Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:03,990
All right, we will... We'll try
something different. I want to talk.
Of course.
2
00:00:05,270 --> 00:00:07,990
Yeah, well, I ca-... I can't.
3
00:00:11,830 --> 00:00:14,268
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
4
00:00:14,270 --> 00:00:15,548
Look, I want to speak.
5
00:00:15,550 --> 00:00:17,950
I want to speak. Christ.
6
00:00:19,510 --> 00:00:22,350
I want to believe in you.
That you can help me.
7
00:00:23,510 --> 00:00:26,348
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
8
00:00:26,350 --> 00:00:28,388
And I can feel it.
9
00:00:28,390 --> 00:00:30,108
I'm going to crack.
10
00:00:30,110 --> 00:00:32,030
Then let me help you, then.
11
00:00:34,110 --> 00:00:37,230
Tell me what you want from this?
12
00:00:44,310 --> 00:00:46,350
I want to be a good bobby.
13
00:00:48,390 --> 00:00:52,350
I want to do good...things.
14
00:00:53,910 --> 00:00:55,790
Yeah?
15
00:00:57,470 --> 00:00:59,310
I want to be normal.
16
00:01:01,030 --> 00:01:02,548
SIRENS WAIL
17
00:01:02,550 --> 00:01:05,110
DISTORTED RADIO
18
00:01:10,190 --> 00:01:12,388
RADIO: Delta Patrol,
are you able take a look at
19
00:01:12,390 --> 00:01:14,908
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
20
00:01:14,910 --> 00:01:16,828
on Park Street, please?
21
00:01:16,830 --> 00:01:19,788
BEEPS
22
00:01:19,790 --> 00:01:23,348
# And I'll get home and I lay down
and die... #
23
00:01:23,350 --> 00:01:26,188
RADIO: Anyone available to respond
to that last shout, please?
24
00:01:26,190 --> 00:01:29,108
# I won't cry
No, I won't shed no tears
25
00:01:29,110 --> 00:01:31,948
# And when the dog that bites
has got me... #
26
00:01:31,950 --> 00:01:35,030
{\an8}RADIO: And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
27
00:01:46,350 --> 00:01:48,390
THEY JEER
28
00:01:51,590 --> 00:01:56,268
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
29
00:01:56,270 --> 00:01:58,630
Anyone at all, Delta?
30
00:02:01,510 --> 00:02:03,388
Instant response,
31
00:02:03,390 --> 00:02:06,910
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
32
00:02:22,950 --> 00:02:27,030
# Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. #
33
00:02:38,550 --> 00:02:41,470
ALARM SOUNDS
34
00:02:59,630 --> 00:03:00,870
HE GROANS
35
00:03:19,550 --> 00:03:21,948
God, you've polished off
some of that!
36
00:03:21,950 --> 00:03:25,350
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
37
00:03:26,830 --> 00:03:28,828
Sausage and mash again?
38
00:03:28,830 --> 00:03:31,908
Yeah, she likes it.
She had it last night.
39
00:03:31,910 --> 00:03:34,388
Beans last night, peas tonight.
40
00:03:34,390 --> 00:03:35,948
Peas tonight.
41
00:03:35,950 --> 00:03:37,988
She's going to turn into a sausage.
42
00:03:37,990 --> 00:03:40,988
No, I'm not. Yes, you are.
43
00:03:40,990 --> 00:03:43,548
ALERT
Hey! She got it.
44
00:03:43,550 --> 00:03:45,828
Close. She got it.
45
00:03:45,830 --> 00:03:48,030
I got that.
46
00:03:53,230 --> 00:03:54,908
Work.
47
00:03:54,910 --> 00:03:56,550
Eat.
48
00:04:03,630 --> 00:04:06,030
The door, upstairs?
49
00:04:07,350 --> 00:04:09,830
Sorry. It's OK.
50
00:04:11,590 --> 00:04:13,588
"Fee-fi-fo-fum,"
51
00:04:13,590 --> 00:04:16,588
said the giant as he hunted
for Jack.
52
00:04:16,590 --> 00:04:18,228
Who bought you this?
53
00:04:18,230 --> 00:04:19,868
Nanny.
54
00:04:19,870 --> 00:04:21,508
Do you like it? It's OK.
55
00:04:21,510 --> 00:04:25,028
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
56
00:04:25,030 --> 00:04:27,748
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
57
00:04:27,750 --> 00:04:29,750
I know, but I like you reading it.
58
00:04:30,950 --> 00:04:34,948
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
59
00:04:34,950 --> 00:04:37,070
So, listen. Yeah?
60
00:04:38,350 --> 00:04:42,148
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
61
00:04:42,150 --> 00:04:47,110
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
62
00:04:48,270 --> 00:04:53,188
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
63
00:04:53,190 --> 00:04:54,948
He does a runner.
64
00:04:54,950 --> 00:05:00,868
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
65
00:05:00,870 --> 00:05:03,990
Right? You know like when you go
down a rope at school?
66
00:05:32,310 --> 00:05:34,190
DISTANT RAISED VOICES
67
00:05:38,550 --> 00:05:40,148
You've got no control over it!
68
00:05:40,150 --> 00:05:42,468
It barks and it barks and it barks!
69
00:05:42,470 --> 00:05:44,708
I can't hear the TV!
70
00:05:44,710 --> 00:05:48,068
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
71
00:05:48,070 --> 00:05:51,948
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
72
00:05:51,950 --> 00:05:53,948
He poo'd all over the landing.
73
00:05:53,950 --> 00:05:56,148
I could taste it while
I was having me supper.
74
00:05:56,150 --> 00:05:58,508
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
75
00:05:58,510 --> 00:06:00,428
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
76
00:06:00,430 --> 00:06:03,148
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
77
00:06:03,150 --> 00:06:04,588
I'll make a complaint about him.
78
00:06:04,590 --> 00:06:06,628
Nobody's making a complaint,
all right?
79
00:06:06,630 --> 00:06:09,988
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
80
00:06:09,990 --> 00:06:11,988
He sits there all day on his
computer, wanking.
81
00:06:11,990 --> 00:06:15,308
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
82
00:06:15,310 --> 00:06:17,308
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
83
00:06:17,310 --> 00:06:20,028
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
84
00:06:20,030 --> 00:06:21,628
Wank, wank, wank.
85
00:06:21,630 --> 00:06:24,068
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
86
00:06:24,070 --> 00:06:26,310
before I throw it over
the fucking side.
87
00:06:30,550 --> 00:06:32,948
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
88
00:06:32,950 --> 00:06:35,588
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
89
00:06:35,590 --> 00:06:37,908
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
90
00:06:37,910 --> 00:06:40,308
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
91
00:06:40,310 --> 00:06:42,748
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
92
00:06:42,750 --> 00:06:45,668
But the poo!
Do you think I enjoy it?
93
00:06:45,670 --> 00:06:47,670
No. Finally!
94
00:06:48,750 --> 00:06:50,348
Come on, mate.
95
00:06:50,350 --> 00:06:53,188
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
96
00:06:53,190 --> 00:06:55,668
But you, you are just
this side of normal.
97
00:06:55,670 --> 00:06:58,028
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
98
00:06:58,030 --> 00:07:01,308
DISTORTED SOUND:
Do you understand me? But the poo!
99
00:07:01,310 --> 00:07:04,268
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
100
00:07:04,270 --> 00:07:06,588
Do you understand me?
101
00:07:06,590 --> 00:07:09,628
All right? All right, good man.
102
00:07:09,630 --> 00:07:14,150
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
103
00:07:17,430 --> 00:07:19,988
I came here to get fixed. Right.
104
00:07:19,990 --> 00:07:22,430
And we both know I'm not fixed.
105
00:07:25,510 --> 00:07:29,188
If you take care for yourself
and you support yourself
106
00:07:29,190 --> 00:07:32,790
and most of all,
you be kind to yourself...
107
00:07:34,070 --> 00:07:37,068
..that will help.
108
00:07:37,070 --> 00:07:40,068
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
109
00:07:40,070 --> 00:07:41,988
and driving away.
110
00:07:41,990 --> 00:07:44,230
I've given you the tools.
Have you?
111
00:07:45,750 --> 00:07:48,308
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
112
00:07:48,310 --> 00:07:50,428
You have. Thanks.
