Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:37,396 --> 00:00:38,197
Kate!
5
00:00:39,231 --> 00:00:40,032
Kate!
6
00:00:54,980 --> 00:00:55,815
Kate! Kate!
7
00:01:00,687 --> 00:01:03,255
Semua akan baik-baik saja.
8
00:01:03,288 --> 00:01:04,489
Ibu akan di belakangmu.
9
00:01:04,491 --> 00:01:06,726
Kau tidak perlu khawatir.
10
00:01:06,759 --> 00:01:09,963
Saling menjagalah.
11
00:01:11,598 --> 00:01:14,399
Jack, Jill, aku sayang kalian.
12
00:01:15,768 --> 00:01:17,668
Melebihi apapun.
13
00:01:17,670 --> 00:01:18,636
Apa yang terjadi?
14
00:01:18,638 --> 00:01:20,638
Kenapa dia mengejar kita?
15
00:01:20,640 --> 00:01:23,406
Ibu harus pergi, tapi aku
akan selalu bersama kalian.
16
00:01:23,408 --> 00:01:26,278
Kalian harus naik ke bukit itu
17
00:01:26,311 --> 00:01:27,912
dan terus berjalan.
18
00:01:27,914 --> 00:01:30,415
Jangan pernah mundur,
atau menengok ke belakang.
19
00:01:30,450 --> 00:01:32,150
Lanjut saja.
20
00:01:33,686 --> 00:01:34,952
Aku sayang kalian.
21
00:01:34,954 --> 00:01:36,221
Sekarang pergilah.
22
00:01:37,322 --> 00:01:40,392
Ibu, tidak!
/ Pergi!
23
00:02:08,900 --> 00:02:18,600
15 Tahun Kemudian
24
00:02:30,977 --> 00:02:32,779
Ini Janey Flannen melapor.
25
00:02:33,913 --> 00:02:36,114
Aku baru saja akan menuju
ke pegunungan sekarang.
26
00:02:37,282 --> 00:02:38,885
Waktu menunjukkan
pukul tiga sore..
27
00:03:50,857 --> 00:03:52,959
Tidak, belum ada apa-apa.
28
00:03:54,159 --> 00:03:55,394
Aku telah melacak.
29
00:03:55,461 --> 00:03:57,162
Tapi aku tidak melihat
sesuatu yang mencurigakan.
30
00:03:58,631 --> 00:04:01,398
Menurutmu apa yang
akan kutemukan, Bigfoot?
31
00:04:01,400 --> 00:04:04,070
Serius, aku reporter.
32
00:04:05,270 --> 00:04:06,873
Ini cuma jejak yang
menuju ke mana-mana.
33
00:04:08,074 --> 00:04:10,143
Bagaimana kita akan
menemukan cerita dari ini?
34
00:04:12,011 --> 00:04:14,013
Tidak ada hewan buas di Inggris.
35
00:04:15,213 --> 00:04:17,682
Dan selain itu,
aku mulai sadar
36
00:04:17,684 --> 00:04:20,520
mudahnya seseorang
tersesat di sekitar sini.
37
00:04:24,757 --> 00:04:25,558
Sam, halo?
38
00:04:26,793 --> 00:04:28,494
Bisa mendengarku, Sam?
39
00:07:54,567 --> 00:07:56,300
Butuh tumpangan?
40
00:08:15,521 --> 00:08:16,720
Kau menunggu lama?
41
00:08:16,722 --> 00:08:18,157
Sekitar satu jam.
42
00:08:18,190 --> 00:08:20,724
Maaf, aku salah belok
saat keluar dari jalan tol.
43
00:08:20,726 --> 00:08:21,527
Tentu.
44
00:08:25,731 --> 00:08:28,701
Rasanya kita sudah lama
mencoba mengatur ini.
45
00:08:30,870 --> 00:08:32,069
Ya.
46
00:08:32,071 --> 00:08:34,173
Cuma mencoba untuk
mengumpulkan kita berenam.
47
00:08:34,206 --> 00:08:36,542
Berlima, bersama-sama.
Cukup sulit.
48
00:08:38,978 --> 00:08:40,179
Dia akan dirindukan, Sayang.
49
00:08:44,750 --> 00:08:47,653
Aku merasa bersalah
semua orang datang.
50
00:08:47,687 --> 00:08:50,856
Tidak, jangan konyol.
Kami di sini untukmu, Sayang.
51
00:08:51,691 --> 00:08:54,527
Kami kehilangan teman,
kau kehilangan lebih banyak.
52
00:09:07,273 --> 00:09:08,442
Maaf.
53
00:09:10,643 --> 00:09:12,845
Harusnya aku ada untukmu.
54
00:09:12,878 --> 00:09:14,013
Aku harusnya sadar.
55
00:09:14,981 --> 00:09:16,582
Kau tidak mungkin tahu.
56
00:09:16,615 --> 00:09:18,250
Kau tidak bisa tahu
seberapa buruk itu.
57
00:09:19,251 --> 00:09:21,455
Hidup begitu sibuk
58
00:09:21,487 --> 00:09:24,355
sejak aku pindah ke London,
59
00:09:24,357 --> 00:09:26,523
Aku cuma...
/ Jangan lakukan itu.
60
00:09:26,525 --> 00:09:29,526
Aku tidak menyalahkan
kau atau orang lain.
61
00:09:29,528 --> 00:09:30,329
Tak apa.
62
00:09:31,564 --> 00:09:32,965
Aku tidak menyalahkan
kau atau orang lain.
63
00:09:34,166 --> 00:09:37,167
Kau tidak bisa menghentikanku
melakukan apa yang kulakukan.
64
00:09:37,169 --> 00:09:41,240
Kapanpun kau merasa seperti
ditarik ke dalam kegelapan,
65
00:09:41,273 --> 00:09:46,178
tolong, genggam tanganku.
66
00:09:46,212 --> 00:09:49,181
Aku bisa membantumu
kembali ke cahaya lagi.
67
00:09:53,453 --> 00:09:54,320
Ada apa?
68
00:09:55,721 --> 00:09:58,088
Itu terdengar seperti sesuatu
yang akan dikatakan Lulu.
69
00:10:03,362 --> 00:10:04,697
Aku sayang kau.
70
00:10:04,730 --> 00:10:05,898
Kami semua.
71
00:10:06,799 --> 00:10:09,735
Bersatu kita kuat, benar?
72
00:10:15,808 --> 00:10:17,808
Kita harus pergi.
73
00:10:17,810 --> 00:10:20,413
dia mungkin sudah
ada di Creighton Hill.
74
00:10:48,607 --> 00:10:50,076
Kita sampai.
75
00:10:50,142 --> 00:10:52,144
Kau siap, Eden?
76
00:10:52,178 --> 00:10:54,780
Jika terlalu sulit, beritahu aku.
77
00:10:54,814 --> 00:10:56,782
Aku bersamamu.
78
00:11:09,929 --> 00:11:13,397
Ayo, mari lakukan ini.
Untuknya.
79
00:11:50,836 --> 00:11:53,139
Apa ini?
/ Aku tidak tahu.
80
00:11:56,642 --> 00:11:58,443
Aku lelah.
81
00:11:58,445 --> 00:11:59,245
Sungguh, Rick?
82
00:11:59,278 --> 00:12:00,480
Kita bahkan belum memulai.
83
00:12:00,514 --> 00:12:01,513
Yakin sudah siap untuk
mencari jejak di akhir pekan?
84
00:12:01,515 --> 00:12:03,481
Baiklah, mari kita lakukan.
85
00:12:03,483 --> 00:12:05,552
Baiklah, jadi gadis beruntung
mana yang tidur denganku?
86
00:12:05,619 --> 00:12:07,753
Greg, maaf, tapi asrama
putra dan asrama putri
87
00:12:08,687 --> 00:12:10,557
bukan untuk macam-macam.
