395 00:36:42,475 --> 00:36:46,434 That's good. I like being mixed up with the things you love. 396 00:36:46,512 --> 00:36:48,946 I knew exactly what I wanted, and I got it. 397 00:36:49,014 --> 00:36:51,278 All of it, even you. 398 00:36:51,350 --> 00:36:54,114 I was a cinch. 399 00:36:54,186 --> 00:36:56,711 You're all of it, really. 400 00:36:56,789 --> 00:36:58,950 But I am the best of it-- 401 00:36:59,024 --> 00:37:02,084 I and that deep, God-given talent of yours. 402 00:37:02,161 --> 00:37:05,426 None of the rest of it really counts, darling. You understand that? 403 00:37:05,498 --> 00:37:09,559 Because if it were all to disappear tomorrow, it wouldn't really matter. 404 00:37:09,635 --> 00:37:12,604 Not as long as you have me, and I'm not quite that important. 405 00:37:12,671 --> 00:37:15,504 You're the most important thing in the world. 406 00:37:15,574 --> 00:37:18,065 I hope so, darling. I hope so. 407 00:37:18,144 --> 00:37:21,671 The things I want now, I want for you. Don't you understand that? 408 00:37:21,747 --> 00:37:23,840 I'd like to buy you a diamond as big as the Ritz. 409 00:37:23,916 --> 00:37:26,384 Oh, Eddy, no. No, darling. 410 00:37:26,452 --> 00:37:29,012 No, not the things you can buy me. 411 00:37:29,088 --> 00:37:32,387 Just you, the things you can give me of you. 412 00:37:32,458 --> 00:37:34,392 Everything you want. 413 00:37:34,460 --> 00:37:38,123 It all comes so easy for you. It scares me a little. 414 00:37:38,197 --> 00:37:40,722 Well, remember Horatio Alger? 415 00:37:40,800 --> 00:37:43,462 Don't you know about '' Eddy's luck''? I have it. 416 00:37:43,536 --> 00:37:48,439 I'll always have it-- a very special angel who watches over me and mine. 417 00:37:48,507 --> 00:37:50,771 You talk like I'm one of those statues in the park. 418 00:37:50,843 --> 00:37:52,276 You are. 419 00:37:52,344 --> 00:37:56,144 You're my own statue in my own personal park. 420 00:37:57,716 --> 00:38:00,480 Darling, do you realize that you've never danced with me to my music? 421 00:38:00,553 --> 00:38:02,487 Well, I've always wished I could. 422 00:38:02,555 --> 00:38:04,887 A little difficult on the piano bench, Mrs. Duchin. 423 00:38:04,957 --> 00:38:09,394 Say that again. Say '' Mrs. Duchin'' again. 424 00:38:09,461 --> 00:38:11,395 Come inside with me, Mrs. Duchin... 425 00:38:11,463 --> 00:38:13,795 and let me demonstrate through the miracle of science, Mrs. Duchin... 426 00:38:13,866 --> 00:38:17,199 how one man can be in two places at the same time. 427 00:39:02,514 --> 00:39:05,074 I never realized you could step like a dream. 428 00:39:32,478 --> 00:39:34,412 Oh, Eddy. Eddy, my darling. 429 00:39:34,480 --> 00:39:36,414 I love you. 430 00:39:48,093 --> 00:39:50,152 Oh, I love you, Mrs. D. 431 00:39:54,266 --> 00:39:56,200 I love your hands. 432 00:40:00,406 --> 00:40:03,898 Not just for the sweet music they make, but-- 433 00:40:03,976 --> 00:40:07,412 but physically, they-- 434 00:40:07,479 --> 00:40:09,743 they excite me just to look at them. 435 00:40:12,051 --> 00:40:14,849 Did you know that I fell in love with your hands... 436 00:40:14,920 --> 00:40:16,888 before I fell in love with you? 437 00:40:18,157 --> 00:40:20,387 Well, now look who's talking too much. 438 00:40:24,563 --> 00:40:26,656 Really a storm kicking up. 439 00:40:36,942 --> 00:40:39,843 Marjorie, what is it? What's wrong? 440 00:40:39,912 --> 00:40:41,937 - It's nothing. - Nothing? What do you mean nothing? 441 00:40:42,014 --> 00:40:44,448 - Tell me, what is it? - No. 442 00:40:44,516 --> 00:40:46,450 Please. Please tell me. 443 00:40:48,721 --> 00:40:50,655 Wind frightens me. 444 00:40:50,723 --> 00:40:52,657 Oh, Eddy. The wind! 445 00:40:54,626 --> 00:40:56,821 Why? Why? 446 00:40:58,530 --> 00:41:00,464 A dream I had... 447 00:41:00,532 --> 00:41:02,762 and I can't seem to fight it off. 448 00:41:02,835 --> 00:41:05,736 Darling, darling. Try to forget it. 449 00:41:05,804 --> 00:41:11,174 I try. I try. I tell myself it's only a dream, but-- 450 00:41:12,244 --> 00:41:14,337 but it keeps coming back. 451 00:41:16,815 --> 00:41:19,147 The wind blows between us, and I-- 452 00:41:19,218 --> 00:41:22,051 I keep trying to reach for you, but you're gone. 453 00:41:22,121 --> 00:41:25,181 Oh, it won't be like that. 454 00:41:25,257 --> 00:41:28,852 I know. I shouldn't have told you. 455 00:41:28,927 --> 00:41:30,861 Oh, darling, darling. 456 00:41:30,929 --> 00:41:33,363 Now, I'm here. It's only a dream. 457 00:41:33,432 --> 00:41:36,094 You ought to beat me. 458 00:41:36,168 --> 00:41:41,299 I'm-- I'm afraid I spoiled your wedding night. 459 00:41:44,743 --> 00:41:47,143 How could you? 460 00:41:47,212 --> 00:41:49,146 How could you? 461 00:42:07,599 --> 00:42:10,227 Good afternoon, Mrs. Duchin. 462 00:42:10,302 --> 00:42:12,793 Darling, what is it? You sounded so frantic over the phone. 463 00:42:12,871 --> 00:42:16,773 Darling, are you ill? Why did I have to rush over here? 464 00:42:16,842 --> 00:42:18,776 Eddy, what is it? 465 00:42:28,687 --> 00:42:31,850 - Well, that's a fine reaction. - Better go out and come back in again. 466 00:42:40,466 --> 00:42:42,798 Well, what happened to Mr. Reisman? 467 00:42:42,868 --> 00:42:45,234 Leo got an offer of a fabulous tour, and he accepted it. 468 00:42:45,304 --> 00:42:49,138 - When did he decide? - About six weeks ago. 469 00:42:50,709 --> 00:42:52,233 - He's going to Europe and the Riviera. - Six weeks? 470 00:42:52,311 --> 00:42:55,940 - He'll be gone about-- - You've known about this six weeks... 471 00:42:56,014 --> 00:42:58,073 and you haven't even told me, your own wife? 472 00:42:58,150 --> 00:43:01,085 Now, listen, I'm your own husband and it was almost two months... 473 00:43:01,153 --> 00:43:03,781 before you told me we were gonna have a baby. 474 00:43:06,992 --> 00:43:09,051 - You traitor. - We wanted to surprise you. 475 00:43:09,128 --> 00:43:13,121 - Are you pleased? - Oh, I'm so terribly happy. 476 00:43:26,945 --> 00:43:29,209 Will you sit here, Mrs. Duchin? 477 00:43:36,121 --> 00:43:37,588 Ladies and gentlemen, the first appearance... 478 00:43:37,656 --> 00:43:40,454 of Eddy Duchin and his Central Park Casino Orchestra... 479 00:43:40,526 --> 00:43:42,619 and for a very special audience. 480 00:44:03,382 --> 00:44:06,715 ''You're My Everything.'' 481 00:44:54,466 --> 00:44:57,367 Mrs. D., do you dance? 482 00:44:58,637 --> 00:45:01,105 Well, I-- I have in my time... 483 00:45:01,173 --> 00:45:04,006 but I'm not the girl I used to be. 484 00:45:04,843 --> 00:45:07,471 Shall we? Just the three of us. 485 00:45:13,652 --> 00:45:17,850 I'm afraid I'm rather keeping you at a distance, Mr. Duchin. 