113
00:07:50,430 --> 00:07:53,668
But I can't keep going home to them,
right, like this.
114
00:07:53,670 --> 00:07:56,628
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
115
00:07:56,630 --> 00:08:00,548
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
116
00:08:00,550 --> 00:08:02,350
And it never stops.
117
00:08:03,590 --> 00:08:08,190
It's such important work.
Hmm. Is it?
118
00:08:09,710 --> 00:08:13,788
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
119
00:08:13,790 --> 00:08:15,750
Except the moles wear trackies.
120
00:08:18,990 --> 00:08:21,910
But you need to focus on
the good that you do.
121
00:08:27,590 --> 00:08:31,830
I can't remember
the last time I did some good.
122
00:08:33,190 --> 00:08:35,230
I don't think that's true.
123
00:08:38,750 --> 00:08:40,590
It is.
124
00:08:51,870 --> 00:08:54,070
RINGING
125
00:08:58,030 --> 00:09:00,790
PHONE VIBRATES
126
00:09:04,190 --> 00:09:06,628
Yeah? Have you seen her?
127
00:09:06,630 --> 00:09:08,670
Who? Casey.
128
00:09:10,350 --> 00:09:13,748
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
129
00:09:13,750 --> 00:09:15,950
Who? Who'd you fu-...
130
00:09:17,550 --> 00:09:21,228
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
131
00:09:21,230 --> 00:09:24,510
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
132
00:09:25,950 --> 00:09:28,188
No, mate, I can't do that.
133
00:09:28,190 --> 00:09:31,868
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
134
00:09:31,870 --> 00:09:33,790
But I need to speak to her.
135
00:09:35,550 --> 00:09:37,908
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
136
00:09:37,910 --> 00:09:39,708
that when I'm working
we leave it alone?
137
00:09:39,710 --> 00:09:42,788
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
138
00:09:42,790 --> 00:09:45,628
What's up? Nothing to do with you.
139
00:09:45,630 --> 00:09:48,028
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
140
00:09:48,030 --> 00:09:50,508
She's just a bag head,
why do you want her?
141
00:09:50,510 --> 00:09:53,508
She owes me. So I'm a debt collector
now?
142
00:09:53,510 --> 00:09:56,028
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
143
00:09:56,030 --> 00:09:58,868
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
144
00:09:58,870 --> 00:10:02,068
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
145
00:10:02,070 --> 00:10:04,870
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
146
00:10:06,670 --> 00:10:08,630
Find Casey.
147
00:10:13,110 --> 00:10:15,430
Piss off, Carl. Christ.
148
00:10:23,950 --> 00:10:26,588
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
149
00:10:26,590 --> 00:10:28,468
I'm all right. It's not real
killing.
150
00:10:28,470 --> 00:10:31,788
Right. How many times?
She's too young.
151
00:10:31,790 --> 00:10:34,268
Go brush your teeth.
152
00:10:34,270 --> 00:10:36,550
Hey, hugs.
153
00:10:40,710 --> 00:10:43,068
I've got to go out, babe.
Why tonight?
154
00:10:43,070 --> 00:10:44,828
Because there's no rest for
the wicked.
155
00:10:44,830 --> 00:10:46,788
And you of all people should
know that.
156
00:10:46,790 --> 00:10:48,830
Mm. Mm.
157
00:10:55,510 --> 00:10:57,148
TELEVISION BLARES
158
00:10:57,150 --> 00:10:59,348
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
159
00:10:59,350 --> 00:11:01,508
Just go, knobhead.
160
00:11:01,510 --> 00:11:05,390
Love you. Love you too,
so be careful.
161
00:11:31,670 --> 00:11:35,188
Give me the weed.
Haven't got any weed.
162
00:11:35,190 --> 00:11:37,268
Just give me the weed.
163
00:11:37,270 --> 00:11:40,430
I...I...I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
164
00:11:41,990 --> 00:11:44,428
All right, empty your pockets.
165
00:11:44,430 --> 00:11:47,468
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
166
00:11:47,470 --> 00:11:49,788
Bang out of order.
167
00:11:49,790 --> 00:11:51,708
Well, don't make me put my hand up
your arse.
168
00:11:51,710 --> 00:11:54,348
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
169
00:11:54,350 --> 00:11:58,348
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
170
00:11:58,350 --> 00:12:00,548
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
171
00:12:00,550 --> 00:12:03,228
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
172
00:12:03,230 --> 00:12:05,830
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
173
00:12:07,630 --> 00:12:09,948
Where did you get this money?
It's me dole.
174
00:12:09,950 --> 00:12:12,068
SMACKING
175
00:12:12,070 --> 00:12:13,908
Where did you get this money?
176
00:12:13,910 --> 00:12:16,508
You asking me, yeah,
and then hitting me,
177
00:12:16,510 --> 00:12:18,708
not going to make me tell you.
Hey.
178
00:12:18,710 --> 00:12:20,588
SMACKING
Whoa, will you stop hitting me!
179
00:12:20,590 --> 00:12:22,990
Fucking hell. Pick it up, Marco.
180
00:12:31,190 --> 00:12:33,388
Do you know Casey?
181
00:12:33,390 --> 00:12:35,508
Town Centre Casey?
182
00:12:35,510 --> 00:12:37,188
Where is she?
183
00:12:37,190 --> 00:12:40,590
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
184
00:12:42,390 --> 00:12:46,950
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
185
00:12:48,190 --> 00:12:51,468
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
186
00:12:51,470 --> 00:12:53,550
The town centre shops, man.
187
00:12:56,030 --> 00:12:58,110
Get in. Hey, lad.
188
00:13:01,430 --> 00:13:03,948
Only pigs and grasses in the front.
189
00:13:03,950 --> 00:13:06,828
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
190
00:13:06,830 --> 00:13:09,390
Get in back. I don't fucking care.
191
00:13:13,070 --> 00:13:15,788
Shit. Hey. What about me bike?
192
00:13:15,790 --> 00:13:17,430
Christ.
193
00:13:25,710 --> 00:13:28,348
What?
CLATTERING
194
00:13:28,350 --> 00:13:32,790
Any need, like? Jesus Christ.
195
00:13:40,270 --> 00:13:43,708
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
196
00:13:43,710 --> 00:13:47,108
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
197
00:13:47,110 --> 00:13:50,428
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
198
00:13:50,430 --> 00:13:53,588
I done a man a favour.
What man? What favour?
199
00:13:53,590 --> 00:13:55,710
You trying to be
the detective again, lad?
200
00:14:00,670 --> 00:14:03,228
I tell between us, yeah? Yeah.
201
00:14:03,230 --> 00:14:06,350
You know Snide Nige? No.
202
00:14:08,230 --> 00:14:10,308
Well, I sat on some gear for him.
203
00:14:10,310 --> 00:14:14,908
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
204
00:14:14,910 --> 00:14:17,348
Just tracksuits and that.
But good copies though.
205
00:14:17,350 --> 00:14:19,310
You know what I mean? Smart.
206
00:14:21,750 --> 00:14:24,428
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
207
00:14:24,430 --> 00:14:26,188
Smarten you up dead cheap, lad.
208
00:14:26,190 --> 00:14:28,428
What do you want to do
with your life, Marco?
209
00:14:28,430 --> 00:14:30,828
I mean, you must have some sort
of plan?
210
00:14:30,830 --> 00:14:32,828
Is this where you talk
to me like you're me dad?
211
00:14:32,830 --> 00:14:34,870
You haven't got a fucking dad.
212
00:14:36,350 --> 00:14:39,628
It's just pointless, innit?
What?
213
00:14:39,630 --> 00:14:43,868
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
214
00:14:43,870 --> 00:14:45,548
Seriously, lad.
215
00:14:45,550 --> 00:14:48,188
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
216
00:14:48,190 --> 00:14:51,428
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
217
00:14:51,430 --> 00:14:53,630
We all hate you. We?
218
00:14:55,990 --> 00:14:59,748
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
219
00:14:59,750 --> 00:15:02,588
Your life, there's no point to it.
220
00:15:02,590 --> 00:15:05,350
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
221
00:15:06,430 --> 00:15:09,068
Get lost. How old are you? 18.