88
00:12:10,624 --> 00:12:13,259
Ya, bukan untuk
macam-macam, Greg!
89
00:12:15,462 --> 00:12:17,961
Eden, kau ikut?
90
00:12:17,963 --> 00:12:19,763
Tentu, sebentar lagi.
91
00:12:46,692 --> 00:12:48,928
Yakin itu cukup di badanmu?
92
00:12:48,961 --> 00:12:51,197
Apa yang kau lihat?
Gadis-gadis?
93
00:12:51,230 --> 00:12:54,900
Tidak, mitos dan legenda lokal.
94
00:12:54,934 --> 00:12:57,000
Astaga, edan.
95
00:12:57,002 --> 00:12:58,237
Pernah melihat gadis-gadis?
96
00:13:01,407 --> 00:13:04,808
Bukannya harusnya
kita bertemu yang lain
97
00:13:04,810 --> 00:13:06,078
di ruang bersama?
98
00:13:06,111 --> 00:13:08,615
Ya tapi pertama, satu botol.
99
00:13:11,083 --> 00:13:12,450
Bersulang.
100
00:14:10,610 --> 00:14:12,311
Eden, kau baik-baik saja?
101
00:14:15,180 --> 00:14:16,847
Kau akan kembali masuk?
102
00:14:16,849 --> 00:14:17,883
Mungkin tidak.
103
00:14:17,916 --> 00:14:19,418
Aku mungkin pergi tidur.
104
00:14:29,696 --> 00:14:30,896
Sangat bagus di luar sini.
105
00:14:30,929 --> 00:14:32,162
Biasanya bukan tipeku.
106
00:14:32,164 --> 00:14:33,600
Kau tahu aku, anak kota.
107
00:14:35,167 --> 00:14:37,000
Ya, aku ingat membujukmu
108
00:14:37,002 --> 00:14:39,673
menjauh dari Amsterdam
saat kita masih muda.
109
00:14:39,739 --> 00:14:41,541
Sehari melihat kincir angin.
110
00:14:41,574 --> 00:14:43,976
Ya, tidak mungkin.
111
00:14:44,009 --> 00:14:47,110
Museum seks.
Maksudku itu bagus.
112
00:14:47,112 --> 00:14:48,280
Membuka wawasan.
113
00:14:54,219 --> 00:14:56,521
Aku mengacaukannya, ya?
114
00:14:56,523 --> 00:14:58,157
Tidak, Danny.
115
00:14:59,526 --> 00:15:01,461
Apa yang kau lakukan?
116
00:15:01,494 --> 00:15:02,895
Kupikir...
117
00:15:02,928 --> 00:15:05,162
Kau salah. Astaga, Danny!
118
00:15:05,164 --> 00:15:06,832
Apa yang membuatmu
berpikir seperti itu?
119
00:15:06,899 --> 00:15:09,032
Itu tidak pernah berhasil
di antara kita sebelumnya.
120
00:15:09,034 --> 00:15:09,835
Aku tahu.
121
00:15:09,902 --> 00:15:11,070
Kita tidak cocok.
122
00:15:11,136 --> 00:15:12,402
Kau pikir aku perlu dicumbu
dan dikasihani, begitukah?
123
00:15:12,404 --> 00:15:13,405
Tidak.
124
00:15:13,440 --> 00:15:14,474
Atau mungkin begitu.
125
00:15:14,541 --> 00:15:15,341
Bisa melupakannya?
126
00:15:15,374 --> 00:15:16,406
Maaf.
127
00:15:16,408 --> 00:15:17,677
Aku terlalu banyak minum,
128
00:15:17,711 --> 00:15:20,310
Kebiasaanku, jadi brengsek.
129
00:15:20,312 --> 00:15:22,816
Kenapa kau datang?
130
00:15:24,249 --> 00:15:26,451
Kau tidak peduli sebelumnya.
Saat Lucas masih hidup.
131
00:15:26,453 --> 00:15:27,654
Kau selalu punya alasan.
132
00:15:29,088 --> 00:15:30,457
Pernah berpikir mungkin
aku tidak bisa menghadapi
133
00:15:30,490 --> 00:15:31,691
melihat kalian berdua bersama?
134
00:15:33,192 --> 00:15:34,661
Aku berpura-pura
itu baik-baik saja.
135
00:15:34,694 --> 00:15:36,496
Tapi dia sahabatku, Eden.
136
00:15:38,030 --> 00:15:40,366
Lalu kalian menjadi
pasangan sempurna.
137
00:15:42,134 --> 00:15:44,771
Sementara itu, aku bajingan
yang egois karena cemburu.
138
00:15:52,612 --> 00:15:53,412
Dengar.
139
00:15:59,351 --> 00:16:00,419
Maaf.
140
00:16:13,733 --> 00:16:15,502
Besok kita akan melakukan
perjalanan panjang?
141
00:16:15,535 --> 00:16:16,736
Ya.
142
00:16:16,770 --> 00:16:18,201
Jadi kita akan mengecek
situs lokal di sini.
143
00:16:18,203 --> 00:16:19,539
Lalu setelah keluar besok,
144
00:16:19,572 --> 00:16:20,937
kita menuju ke Silverton.
145
00:16:20,939 --> 00:16:22,239
Kedengarannya bagus?
146
00:16:22,241 --> 00:16:23,242
Tentu, kedengarannya bagus.
147
00:16:24,677 --> 00:16:26,111
Jadi Greg, kau tahu
legenda lokal yang
148
00:16:26,145 --> 00:16:27,512
kau bicarakan kemarin?
149
00:16:27,514 --> 00:16:31,316
Aku tidak mengira
ada yang mendengar.
150
00:16:31,350 --> 00:16:32,151
Aku mendengar.
151
00:16:34,052 --> 00:16:36,121
Baiklah kalau begitu,
152
00:16:36,155 --> 00:16:38,355
Kau tahu kenapa
daerah itu terkenal, bukan?
153
00:16:38,357 --> 00:16:39,289
Tidak.
154
00:16:39,291 --> 00:16:45,397
Ceritanya di awal 90-an.
155
00:16:45,432 --> 00:16:46,930
Seorang wanita bernama
Kelly Jane Fleming
156
00:16:46,932 --> 00:16:49,502
kabur dari rumah
sakit jiwa terdekat
157
00:16:49,536 --> 00:16:52,035
setelah dikurung hampir
seumur hidupnya.
158
00:16:52,037 --> 00:16:54,039
Meski dia dikurung selama itu,
159
00:16:54,072 --> 00:16:56,743
dia melahirkan anak kembar,
laki-laki dan perempuan.
160
00:16:56,776 --> 00:16:58,308
Yang berujung pada tuduhan
161
00:16:58,310 --> 00:17:00,513
jika dia melakukan
hubungan tak sah
162
00:17:00,580 --> 00:17:01,579
dengan seseorang
di rumah sakit jiwa.
163
00:17:01,581 --> 00:17:03,215
Astaga.
/ Ya.
164
00:17:03,248 --> 00:17:05,917
Ada kisah-kisah seram tentang
pelecehan di lembaga itu, jadi...
165
00:17:05,919 --> 00:17:07,352
Itu mengerikan.
166
00:17:07,419 --> 00:17:09,419
Pasti dia putus asa
pergi demi anak-anaknya.
167
00:17:09,421 --> 00:17:11,256
Itu menjadi lebih buruk.
168
00:17:11,290 --> 00:17:13,491
Ternyata orang tuanya bersaudara
169
00:17:13,493 --> 00:17:16,461
dan mereka membuatnya mengalami
pelecehan seksual bertahun-tahun
170
00:17:16,463 --> 00:17:17,797
sebelum dibawa ke sini.
171
00:17:18,765 --> 00:17:19,965
Astaga, Greg.
172
00:17:19,998 --> 00:17:21,333
Kupikir ini harusnya
menjadi legenda urban.