486 00:45:19,491 --> 00:45:22,085 Yes. You have let someone come between us. 487 00:45:24,062 --> 00:45:25,996 Do you mind terribly? 488 00:45:27,232 --> 00:45:29,325 Not as long as I have you. 489 00:45:56,094 --> 00:45:58,028 Oh, she's great. 490 00:45:59,164 --> 00:46:01,257 - Hello, Harry. - Hello, Eddy. What's new? 491 00:46:07,506 --> 00:46:09,599 Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... 492 00:46:09,675 --> 00:46:13,907 but we had a birth in the Duchin family this week. 493 00:46:13,979 --> 00:46:17,710 This number is dedicated to my son Peter, and my wife Marjorie. 494 00:46:17,783 --> 00:46:19,876 I hope you're both listening. 495 00:46:25,390 --> 00:46:28,052 It's-- It's hard to believe. 496 00:46:28,126 --> 00:46:30,526 There must be something you can do. 497 00:46:30,595 --> 00:46:32,927 It had nothing to do with childbirth. 498 00:46:32,998 --> 00:46:34,966 Believe me, Sherm. We've done everything possible. 499 00:46:35,033 --> 00:46:36,967 Doctor, your exchange is on the phone. 500 00:46:37,035 --> 00:46:38,969 Pardon me a moment. 501 00:46:39,037 --> 00:46:42,063 He's certain, of course? 502 00:46:42,140 --> 00:46:44,870 She won't live out the night. 503 00:47:00,158 --> 00:47:02,490 Ladies and gentlemen, it's time to say good night. 504 00:47:02,561 --> 00:47:05,758 This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... 505 00:47:05,831 --> 00:47:08,857 and wishing you all a merry, merry Christmas. 506 00:47:08,934 --> 00:47:11,459 And, Marjorie, I'll be right there, darling. 507 00:47:24,549 --> 00:47:25,982 Merry Christmas! 508 00:47:29,154 --> 00:47:30,587 Congratulations. 509 00:47:36,328 --> 00:47:38,489 - Mr. Duchin, we heard your broadcast. - It was wonderful. 510 00:47:38,563 --> 00:47:39,996 Merry Christmas. 511 00:47:45,637 --> 00:47:49,334 - Merry Christmas. - I'd like to speak to you a moment. 512 00:48:22,107 --> 00:48:24,041 It's not true. 513 00:49:06,218 --> 00:49:07,742 Eddy, you scared me. 514 00:49:13,258 --> 00:49:14,987 I heard the radio. 515 00:49:18,363 --> 00:49:19,796 Did you see the baby? 516 00:49:21,633 --> 00:49:23,066 Of course. 517 00:49:33,478 --> 00:49:36,641 I called him a monkey before... 518 00:49:36,715 --> 00:49:39,946 but he's really a little kewpie doll, you know. 519 00:49:40,018 --> 00:49:41,451 Of course. 520 00:49:43,555 --> 00:49:45,546 You talk now. 521 00:49:45,624 --> 00:49:47,717 I'm a little tired tonight. 522 00:49:50,962 --> 00:49:55,365 No. I have to tell you something funny. 523 00:49:55,433 --> 00:49:58,027 I was thinking that, from now on... 524 00:49:58,103 --> 00:50:00,731 we'll hang three stockings. 525 00:50:00,805 --> 00:50:03,137 You know, not having any brothers or sisters... 526 00:50:03,208 --> 00:50:06,541 Christmas was always a lonely time for me. 527 00:50:18,957 --> 00:50:20,891 Merry Christmas, Mrs. D. 528 00:50:22,160 --> 00:50:24,253 From Peter Duchin and his father. 529 00:50:42,147 --> 00:50:44,843 You know, Santa Claus... 530 00:50:44,916 --> 00:50:47,612 I think you're really in love with me. 531 00:50:52,090 --> 00:50:54,024 I want to go home. 532 00:50:54,893 --> 00:50:56,861 When can I go home? 533 00:50:57,929 --> 00:50:59,362 Soon. 534 00:51:00,832 --> 00:51:02,094 Very soon. 535 00:51:06,504 --> 00:51:10,270 I'm so good for you. Always have been. 536 00:51:14,646 --> 00:51:16,739 So very good for me. 537 00:51:20,719 --> 00:51:23,153 The girl that gave me a hand at the start... 538 00:51:25,857 --> 00:51:28,519 who sat beside me on the piano bench... 539 00:51:30,395 --> 00:51:33,387 nursed the bruises and kissed away the hurt... 540 00:51:37,002 --> 00:51:39,095 and taught me all the things I had to learn. 541 00:51:41,840 --> 00:51:44,866 And it'll be like that always. 542 00:51:44,943 --> 00:51:48,640 You can count on me. Count on your Marjorie. 543 00:51:50,482 --> 00:51:52,416 Where's your hand? 544 00:51:55,387 --> 00:51:56,513 Here. 545 00:51:58,423 --> 00:52:01,915 I'll always take care of you. Peter too. 546 00:52:14,873 --> 00:52:19,708 Eddy Duchin's special angel's with us all the time... 547 00:52:19,778 --> 00:52:21,871 and don't you forget it. 548 00:52:24,149 --> 00:52:28,483 Day and night-- he never sleeps, that angel. 549 00:52:30,989 --> 00:52:33,184 Full of lovingkindness. 550 00:52:34,259 --> 00:52:36,124 For all of us. 551 00:52:38,263 --> 00:52:40,754 - What's that sound? - Nothing. 552 00:52:40,832 --> 00:52:44,393 - But it sounds like the wind. - No, there's no wind tonight. 553 00:52:44,469 --> 00:52:48,098 - I'm afraid of the wind! - Darling, there's no wind. 554 00:52:48,173 --> 00:52:53,611 Easy, now. Easy. It's all right, darling. 555 00:52:54,679 --> 00:52:56,613 It's all right. 556 00:53:02,420 --> 00:53:03,853 You know... 557 00:53:06,691 --> 00:53:08,784 everything's ready for you at home. 558 00:53:11,396 --> 00:53:12,795 The-- 559 00:53:12,864 --> 00:53:16,630 The extra room looks kind of strange with a bassinet. 560 00:53:17,902 --> 00:53:21,497 But it isn't an extra room anymore, it's Peter's room. 561 00:53:23,341 --> 00:53:25,935 And the carriage is all bought and waiting... 562 00:53:27,912 --> 00:53:30,938 and it won't be any time at all... 563 00:53:31,015 --> 00:53:33,506 before we'll be... 564 00:53:33,585 --> 00:53:37,612 taking him for walks together in the park... 565 00:53:37,689 --> 00:53:41,352 all the places that we used to go and know. 566 00:53:53,671 --> 00:53:57,869 And we'll take him to all the special places that we used to know. 567 00:53:59,911 --> 00:54:01,845 You'll give him-- 568 00:55:11,115 --> 00:55:12,548 Merry Christmas. 569 00:55:24,796 --> 00:55:26,195 Merry Christmas. 570 00:55:30,635 --> 00:55:32,068 Merry Christmas. 571 00:55:38,509 --> 00:55:40,636 Merry Christmas! 572 00:56:36,401 --> 00:56:39,063 New York won't be the same without you, Eddy. 573 00:56:39,137 --> 00:56:41,230 I won't miss it. It won't miss me. 574 00:56:45,076 --> 00:56:47,670 Don't worry about him, Mr. Wadsworth. This tour'll do him good. 575 00:56:47,745 --> 00:56:52,079 I think he'll enjoy South America. New audiences. 576 00:56:52,150 --> 00:56:55,176 New surroundings, gay and painless. 577 00:56:56,254 --> 00:56:58,745 And he may get some sleep down there. 578 00:57:05,530 --> 00:57:08,055 Are you leaving, Uncle Sherm? 579 00:57:08,132 --> 00:57:11,863 Eddy, about the baby, about Peter-- you haven't seen him for several weeks. 580 00:57:11,936 --> 00:57:15,133 Edith wondered if you weren't going to drop in before sailing time. 581 00:57:15,206 --> 00:57:18,369 He's just a baby. He won't know I was saying good-bye. 582 00:57:18,443 --> 00:57:19,876 - I see. - I know, in Edith's hands... 