222
00:15:09,070 --> 00:15:12,348
Fucking... You look about 40.
223
00:15:12,350 --> 00:15:15,030
Right. There you go again.
You being rude.
224
00:15:19,430 --> 00:15:23,550
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
225
00:15:24,710 --> 00:15:28,628
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
226
00:15:28,630 --> 00:15:31,310
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
227
00:15:34,470 --> 00:15:36,750
You should see your kid.
228
00:15:39,830 --> 00:15:42,870
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
229
00:15:45,670 --> 00:15:48,668
Hey, have you got kids?
230
00:15:48,670 --> 00:15:51,548
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
231
00:15:51,550 --> 00:15:55,350
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
232
00:15:56,990 --> 00:15:59,308
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
233
00:15:59,310 --> 00:16:02,508
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
234
00:16:02,510 --> 00:16:05,988
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
235
00:16:05,990 --> 00:16:08,670
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
236
00:16:09,830 --> 00:16:12,910
My da' never lived with us as kids,
so...
237
00:16:17,470 --> 00:16:21,028
..it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
238
00:16:21,030 --> 00:16:24,148
Maybe even go for walks,
down the beach even.
239
00:16:24,150 --> 00:16:27,068
Marco? What?
240
00:16:27,070 --> 00:16:30,028
I'm not really arsed, to be honest.
241
00:16:30,030 --> 00:16:31,590
Rude, him.
242
00:16:33,950 --> 00:16:36,310
PHONE VIBRATES
243
00:16:41,310 --> 00:16:44,228
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
244
00:16:44,230 --> 00:16:46,908
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
245
00:16:46,910 --> 00:16:48,388
I've checked everyone.
246
00:16:48,390 --> 00:16:51,308
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
247
00:16:51,310 --> 00:16:54,628
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
248
00:16:54,630 --> 00:16:56,868
Yeah, yeah, fair enough.
249
00:16:56,870 --> 00:16:58,790
Tit.
250
00:17:10,270 --> 00:17:12,030
Wait there.
251
00:17:35,510 --> 00:17:37,590
Casey.
252
00:17:39,550 --> 00:17:41,430
Come out.
253
00:17:45,150 --> 00:17:47,148
Come on, kid.
254
00:17:47,150 --> 00:17:49,150
Come out or I'll send the dog in.
255
00:17:54,550 --> 00:17:56,748
You haven't got a dog.
256
00:17:56,750 --> 00:17:58,390
Woof.
257
00:18:00,870 --> 00:18:03,428
There aren't no warrants out for me.
258
00:18:03,430 --> 00:18:05,350
No, nobody wants you but me.
259
00:18:10,590 --> 00:18:13,190
Good girl. That's it.
260
00:18:15,270 --> 00:18:18,190
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
261
00:18:19,190 --> 00:18:23,228
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
262
00:18:23,230 --> 00:18:25,270
I want a woman to search me.
263
00:18:29,830 --> 00:18:32,868
Right. Out. Give me your money.
264
00:18:32,870 --> 00:18:35,308
What? I'll pay you back.
265
00:18:35,310 --> 00:18:37,190
Shit, he never pays.
266
00:18:41,150 --> 00:18:43,110
Good lad. You want that?
267
00:18:44,510 --> 00:18:46,230
Empty your pockets.
268
00:18:52,070 --> 00:18:55,788
How much? What's there? 30. Done.
269
00:18:55,790 --> 00:18:58,508
30? Shut up. I don't believe this.
270
00:18:58,510 --> 00:19:00,190
There you go. Ta. Ta.
271
00:19:01,470 --> 00:19:03,750
That it? No. What?
272
00:19:05,630 --> 00:19:08,870
Casey, have you fallen out
with someone?
273
00:19:10,110 --> 00:19:13,230
No. What've you heard?
You're lying low.
274
00:19:15,150 --> 00:19:18,188
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
275
00:19:18,190 --> 00:19:20,230
It's better than bin bags.
276
00:19:21,390 --> 00:19:23,190
What would you know?
277
00:19:25,070 --> 00:19:27,068
Stay there.
278
00:19:27,070 --> 00:19:29,430
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
279
00:19:30,790 --> 00:19:32,788
Nothing's happening.
280
00:19:32,790 --> 00:19:35,668
Whatever it is you've done,
you need my help.
281
00:19:35,670 --> 00:19:38,428
You're chatting to
the wrong people.
282
00:19:38,430 --> 00:19:41,150
Where are you going?
I got places to be, people to see.
283
00:19:42,350 --> 00:19:44,550
Be careful. Fuck off, knobhead.
284
00:19:47,030 --> 00:19:49,590
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
285
00:19:52,150 --> 00:19:54,070
See you, Marco.
286
00:19:55,390 --> 00:19:57,510
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
287
00:19:59,030 --> 00:20:01,788
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
288
00:20:01,790 --> 00:20:03,790
I said, "see you later."
289
00:20:07,430 --> 00:20:08,470
SIREN BLARES
290
00:20:09,870 --> 00:20:12,108
RADIO: Any patrols to attend
a serious RTC
291
00:20:12,110 --> 00:20:13,830
on the Mainlax Road, please.
292
00:20:23,510 --> 00:20:27,108
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
293
00:20:27,110 --> 00:20:29,548
there are two casualties
seriously injured
294
00:20:29,550 --> 00:20:31,950
who are now en route to the
Royal via ambo.
295
00:20:37,590 --> 00:20:39,590
THEY JEER
296
00:20:41,110 --> 00:20:43,588
RADIO: Further regarding the RTC
on the Mainlax,
297
00:20:43,590 --> 00:20:47,788
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
298
00:20:47,790 --> 00:20:49,870
Anyone to assist with
the above, please?
299
00:20:56,950 --> 00:20:59,990
Found it.
SOBBING
300
00:21:23,230 --> 00:21:25,390
PHONE VIBRATES
301
00:21:32,550 --> 00:21:35,868
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
302
00:21:35,870 --> 00:21:38,388
Are you OK? Tilly's still awake.
303
00:21:38,390 --> 00:21:41,068
Why? I keep telling you.
304
00:21:41,070 --> 00:21:43,508
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
305
00:21:43,510 --> 00:21:45,028
as soon as you leave.
306
00:21:45,030 --> 00:21:47,710
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
307
00:21:53,430 --> 00:21:56,710
You think we should talk about
your therapy?
308
00:21:58,510 --> 00:22:00,310
Right. Yeah.
309
00:22:01,430 --> 00:22:06,390
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
310
00:22:09,110 --> 00:22:11,588
Could you ask for more sessions?
311
00:22:11,590 --> 00:22:13,348
Maybe, maybe we could both go?
312
00:22:13,350 --> 00:22:16,828
Look. They...they won't
give me more.
313
00:22:16,830 --> 00:22:18,870
We could maybe go private?
314
00:22:21,870 --> 00:22:23,508
It could do us both good.
315
00:22:23,510 --> 00:22:24,910
No. No.
316
00:22:27,270 --> 00:22:29,750
Darling, I don't think it's me.
317
00:22:30,830 --> 00:22:32,588
You know, just sitting there,
talking.
318
00:22:32,590 --> 00:22:35,110
I feel like I'm wasting her time,
my time.
319
00:22:42,110 --> 00:22:44,030
Talk to me, then?
320
00:22:45,190 --> 00:22:48,390
You are disappearing these
last few months.
321
00:22:55,270 --> 00:22:56,868
You won't take my hand.
322
00:22:56,870 --> 00:22:58,868
Four-seven Delta.
BEEPS
323
00:22:58,870 --> 00:23:01,428
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
324
00:23:01,430 --> 00:23:03,508
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
325
00:23:03,510 --> 00:23:06,668
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
326
00:23:06,670 --> 00:23:10,030
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
327
00:23:56,470 --> 00:23:59,788
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
328
00:23:59,790 --> 00:24:03,948
Oh, no, here.
In there. The living room.
329
00:24:03,950 --> 00:24:06,630
PHONE VIBRATES
330
00:24:13,550 --> 00:24:16,670
TELEVISION BLARES
331
00:24:22,950 --> 00:24:25,070
TELEVISION CUTS OUT
332
00:24:27,350 --> 00:24:29,830
You won't be needing that now, love.