173
00:17:21,366 --> 00:17:24,869
Dia tidak pernah terlihat lagi,
174
00:17:24,871 --> 00:17:27,037
tapi anehnya,
175
00:17:27,039 --> 00:17:29,876
satu petugas rumah sakit
pergi dengan regu pencari
176
00:17:30,810 --> 00:17:31,878
dan tidak pernah kembali.
177
00:17:33,111 --> 00:17:34,914
Ada yang bilang dia
meninggal saat kabur.
178
00:17:34,980 --> 00:17:37,080
Tapi anak-anaknya selamat
179
00:17:37,082 --> 00:17:38,952
dan mereka dikabarkan
tinggal di perbukitan
180
00:17:39,017 --> 00:17:40,618
menghadap ke sebuah lembah.
181
00:17:40,620 --> 00:17:42,020
Lembah yang mana?
182
00:17:42,054 --> 00:17:42,856
Lembah Warren.
183
00:17:43,723 --> 00:17:45,057
Lalu apa?
184
00:17:49,294 --> 00:17:51,328
Ada yang bilang
185
00:17:51,330 --> 00:17:54,634
jika kau berdiri di tempat yang
tinggi di malam yang tenang,
186
00:17:55,702 --> 00:17:57,737
kau bisa mendengarnya bersiul
187
00:17:59,204 --> 00:18:04,009
dan daerah ini terkenal
dengan pejalan kaki hilang.
188
00:18:09,214 --> 00:18:10,848
Kebun!
189
00:18:10,850 --> 00:18:12,251
Sialan, Greg.
190
00:18:12,284 --> 00:18:13,920
Ayolah.
191
00:18:13,953 --> 00:18:14,919
Ya, cerita bagus, Greg.
192
00:18:14,921 --> 00:18:16,888
Apa selanjutnya, Bloody Mary?
193
00:18:16,890 --> 00:18:19,057
Ayolah!
194
00:18:21,694 --> 00:18:23,694
Maaf tentang semalam.
195
00:18:23,696 --> 00:18:24,697
Lupakan.
196
00:18:26,365 --> 00:18:27,399
Itu tidak akan terjadi lagi.
197
00:18:28,635 --> 00:18:30,837
Aku harus masuk ke dalam,
Aku mungkin harus mandi.
198
00:18:39,144 --> 00:18:40,312
Kita bangunkan dia?
199
00:18:40,379 --> 00:18:41,846
Tidak, biarkan dia istirahat.
200
00:18:41,848 --> 00:18:43,616
Kita bangunkan
teman-teman lelaki?
201
00:18:43,650 --> 00:18:45,248
Apa mereka terlihat
mau berjalan ke desa
202
00:18:45,250 --> 00:18:46,619
di jam tujuh pagi?
203
00:18:46,653 --> 00:18:47,654
Mungkin tidak.
204
00:19:02,200 --> 00:19:03,968
Jadi kita bersantai
di sini sebentar
205
00:19:03,970 --> 00:19:05,004
lalu kembali?
206
00:19:05,038 --> 00:19:05,838
Ya, tentu.
207
00:19:12,045 --> 00:19:13,044
Bersulang.
208
00:19:13,046 --> 00:19:13,846
Bersulang.
209
00:19:17,182 --> 00:19:17,951
Pagi.
210
00:19:18,017 --> 00:19:18,818
Pagi.
211
00:19:20,285 --> 00:19:21,086
Kalian orang lokal?
212
00:19:21,955 --> 00:19:23,487
Turis, kau?
213
00:19:23,489 --> 00:19:25,088
Tidak, kami dari kota.
214
00:19:25,090 --> 00:19:26,859
Menyetir semalaman
untuk sampai kemari.
215
00:19:26,893 --> 00:19:28,695
Aku tidak menyalahkanmu.
Di sini indah.
216
00:19:28,728 --> 00:19:29,727
Benar.
217
00:19:29,729 --> 00:19:32,331
Aku tahu ini tidak mungkin.
218
00:19:32,364 --> 00:19:35,602
Tapi saudari kami hilang
di sini beberapa waktu lalu.
219
00:19:35,635 --> 00:19:37,169
Kalian tak melihatnya?
220
00:19:39,539 --> 00:19:40,339
Tidak.
221
00:19:40,372 --> 00:19:41,239
Tidak, maaf.
222
00:19:43,676 --> 00:19:46,411
Kalian liburan berjalan?
223
00:19:46,446 --> 00:19:48,779
Semacam itu, lebih ke ziarah.
224
00:19:48,781 --> 00:19:50,915
Kami mau jalan-jalan
melewati perbukitan.
225
00:19:50,917 --> 00:19:53,285
Kami di sini untuk mengenang
seorang teman yang meninggal.
226
00:19:54,621 --> 00:19:55,519
Itu bagus.
227
00:19:55,521 --> 00:19:57,924
Aku turut prihatin
atas kehilanganmu.
228
00:19:57,957 --> 00:19:59,724
Aku tahu ini permintaan
yang terlalu banyak.
229
00:19:59,726 --> 00:20:01,794
Tapi jika kalian melihat
seseorang di sepanjang jalan,
230
00:20:01,861 --> 00:20:04,097
bisa bagikan poster?
231
00:20:04,129 --> 00:20:06,298
Ya, tentu.
/ Tentu.
232
00:20:09,102 --> 00:20:11,869
Kau akan keluar
mencarinya sekarang?
233
00:20:11,871 --> 00:20:13,072
Ya, kami baru menuju
234
00:20:13,138 --> 00:20:14,872
ke jalur yang kami
yakini dia ke sana.
235
00:20:14,874 --> 00:20:16,542
Namanya Silverton.
236
00:20:16,576 --> 00:20:19,110
Cuma melihat-lihat dan
menaruh beberapa bunga.
237
00:20:19,112 --> 00:20:20,878
Kembali sebelum gelap.
238
00:20:20,880 --> 00:20:22,615
Jangan tersesat
di pegunungan itu.
239
00:20:22,649 --> 00:20:25,016
Ya.
/ Kami harus pergi.
240
00:20:25,018 --> 00:20:26,851
Mudah-mudahan kalian
melihatnya di jalan.
241
00:20:26,853 --> 00:20:27,687
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
242
00:20:29,055 --> 00:20:30,456
Terima kasih, sampai jumpa.
/ Semoga beruntung.
243
00:20:32,525 --> 00:20:33,924
Ya Tuhan.
244
00:20:33,926 --> 00:20:35,726
Aku berharap mereka
menemukannya.
245
00:20:35,728 --> 00:20:36,529
Aku tahu.
246
00:20:37,764 --> 00:20:38,564
Kasihan.
247
00:21:03,823 --> 00:21:08,193
Dia harusnya di sini,
dia adik kita.
248
00:21:08,260 --> 00:21:10,594
Kita pasti akan menemukannya.
249
00:21:33,619 --> 00:21:35,655
Ada seseorang di hutan.
250
00:21:35,688 --> 00:21:36,854
Jangan biarkan pikiranmu
mempermainkanmu
251
00:21:36,856 --> 00:21:38,789
dan mengambil kesimpulan.
252
00:21:38,791 --> 00:21:41,125
Orang-orang sering
menghilang di hutan.
253
00:21:41,127 --> 00:21:43,295
Ayo, kau baik-baik saja?
254
00:21:43,328 --> 00:21:44,528
Ya.
255
00:21:44,552 --> 00:21:54,552
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
256
00:21:54,576 --> 00:22:04,576
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
257
00:22:04,600 --> 00:22:14,600
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
258
00:22:20,298 --> 00:22:21,966
Bernice, menjauhlah.
259
00:22:38,451 --> 00:22:39,252
Halo.
260
00:22:41,154 --> 00:22:42,255
Kau baik-baik saja?