583 00:57:19,944 --> 00:57:22,469 he'll be getting wonderful care. 584 00:57:22,547 --> 00:57:24,811 I'm deeply grateful to you both for looking after him. 585 00:57:24,882 --> 00:57:28,249 - There's no need-- - Marjorie would've wanted it that way. 586 00:57:33,725 --> 00:57:35,659 Till we meet again. 587 00:58:15,400 --> 00:58:16,992 Well, Lou-- 588 00:58:22,340 --> 00:58:24,570 Seems like the end of an era. 589 00:58:24,642 --> 00:58:26,132 Maybe it is, Eddy. 590 00:58:26,210 --> 00:58:27,802 Maybe it is. 591 00:58:49,567 --> 00:58:51,159 What is snow-- 592 00:58:53,671 --> 00:58:56,765 cold or warm when you're under it for the first time? 593 00:59:19,597 --> 00:59:21,030 Good morning. 594 00:59:23,334 --> 00:59:26,826 - Good morning. - Have you given up sleeping? 595 00:59:26,904 --> 00:59:28,496 I've been working. 596 00:59:28,573 --> 00:59:30,541 They got a thing now called the eight-hour day. 597 00:59:30,608 --> 00:59:32,542 There's an eight-hour night too. 598 00:59:40,318 --> 00:59:43,378 - There's nothing here from Boston. - There's one from Sherman Wadsworth. 599 00:59:48,392 --> 00:59:51,759 - Hotel rooms, hotel rooms. - What's the matter with them? 600 00:59:51,829 --> 00:59:55,230 After five years on tour, I think I've had them. Haven't you? 601 00:59:55,299 --> 00:59:58,427 Hey, they're tearing down the casino. 602 00:59:58,503 --> 01:00:01,438 That reminds me. I got a wire yesterday from the Waldorf. 603 01:00:01,506 --> 01:00:03,838 They want us very much, right after New Orleans. 604 01:00:03,908 --> 01:00:08,140 - I think we ought to take it. - They're making a playground out of it. 605 01:00:08,212 --> 01:00:10,146 Have you been listening to me? 606 01:00:12,884 --> 01:00:16,752 This is the third letter I've had in two months from Sherman Wadsworth. 607 01:00:16,821 --> 01:00:20,518 He's kind of worried. So are your mother and father. 608 01:00:20,591 --> 01:00:24,083 - About what? - About you. About your son. 609 01:00:24,162 --> 01:00:25,629 You've never seen him, you know. 610 01:00:25,696 --> 01:00:27,755 Look, I've told you before that... 611 01:00:27,832 --> 01:00:30,392 I talk to Edith on the telephone, and the kid's all right. 612 01:00:30,468 --> 01:00:32,402 So don't worry about him. 613 01:00:35,106 --> 01:00:37,165 Sherm may be going overseas for the government. 614 01:00:37,241 --> 01:00:39,300 He has a feeling we're gonna get in this war. 615 01:00:39,377 --> 01:00:42,471 Why is it every time I bring up the subject of your son you change it? 616 01:00:42,547 --> 01:00:46,381 - I just wanna go back to work. - You can't run away from your own boy. 617 01:00:46,450 --> 01:00:48,975 I'm not! Now just leave me alone, will you? 618 01:00:51,856 --> 01:00:54,154 I respect your grief, but I'm not going to stand by... 619 01:00:54,225 --> 01:00:56,489 and watch you punishing yourself and punishing that boy. 620 01:00:56,561 --> 01:00:58,495 - Who's punishing myself? - You think you killed your wife. 621 01:00:58,563 --> 01:01:00,497 Shut up! I'm not gonna listen to this! 622 01:01:00,565 --> 01:01:02,795 You think that if Marjorie hadn't had your child, she'd have lived. 623 01:01:02,867 --> 01:01:03,856 - I don't! - You do! 624 01:01:03,935 --> 01:01:05,732 For God's sake, will you leave me alone? 625 01:01:05,803 --> 01:01:07,964 I haven't been to New York in five years. 626 01:01:08,039 --> 01:01:11,099 - There's nothing left there. - You've got a boy growing up there. 627 01:01:11,175 --> 01:01:13,109 - You've got to see him. - He's better off as he is. 628 01:01:13,177 --> 01:01:14,735 - You can't reject your own son. - He's happy! 629 01:01:14,812 --> 01:01:16,473 How do you know? Wait a minute! 630 01:01:16,547 --> 01:01:19,516 For five years, you've been running away from the truth. 631 01:01:19,584 --> 01:01:21,176 Marjorie's dead. 632 01:01:33,531 --> 01:01:36,625 Just don't bury the boy with her. 633 01:01:36,701 --> 01:01:39,363 Please, don't you under-- That's all the Wadsworths care about. 634 01:01:39,437 --> 01:01:42,133 They brought him up, yes. Really, they brought him up... 635 01:01:42,206 --> 01:01:45,403 but they want him to know you, his father. 636 01:01:45,476 --> 01:01:47,671 Just give it a try, won't you? 637 01:01:49,480 --> 01:01:53,177 If a war comes, it may be your last chance, so-- 638 01:01:53,251 --> 01:01:56,152 We've got four days between here and New Orleans. 639 01:02:07,999 --> 01:02:09,591 All right. 640 01:02:33,457 --> 01:02:36,255 Peter, this is your father. 641 01:02:36,327 --> 01:02:38,318 - Hello, Peter. - How do you do, sir? 642 01:02:39,263 --> 01:02:41,754 You two are going to have a wonderful day together. 643 01:02:41,832 --> 01:02:44,392 What are your plans? 644 01:02:44,468 --> 01:02:47,767 Well, I thought we'd just make it up as we go along. 645 01:02:47,838 --> 01:02:50,807 - That okay with you, Peter? - Yes, sir. 646 01:02:54,278 --> 01:02:56,678 Well, shall we go? Good-bye, Edith. 647 01:02:56,747 --> 01:02:59,341 - Bye, Aunt Edith. - Have fun. 648 01:03:27,511 --> 01:03:30,878 What about some ice cream? Really not? 649 01:03:32,450 --> 01:03:34,384 Well, what about a pony ride? 650 01:03:41,559 --> 01:03:44,289 Well, what do you usually do when you come to the park? 651 01:03:45,262 --> 01:03:47,730 Oh,just fool around. 652 01:03:48,466 --> 01:03:51,094 Just fool around. 653 01:03:58,509 --> 01:03:59,806 Look at the seals. 654 01:04:02,780 --> 01:04:04,941 Look. They're going swimming. 655 01:04:05,015 --> 01:04:08,917 You know, that reminds me. Out in San Francisco, near the ocean... 656 01:04:08,986 --> 01:04:12,979 there's a big rock full of hundreds of really wild seals. 657 01:04:13,057 --> 01:04:15,423 Not tame ones like these. 658 01:04:15,493 --> 01:04:18,223 They're sea lions, not seals. 659 01:04:32,410 --> 01:04:34,002 Hi, Peter. 660 01:04:34,078 --> 01:04:36,638 Uncle Sherman! 661 01:04:36,714 --> 01:04:39,740 It's been fun having your father here, hasn't it? 662 01:04:40,918 --> 01:04:43,512 I guess I won't see you again before you go overseas, Sherm. 663 01:04:43,587 --> 01:04:46,181 - You'll be in Europe soon, won't you? - Yes. 664 01:04:46,257 --> 01:04:50,626 - It's not a job I relish. - He thinks it means another world war. 665 01:04:50,694 --> 01:04:52,286 I know. 666 01:04:55,399 --> 01:04:57,333 - I'll keep in touch. - Write. 667 01:05:00,337 --> 01:05:03,238 - Good-bye, Peter. - Good-bye, sir. 668 01:05:03,307 --> 01:05:05,537 Thank you very much. I had a very nice time. 669 01:05:10,481 --> 01:05:14,542 You're welcome, Peter. So did I. 670 01:05:22,159 --> 01:05:24,093 Thanks for the balloon. 