333
00:24:38,430 --> 00:24:40,630
At least you're in your own home,
eh, love?
334
00:24:45,510 --> 00:24:47,708
Do you mind?
335
00:24:47,710 --> 00:24:52,150
I just need a... Thanks.
336
00:25:09,670 --> 00:25:11,470
Won't be long.
337
00:25:13,670 --> 00:25:17,990
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
338
00:25:19,510 --> 00:25:21,028
Elderly deceased female.
339
00:25:21,030 --> 00:25:23,868
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
340
00:25:23,870 --> 00:25:26,948
Do you require supervision?
Negative.
341
00:25:26,950 --> 00:25:29,190
Good, cos you haven't got any.
342
00:25:52,670 --> 00:25:54,828
How the hell do I know
what that is in inches?
343
00:25:54,830 --> 00:25:57,348
Didn't you go to school?
344
00:25:57,350 --> 00:26:00,548
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
345
00:26:00,550 --> 00:26:02,788
Nah, like, the really big ones?
346
00:26:02,790 --> 00:26:05,508
Yeah, so it's like three of them.
347
00:26:05,510 --> 00:26:08,268
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
348
00:26:08,270 --> 00:26:10,750
Nah, I'm not taking the pi-...
349
00:26:13,510 --> 00:26:16,390
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
350
00:26:21,110 --> 00:26:22,908
PHONE VIBRATES
351
00:26:22,910 --> 00:26:25,668
Not fucking now, Marco.
How...how's it going?
352
00:26:25,670 --> 00:26:27,388
I'm fucking busy, lad.
353
00:26:27,390 --> 00:26:30,228
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
354
00:26:30,230 --> 00:26:33,348
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
355
00:26:33,350 --> 00:26:36,028
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
356
00:26:36,030 --> 00:26:37,950
Fuck off, You prick.
357
00:26:42,310 --> 00:26:45,030
Was your nan ill? Bad heart.
358
00:26:46,870 --> 00:26:49,228
How old are you, mate? 16.
359
00:26:49,230 --> 00:26:51,068
Me mum, she's on her way over
from work.
360
00:26:51,070 --> 00:26:53,988
PHONE VIBRATES
361
00:26:53,990 --> 00:26:58,148
Sorry. We can do this later
if you want?
362
00:26:58,150 --> 00:27:00,390
I can talk to your mum
when she gets here.
363
00:27:01,590 --> 00:27:04,148
But we do have a lot of work
to be doing.
364
00:27:04,150 --> 00:27:08,948
It's all right. You sure? Yeah.
PHONE VIBRATES
365
00:27:08,950 --> 00:27:12,430
I'm sorry about this. Do you mind?
366
00:27:20,110 --> 00:27:22,108
What? Why you dodging me?
367
00:27:22,110 --> 00:27:24,468
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
368
00:27:24,470 --> 00:27:27,228
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
369
00:27:27,230 --> 00:27:29,308
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
370
00:27:29,310 --> 00:27:31,188
All right? Get in it
and get in it now.
371
00:27:31,190 --> 00:27:33,548
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
372
00:27:33,550 --> 00:27:36,668
I fucking don't.
You fucking do know.
373
00:27:36,670 --> 00:27:40,628
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
374
00:27:40,630 --> 00:27:43,708
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
375
00:27:43,710 --> 00:27:46,268
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
376
00:27:46,270 --> 00:27:49,108
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
377
00:27:49,110 --> 00:27:51,988
It's not free money.
Why you saying that?
378
00:27:51,990 --> 00:27:54,348
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
379
00:27:54,350 --> 00:27:56,948
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
380
00:27:56,950 --> 00:27:58,788
I'm down for the odd number plate
check.
381
00:27:58,790 --> 00:28:00,228
I'm not Dog the Bounty Hunter.
382
00:28:00,230 --> 00:28:02,588
How hard can it be to catch
a fucking bag 'ed?
383
00:28:02,590 --> 00:28:05,068
You seem to be struggling.
384
00:28:05,070 --> 00:28:08,548
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
385
00:28:08,550 --> 00:28:10,228
You've let me down, lad.
386
00:28:10,230 --> 00:28:12,668
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
387
00:28:12,670 --> 00:28:15,510
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
388
00:28:16,510 --> 00:28:18,430
Is it the mental thing?
389
00:28:20,990 --> 00:28:24,108
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
390
00:28:24,110 --> 00:28:27,388
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
391
00:28:27,390 --> 00:28:29,390
Say what?
392
00:28:30,550 --> 00:28:32,508
You don't have a choice.
393
00:28:32,510 --> 00:28:35,790
Bring me Casey.
No excuses this time.
394
00:28:37,630 --> 00:28:40,748
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
395
00:28:40,750 --> 00:28:44,550
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
396
00:29:16,470 --> 00:29:19,030
Sorry about that. Where were we?
You OK?
397
00:29:20,310 --> 00:29:24,350
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
398
00:29:28,190 --> 00:29:30,628
I want to be a copper.
399
00:29:30,630 --> 00:29:32,670
RINGING
400
00:29:34,950 --> 00:29:37,948
Erm. So, your nan was unwell?
401
00:29:37,950 --> 00:29:41,148
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
402
00:29:41,150 --> 00:29:43,468
She's been feeling rough for
the past week or so.
403
00:29:43,470 --> 00:29:44,908
Sleeping and that.
404
00:29:44,910 --> 00:29:47,630
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
405
00:29:48,670 --> 00:29:51,270
And that's that? Yeah.
406
00:29:52,470 --> 00:29:54,828
Did she like soup? Yeah.
407
00:29:54,830 --> 00:29:58,550
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
408
00:30:02,590 --> 00:30:05,430
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
409
00:30:12,990 --> 00:30:16,468
LIAM SNIFFLES
410
00:30:16,470 --> 00:30:18,548
Come on, mate.
411
00:30:18,550 --> 00:30:20,710
Come on, now. Hey.
412
00:30:26,590 --> 00:30:29,308
I...If I came earlier,
I-I could have helped her.
413
00:30:29,310 --> 00:30:30,948
Mm-mm, she was already gone, mate.
414
00:30:30,950 --> 00:30:32,350
You're not to blame.
415
00:30:33,630 --> 00:30:36,390
People get old, right,
then they die.
416
00:30:37,470 --> 00:30:39,548
It's nobody's fault.
417
00:30:39,550 --> 00:30:41,748
So just let it out, right?
418
00:30:41,750 --> 00:30:44,468
Because life is shit...
419
00:30:44,470 --> 00:30:49,108
..and there's no harm crying
about it once in a while.
420
00:30:49,110 --> 00:30:50,910
Is there, eh?
421
00:31:11,790 --> 00:31:14,030
You didn't get very far,
did you, love?
422
00:31:15,830 --> 00:31:17,270
Eh?
423
00:31:23,310 --> 00:31:24,990
DOORBELL RINGS
424
00:31:30,270 --> 00:31:31,708
DOOR OPENS
425
00:31:31,710 --> 00:31:33,588
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
426
00:31:33,590 --> 00:31:35,190
She's just in here.
427
00:31:39,750 --> 00:31:41,270
Is this her?
428
00:31:42,590 --> 00:31:44,548
Well, yeah.
429
00:31:44,550 --> 00:31:46,308
Age?
430
00:31:46,310 --> 00:31:47,590
81.
431
00:31:49,230 --> 00:31:51,028
Been here a while.
432
00:31:51,030 --> 00:31:52,908
I know how she feels.
433
00:31:52,910 --> 00:31:54,470
It's a busy night.
434
00:32:01,070 --> 00:32:03,228
Pea and ham.
435
00:32:03,230 --> 00:32:05,428
You think that's appropriate?
436
00:32:05,430 --> 00:32:07,150
Well, I think it's home-made.
437
00:32:08,270 --> 00:32:10,670
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
438
00:32:19,270 --> 00:32:20,948
RINGING TONE
439
00:32:20,950 --> 00:32:22,668
Have you seen Casey?
440
00:32:22,670 --> 00:32:25,748
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
441
00:32:25,750 --> 00:32:27,268
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
442
00:32:27,270 --> 00:32:29,148
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
443
00:32:29,150 --> 00:32:30,828
Look, she's in the shit.