261
00:22:46,726 --> 00:22:49,529
Astaga, Carla.
Apa yang terjadi padanya?
262
00:22:51,898 --> 00:22:52,999
Mau air?
263
00:22:55,635 --> 00:22:56,803
Aku tidak akan menyakitimu.
264
00:22:58,671 --> 00:23:00,439
Aku mau menolong.
265
00:23:09,448 --> 00:23:11,517
Mau kuambilkan air?
266
00:24:19,886 --> 00:24:20,686
Halo?
267
00:25:09,902 --> 00:25:10,937
Kau baik-baik saja?
268
00:25:17,376 --> 00:25:18,177
Butuh bantuan?
269
00:25:25,318 --> 00:25:26,352
Kau baik-baik saja?
270
00:25:55,848 --> 00:25:57,516
Wifi ini buruk.
271
00:25:58,452 --> 00:26:00,617
Tidak ada sinyal.
272
00:26:00,619 --> 00:26:02,886
Aku harus mengecek saudaraku
jika sudah memberi makan Monty.
273
00:26:02,888 --> 00:26:04,824
Kurasa kita memang
memilih opsi murah.
274
00:26:36,088 --> 00:26:37,623
Akhirnya.
275
00:26:37,656 --> 00:26:41,794
Dia orang paling tidak
bisa diandalkan di dunia.
276
00:26:44,296 --> 00:26:46,699
Eden.
277
00:26:46,732 --> 00:26:47,965
Eden.
278
00:26:48,801 --> 00:26:49,967
Ada apa?
279
00:26:49,969 --> 00:26:52,071
Kau terlihat seperti
habis melihat hantu.
280
00:26:52,138 --> 00:26:53,438
Beberapa orang yang pernah
menginap di penginapan ini
281
00:26:53,440 --> 00:26:54,407
menghilang.
282
00:26:55,574 --> 00:26:57,408
Di lembah yang Greg ceritakan?
283
00:26:57,410 --> 00:26:58,210
Ya.
284
00:26:59,378 --> 00:27:00,880
Kupikir dia bicara omong kosong.
285
00:27:01,781 --> 00:27:02,581
Kau merasa cemas?
286
00:27:03,517 --> 00:27:04,917
Entahlah.
287
00:27:04,950 --> 00:27:06,250
Kurasa kita berlima.
288
00:27:06,252 --> 00:27:07,319
Semua akan baik-baik saja.
289
00:27:07,353 --> 00:27:09,155
Aku tahu yang kulakukan
290
00:27:09,221 --> 00:27:11,223
dan Danny bisa
memanjat dalam ruangan.
291
00:27:11,257 --> 00:27:13,891
Kami ke tempat yang
sama di tahun ketiga.
292
00:27:13,893 --> 00:27:18,898
Dan perjalanan ini petualangan,
bukan cuma melihat-lihat.
293
00:27:19,632 --> 00:27:20,699
Ya, kurasa begitu.
294
00:29:07,039 --> 00:29:09,241
Kita buat kemah di sini?
295
00:29:09,275 --> 00:29:10,207
Ada danau di dekatnya.
296
00:29:10,209 --> 00:29:12,278
Ya, kita bisa mandi.
297
00:29:12,311 --> 00:29:16,313
Tidak dengan adanya
Danny yang mengintai.
298
00:29:16,315 --> 00:29:19,116
Ditambah lagi, suhu akan
sekitar 5 derajat malam ini.
299
00:29:19,118 --> 00:29:19,919
Perusak kesenangan.
300
00:29:22,489 --> 00:29:24,087
Mari kita buat kemah di sini.
301
00:29:24,089 --> 00:29:26,292
Kita bisa minum sedikit,
bersulang marshmallow.
302
00:29:26,325 --> 00:29:29,326
Mungkin memutar botol.
303
00:29:29,328 --> 00:29:31,531
Tenangkan dirimu,
kau terlalu bersemangat.
304
00:29:34,099 --> 00:29:35,567
Kau baik-baik saja, Eden?
305
00:29:35,569 --> 00:29:38,672
Ya, cuma kurang tidur semalam.
306
00:29:38,737 --> 00:29:41,038
Mau bantu aku buat tenda?
307
00:29:41,040 --> 00:29:42,841
Lulu tak pandai.
308
00:29:42,875 --> 00:29:44,376
Ya, baiklah.
309
00:29:47,179 --> 00:29:48,479
Apa?
310
00:29:48,481 --> 00:29:50,282
Tidak terlalu.
311
00:29:58,090 --> 00:30:01,293
Gadis-gadis, katakan bukan
cuma aku yang menyadari.
312
00:30:01,327 --> 00:30:03,395
Greg jelas menyukaimu.
313
00:30:03,463 --> 00:30:04,562
Diam.
314
00:30:04,564 --> 00:30:05,965
Benar.
315
00:30:05,998 --> 00:30:08,501
Wajahnya merona setiap
dia berada di dekatmu.
316
00:30:09,969 --> 00:30:13,003
Jika dia anjing, dia sudah
menggoyang kakimu.
317
00:30:13,005 --> 00:30:13,806
Hentikan.
318
00:30:17,009 --> 00:30:19,009
Ajak dia kencan,
aku tahu kau suka dia.
319
00:30:19,011 --> 00:30:21,078
Astaga, itu terlihat
di seluruh wajahmu.
320
00:30:21,080 --> 00:30:23,282
Tidak, Lulu salah satu favoritku.
321
00:30:23,315 --> 00:30:26,418
Tapi kami cuma berteman.
322
00:30:26,453 --> 00:30:27,652
Diam.
323
00:30:27,654 --> 00:30:29,421
Dia melihatmu semalaman.
324
00:30:29,456 --> 00:30:30,256
Mungkin.
325
00:30:31,458 --> 00:30:33,957
Tapi aku cuma tidak
merasakan hal sama.
326
00:30:33,959 --> 00:30:36,496
Bahkan, kupikir aku
agak suka orang lain.
327
00:30:37,896 --> 00:30:38,698
Ya?
328
00:30:38,732 --> 00:30:39,731
Dasar kuda hitam.
329
00:30:39,733 --> 00:30:41,033
Siapa, gadis yang mana?
330
00:30:41,100 --> 00:30:42,165
Orang lain?
/ Lupakan saja.
331
00:30:42,167 --> 00:30:44,167
Lupakan, Danny.
332
00:30:44,169 --> 00:30:45,404
Dia tidak merasakan hal sama
333
00:30:45,438 --> 00:30:47,039
Jadi tidak layak disebut.
334
00:30:55,247 --> 00:30:56,681
Ajak dia keluar.
335
00:30:56,683 --> 00:30:58,551
Jika kau menunggunya,
kau akan menunggu selamanya.
336
00:30:58,618 --> 00:31:01,287
Baik, pasti.
337
00:31:03,122 --> 00:31:06,125
Lihat saja aku.
338
00:31:07,761 --> 00:31:09,395
Dia datang.
339
00:31:11,930 --> 00:31:13,332
Boleh aku bergabung?
340
00:31:14,933 --> 00:31:16,201
Jangan pedulikan aku.
341
00:31:17,202 --> 00:31:18,571
Kutinggalkan kalian.
342
00:31:38,458 --> 00:31:40,090
Kurasa bagus kita
semua bisa menghabiskan
343
00:31:40,092 --> 00:31:42,361
begitu banyak waktu bersama
berkelompok di perjalanan ini.
344
00:31:43,596 --> 00:31:45,331
Ya, itu sangat hebat.
345
00:31:48,601 --> 00:31:50,637
Akan sangat menyenangkan
346
00:31:50,704 --> 00:31:52,672
jika kita bisa menghabiskan
lebih banyak waktu bersama
347
00:31:52,739 --> 00:31:53,839
cuma kita berdua.
348
00:31:54,940 --> 00:31:56,543
Aku merasa jarang melihatmu.