671 01:06:08,506 --> 01:06:10,133 Fire two. 672 01:06:11,542 --> 01:06:12,509 Fire center. 673 01:06:15,546 --> 01:06:18,310 Fire four. 674 01:06:31,695 --> 01:06:33,720 Oil slick to port. 675 01:06:34,565 --> 01:06:36,829 Well, we made it. Attack successful. 676 01:06:36,901 --> 01:06:38,835 Break off the attack. 677 01:06:46,944 --> 01:06:49,242 - You sent for me, sir? - Yes, Eddy. 678 01:06:49,313 --> 01:06:51,873 Come in. How are things going? 679 01:06:51,949 --> 01:06:54,144 Rough, George. Rough. 680 01:06:54,218 --> 01:06:56,448 They'll get rougher the closer we get toJapan. 681 01:06:56,520 --> 01:06:58,579 - Sit down. - Thank you. 682 01:06:58,656 --> 01:07:01,090 We're putting in to Mindanao for repairs. 683 01:07:02,960 --> 01:07:07,056 I've had two more requests from the Special Services. 684 01:07:07,131 --> 01:07:09,065 They'd like to transfer you to morale duty. 685 01:07:12,336 --> 01:07:16,033 Sitting out the war at a piano wouldn't do my morale much good. 686 01:07:16,106 --> 01:07:18,267 You've been aboard two years now. 687 01:07:18,342 --> 01:07:20,640 Frankly, I need you here. 688 01:07:20,711 --> 01:07:22,508 I won't urge you to go ashore. 689 01:07:22,580 --> 01:07:24,445 Thank you. 690 01:07:24,515 --> 01:07:27,382 But you're like a mule on this subject. Why? 691 01:07:28,185 --> 01:07:30,312 After all, nobody wants to die. 692 01:07:36,093 --> 01:07:38,823 No, of course they don't. 693 01:07:38,896 --> 01:07:42,195 But for me, being able to stay on active duty is-- 694 01:07:42,266 --> 01:07:44,200 Well, it's purely selfish. 695 01:07:46,136 --> 01:07:48,969 You see, you can get lost in the big reality in-- 696 01:07:50,374 --> 01:07:53,207 in which all the little personal aches disappear. 697 01:07:53,277 --> 01:07:56,041 War, as the man said, is hell. 698 01:07:57,247 --> 01:08:00,580 But for me, it's a kind of a... 699 01:08:00,651 --> 01:08:02,243 personal salvation. 700 01:08:18,268 --> 01:08:21,567 Get 'em all out of there now. That's it. Move it along. 701 01:10:08,178 --> 01:10:09,736 Like some chewing gum? 702 01:10:10,948 --> 01:10:12,381 Want some? 703 01:10:50,287 --> 01:10:52,812 All right. Now, do you think you can do this? 704 01:11:06,904 --> 01:11:08,838 Now, you just keep doing it. 705 01:13:24,908 --> 01:13:29,572 Dear Peter, there are so many things that I would like to say to you. 706 01:13:29,646 --> 01:13:31,739 We've never really known each other. 707 01:13:31,815 --> 01:13:34,579 There just never seemed to be the time. 708 01:13:34,651 --> 01:13:38,018 But when I come home, things will be different. 709 01:13:38,088 --> 01:13:41,717 - I'm going to try to make up for-- - This is the captain speaking. 710 01:13:41,792 --> 01:13:45,819 I've just received official word-- firing ceased at 2300. 711 01:13:45,896 --> 01:13:50,265 The war is over. I repeat, the war is over. 712 01:13:50,334 --> 01:13:52,564 Stand by for further information. 713 01:14:13,557 --> 01:14:15,548 It'll be sooner than we thought. 714 01:14:17,260 --> 01:14:19,194 Sooner than we thought. 715 01:14:47,190 --> 01:14:49,522 - Mr. Duchin. - Hello, Charles. 716 01:14:50,727 --> 01:14:52,922 I'll tell Mr. and Mrs. Wadsworth you're here. 717 01:14:52,996 --> 01:14:55,396 Thank you. 718 01:14:55,465 --> 01:14:57,262 Mr. Wadsworth. 719 01:14:57,334 --> 01:14:59,234 Mr. Duchin is here. 720 01:15:00,771 --> 01:15:03,239 Eddy! Welcome home! 721 01:15:04,474 --> 01:15:08,877 Welcome home, Eddy. We didn't expect you till tomorrow night. 722 01:15:08,945 --> 01:15:12,403 I found an admiral who was in a hurry too, so I hitched a ride. 723 01:15:12,482 --> 01:15:15,918 Edith! You've no idea how good it is to see you. 724 01:15:15,986 --> 01:15:17,681 Come on in and tell us everything. 725 01:15:17,754 --> 01:15:20,587 I'm home to stay this time. Where's Peter? 726 01:15:20,657 --> 01:15:22,682 He and Chiquita went to the park. 727 01:15:22,759 --> 01:15:25,853 I'm going to stay home now with my son. 728 01:15:25,929 --> 01:15:29,160 - I have so much to make up for. - We understand. 729 01:15:31,301 --> 01:15:34,031 Sherm, I'm organizing a new band. 730 01:15:34,104 --> 01:15:36,265 Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... 731 01:15:36,339 --> 01:15:39,536 so I can stay right here in New York with Peter. 732 01:15:39,609 --> 01:15:42,578 Maybe I ought to go to the park and get him. 733 01:15:42,646 --> 01:15:45,945 - Eddy, be patient. - But I have so many plans. 734 01:15:46,016 --> 01:15:48,576 We're going to set up housekeeping, a sort of bachelor hall. 735 01:15:48,652 --> 01:15:52,452 Say, tell me about this little girlfriend of Peter's. 736 01:15:52,522 --> 01:15:56,618 Chiquita. She's a sweet child. You'll like her. 737 01:15:56,693 --> 01:16:00,288 - Spanish? - English. ''Chiquita's'' a nickname. 738 01:16:00,363 --> 01:16:02,490 Her father was a London business associate of mine. 739 01:16:02,566 --> 01:16:06,627 The entire family was wiped out during the blitz. 740 01:16:06,703 --> 01:16:08,967 It's been wonderful for Peter having her here. 741 01:16:09,039 --> 01:16:11,132 - They adore each other. - Aunt Edith. Uncle Sherm. 742 01:16:11,208 --> 01:16:13,142 You can't imagine what happened in the park. 743 01:16:13,210 --> 01:16:15,201 I can skate spread-eagle and-- 744 01:16:23,186 --> 01:16:24,312 Hello, Peter. 745 01:16:36,867 --> 01:16:40,030 I'm very glad to be back with you, Peter. 746 01:16:41,671 --> 01:16:43,866 I hope you're happy to see me. 747 01:16:50,881 --> 01:16:52,314 Yes. 748 01:17:01,591 --> 01:17:03,684 You look like your mother. 749 01:17:10,467 --> 01:17:12,367 I'm told I look like you. 750 01:17:20,343 --> 01:17:23,107 Did you get theJapanese sword and the battle flag I sent? 751 01:17:24,281 --> 01:17:26,010 - Yes. - Good. 752 01:17:30,120 --> 01:17:34,079 I hope your little playmate Chiquita enjoyed the doll. 753 01:17:34,157 --> 01:17:36,648 It came from a very fine Japanese collection. 754 01:17:36,726 --> 01:17:38,489 It's one of the most-- 755 01:17:38,562 --> 01:17:41,395 It's one of the most beautiful dolls I've ever seen. 756 01:17:42,766 --> 01:17:47,066 I'm so very pleased to meet you at last. Welcome home. 757 01:17:47,137 --> 01:17:49,867 - Thank you. - Eddy, this is Chiquita Wynn. 758 01:17:54,444 --> 01:17:57,470 I can see I've been measuring you by the wrong yardstick. 759 01:17:57,547 --> 01:17:59,310 I'm desperately sorry. 760 01:17:59,382 --> 01:18:01,816 I do apologize if we've embarrassed you. 761 01:18:01,885 --> 01:18:04,217 No, it's just that I'm afraid that... 762 01:18:04,287 --> 01:18:07,313 salt water has dimmed my sense of humor. 