444
00:32:30,830 --> 00:32:32,948
You seen Casey?
Have you seen Casey?
445
00:32:32,950 --> 00:32:35,348
Need you to call me. It's urgent.
446
00:32:35,350 --> 00:32:37,510
It's about Casey, yeah?
Where is she?
447
00:32:46,430 --> 00:32:49,388
RINGING TONE
Come on, mate, pick up.
448
00:32:49,390 --> 00:32:52,230
Pick up... Oh, shit.
449
00:32:55,550 --> 00:32:57,510
Hi, you all right?
450
00:32:58,990 --> 00:33:01,148
All right? Yeah, good.
451
00:33:01,150 --> 00:33:02,788
How's the sudden death?
452
00:33:02,790 --> 00:33:04,430
Dead as fuck.
453
00:33:06,070 --> 00:33:08,468
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
454
00:33:08,470 --> 00:33:10,070
Yeah, don't we all?
455
00:33:11,390 --> 00:33:14,790
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
456
00:33:21,270 --> 00:33:24,668
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
457
00:33:24,670 --> 00:33:27,028
Shit. Yeah.
458
00:33:27,030 --> 00:33:29,308
PHONE BUZZES
Listen, mate, I better crack on.
459
00:33:29,310 --> 00:33:31,028
Yeah, same as. No worries.
460
00:33:31,030 --> 00:33:33,508
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
461
00:33:33,510 --> 00:33:35,428
PHONE VIBRATES
462
00:33:35,430 --> 00:33:36,990
See you later.
463
00:33:40,950 --> 00:33:42,748
Yeah, what?
464
00:33:42,750 --> 00:33:45,668
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
465
00:33:45,670 --> 00:33:48,308
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
466
00:33:48,310 --> 00:33:50,028
Why do you want her?
467
00:33:50,030 --> 00:33:53,108
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
468
00:33:53,110 --> 00:33:55,148
Yes, all right.
469
00:33:55,150 --> 00:33:56,788
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
470
00:33:56,790 --> 00:33:59,228
Just gone into Khan's Kebabs.
471
00:33:59,230 --> 00:34:01,388
What, now?
I am looking at her, lad.
472
00:34:01,390 --> 00:34:04,428
You sure?
Yeah, man, now.
473
00:34:04,430 --> 00:34:06,868
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
474
00:34:06,870 --> 00:34:08,510
Right, I'll be there in five.
475
00:34:09,790 --> 00:34:11,830
TYRES SCREECH
476
00:34:14,230 --> 00:34:15,948
He's a bit weird, in't he?
477
00:34:15,950 --> 00:34:17,270
Chris?
478
00:34:18,790 --> 00:34:20,988
I've worked with worse.
479
00:34:20,990 --> 00:34:22,548
Do you like him?
480
00:34:22,550 --> 00:34:24,548
It doesn't matter if I like him.
481
00:34:24,550 --> 00:34:26,588
He's pretty rude.
482
00:34:26,590 --> 00:34:28,988
Has he been out of order to you?
483
00:34:28,990 --> 00:34:30,908
Is ignoring me out of order?
484
00:34:30,910 --> 00:34:33,468
Because if it is, he has.
485
00:34:33,470 --> 00:34:35,628
He's just quiet.
486
00:34:35,630 --> 00:34:37,868
I heard stories about him.
487
00:34:37,870 --> 00:34:39,870
From who? The nick.
488
00:34:41,630 --> 00:34:43,548
Coppers are worse than old women.
489
00:34:43,550 --> 00:34:45,468
Are they true?
490
00:34:45,470 --> 00:34:49,508
Part of the job is working
with people who...
491
00:34:49,510 --> 00:34:51,948
..you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
492
00:34:51,950 --> 00:34:54,070
Real life? Out there.
493
00:34:55,470 --> 00:34:57,708
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
494
00:34:57,710 --> 00:35:00,188
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
495
00:35:00,190 --> 00:35:02,148
A good sergeant, too.
496
00:35:02,150 --> 00:35:04,708
What happened, then?
497
00:35:04,710 --> 00:35:06,268
It's complicated.
498
00:35:06,270 --> 00:35:08,230
How complicated can it be?
499
00:35:10,110 --> 00:35:12,390
You haven't been here long,
have you?
500
00:35:28,150 --> 00:35:30,510
Fuck sake. Casey!
501
00:35:31,590 --> 00:35:34,188
No trouble. Sorry, mate.
502
00:35:34,190 --> 00:35:37,348
Casey.
CASEY GROANS
503
00:35:37,350 --> 00:35:39,428
Get here. All right.
504
00:35:39,430 --> 00:35:42,948
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
505
00:35:42,950 --> 00:35:45,030
Behave yourself. Thanks, Spence.
506
00:35:51,630 --> 00:35:52,988
I'm not shagging ya.
507
00:35:52,990 --> 00:35:54,828
Who mentioned sex?
508
00:35:54,830 --> 00:35:57,108
Where are you taking me, then?
509
00:35:57,110 --> 00:35:58,590
On a message.
510
00:36:01,390 --> 00:36:03,870
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
511
00:36:05,190 --> 00:36:07,108
What do you know about
Carl Sweeney?
512
00:36:07,110 --> 00:36:09,668
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
513
00:36:09,670 --> 00:36:11,108
Is that where you're taking me?
514
00:36:11,110 --> 00:36:13,628
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
515
00:36:13,630 --> 00:36:15,348
What's he going to do to you
if I'm there?
516
00:36:15,350 --> 00:36:16,628
Oh, he'd walk right through you.
517
00:36:16,630 --> 00:36:18,790
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
518
00:36:22,270 --> 00:36:23,988
How long have you known me?
519
00:36:23,990 --> 00:36:25,428
CASEY SIGHS
520
00:36:25,430 --> 00:36:27,948
No, come on, how long?
521
00:36:27,950 --> 00:36:30,148
Four year or something? Right.
522
00:36:30,150 --> 00:36:32,388
And have I always been
fair with you?
523
00:36:32,390 --> 00:36:33,908
No. Fucking hell.
524
00:36:33,910 --> 00:36:35,750
CASEY LAUGHS
525
00:36:38,070 --> 00:36:40,708
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
526
00:36:40,710 --> 00:36:42,228
Why should you have
known it was me?
527
00:36:42,230 --> 00:36:43,828
Cos you're mad, aren't you?
528
00:36:43,830 --> 00:36:45,508
You're the fucking loon.
529
00:36:45,510 --> 00:36:47,748
No, I'm not.
CASEY LAUGHS
530
00:36:47,750 --> 00:36:50,348
You always look like you're going
to start crying.
531
00:36:50,350 --> 00:36:52,748
I don't. You do.
532
00:36:52,750 --> 00:36:55,468
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
533
00:36:55,470 --> 00:36:58,230
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
534
00:37:00,910 --> 00:37:03,148
He wasn't even dead.
535
00:37:03,150 --> 00:37:05,508
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
536
00:37:05,510 --> 00:37:07,268
Oh, you don't even know what
I think about you.
537
00:37:07,270 --> 00:37:08,508
Yeah, I do my best.
538
00:37:08,510 --> 00:37:11,108
You work for a drug dealer.
539
00:37:11,110 --> 00:37:13,188
Don't feel bad about it.
540
00:37:13,190 --> 00:37:15,150
You got to do what you got to do.
541
00:37:18,190 --> 00:37:20,510
CASEY SIGHS
He's going to batter me, though.
542
00:37:38,670 --> 00:37:39,908
I'm fucked.
543
00:37:39,910 --> 00:37:41,188
Why's he so angry with you?
544
00:37:41,190 --> 00:37:42,508
Cos I robbed his cocaine.
545
00:37:42,510 --> 00:37:43,868
Just pay him back, then.
546
00:37:43,870 --> 00:37:45,508
No, I robbed ALL his cocaine.
547
00:37:45,510 --> 00:37:46,748
TYRES SCREECH
548
00:37:46,750 --> 00:37:47,990
You what?
549
00:37:50,310 --> 00:37:51,708
Right, how much?
550
00:37:51,710 --> 00:37:52,948
Like, that.
551
00:37:52,950 --> 00:37:54,148
Oh, fuck!