349
00:31:57,976 --> 00:31:59,477
Lulu.
350
00:31:59,479 --> 00:32:00,279
Ya, Greg?
351
00:32:02,181 --> 00:32:03,982
Lulu, kupikir aku tahu
yang akan kau katakan
352
00:32:05,250 --> 00:32:06,085
tapi tolong jangan.
353
00:32:10,022 --> 00:32:12,858
Aku suka persahabatan kita.
Jalan-jalan.
354
00:32:12,891 --> 00:32:13,926
Kau luar biasa, tapi...
355
00:32:16,128 --> 00:32:18,732
...aku tidak bisa menjadi
seperti yang kau mau.
356
00:32:20,834 --> 00:32:24,903
Aku tidak bisa merasakan apa
yang kau ingin aku rasakan.
357
00:32:29,208 --> 00:32:32,010
Jujur, aku suka orang lain.
358
00:32:33,680 --> 00:32:35,047
Seseorang yang
kita berdua kenal.
359
00:32:36,516 --> 00:32:37,316
Sial.
360
00:32:40,854 --> 00:32:41,654
Tamsen?
361
00:32:43,088 --> 00:32:44,524
Jelas bukan Eden.
362
00:32:52,131 --> 00:32:52,998
Astaga.
363
00:32:55,568 --> 00:32:57,570
Danny, benar?
364
00:33:01,775 --> 00:33:02,575
Kemari.
365
00:33:04,811 --> 00:33:06,211
Tak apa.
366
00:33:08,648 --> 00:33:09,580
Tak apa.
/ Ya Tuhan.
367
00:33:09,582 --> 00:33:10,483
Lihat dua sejoli itu, Eden.
368
00:33:30,169 --> 00:33:30,969
Eden!
369
00:33:32,971 --> 00:33:34,973
Hati-hati, kau bisa jatuh.
370
00:33:36,341 --> 00:33:37,142
Aku baik-baik saja.
371
00:33:37,176 --> 00:33:38,476
Di mana yang lainnya?
372
00:33:38,478 --> 00:33:39,712
Mengambil sarapan
373
00:33:39,779 --> 00:33:41,446
sebelum kita pergi
melintasi lembah.
374
00:33:41,448 --> 00:33:42,247
Ayo.
375
00:33:46,084 --> 00:33:47,885
Kau bangun pagi-pagi sekali.
376
00:33:47,887 --> 00:33:49,687
Ya, mabuk.
377
00:33:49,689 --> 00:33:51,089
Semalam berlebihan.
378
00:33:52,090 --> 00:33:54,393
Maaf menjadi emosional.
379
00:33:54,461 --> 00:33:55,460
Jangan bodoh.
380
00:33:55,462 --> 00:33:56,896
Kau tidak perlu meminta maaf.
381
00:33:58,698 --> 00:34:01,699
Kita akan menikmati
lingkungan sekitar
382
00:34:01,701 --> 00:34:03,503
dan bergembira.
383
00:34:04,437 --> 00:34:05,237
Tentu.
384
00:34:07,272 --> 00:34:10,075
Kau tahu Lucas benar
tentang tempat ini.
385
00:34:10,142 --> 00:34:10,944
Ya.
386
00:34:12,110 --> 00:34:13,513
Dia benar tentang banyak hal.
387
00:34:15,414 --> 00:34:18,014
Kita cuma perlu
menikmati momen ini.
388
00:34:18,016 --> 00:34:19,051
Membuat kenangan.
389
00:34:20,487 --> 00:34:22,455
Tidak ada yang tahu
berapa lama waktu mereka.
390
00:34:25,090 --> 00:34:28,091
Eden, aku tahu ini terlalu berat
391
00:34:28,093 --> 00:34:29,995
untuk dihadapi sekarang.
392
00:34:30,062 --> 00:34:31,798
Aku tidak tahu.
393
00:34:33,165 --> 00:34:34,331
Aku berpikir kembali ke waktu itu
394
00:34:34,333 --> 00:34:37,770
dan kupikir andai aku
bisa melakukan apa saja
395
00:34:37,804 --> 00:34:39,071
atau sesuatu yang berbeda,
396
00:34:40,239 --> 00:34:41,439
andai aku tahu apa
yang dia pikirkan...
397
00:34:41,441 --> 00:34:43,242
Ya, tapi kau tidak mungkin tahu.
398
00:34:43,275 --> 00:34:44,477
Itu intinya.
399
00:34:44,544 --> 00:34:45,512
Dia pasti sudah memberitahumu.
400
00:34:46,779 --> 00:34:49,983
Dan ternyata sebagian
besar bunuh diri terjadi
401
00:34:50,015 --> 00:34:52,217
karena mereka tidak bicara
tentang yang mereka rasakan.
402
00:34:53,318 --> 00:34:54,554
Dan karena itu sangat penting
403
00:34:54,621 --> 00:34:56,321
kau memberitahu kami
bagaimana perasaanmu.
404
00:34:57,891 --> 00:34:59,893
Emosi bukanlah
sesuatu untuk ditakuti.
405
00:35:00,960 --> 00:35:01,761
Ada kami.
406
00:35:03,295 --> 00:35:05,097
Itu tujuan perjalanan ini
407
00:35:06,331 --> 00:35:08,766
mengingat Lucas
di saat-saat indah,
408
00:35:08,768 --> 00:35:09,736
Bukan bagaimana
dia meninggalkan kita.
409
00:35:13,238 --> 00:35:14,039
Ya.
410
00:35:20,245 --> 00:35:21,848
Ya, kau benar.
411
00:35:26,519 --> 00:35:28,251
Sarapan?
412
00:35:32,257 --> 00:35:34,725
Apa itu?
413
00:35:34,727 --> 00:35:36,462
Papan pengumuman.
414
00:35:36,496 --> 00:35:38,094
Jadi semua orang ini hilang
415
00:35:38,096 --> 00:35:39,730
di Gilmore Pass?
416
00:35:39,732 --> 00:35:41,166
Itu banyak, bukan?
417
00:35:41,199 --> 00:35:44,003
Ini bukan Andes, Dan.
Ini jelas banyak.
418
00:35:44,037 --> 00:35:45,838
Ini tidak membantu.
Dengan dindingnya.
419
00:35:46,973 --> 00:35:48,775
Ya Tuhan, aku harap kita
semua sudah menonton
420
00:35:48,808 --> 00:35:49,742
program bertahan hidup itu
421
00:35:49,776 --> 00:35:50,675
karena kita butuh
422
00:35:50,677 --> 00:35:52,208
jika kita tersesat di sini.
423
00:35:52,210 --> 00:35:54,313
Jadi, kita ke arah itu?
424
00:35:56,449 --> 00:35:57,249
Baik.
425
00:36:00,453 --> 00:36:04,120
Jadi Gilmore Pass adalah jalan
terpendek ke lembah berikutnya
426
00:36:04,122 --> 00:36:07,392
dan sepertinya ini
yang paling menantang
427
00:36:07,460 --> 00:36:09,994
mengarah ke beberapa gua,
danau, hutan, dan sungai
428
00:36:09,996 --> 00:36:12,832
dan penurunan bertahap
di sekitar menuju sisi lain.
429
00:36:12,899 --> 00:36:14,432
Jadi kita memutar?
430
00:36:14,434 --> 00:36:16,234
Tidak ada jaminan
431
00:36:16,301 --> 00:36:18,234
jika bukit yang curam adalah
bagian yang paling berbahaya.
432
00:36:18,236 --> 00:36:19,639
Mungkin ada jurang
atau gua tersembunyi
433
00:36:19,672 --> 00:36:21,074
lebih dalam ke celah.
434
00:36:21,139 --> 00:36:23,977
Tentukan saja.
Aku suka tantangan.