763 01:18:07,390 --> 01:18:10,188 I think I'll go upstairs now. 764 01:18:10,260 --> 01:18:12,490 But your father has just arrived, Peter. 765 01:18:16,132 --> 01:18:18,430 What about the surprise? 766 01:18:18,501 --> 01:18:20,435 Some other time, Aunt Edith. 767 01:18:32,382 --> 01:18:34,577 Mr. Duchin, will you sit here? 768 01:18:40,190 --> 01:18:43,751 Ladies and gentlemen, music by Duchin. 769 01:19:13,556 --> 01:19:17,287 - Where did he learn to play like that? - Chiquita taught him. 770 01:19:30,040 --> 01:19:32,440 We used to get out all your records and play them. 771 01:19:32,509 --> 01:19:34,409 We love them so. 772 01:19:34,477 --> 01:19:37,469 Excuse me. I've got a headache. 773 01:19:42,319 --> 01:19:45,311 - Does he really have a headache? - You know how boys are. 774 01:19:47,590 --> 01:19:50,115 No, I don't know how boys are. 775 01:19:50,193 --> 01:19:52,218 They're unpredictable. 776 01:19:52,295 --> 01:19:54,627 He may have a headache. 777 01:19:54,698 --> 01:19:56,893 At any rate, the experience of meeting you again... 778 01:19:56,966 --> 01:19:59,901 is a little more than he can take all at one time... 779 01:19:59,969 --> 01:20:02,938 and he is determined not to show it. 780 01:20:03,006 --> 01:20:05,497 It should go, if you don't mind my saying so... 781 01:20:05,575 --> 01:20:07,167 by easy stages. 782 01:20:09,079 --> 01:20:12,139 What I feel for Peter isn't a matter of love by installment. 783 01:20:12,215 --> 01:20:15,082 I was not talking about what you feel, Mr. Duchin. 784 01:20:17,887 --> 01:20:20,822 It's wonderful that you're home. Excuse me. 785 01:20:23,993 --> 01:20:26,621 That's one. Come on. Throw it in at the mitt. 786 01:20:28,198 --> 01:20:30,029 Way up. 787 01:20:30,100 --> 01:20:31,897 Make it a double-play ball. 788 01:20:31,968 --> 01:20:32,168 Eddy, you sign these contracts and we're in business. 789 01:20:32,168 --> 01:20:36,002 Eddy, you sign these contracts and we're in business. 790 01:20:37,407 --> 01:20:40,638 What a band. We got everybody we wanted. 791 01:20:41,745 --> 01:20:43,975 These past five weeks, getting the boys together... 792 01:20:44,047 --> 01:20:46,538 and getting the arrangements set... 793 01:20:46,616 --> 01:20:48,948 reading the small print in the contracts... 794 01:20:49,018 --> 01:20:51,043 I'm beat. 795 01:20:51,121 --> 01:20:53,487 Right in the strike zone. 796 01:20:56,126 --> 01:20:58,356 Ball one. Strike one. 797 01:21:00,497 --> 01:21:02,624 They're great together, aren't they? 798 01:21:02,699 --> 01:21:04,291 High one, Chiquita. 799 01:21:07,570 --> 01:21:09,504 Would you come in here for a moment, please? 800 01:21:21,818 --> 01:21:23,809 - Where do I sign? - At the bottom. 801 01:21:23,887 --> 01:21:25,479 All copies. 802 01:21:30,393 --> 01:21:33,419 - You called me? - Oh, yes. Change your clothes. 803 01:21:33,496 --> 01:21:36,397 We can go as soon as I've finished signing these contracts. 804 01:21:36,466 --> 01:21:38,900 - Go where? - School starts in a few weeks. 805 01:21:38,968 --> 01:21:41,732 I'll take you shopping and buy you some new clothes. 806 01:21:41,805 --> 01:21:43,397 But Chiquita-- 807 01:21:49,446 --> 01:21:52,745 I'm sorry. Peter and I did that this morning. 808 01:21:52,816 --> 01:21:54,374 You what? 809 01:21:54,451 --> 01:21:56,783 Edith and I thought you'd been so busy that-- 810 01:21:56,853 --> 01:21:59,947 Well, return the things. I want to take him shopping. 811 01:22:00,023 --> 01:22:03,424 But we've already ordered them. 812 01:22:03,493 --> 01:22:05,484 It's easy to cancel an order. 813 01:22:05,562 --> 01:22:07,496 Now run and change your clothes, son. 814 01:22:20,210 --> 01:22:22,144 Why, you act exactly as if I were trying... 815 01:22:22,212 --> 01:22:25,147 to steal your son from you, Mr. Duchin. 816 01:22:25,215 --> 01:22:27,115 Believe me, I'm not. 817 01:22:27,183 --> 01:22:29,743 From now on, I'll take him shopping for what he needs. 818 01:22:29,819 --> 01:22:31,548 Certainly. 819 01:22:31,621 --> 01:22:33,555 But I don't think, for his sake and yours... 820 01:22:33,623 --> 01:22:37,457 that we should air our differences in front of him. 821 01:22:37,527 --> 01:22:40,155 Miss Wynn, I realize that you're here... 822 01:22:40,230 --> 01:22:42,357 as a guest of the Wadsworths, not a nursemaid. 823 01:22:42,432 --> 01:22:44,297 I can't give you orders. 824 01:22:44,367 --> 01:22:47,700 -You keep telling me to mend my manners. -I was not aware-- 825 01:22:47,770 --> 01:22:49,704 Well, I certainly want it stopped! 826 01:22:52,709 --> 01:22:56,270 Unfortunately, your son judges you, in part, by how you treat me. 827 01:22:56,346 --> 01:22:59,873 Let's forget it. We're just not on the same side of the fence. 828 01:22:59,949 --> 01:23:03,077 Every child needs a father, Mr. Duchin. I'm well aware of that. 829 01:23:03,152 --> 01:23:06,849 - You've turned my son against me. - You're very rude and tactless. 830 01:23:06,923 --> 01:23:10,290 Whatever exists between you and your son was ready-made when I arrived here. 831 01:23:10,360 --> 01:23:14,262 - It's all my fault, I suppose. - I've no interest in fixing blame. 832 01:23:14,330 --> 01:23:17,731 Did you know Peter owned every one of your gramophone recordings... 833 01:23:17,800 --> 01:23:20,234 and he hid them in the cupboard the moment you came home? 834 01:23:20,303 --> 01:23:23,238 - Hid them? Why? - Why? 835 01:23:23,306 --> 01:23:25,331 Why give the gift of love and admiration... 836 01:23:25,408 --> 01:23:28,343 to a god that may depart on the morrow? 837 01:23:28,411 --> 01:23:30,345 It's just a lot of talk. What does it mean? 838 01:23:30,413 --> 01:23:33,177 Whatever you want to make it mean. 839 01:23:33,249 --> 01:23:35,308 Now, that's a real intelligent answer. 840 01:23:36,653 --> 01:23:39,850 You know, it never occurred to me before. 841 01:23:40,990 --> 01:23:42,582 Maybe you're not-- 842 01:23:44,227 --> 01:23:46,752 Maybe you're not the man I was told you were. 843 01:23:50,033 --> 01:23:51,625 Miss Wynn. 844 01:24:07,283 --> 01:24:09,217 You might not believe this... 845 01:24:10,620 --> 01:24:12,713 but I'm ready to go down on my knees to that boy. 846 01:24:12,789 --> 01:24:14,723 Believe me, you'll have to. 847 01:24:18,428 --> 01:24:21,124 There are so many things about him that you know that I don't. 848 01:24:21,197 --> 01:24:22,630 Many. 849 01:24:27,537 --> 01:24:29,835 Would you tell them to me? 850 01:24:29,906 --> 01:24:32,704 Some of the things I have to say may be painful. 851 01:24:37,714 --> 01:24:39,306 Please tell me. 852 01:24:41,951 --> 01:24:43,384 Please. 853 01:25:23,393 --> 01:25:24,985 Fine. Take five. 854 01:25:27,397 --> 01:25:29,262 - Well, how was it, fellas? - Great. 