552
00:37:54,150 --> 00:37:56,468
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
553
00:37:56,470 --> 00:37:58,748
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
554
00:37:58,750 --> 00:38:00,108
I just didn't think it through.
555
00:38:00,110 --> 00:38:01,508
Well, you should have.
556
00:38:01,510 --> 00:38:04,590
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
557
00:38:08,750 --> 00:38:10,668
Right, just give it him back.
558
00:38:10,670 --> 00:38:12,628
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
559
00:38:12,630 --> 00:38:14,148
Fucking hell! Who by?!
560
00:38:14,150 --> 00:38:15,828
I don't know! I was off me cake.
561
00:38:15,830 --> 00:38:18,068
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
562
00:38:18,070 --> 00:38:19,708
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
563
00:38:19,710 --> 00:38:21,550
Oh, fuck off. We've discussed that!
564
00:38:23,590 --> 00:38:25,510
Chris, I'm dead!
565
00:38:26,910 --> 00:38:28,308
Cocaine? Yeah...
566
00:38:28,310 --> 00:38:29,628
You're a fucking nightmare.
567
00:38:29,630 --> 00:38:30,668
Sorry!
568
00:38:30,670 --> 00:38:33,068
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
569
00:38:33,070 --> 00:38:35,388
You're a fucking liability.
570
00:38:35,390 --> 00:38:37,630
You are dead, lad!
571
00:38:40,670 --> 00:38:42,268
Do you hear me?!
572
00:38:42,270 --> 00:38:44,028
CASEY LAUGHS
573
00:38:44,030 --> 00:38:45,550
CHRIS EXHALES
574
00:38:47,310 --> 00:38:48,950
You're dead!
575
00:38:50,390 --> 00:38:52,150
They aren't following us.
576
00:38:53,390 --> 00:38:55,828
PHONE BUZZES
577
00:38:55,830 --> 00:38:57,628
SWEENEY: Are you mental?
578
00:38:57,630 --> 00:38:59,108
A hammer?
579
00:38:59,110 --> 00:39:01,428
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
580
00:39:01,430 --> 00:39:03,028
Oh, piss off, Carl.
581
00:39:03,030 --> 00:39:04,868
Why didn't you tell me
what was going on?
582
00:39:04,870 --> 00:39:06,588
I told you she owed me,
and she owes me.
583
00:39:06,590 --> 00:39:07,708
What else do you want to know?
584
00:39:07,710 --> 00:39:09,028
Bang out of order!
585
00:39:09,030 --> 00:39:11,668
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
586
00:39:11,670 --> 00:39:13,268
I need that gear, lad.
587
00:39:13,270 --> 00:39:15,828
I have gone all in, and I am fucked!
588
00:39:15,830 --> 00:39:18,028
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
589
00:39:18,030 --> 00:39:19,908
How's that my problem?
590
00:39:19,910 --> 00:39:22,548
It just fucking is, dickhead!
591
00:39:22,550 --> 00:39:24,270
Fuck.
592
00:39:28,190 --> 00:39:29,468
Thank you.
593
00:39:29,470 --> 00:39:31,468
{\an8}Right, is there somewhere
you can go?
594
00:39:31,470 --> 00:39:32,708
{\an8}Take us back to town.
595
00:39:32,710 --> 00:39:34,988
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
596
00:39:34,990 --> 00:39:37,028
He's going to be looking for you
in town.
597
00:39:37,030 --> 00:39:39,108
PHONE BUZZES
598
00:39:39,110 --> 00:39:41,630
Have you got somewhere you can go
that's far away?
599
00:39:43,390 --> 00:39:44,948
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
600
00:39:44,950 --> 00:39:47,028
But I ain't got any money or
nothing.
601
00:39:47,030 --> 00:39:48,268
{\an8}Listen...
602
00:39:48,270 --> 00:39:50,388
{\an8}What happened to the money
I gave you tonight?
603
00:39:50,390 --> 00:39:51,708
Spent it. Already?
604
00:39:51,710 --> 00:39:52,948
I've got overheads.
605
00:39:52,950 --> 00:39:54,670
Jesus Christ.
606
00:39:57,350 --> 00:40:00,108
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
607
00:40:00,110 --> 00:40:01,748
{\an8}You are a nightmare.
608
00:40:01,750 --> 00:40:02,988
{\an8}Well, it's not my fault.
609
00:40:02,990 --> 00:40:05,190
{\an8}Whose fault is it? Fucking Thatcher?
610
00:40:07,790 --> 00:40:09,308
{\an8}It's...
611
00:40:09,310 --> 00:40:10,948
{\an8}I'm sorry. Yeah, I know.
612
00:40:10,950 --> 00:40:12,350
{\an8}Fucking...
613
00:40:26,030 --> 00:40:28,908
Right, that's enough
for the tickets.
614
00:40:28,910 --> 00:40:30,108
Go to Lime Street.
615
00:40:30,110 --> 00:40:31,948
The Leeds train leaves on the hour.
616
00:40:31,950 --> 00:40:33,908
Can I have something for a butty?
617
00:40:33,910 --> 00:40:35,428
What? You're a smackhead,
you don't eat.
618
00:40:35,430 --> 00:40:37,070
Please. I'm starving.
619
00:40:41,110 --> 00:40:42,748
I know you're taking the piss.
620
00:40:42,750 --> 00:40:44,148
Thank you. I'm not a mug.
621
00:40:44,150 --> 00:40:45,348
I know.
622
00:40:45,350 --> 00:40:47,470
And I mean it, thanks.
623
00:40:54,630 --> 00:40:56,908
Right, come 'head.
624
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
Ta.
625
00:40:59,430 --> 00:41:00,910
Casey.
626
00:41:02,110 --> 00:41:03,510
Erm...
627
00:41:05,350 --> 00:41:06,590
Look...
628
00:41:08,550 --> 00:41:10,428
Care for yourself.
629
00:41:10,430 --> 00:41:12,108
Support yourself.
630
00:41:12,110 --> 00:41:14,188
And be kind to yourself...
631
00:41:14,190 --> 00:41:16,188
CASEY LAUGHS
Don't laugh. I'm fucking...
632
00:41:16,190 --> 00:41:17,630
What? What?
633
00:41:19,150 --> 00:41:21,308
Look, someone said it to me
the other day.
634
00:41:21,310 --> 00:41:24,828
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
635
00:41:24,830 --> 00:41:26,748
Listen, not a word about this, OK?
636
00:41:26,750 --> 00:41:28,870
You're talking bollocks...!
637
00:41:34,790 --> 00:41:36,710
You should come with me.
638
00:41:40,030 --> 00:41:42,748
Carl's not just going
to stop, you know.
639
00:41:42,750 --> 00:41:44,708
What's he going to do? I'm a bizzie.
640
00:41:44,710 --> 00:41:46,070
Are you?
641
00:41:48,310 --> 00:41:49,430
Fuck...
642
00:41:54,950 --> 00:41:56,710
Fucking hell...
643
00:42:02,910 --> 00:42:04,948
RADIO: Delta Romeo 4-7?
644
00:42:04,950 --> 00:42:06,628
Delta Romeo 4-7.
645
00:42:06,630 --> 00:42:08,148
Go ahead.
646
00:42:08,150 --> 00:42:09,668
Job marked instant response.
647
00:42:09,670 --> 00:42:12,988
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
648
00:42:12,990 --> 00:42:16,790
{\an8}Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
649
00:42:17,910 --> 00:42:20,030
{\an8}I was just about to
clock off, Delta.
650
00:42:21,150 --> 00:42:23,830
{\an8}Apologies, mate.
Eh, instant response.
651
00:42:25,830 --> 00:42:27,428
SIREN WAILS
652
00:42:27,430 --> 00:42:29,948
PHONE BUZZES
653
00:42:29,950 --> 00:42:31,788
Christ almighty...
654
00:42:31,790 --> 00:42:33,830
Leave me alone!
655
00:42:37,630 --> 00:42:39,788
He says he's going to kill Trixie!
656
00:42:39,790 --> 00:42:41,068
He's got a knife!
657
00:42:41,070 --> 00:42:42,228
Did you see a knife?
658
00:42:42,230 --> 00:42:43,548
She's just a little thing...!