435
00:36:24,010 --> 00:36:24,809
Aku mau mendaki
436
00:36:24,811 --> 00:36:26,010
dan pertaruhkan itu.
437
00:36:26,012 --> 00:36:28,546
Apa rute alternatif ke Silverton?
438
00:36:28,548 --> 00:36:31,618
Jika kita hindari Gilmore Pass
439
00:36:31,651 --> 00:36:33,684
dan pergi melalui Bell Valley,
440
00:36:33,686 --> 00:36:35,420
itu setengah hari ekstra.
441
00:36:35,455 --> 00:36:37,153
Tapi itu rute pemandangan.
442
00:36:37,155 --> 00:36:39,291
Baiklah.
Mari kita coba lewat sini.
443
00:36:40,760 --> 00:36:42,160
Baik.
/ Ayo.
444
00:36:53,039 --> 00:36:54,371
Teman-teman, ini sangat curam.
445
00:36:54,373 --> 00:36:55,675
Aku memakai sepatu jalan.
446
00:36:55,742 --> 00:36:57,142
Bukan sepatu mendaki gunung.
447
00:36:57,175 --> 00:36:58,075
Ini bukan gunung, Sayang.
448
00:36:58,077 --> 00:36:59,512
Aku pernah menjalani yang
lebih buruk di Snowdonia.
449
00:36:59,579 --> 00:37:01,244
Kau pemanjat, Tam.
Aku bukan.
450
00:37:01,246 --> 00:37:02,615
Aku tidak nyaman.
451
00:37:02,649 --> 00:37:04,651
Kupikir ini akan
sedikit lebih santai.
452
00:37:04,684 --> 00:37:06,050
Aku tidak yakin
aku cocok untuk ini.
453
00:37:06,052 --> 00:37:08,054
Ya, aku juga tidak.
454
00:37:08,955 --> 00:37:09,956
Kita lakukan saja
dengan segala cara.
455
00:37:10,023 --> 00:37:11,088
Aku mau mendakinya.
456
00:37:11,090 --> 00:37:12,458
Ya, aku juga.
457
00:37:12,492 --> 00:37:14,525
Kalian pergi.
458
00:37:14,527 --> 00:37:15,726
Kita akan bertemu
459
00:37:15,728 --> 00:37:17,664
dan berputar kembali dan
bertemu kalian di asrama.
460
00:37:17,697 --> 00:37:18,498
Kedengarannya bagus.
461
00:37:19,966 --> 00:37:21,565
Jadi kau akan melakukan ini?
462
00:37:21,567 --> 00:37:23,770
Kau ingin mendaki?
463
00:37:23,803 --> 00:37:25,201
Kita sudah di sini.
Jadi kenapa tidak?
464
00:37:25,203 --> 00:37:26,238
Apa masalahmu?
465
00:37:26,271 --> 00:37:27,438
Apa masalahmu?
466
00:37:27,440 --> 00:37:29,241
Aku tidak ada masalah.
467
00:37:29,274 --> 00:37:30,675
Aku menyayangimu, Eden
468
00:37:30,677 --> 00:37:33,479
Dan aku ingin perjalanan ini
menyenangkan bagimu
469
00:37:33,513 --> 00:37:35,414
dan untuk Lucas.
470
00:37:35,448 --> 00:37:38,417
Kita berlima di perjalanan ini,
bukan cuma kau.
471
00:37:41,120 --> 00:37:42,855
Maaf, tidur tak nyenyak.
472
00:37:44,724 --> 00:37:45,525
Lupakan.
473
00:37:47,292 --> 00:37:49,292
Kalian pergilah dan
kita bertemu nanti.
474
00:37:49,294 --> 00:37:52,129
Greg, di mana kita bertemu?
475
00:37:56,201 --> 00:37:57,003
Baik.
476
00:37:58,638 --> 00:38:01,339
Kalian naik dan kami
akan turun memutar.
477
00:38:01,373 --> 00:38:04,942
Kita akan bertemu di Danau
Thorny Kroff yang ada di sini.
478
00:38:04,944 --> 00:38:07,044
Saat kalian naik ke atas
dan kami turun memutar
479
00:38:07,046 --> 00:38:08,280
gelap akan muncul.
480
00:38:08,313 --> 00:38:10,083
Jadi saranku kita buat
kemah bila memungkinkan
481
00:38:10,116 --> 00:38:11,818
dan ke danau di pagi hari.
482
00:38:11,851 --> 00:38:14,317
Setidaknya beberapa
mil melalui celahnya.
483
00:38:14,319 --> 00:38:16,921
Jadi sepakat?
484
00:38:16,923 --> 00:38:17,724
Ya.
485
00:38:26,532 --> 00:38:27,332
Sampai jumpa.
486
00:38:28,233 --> 00:38:29,035
Kita akur?
487
00:38:31,104 --> 00:38:31,904
Selalu akur.
488
00:39:06,873 --> 00:39:08,441
Lihat pemandangannya.
489
00:39:10,042 --> 00:39:11,611
Menakjubkan.
490
00:39:16,115 --> 00:39:18,785
Aku berharap dia ada
di sini bersama kita.
491
00:39:20,653 --> 00:39:21,454
Aku juga.
492
00:39:24,490 --> 00:39:26,590
Rasanya aneh
493
00:39:26,592 --> 00:39:28,561
Kita bertemu
seperti ini tanpa dia.
494
00:39:34,634 --> 00:39:37,503
Aku merasa sulit dengan Eden
berada di sini kadang-kadang.
495
00:39:39,772 --> 00:39:42,441
Aku merasa bersalah karena
ingin menangis di depannya.
496
00:39:45,178 --> 00:39:47,446
Dia paling kehilangan
lebih banyak dari kita.
497
00:39:50,583 --> 00:39:53,684
Aku cuma berpikir
jika dia tidak di sini
498
00:39:53,686 --> 00:39:57,657
mungkin kita semua bisa
lebih bisa mengeluarkannya.
499
00:39:59,592 --> 00:40:00,392
Lakukan.
500
00:40:01,694 --> 00:40:02,495
Apa?
501
00:40:03,529 --> 00:40:04,530
Keluarkan.
502
00:40:04,564 --> 00:40:05,798
Tidak ada yang melihat.
503
00:40:05,832 --> 00:40:07,567
Jika itu yang kau rasakan,
lakukan saja.
504
00:40:09,836 --> 00:40:11,771
Lucas teman baik kita.
505
00:40:12,939 --> 00:40:13,804
Dan kita semua
merasa bersalah
506
00:40:13,806 --> 00:40:15,641
karena yang terjadi.
507
00:40:16,642 --> 00:40:18,408
Jadi jika itu yang kau rasakan,
508
00:40:18,410 --> 00:40:19,377
keluarkan saja.
509
00:40:36,295 --> 00:40:39,131
Ayo, giliranmu.
510
00:40:54,113 --> 00:40:55,114
Ada apa?
511
00:40:59,852 --> 00:41:01,654
Kau tahu orang-orang
mengira aku atlet bodoh
512
00:41:01,687 --> 00:41:02,955
dan aku tidak punya perasaan.
513
00:41:04,624 --> 00:41:07,894
Aku kadang main-main tapi
aku masih merasakan sesuatu.
514
00:41:09,095 --> 00:41:10,997
Dia sahabatku dan
aku mengecewakannya.
515
00:41:14,367 --> 00:41:16,035
Kau tidak bisa meramalkan itu.
516
00:41:17,236 --> 00:41:19,438
Tak satu pun dari kita
tahu perasaan Lucas.
517
00:41:21,173 --> 00:41:23,009
Kami membuang banyak waktu.
518
00:41:23,042 --> 00:41:24,777
Dan kami tumbuh terpisah,
519
00:41:24,810 --> 00:41:27,446
semua karena aku iri dengan
yang dia miliki dengan Eden.
520
00:41:32,551 --> 00:41:34,887
Kau pikir aku tidak cemburu?