855 01:25:29,332 --> 01:25:32,631 Solid, Mr. Duchin. Thanks for asking us. 856 01:25:32,702 --> 01:25:35,535 - Good. - Eddy, can I see you a minute? 857 01:25:35,605 --> 01:25:37,368 Yeah, sure. Excuse me. 858 01:25:37,440 --> 01:25:40,432 We're opening the Waldorf in a week, and we've got to make some replacements. 859 01:25:40,510 --> 01:25:43,274 These are the men available. 860 01:25:43,346 --> 01:25:45,507 I like your father. I seen his picture in the paper. 861 01:25:45,581 --> 01:25:47,310 I've seen it a dozen times. 862 01:27:09,465 --> 01:27:11,057 Take the lead, Peter. 863 01:28:04,487 --> 01:28:06,853 That was a wonderful session, Peter. 864 01:28:08,424 --> 01:28:10,756 - Thanks. - That was solid, as they said. 865 01:28:10,827 --> 01:28:13,125 - Say, I got another one. - Now, I regret to add... 866 01:28:13,196 --> 01:28:15,221 we have a dental appointment. 867 01:28:15,298 --> 01:28:18,131 I wish I didn't have to go. Do I have to go? 868 01:28:18,201 --> 01:28:20,135 Why don't you ask your father? 869 01:28:22,672 --> 01:28:25,038 I'm asking you. 870 01:28:25,107 --> 01:28:27,701 This would be our third cancellation. 871 01:28:29,245 --> 01:28:31,179 I think you'd better go. 872 01:28:31,247 --> 01:28:34,842 There'll be other times. Miss Wynn is right. 873 01:28:34,917 --> 01:28:36,885 Very well. 874 01:28:36,953 --> 01:28:40,252 Good-bye, fellas. I gotta go to the dentist. 875 01:28:44,660 --> 01:28:46,924 All right, let's go, boys. Clock's running. Let's go. 876 01:28:46,996 --> 01:28:49,123 We haven't got all day. We open in a week. 877 01:28:49,198 --> 01:28:52,361 Let's go, boys. Come on. Eddy's waiting. 878 01:28:52,435 --> 01:28:55,199 All right, fellas, I want to take the theme now. 879 01:34:06,615 --> 01:34:09,607 Chiquita, I think I'd like to dance. 880 01:34:30,506 --> 01:34:33,475 - Congratulations, Eddy. - Welcome home, Eddy. 881 01:34:33,542 --> 01:34:35,510 Thank you. It's good to be here. 882 01:34:48,991 --> 01:34:50,583 Enjoying yourself, son? 883 01:35:33,836 --> 01:35:36,031 Nat, take over for me, will you? 884 01:35:39,541 --> 01:35:41,600 Eddy, the band never sounded better. 885 01:35:41,677 --> 01:35:44,168 - Take it from Cugat. He know. - Thank you. 886 01:35:47,182 --> 01:35:49,173 - What's the matter with your arm? - Nothing, nothing. 887 01:35:49,251 --> 01:35:51,947 It's just hot in there. I'll go back in a minute. 888 01:36:01,230 --> 01:36:03,357 Eddy, what's the matter with your hand? 889 01:36:03,432 --> 01:36:04,922 Nothing. 890 01:36:05,000 --> 01:36:06,991 Nothing that a good massage won't remedy. 891 01:36:08,570 --> 01:36:11,630 - That room's no icebox, you know. - I know. 892 01:36:11,707 --> 01:36:14,835 I've booked you for 20 years, and we've always given them a two-handed player. 893 01:36:14,910 --> 01:36:16,844 Lou, will you leave me alone! 894 01:36:19,148 --> 01:36:21,241 I just got a little tired. That's all. 895 01:36:21,317 --> 01:36:23,842 - Let me call the house doctor. - No, no, no. Really. 896 01:36:23,919 --> 01:36:26,717 It's all right. There's nothing wrong. See? It's okay. 897 01:36:26,789 --> 01:36:29,781 Good. You know, Eddy, on the rainy side of 40... 898 01:36:29,858 --> 01:36:32,554 a man ought to have a medical checkup at least twice a year. 899 01:36:34,530 --> 01:36:36,464 Medical checkup twice a year. 900 01:36:38,133 --> 01:36:40,067 We'll get one next week. 901 01:37:20,442 --> 01:37:21,568 Dad? 902 01:37:28,684 --> 01:37:31,380 Mr. Duchin? 903 01:37:31,453 --> 01:37:32,886 Dad! 904 01:37:35,891 --> 01:37:37,722 I'm afraid. 905 01:37:37,793 --> 01:37:39,727 Can I stay with you? 906 01:37:42,765 --> 01:37:44,960 Of course, son. Hop in. 907 01:38:01,650 --> 01:38:03,083 Dad? 908 01:38:05,654 --> 01:38:07,087 Yes? 909 01:38:15,964 --> 01:38:17,898 Daddy, I love you! 910 01:38:58,907 --> 01:39:03,105 I was thinking. Why is this holiday next week called Labor Day? 911 01:39:03,178 --> 01:39:04,907 Why? 912 01:39:04,980 --> 01:39:06,572 Because nobody works. 913 01:39:08,050 --> 01:39:09,642 I'm starved! 914 01:39:11,887 --> 01:39:15,323 - Great kid, isn't he, Lou? - Yes, he is. 915 01:39:15,390 --> 01:39:18,450 Reminds me of you when you flew into the casino first time I met you. 916 01:39:20,729 --> 01:39:23,289 I don't have to have my tonsils out, if you care to know. 917 01:39:23,365 --> 01:39:26,027 I'm hungry. I want something to eat. 918 01:39:26,101 --> 01:39:29,093 Hey, Hopalong. Get upstairs and wash. 919 01:39:29,171 --> 01:39:31,935 Cook isn't feeling well, so I'll rustle you up some grub. 920 01:39:32,007 --> 01:39:33,440 Okay! 921 01:39:36,612 --> 01:39:39,376 America's still full of wild Indians. 922 01:39:39,448 --> 01:39:41,473 Did the doctor look at his throat? 923 01:39:41,550 --> 01:39:44,610 Yes, of course. Both of us. Nothing's wrong. 924 01:39:44,686 --> 01:39:47,712 Edith and Sherm are certainly burning up Europe. 925 01:39:47,789 --> 01:39:50,189 I'll get Peter something to eat. Will you stay, Lou? 926 01:39:50,259 --> 01:39:52,193 Oh, no, thanks, Chiquita. 927 01:39:54,930 --> 01:39:56,864 That's the kind of woman for you. 928 01:39:58,567 --> 01:40:01,502 - Was, you mean. - There are other doctors. 929 01:40:01,570 --> 01:40:05,973 Dr. Richter's a specialist, Lou. Where are you going? 930 01:40:06,041 --> 01:40:08,305 Back to the hotel to think about my sins. 931 01:40:08,377 --> 01:40:11,778 - Maybe I'll see you later. - Yeah. 932 01:40:11,847 --> 01:40:13,781 Life can be heartless, huh, Lou? 933 01:40:44,346 --> 01:40:45,938 Hungry too? 934 01:40:47,416 --> 01:40:50,943 No, I-- Just in the mood to beat a teakettle. 935 01:40:51,019 --> 01:40:52,418 May I? 936 01:40:52,487 --> 01:40:55,456 - Beat a what? - Teakettle. 937 01:40:55,524 --> 01:40:57,788 What does that mean? 938 01:40:57,859 --> 01:40:59,918 It's an old expression. '' Beat a teakettle.'' 939 01:40:59,995 --> 01:41:02,657 It means jabber jabber. 940 01:41:02,731 --> 01:41:04,323 Jabber away. 941 01:41:13,241 --> 01:41:15,175 Well, where's the jabber? 942 01:41:18,580 --> 01:41:20,172 You say something. 943 01:41:21,850 --> 01:41:25,445 That bird is brilliant. Do you hear it out in the garden? 944 01:41:25,520 --> 01:41:28,489 That's topic one. Next. 945 01:41:28,557 --> 01:41:30,957 Next? 946 01:41:31,026 --> 01:41:35,360 Not only packaged bread, but packaged, sliced bread. 947 01:41:36,565 --> 01:41:40,433 This is an American luxury that passes all understanding. 948 01:41:45,240 --> 01:41:48,641 Eddy, if I-- if I may begin again... 949 01:41:48,710 --> 01:41:52,237 it makes me very happy that Peter and you are together and... 950 01:41:53,749 --> 01:41:55,683 Peter really has a father. 