659
00:42:43,550 --> 00:42:45,468
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
660
00:42:45,470 --> 00:42:47,228
Does he have a knife?!
MARY SOBS
661
00:42:47,230 --> 00:42:50,428
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
662
00:42:50,430 --> 00:42:51,990
Christ.
663
00:42:56,830 --> 00:42:58,190
Trevor?
664
00:43:00,110 --> 00:43:01,588
Come on, mate. I'm sick of this.
665
00:43:01,590 --> 00:43:03,308
Open the door, will ya?
666
00:43:03,310 --> 00:43:05,790
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
667
00:43:07,670 --> 00:43:09,590
PHONE BUZZES
Jesus Christ.
668
00:43:10,870 --> 00:43:11,988
Trevor!
669
00:43:11,990 --> 00:43:13,908
PHONE BUZZES
Fucking hell, Carl!
Shut the fuck up!
670
00:43:13,910 --> 00:43:15,708
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
671
00:43:15,710 --> 00:43:18,308
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
672
00:43:18,310 --> 00:43:19,908
Stay in there!
673
00:43:19,910 --> 00:43:22,188
HE BANGS DOOR
Right. Trevor.
674
00:43:22,190 --> 00:43:23,228
Who is it?
675
00:43:23,230 --> 00:43:24,628
Fuck...! You know who
the fuck it is!
676
00:43:24,630 --> 00:43:26,028
Open the door, you fucking nonce!
677
00:43:26,030 --> 00:43:28,068
If you don't open this door,
I'm coming through it,
678
00:43:28,070 --> 00:43:29,508
and then I'm going to
come through you.
679
00:43:29,510 --> 00:43:31,908
I'm going to count to three.
One, two...
680
00:43:31,910 --> 00:43:33,428
All right.
681
00:43:33,430 --> 00:43:34,708
I'm putting the chain on...
682
00:43:34,710 --> 00:43:36,788
Fucking hell! Have you got a knife?!
683
00:43:36,790 --> 00:43:38,508
Where's the dog?!
684
00:43:38,510 --> 00:43:40,350
TREVOR SCREAMS
685
00:43:49,110 --> 00:43:51,348
TRIXIE WHINES
686
00:43:51,350 --> 00:43:53,470
TREVOR WINCES
687
00:43:57,590 --> 00:43:59,628
She...she...she said he, uh....
688
00:43:59,630 --> 00:44:01,150
PHONE BUZZES
689
00:44:02,270 --> 00:44:04,788
..he had a knife, you know.
690
00:44:04,790 --> 00:44:06,030
Where?
691
00:44:07,990 --> 00:44:09,588
You need to sort
this shit out, yeah?
692
00:44:09,590 --> 00:44:10,950
Got you.
693
00:44:19,710 --> 00:44:22,308
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
694
00:44:22,310 --> 00:44:24,230
Why isn't he under arrest, then?
695
00:44:25,670 --> 00:44:28,268
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
696
00:44:28,270 --> 00:44:29,908
He didn't kick off.
697
00:44:29,910 --> 00:44:31,428
Mate, you saw the way
he was holding...
698
00:44:31,430 --> 00:44:32,828
No, we didn't see anything.
699
00:44:32,830 --> 00:44:35,948
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
700
00:44:35,950 --> 00:44:39,188
Oh... Well, you know, he kicked off.
701
00:44:39,190 --> 00:44:40,548
He's a mess.
702
00:44:40,550 --> 00:44:42,708
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
703
00:44:42,710 --> 00:44:44,030
Is that right?
704
00:44:46,070 --> 00:44:47,308
Come on, lad.
705
00:44:47,310 --> 00:44:49,270
You need to sort yourself out, mate.
706
00:44:52,390 --> 00:44:54,108
PHONE BUZZES
707
00:44:54,110 --> 00:44:55,630
Fuck me.
708
00:44:57,870 --> 00:44:59,310
TREVOR GROANS
709
00:45:01,870 --> 00:45:03,388
You broke your ribs?
710
00:45:03,390 --> 00:45:04,988
No.
711
00:45:04,990 --> 00:45:07,070
I landed on the recycling.
712
00:45:18,670 --> 00:45:19,950
Mm.
713
00:45:23,710 --> 00:45:25,830
Fuck, what am I going to do here?
714
00:45:26,870 --> 00:45:28,708
I'm sorry for causing you trouble.
715
00:45:28,710 --> 00:45:30,748
Stop saying you're sorry.
716
00:45:30,750 --> 00:45:33,268
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
717
00:45:33,270 --> 00:45:34,870
Just don't say sorry.
718
00:45:38,230 --> 00:45:40,468
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
719
00:45:40,470 --> 00:45:42,348
I shouldn't have hit you.
720
00:45:42,350 --> 00:45:44,070
She said I had a knife.
721
00:45:45,470 --> 00:45:47,430
I did tell her I had a knife.
722
00:45:49,150 --> 00:45:51,068
I suppose I did have a knife.
723
00:45:51,070 --> 00:45:53,150
But it was for me beans.
724
00:46:09,350 --> 00:46:11,110
How do you feel now?
725
00:46:17,750 --> 00:46:19,430
Chris?
726
00:46:22,990 --> 00:46:24,750
I still get it...
727
00:46:26,270 --> 00:46:29,308
HE BREATHES UNEVENLY
728
00:46:29,310 --> 00:46:31,190
It's...it's still there.
729
00:46:33,350 --> 00:46:35,828
Hm...
730
00:46:35,830 --> 00:46:37,710
What's still there?
731
00:46:39,950 --> 00:46:41,430
Try.
732
00:47:02,670 --> 00:47:05,228
You just shut me down.
733
00:47:05,230 --> 00:47:07,230
Just like that, you shut me down.
734
00:47:09,110 --> 00:47:11,428
I don't have a voice here?
735
00:47:11,430 --> 00:47:13,468
Time and place. Really?
736
00:47:13,470 --> 00:47:15,068
That's what you're saying?
737
00:47:15,070 --> 00:47:16,708
Do you want him to lose his job?
738
00:47:16,710 --> 00:47:19,908
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
739
00:47:19,910 --> 00:47:21,268
He's under a lot of pressure.
740
00:47:21,270 --> 00:47:23,188
And you kicking off at him,
or making unfounded...
741
00:47:23,190 --> 00:47:25,188
Unfounded?
742
00:47:25,190 --> 00:47:28,108
We saw the man on the floor,
holding his face.
743
00:47:28,110 --> 00:47:29,828
You even said he was out of order.
744
00:47:29,830 --> 00:47:32,308
I know what I'm talking about.
And I don't?
745
00:47:32,310 --> 00:47:33,350
No.
746
00:47:35,830 --> 00:47:37,548
If you've got a problem with
a fellow officer,
747
00:47:37,550 --> 00:47:38,908
save it till you're back
at the nick.
748
00:47:38,910 --> 00:47:41,388
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
749
00:47:41,390 --> 00:47:42,828
And I am. No.
750
00:47:42,830 --> 00:47:44,870
Honestly, Phil, you're really not.
751
00:47:54,790 --> 00:47:56,270
Come on, mate.
752
00:47:59,150 --> 00:48:01,390
All right, see you later, yeah?
Go on.
753
00:48:05,990 --> 00:48:07,348
Adam!
754
00:48:07,350 --> 00:48:09,788
Adam, wait there, mate.
755
00:48:09,790 --> 00:48:12,468
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
756
00:48:12,470 --> 00:48:14,150
You be a good boy, yeah?
757
00:48:15,230 --> 00:48:16,550
OK, let's go.
758
00:48:20,310 --> 00:48:22,468
See you later, son.
759
00:48:22,470 --> 00:48:23,830
See you, mate.
760
00:48:25,910 --> 00:48:27,350
Bye. Thanks so much.
761
00:48:32,670 --> 00:48:34,190
Hey. Hey.
762
00:48:37,150 --> 00:48:40,310
What the hell are you doing
texting me at teatime?
763
00:48:41,750 --> 00:48:44,388
I...I'm sorry.
764
00:48:44,390 --> 00:48:46,148
I just....
765
00:48:46,150 --> 00:48:48,468
I just wanted to chat.
766
00:48:48,470 --> 00:48:51,870
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
767
00:48:53,750 --> 00:48:55,590
I didn't think. Hmm.