521
00:41:36,689 --> 00:41:38,057
Kenapa kau akan cemburu?
522
00:41:40,059 --> 00:41:41,525
Aku cinta Eden.
523
00:41:41,527 --> 00:41:44,130
Tapi selalu tentang dia.
524
00:41:45,731 --> 00:41:47,965
Pertama kau, lalu Lucas.
525
00:41:47,967 --> 00:41:49,769
Dan Greg tertarik pada Lulu.
526
00:41:52,438 --> 00:41:54,073
Tidak ada yang pernah
naksir padaku.
527
00:41:57,209 --> 00:42:00,513
Mungkin mereka naksir
tapi mungkin mereka cuma
528
00:42:03,082 --> 00:42:05,017
terlalu takut untuk
mengatakannya.
529
00:42:10,489 --> 00:42:12,024
Itu bagus, bukan?
530
00:42:12,058 --> 00:42:13,259
Bukan itu.
531
00:42:13,292 --> 00:42:14,191
Aku cuma tidak mengira
aku akan melakukan ini
532
00:42:14,193 --> 00:42:14,994
di puncak sebuah gunung.
533
00:42:15,928 --> 00:42:19,131
Jadi semua sudah pudar?
534
00:42:20,366 --> 00:42:21,767
Kau beritahu aku.
535
00:42:21,801 --> 00:42:23,135
Aku tidak percaya
aku tidak punya nyali
536
00:42:23,169 --> 00:42:24,737
untuk memberitahumu
perasaanku sebelumnya.
537
00:42:29,809 --> 00:42:30,941
Kau dengar itu?
538
00:42:30,943 --> 00:42:32,545
Ya.
539
00:42:32,578 --> 00:42:33,779
Kau pikir itu salah satu
dari yang lainnya?
540
00:42:33,813 --> 00:42:35,081
Itu bukan serigala.
541
00:42:36,248 --> 00:42:38,117
Tidak ada orang lain akan
berada di atas sini, bukan?
542
00:42:39,518 --> 00:42:41,118
Mungkin Kelly Jane.
543
00:42:41,120 --> 00:42:43,721
Jangan.
544
00:42:43,723 --> 00:42:45,459
Tenang, Tam, aku tahu
apa yang akan terjadi.
545
00:42:45,491 --> 00:42:46,724
Itu pasti Greg.
546
00:42:46,726 --> 00:42:48,060
Aku telah membujuknya
sepanjang akhir pekan
547
00:42:48,094 --> 00:42:50,129
dan ini ide leluconnya.
548
00:42:53,132 --> 00:42:54,531
Aku akan pergi
menakut-nakuti dia.
549
00:42:54,533 --> 00:42:58,137
Sayang, jangan.
Jangan tinggalkan aku.
550
00:42:59,839 --> 00:43:01,372
Aku segera kembali.
551
00:43:01,374 --> 00:43:02,875
Jaga tenda tetap hangat.
552
00:43:05,411 --> 00:43:07,079
Jangan lama.
553
00:43:49,489 --> 00:43:50,289
Lulu?
554
00:43:54,326 --> 00:43:55,127
Lulu?
555
00:43:58,197 --> 00:43:59,797
Tunggu!
556
00:44:21,287 --> 00:44:22,088
Tidak!
557
00:44:45,077 --> 00:44:45,878
Jill.
558
00:44:48,414 --> 00:44:50,013
Jill.
559
00:44:59,358 --> 00:45:00,359
Lihatlah Jill.
560
00:45:01,694 --> 00:45:02,728
Lihatlah Jill.
561
00:45:02,752 --> 00:45:12,752
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
562
00:45:12,776 --> 00:45:22,776
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
563
00:45:22,800 --> 00:45:32,800
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
564
00:46:07,059 --> 00:46:08,058
Danny?
565
00:46:12,831 --> 00:46:13,633
Danny?
566
00:46:16,835 --> 00:46:17,736
Letakkan itu.
567
00:46:17,770 --> 00:46:19,203
Kau bisa membutakanku.
568
00:46:26,045 --> 00:46:26,845
Danny?
569
00:46:32,452 --> 00:46:34,086
Letakkan itu.
570
00:50:34,293 --> 00:50:35,093
Hei.
571
00:50:37,730 --> 00:50:38,531
Kau baik-baik saja?
572
00:50:43,402 --> 00:50:45,137
Kurasa aku baru saja
mendengar teriakannya.
573
00:50:45,170 --> 00:50:46,205
Kau mendengar sesuatu?
574
00:50:47,372 --> 00:50:48,840
Tidak.
575
00:50:48,842 --> 00:50:51,678
Tidak, aku cuma
perlu ke kamar kecil.
576
00:50:51,744 --> 00:50:53,913
Apa yang lain baik-baik saja?
577
00:50:53,979 --> 00:50:55,981
Ya, aku yakin.
578
00:50:57,650 --> 00:50:59,249
Kau harus istirahat.
579
00:50:59,251 --> 00:51:01,220
Masih satu mil untuk
menemui mereka besok.
580
00:52:26,405 --> 00:52:31,410
Ibu lolos dari
kejahatan dunia di bawah
581
00:52:35,213 --> 00:52:37,316
ke pegunungan dan perbukitan.
582
00:52:41,219 --> 00:52:43,022
Dia kabur menuju kebebasan
583
00:52:44,356 --> 00:52:46,358
dengan kedua anaknya.
584
00:52:48,995 --> 00:52:50,162
Salah satu yang jahat
dari institusi kejiwaan
585
00:52:57,437 --> 00:52:59,637
mencoba menangkapnya,
586
00:52:59,639 --> 00:53:00,974
menangkap mereka semua.
587
00:53:02,442 --> 00:53:05,845
Dia telah melakukan
hal-hal buruk padanya.
588
00:53:07,312 --> 00:53:09,916
Menyakitinya bersama yang lain.
589
00:53:14,654 --> 00:53:18,925
Cuma di dunia di luar lembah ini
590
00:53:18,958 --> 00:53:22,160
kejahatan semacam itu ada.
591
00:53:32,972 --> 00:53:33,773
Bu!
592
00:53:42,081 --> 00:53:44,817
Jack, Jill,
aku datang untuk kalian.
593
00:53:49,656 --> 00:53:50,456
Ibu, tidak!
594
00:53:53,893 --> 00:53:58,464
Suatu hari, tanah ini
akan membawa kita.
595
00:54:01,968 --> 00:54:06,973
Tapi sampai saat itu, kita harus
melindunginya dari orang luar.
596
00:54:09,575 --> 00:54:11,577
Kita akan melahap mereka semua.
597
00:54:51,017 --> 00:54:52,018
Pagi.
598
00:54:52,051 --> 00:54:53,084
Pagi.
599
00:54:53,086 --> 00:54:55,121
Sudah berapa lama kau bangun?
600
00:54:55,154 --> 00:54:56,756
Sekitar satu atau dua jam.
601
00:54:56,823 --> 00:54:57,722
Aku habis melihat-lihat.
602
00:54:57,724 --> 00:54:59,125
Aku tidak ingin
membangunkan kalian berdua.
603
00:54:59,158 --> 00:55:00,958
Kupikir kau masih tidur.
604
00:55:00,960 --> 00:55:03,295
Kau agak gelisah semalam.
605
00:55:03,328 --> 00:55:05,198
Sulit nyaman di sini, Greg.
606
00:55:06,364 --> 00:55:07,565
Bukan itu.
607
00:55:07,567 --> 00:55:09,802
Kupikir kudengar
sesuatu semalam.
608
00:55:09,836 --> 00:55:12,203
Kupakai alat bantu dengarku,
aku tidak mendengar apa-apa.
609
00:55:12,205 --> 00:55:13,405
Lulu?
610
00:55:13,439 --> 00:55:14,674
Aku bisa tidur meski kiamat.