951 01:41:59,121 --> 01:42:00,315 I'll miss him. 952 01:42:03,325 --> 01:42:06,385 Miss him? Where are you going? 953 01:42:06,461 --> 01:42:08,588 Home to England. 954 01:42:09,865 --> 01:42:12,231 What's in England? 955 01:42:12,300 --> 01:42:14,768 England's home to me. 956 01:42:14,836 --> 01:42:17,270 What is home? 957 01:42:18,173 --> 01:42:20,505 Is it perhaps the place where your husband is? 958 01:42:21,943 --> 01:42:25,970 I suppose it is, if you have the husband. 959 01:42:32,020 --> 01:42:34,818 Did it ever occur to you that I might ask to be your husband? 960 01:42:36,758 --> 01:42:39,420 Well, frankly, no. 961 01:42:39,494 --> 01:42:43,726 I've always known how you felt about Peter's mother. 962 01:42:47,536 --> 01:42:49,663 Chiquita, I'd like to tell you about that. 963 01:42:52,274 --> 01:42:55,539 I loved Marjorie more deeply than my own life. 964 01:42:55,610 --> 01:42:57,544 I'd never deny that. 965 01:42:58,980 --> 01:43:04,043 We were gay friends, tender lovers, a pair of kids together. 966 01:43:05,320 --> 01:43:07,914 How often can you be kids together? 967 01:43:09,524 --> 01:43:11,685 Only once, Chiquita. 968 01:43:14,529 --> 01:43:16,463 And no one, but no one... 969 01:43:16,531 --> 01:43:19,398 gets the big jackpots of life more than once. 970 01:43:22,370 --> 01:43:24,304 Young love is once. 971 01:43:25,674 --> 01:43:27,608 The first time you have a child. 972 01:43:29,911 --> 01:43:33,438 Or watching your parents grow old. 973 01:43:33,515 --> 01:43:35,107 That's another ''once.'' 974 01:43:38,420 --> 01:43:41,787 I didn't know that when Marjorie went. 975 01:43:41,857 --> 01:43:44,325 I tried to live in a charmed circle... 976 01:43:44,392 --> 01:43:46,326 that was gone forever. 977 01:43:55,036 --> 01:43:56,970 I want you to know, Chiquita... 978 01:43:57,038 --> 01:43:59,802 I'd give anything for you not to leave Peter and me. 979 01:44:01,610 --> 01:44:03,976 What did you say? 980 01:44:04,045 --> 01:44:06,741 Excuse me. I didn't have the right to say it. 981 01:44:06,815 --> 01:44:10,410 In all my life, I've never admired a woman more. 982 01:44:10,485 --> 01:44:12,680 Do you understand? 983 01:44:12,754 --> 01:44:16,588 Eddy, I really don't understand what you're talking about. 984 01:45:05,740 --> 01:45:07,207 - Eddy, I-- - Please,just go away. 985 01:45:07,275 --> 01:45:08,936 I don't understand. Are you angry with me? 986 01:45:09,010 --> 01:45:10,443 - Of course not. - Then what's wrong? 987 01:45:10,512 --> 01:45:12,104 Chiquita, will you-- 988 01:45:16,718 --> 01:45:18,948 I love you. I love you. 989 01:45:19,020 --> 01:45:21,318 - You know that, don't you? - No, I don't. 990 01:45:22,958 --> 01:45:25,518 I don't understand all this, Eddy. 991 01:45:25,594 --> 01:45:28,961 Well, it's nothing you'd like to understand. 992 01:45:34,502 --> 01:45:37,596 All right. I'm gonna die. 993 01:45:37,672 --> 01:45:41,233 Maybe you understand that. It's that plain and simple. 994 01:45:41,309 --> 01:45:43,641 The doctor used a fine 20-dollar phrase-- 995 01:45:43,712 --> 01:45:45,509 ''unfortunate prognosis.'' 996 01:45:45,580 --> 01:45:47,775 That's polite for ''hopeless.'' 997 01:45:47,849 --> 01:45:50,215 Eddy, wait a minute. What's hopeless? 998 01:45:50,285 --> 01:45:52,549 - The doctor said-- - He said I have a year to live. 999 01:45:52,621 --> 01:45:55,818 It's called hematocytosis. Perfectly harmless to your neighbors... 1000 01:45:55,891 --> 01:45:58,291 only you get gobbled up and disappear. 1001 01:45:58,360 --> 01:46:00,225 I can't believe it. 1002 01:46:00,295 --> 01:46:02,286 That's what I told the good doctor. 1003 01:46:03,498 --> 01:46:06,228 He turned away and shook his head. 1004 01:46:09,371 --> 01:46:11,532 - Then we'll go to another doctor. - Chiquita, stop it. 1005 01:46:11,606 --> 01:46:14,769 I've been to three, and their opinions don't differ. 1006 01:46:14,843 --> 01:46:16,435 Eddy, they-- 1007 01:46:21,583 --> 01:46:23,949 So much for love... 1008 01:46:24,019 --> 01:46:25,953 or whatever future we might have-- 1009 01:46:39,901 --> 01:46:41,994 Does anyone know? 1010 01:46:42,070 --> 01:46:43,662 Only Lou. 1011 01:46:51,079 --> 01:46:52,671 Does Peter know? 1012 01:46:54,616 --> 01:46:56,208 Not yet. 1013 01:46:58,486 --> 01:47:00,977 Look. 1014 01:47:01,056 --> 01:47:02,990 Look at the speed of the river. 1015 01:47:06,094 --> 01:47:08,995 It's strange how unreal the real can be. 1016 01:47:13,568 --> 01:47:15,934 Have to call my folks in Boston... 1017 01:47:16,004 --> 01:47:17,596 say hello. 1018 01:47:21,109 --> 01:47:23,942 Eddy, I would be so proud to be your wife. 1019 01:47:26,548 --> 01:47:29,016 I don't want pity. 1020 01:47:29,084 --> 01:47:31,177 It has nothing to do with pity. 1021 01:47:32,654 --> 01:47:34,588 No, I couldn't do that. 1022 01:47:43,264 --> 01:47:45,596 Eddy, I love you so much. 1023 01:47:48,470 --> 01:47:50,529 You love me? 1024 01:47:50,605 --> 01:47:53,301 For such a long, long time. 1025 01:47:54,609 --> 01:47:56,543 I want to be your wife. 1026 01:48:16,865 --> 01:48:18,560 You know... 1027 01:48:18,633 --> 01:48:20,726 if this weren't Edith's wedding present... 1028 01:48:20,802 --> 01:48:22,827 out the window it would go. 1029 01:48:22,904 --> 01:48:25,634 Oh, sure. $20 worth of Renoir? 1030 01:48:27,675 --> 01:48:30,166 D-seventh. 1031 01:48:30,245 --> 01:48:32,179 You like it there? 1032 01:48:33,648 --> 01:48:35,809 You know, this place is getting a little crowded. 1033 01:48:35,884 --> 01:48:38,250 Well, not with pictures. With pianos. 1034 01:48:38,319 --> 01:48:41,345 You know, I knew I was marrying for better or worse. 1035 01:48:41,423 --> 01:48:44,017 But two pianos? 1036 01:48:44,092 --> 01:48:47,186 Doesn't everyone have two pianos? 1037 01:48:47,262 --> 01:48:52,131 Say, that's Uncle Lou. You see? He didn't forget. 1038 01:48:52,200 --> 01:48:55,294 Lou promised to take him to a movie. 1039 01:48:55,370 --> 01:48:57,304 - The albums? - Yeah. 1040 01:48:59,274 --> 01:49:02,437 - Daddy, your albums are here. - Fine. Thank you, Lou. 1041 01:49:02,510 --> 01:49:04,842 - Don't mention it. - Hello, Lou. 1042 01:49:04,913 --> 01:49:07,438 - Can I borrow him for a couple hours? - If you promise to bring him back. 1043 01:49:07,515 --> 01:49:08,846 I will. 1044 01:49:08,917 --> 01:49:11,886 Let's take Lou with us when we go to Bermuda next spring. 1045 01:49:15,356 --> 01:49:18,519 - Aren't we going to Bermuda? - Sure. 1046 01:49:18,593 --> 01:49:21,790 And next summer, Italy and France too? 1047 01:49:21,863 --> 01:49:23,797 I'm gonna row a gondola. 