768
00:48:56,670 --> 00:48:59,508
I was just a bit fed up and...
769
00:48:59,510 --> 00:49:01,748
..I thought you might
want to talk, too.
770
00:49:01,750 --> 00:49:03,268
I don't know.
771
00:49:03,270 --> 00:49:06,428
I was having dinner with
my husband and daughter...
772
00:49:06,430 --> 00:49:08,350
I know you're as fed up as I am.
773
00:49:11,510 --> 00:49:13,550
I love my husband, Ray.
774
00:49:47,870 --> 00:49:49,268
Mr Carson?
775
00:49:49,270 --> 00:49:50,868
Invoice for you, sir.
776
00:49:50,870 --> 00:49:51,990
Right.
777
00:49:56,550 --> 00:49:58,230
Hey, Mum.
778
00:49:59,790 --> 00:50:00,988
Hey.
779
00:50:00,990 --> 00:50:02,910
Here's my hero policeman.
780
00:50:04,830 --> 00:50:06,508
How you doing?
781
00:50:06,510 --> 00:50:07,830
You're late.
782
00:50:08,990 --> 00:50:11,188
Well, it was a busy night.
783
00:50:11,190 --> 00:50:12,748
Did you sleep?
784
00:50:12,750 --> 00:50:15,108
It's you who should be worrying
about sleeping.
785
00:50:15,110 --> 00:50:17,708
You should be going home to bed.
786
00:50:17,710 --> 00:50:20,508
Coming round here every morning.
787
00:50:20,510 --> 00:50:22,708
Kate and Tilly will want to see you
before school.
788
00:50:22,710 --> 00:50:24,388
Well, they know where I am.
789
00:50:24,390 --> 00:50:26,670
They'll think you don't
want to go home.
790
00:50:29,590 --> 00:50:31,548
They popped in yesterday. Mm.
791
00:50:31,550 --> 00:50:33,268
She brought me them lovely flowers.
792
00:50:33,270 --> 00:50:35,030
Oh, right, yeah.
793
00:50:38,070 --> 00:50:39,788
You look shattered.
794
00:50:39,790 --> 00:50:41,748
I wish you'd get some decent sleep.
795
00:50:41,750 --> 00:50:43,668
Well, I'll sleep when you do.
796
00:50:43,670 --> 00:50:45,348
I'm scared I won't wake up.
797
00:50:45,350 --> 00:50:46,948
You're not dead yet.
798
00:50:46,950 --> 00:50:49,830
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
799
00:50:52,790 --> 00:50:54,230
How was your night?
800
00:50:57,910 --> 00:50:59,188
It was OK.
801
00:50:59,190 --> 00:51:01,310
You know, it was...the usual.
802
00:51:03,430 --> 00:51:07,028
You know what, actually...
I did a good thing.
803
00:51:07,030 --> 00:51:09,108
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
804
00:51:09,110 --> 00:51:11,908
CHRIS LAUGHS
I suppose so, yeah.
805
00:51:11,910 --> 00:51:14,788
So, what was it?
806
00:51:14,790 --> 00:51:16,668
The good thing.
807
00:51:16,670 --> 00:51:20,068
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
808
00:51:20,070 --> 00:51:21,788
Everyone matters.
809
00:51:21,790 --> 00:51:24,708
Mm, they don't, Mam. Not really.
810
00:51:24,710 --> 00:51:29,510
So, what made this someone
matter this time?
811
00:51:30,510 --> 00:51:34,948
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
812
00:51:34,950 --> 00:51:36,628
Hm.
813
00:51:36,630 --> 00:51:39,148
Might make a difference
for a change.
814
00:51:39,150 --> 00:51:40,708
JUNE COUGHS
815
00:51:40,710 --> 00:51:42,868
Hey, you all right?
816
00:51:42,870 --> 00:51:44,710
JUNE WHEEZES
817
00:51:46,390 --> 00:51:47,868
You all right?
818
00:51:47,870 --> 00:51:49,228
I'm fine...
819
00:51:49,230 --> 00:51:51,548
Do you want me to close that? No.
820
00:51:51,550 --> 00:51:52,988
No.
821
00:51:52,990 --> 00:51:54,150
It's a bit cold.
822
00:51:55,510 --> 00:51:57,748
It's nice...
823
00:51:57,750 --> 00:52:00,150
I like it, the breeze.
824
00:52:01,710 --> 00:52:03,430
OK.
825
00:52:07,950 --> 00:52:09,990
Hey, do you still want to...?
826
00:52:12,630 --> 00:52:14,268
You could get into trouble.
827
00:52:14,270 --> 00:52:15,828
Hm, trouble's my middle name.
828
00:52:15,830 --> 00:52:18,188
You worry about you.
829
00:52:18,190 --> 00:52:20,348
Your middle name's Perry.
CHRIS CHUCKLES
830
00:52:20,350 --> 00:52:21,668
And I have to worry about you
831
00:52:21,670 --> 00:52:23,870
because you don't worry
about yourself.
832
00:52:28,230 --> 00:52:33,510
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
833
00:52:37,110 --> 00:52:38,830
Do you remember, Mam?
834
00:52:40,630 --> 00:52:41,788
No.
835
00:52:41,790 --> 00:52:44,710
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
836
00:52:50,070 --> 00:52:52,028
You do.
837
00:52:52,030 --> 00:52:53,428
Come on, you must do.
838
00:52:53,430 --> 00:52:55,388
I don't.
839
00:52:55,390 --> 00:52:57,788
And if I did...
840
00:52:57,790 --> 00:53:01,148
If I did, I'd say I did.
841
00:53:01,150 --> 00:53:02,670
But I don't.
842
00:53:06,590 --> 00:53:08,070
All right.
843
00:53:13,950 --> 00:53:16,190
Cos I know the damage it does.
844
00:53:21,190 --> 00:53:23,350
Living with a monster.
845
00:53:25,590 --> 00:53:28,190
But you're not a monster, Chris.
846
00:53:32,590 --> 00:53:35,028
Cos that was your dad,
847
00:53:35,030 --> 00:53:36,590
and this is you.
848
00:53:37,590 --> 00:53:39,310
You sure about that?
849
00:53:42,150 --> 00:53:44,868
Yes, I am.
850
00:53:44,870 --> 00:53:48,468
Maybe speak to your wife
about your fears?
851
00:53:48,470 --> 00:53:51,068
How would that go?
852
00:53:51,070 --> 00:53:53,030
Well, she wants us to talk.
853
00:53:54,270 --> 00:53:56,070
She wants us to be a fam...
854
00:54:01,990 --> 00:54:05,388
I can't...I can't show them
this, can I?
855
00:54:05,390 --> 00:54:07,310
I love them too much.
856
00:54:17,990 --> 00:54:20,748
SWEENEY: You think you're being
clever cos you've got some
857
00:54:20,750 --> 00:54:22,910
saviour complex over Casey.
858
00:54:24,270 --> 00:54:26,468
Well, you've made a
bad mistake, lad.
859
00:54:26,470 --> 00:54:28,388
Another one in a long line of them.
860
00:54:28,390 --> 00:54:30,708
But this one is the worst.
861
00:54:30,710 --> 00:54:33,548
And this one is going
to cost you, lad.
862
00:54:33,550 --> 00:54:35,470
DISCONNECT TONE
863
00:54:37,670 --> 00:54:39,228
Nah, I'm still here, aren't I?
864
00:54:39,230 --> 00:54:40,870
Do you want to buy some drugs?
865
00:54:42,270 --> 00:54:44,068
Coke.
866
00:54:44,070 --> 00:54:45,590
Loads.
867
00:54:47,510 --> 00:54:49,190
Ten grands' worth.
868
00:54:50,350 --> 00:54:52,348
Well, yeah, I'm serious.
869
00:54:52,350 --> 00:54:54,388
I am.
870
00:54:54,390 --> 00:54:56,268
Today.
871
00:54:56,270 --> 00:55:00,868
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
872
00:55:00,870 --> 00:55:02,670
I'll come to yours.
873
00:55:32,910 --> 00:55:34,550
HE EXHALES DEEPLY
874
00:55:38,910 --> 00:55:40,350
Right.
100495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.