1048 01:49:27,802 --> 01:49:31,203 - I'm ready. Good-bye, Daddy. - Good-bye, Peter. 1049 01:49:31,272 --> 01:49:33,365 - Good-bye, Chiquita. - Have a good time at the movies. 1050 01:49:33,441 --> 01:49:35,375 I will. Thank you. 1051 01:49:38,046 --> 01:49:40,241 Last one out is a rotten egg. 1052 01:49:48,223 --> 01:49:51,056 Take the car. 1053 01:49:51,126 --> 01:49:54,562 You know, you never trusted me with your Stutz Bearcat. 1054 01:49:54,629 --> 01:49:56,324 Stutz scared cat? 1055 01:49:56,397 --> 01:49:58,331 What's that? 1056 01:49:59,601 --> 01:50:02,297 Last one out's a rotten egg. 1057 01:50:32,901 --> 01:50:34,425 You like it better there? 1058 01:50:36,571 --> 01:50:38,368 Eddy, you're going to have to tell Peter. 1059 01:50:42,076 --> 01:50:45,603 - No, I can't. - You must. 1060 01:50:45,680 --> 01:50:47,614 But I wouldn't know how to do a thing like that. 1061 01:50:48,683 --> 01:50:50,378 It doesn't have to be done tonight. 1062 01:50:50,451 --> 01:50:52,783 Listen, dear, tonight, next week, a month from now-- 1063 01:50:52,854 --> 01:50:56,483 What difference does it make? I just couldn't do it. 1064 01:50:57,592 --> 01:51:00,356 What I want to know is why! 1065 01:51:00,428 --> 01:51:03,295 Why do they have to destroy a man twice? 1066 01:51:03,364 --> 01:51:05,924 You work and work, and just when you get a-- 1067 01:51:08,937 --> 01:51:10,734 Everything. 1068 01:51:10,805 --> 01:51:13,069 When it gets too good, they take it away. 1069 01:51:18,413 --> 01:51:21,814 I don't want to die. I don't. 1070 01:51:35,997 --> 01:51:38,591 I'll tell him. 1071 01:51:40,134 --> 01:51:41,726 I'll tell him. 1072 01:51:51,813 --> 01:51:54,782 Oh, God, give me the proper words to say to him. 1073 01:52:10,431 --> 01:52:12,831 This is where you used to play the piano. 1074 01:52:12,900 --> 01:52:16,358 The Central Park Casino used to be here, didn't it, Dad? 1075 01:52:20,174 --> 01:52:21,766 Yes, that's right. 1076 01:52:25,346 --> 01:52:28,213 Say, Dad, how did they happen to have a nightclub... 1077 01:52:28,283 --> 01:52:30,979 right here in the middle of the park? 1078 01:52:31,052 --> 01:52:34,215 Well, it seemed like a good idea at the time. 1079 01:52:50,471 --> 01:52:52,837 And you lived up there. 1080 01:52:52,907 --> 01:52:54,738 Yes. 1081 01:52:54,809 --> 01:52:58,370 Boy, you know what you could've done, Dad? 1082 01:52:58,446 --> 01:53:01,677 You could've got a steel cable, run it from your apartment... 1083 01:53:01,749 --> 01:53:03,580 right down here to the casino. 1084 01:53:03,651 --> 01:53:05,710 Then, when you wanted to go to work... 1085 01:53:05,787 --> 01:53:08,517 you just climb up on your cable and go-- 1086 01:53:10,692 --> 01:53:14,628 And boom--you'd land right at the piano and start to play. 1087 01:53:14,696 --> 01:53:16,789 Now, why didn't I think of that? 1088 01:53:18,366 --> 01:53:22,996 The only trouble is, how would you get home? 1089 01:53:23,071 --> 01:53:25,369 Well... 1090 01:53:25,440 --> 01:53:28,739 I think if I got a running start-- 1091 01:53:31,612 --> 01:53:35,378 What did you want to talk to me about, Dad? 1092 01:53:35,450 --> 01:53:37,042 Well, I... 1093 01:53:38,353 --> 01:53:40,844 thought it might be fun if we took a walk together. 1094 01:53:50,465 --> 01:53:53,491 When I was in the navy in the Pacific... 1095 01:53:53,568 --> 01:53:55,536 I tried to write to you. 1096 01:54:00,375 --> 01:54:02,707 There were so many things I wanted to tell you. 1097 01:54:05,480 --> 01:54:07,414 You never knew your mother. 1098 01:54:09,851 --> 01:54:12,149 But when I lost her, I-- 1099 01:54:13,488 --> 01:54:16,321 Peter, I need your help. 1100 01:54:16,391 --> 01:54:19,383 I've been thinking, son. 1101 01:54:19,460 --> 01:54:23,021 The only way I'd ever leave you again would be against my will. 1102 01:54:25,433 --> 01:54:29,028 A trip, you mean? A road tour with the band? 1103 01:54:32,607 --> 01:54:35,701 No, not exactly. 1104 01:54:37,545 --> 01:54:40,571 You're going away for a long time? 1105 01:54:40,648 --> 01:54:42,582 For a long time, son. 1106 01:54:53,060 --> 01:54:54,994 Will Chiquita go with you? 1107 01:55:02,069 --> 01:55:04,003 No, she'll stay here with you. 1108 01:55:07,608 --> 01:55:11,305 You know, Peter, there's no one dearer to me in the whole world than you. 1109 01:55:13,548 --> 01:55:15,140 But I-- 1110 01:55:17,051 --> 01:55:18,985 I can't stay with you, son. 1111 01:55:33,000 --> 01:55:36,697 Do you have to do it? Go, I mean? 1112 01:55:36,771 --> 01:55:39,262 Yes. 1113 01:55:39,340 --> 01:55:41,274 Well, I don't care. 1114 01:55:42,743 --> 01:55:44,608 I don't think you mean that, Peter. 1115 01:55:44,679 --> 01:55:46,909 Don't tell me what I mean. 1116 01:55:46,981 --> 01:55:50,212 You said you have to go. You're gonna leave me again. 1117 01:55:50,284 --> 01:55:52,309 - Didn't you? - No, Peter. Listen. 1118 01:55:52,386 --> 01:55:55,219 You don't have to bother explaining things. 1119 01:55:55,289 --> 01:55:57,223 I can get along without you. 1120 01:55:57,291 --> 01:55:59,259 I've done it before, and I can do it again. 1121 01:55:59,327 --> 01:56:01,693 You must understand, Peter. Listen to me. 1122 01:56:01,762 --> 01:56:04,663 I told you, it was against my will. 1123 01:56:04,732 --> 01:56:07,530 Don't say that! It's not true. 1124 01:56:07,602 --> 01:56:10,594 There's no one who can tell you what to do. 1125 01:56:20,548 --> 01:56:23,574 Peter, there's somebody who tells us all what to do. 1126 01:56:28,389 --> 01:56:32,052 You remember the hospitals I've gone to, the doctors I've seen recently? 1127 01:56:32,126 --> 01:56:36,062 Yes, but you're all right now. You told us. 1128 01:56:36,130 --> 01:56:39,759 No, I'm sick, Peter. 1129 01:56:39,834 --> 01:56:42,667 I'm very sick. 1130 01:56:42,737 --> 01:56:46,138 And that's why I won't be with you much longer, son. 1131 01:56:49,410 --> 01:56:52,846 Do you understand what I'm trying to tell you, Peter? 1132 01:56:52,914 --> 01:56:54,814 Do you understand? 1133 01:57:06,394 --> 01:57:08,919 Yes. 1134 01:57:08,996 --> 01:57:11,464 I... 1135 01:57:11,532 --> 01:57:13,864 think I understand. 1136 01:57:46,867 --> 01:57:49,597 I've been lonesome without my two men. 1137 01:57:54,875 --> 01:57:57,901 It's Cook's day off, and you know what that means. 1138 01:58:10,725 --> 01:58:13,057 I'll take care of her, Dad. 1139 01:58:28,976 --> 01:58:31,968 Well, how about a little double piano? 1140 01:59:28,335 --> 01:59:29,461 Music by Duchin. 1141 02:01:04,131 --> 02:01:06,361 You're getting awfully good, son. 1142 02:01:06,433 --> 02:01:09,061 It's hard to tell where I leave off and you begin. 89123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.