611
00:55:14,741 --> 00:55:15,808
Aku tidak mendengar apa-apa.
612
00:55:19,212 --> 00:55:21,981
Kurasa kita harus pergi
mencari Tam dan Danny.
613
00:55:23,381 --> 00:55:25,049
Tam sudah mencekiknya?
614
00:55:25,051 --> 00:55:26,052
Itu mungkin.
615
00:55:27,453 --> 00:55:28,953
Aku cuma berharap
mereka baik-baik saja.
616
00:55:28,955 --> 00:55:30,286
Aku yakin jika kita
berhasil melewati malam,
617
00:55:30,288 --> 00:55:31,491
mereka akan baik-baik saja.
618
00:55:31,524 --> 00:55:33,258
Mereka di elemen mereka di sini.
619
00:55:33,291 --> 00:55:34,494
Ya, kurasa begitu.
620
00:55:36,496 --> 00:55:38,731
Baiklah, ayo berangkat.
621
00:55:38,765 --> 00:55:40,731
Ini akan memakan waktu
satu jam untuk naik ke sana.
622
00:55:40,733 --> 00:55:41,601
Aku akan ambil tasku.
623
00:55:54,480 --> 00:55:55,515
Tidak ada tanda-tanda mereka.
624
00:55:59,018 --> 00:56:00,818
Mereka harusnya sudah
berada di sini sekarang.
625
00:56:00,820 --> 00:56:03,020
Maksudku itu zona mati.
626
00:56:03,022 --> 00:56:03,921
Mungkin mereka terlambat.
627
00:56:03,923 --> 00:56:05,258
Kau tahu Danny.
628
00:56:06,358 --> 00:56:08,092
Kurasa kita bisa
menunggu sebentar.
629
00:56:08,094 --> 00:56:10,295
Mereka mungkin sarapan dulu.
630
00:57:25,004 --> 00:57:25,805
Karen!
631
00:57:29,175 --> 00:57:31,043
Kita tidak boleh lupa.
632
00:57:36,616 --> 00:57:41,621
Ada kejahatan mengalir
di dalam darah kita.
633
00:57:50,730 --> 00:57:52,965
Harusnya tidak memakan
waktu selama ini.
634
00:57:52,999 --> 00:57:54,600
Mungkin mereka sibuk, Greg,
635
00:57:54,634 --> 00:57:56,102
Jika kau tahu maksudku.
636
00:57:57,536 --> 00:57:58,337
Beruntungnya dia.
637
00:57:59,772 --> 00:58:00,573
Maaf.
638
00:58:01,874 --> 00:58:03,276
Mungkin aku harus ke atas.
639
00:58:03,342 --> 00:58:04,742
Melihat ada apa.
640
00:58:04,744 --> 00:58:06,913
Aku ingin melihat apa
yang ada di atas sana.
641
00:58:06,979 --> 00:58:08,279
Mungkin kita semua pergi.
642
00:58:08,281 --> 00:58:10,116
Aku agak lelah, teman-teman.
643
00:58:10,182 --> 00:58:11,582
Kau pergi saja, kutunggu di sini.
644
00:58:11,584 --> 00:58:12,852
Selain itu, ini indah.
645
00:58:14,053 --> 00:58:15,653
Aku tinggal juga.
646
00:58:15,655 --> 00:58:17,056
Tidak apa-apa.
647
00:58:17,089 --> 00:58:19,490
Aku butuh sendiri.
648
00:58:19,492 --> 00:58:20,293
Yakin?
649
00:58:21,861 --> 00:58:24,161
Kami harusnya tidak
lebih dari satu jam.
650
00:58:24,163 --> 00:58:25,364
Tinggallah di sini.
651
00:58:25,398 --> 00:58:29,235
Jangan terpisah lagi.
652
00:58:29,302 --> 00:58:30,536
Aku akan berada di sini.
653
01:00:00,326 --> 01:00:01,925
Pemalas.
654
01:00:01,927 --> 01:00:04,128
Aku yakin mereka
mendengar kita tertawa.
655
01:00:04,130 --> 01:00:04,930
656
01:00:16,942 --> 01:00:18,177
Barang-barang
mereka ada di dalam
657
01:00:18,210 --> 01:00:20,411
tapi tidak ada
tanda-tanda mereka.
658
01:00:20,413 --> 01:00:21,481
Di mana mereka?
659
01:00:23,249 --> 01:00:25,084
Mari kita lihat sekeliling.
660
01:00:25,117 --> 01:00:25,918
Tam!
661
01:00:26,819 --> 01:00:27,684
Danny!
662
01:00:27,686 --> 01:00:28,488
Tam!
663
01:00:29,456 --> 01:00:30,423
Danny!
664
01:00:31,323 --> 01:00:32,124
Tam!
665
01:00:40,332 --> 01:00:41,435
Ini aneh.
666
01:00:42,701 --> 01:00:44,703
Jangan khawatir dulu.
667
01:00:44,737 --> 01:00:46,739
Mungkin mereka sedang
jalan-jalan sebelum berkemas.
668
01:00:48,207 --> 01:00:49,175
Apa yang harus kita lakukan?
669
01:00:50,609 --> 01:00:51,575
Mari kembali ke Eden.
670
01:00:51,577 --> 01:00:53,644
Lalu kita bisa memutuskan
apa yang harus dilakukan.
671
01:00:53,646 --> 01:00:54,448
Baik.
672
01:00:55,714 --> 01:00:57,016
Tam!
673
01:00:57,049 --> 01:00:57,850
Danny!
674
01:01:13,567 --> 01:01:14,366
Kau baik-baik saja?
675
01:01:14,400 --> 01:01:17,136
Ya, aku baik-baik saja.
676
01:01:17,169 --> 01:01:19,169
Kau menemukan mereka?
677
01:01:19,171 --> 01:01:20,406
Barang-barang
mereka ada di sana
678
01:01:20,440 --> 01:01:21,805
tapi tidak ada tanda-tanda
keberadaan mereka.
679
01:01:21,807 --> 01:01:23,075
Ini buruk.
680
01:01:23,142 --> 01:01:24,408
Aku khawatir mereka
jatuh di suatu tempat.
681
01:01:24,410 --> 01:01:25,344
Baik, sampai kita tahu pasti,
682
01:01:25,377 --> 01:01:26,612
kita cuma perlu tetap tenang.
683
01:01:27,514 --> 01:01:29,079
Yang bisa kita lakukan
hanyalah melihat-lihat.
684
01:01:29,081 --> 01:01:31,518
Sinyal saja tidak ada.
685
01:01:31,585 --> 01:01:33,319
Ya, bahkan tidak
ada sinyal darurat.
686
01:01:34,286 --> 01:01:35,489
Mungkin bukan apa-apa
687
01:01:35,522 --> 01:01:37,323
Tapi bau api dari sebelumnya
688
01:01:38,657 --> 01:01:39,557
Kupikir kulihat asap
689
01:01:39,559 --> 01:01:42,560
di perbukitan di hutan.
690
01:01:42,562 --> 01:01:43,597
Seberapa jauh?
691
01:01:43,662 --> 01:01:44,663
Sekitar satu mil.
692
01:01:45,798 --> 01:01:46,997
Mungkin mereka
berjalan di sana semalam
693
01:01:46,999 --> 01:01:49,133
dan terjebak gelap.
694
01:01:49,135 --> 01:01:51,170
Mungkin sudah
buat kemah di sana.
695
01:01:51,203 --> 01:01:54,173
Kita harus melihat ke situ.
696
01:02:28,841 --> 01:02:31,010
Aku tidak suka penampilanku.
697
01:02:34,413 --> 01:02:36,282
Aku masih seperti mereka.
698
01:02:36,306 --> 01:02:46,306
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
699
01:02:46,330 --> 01:02:56,330
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
700
01:02:56,354 --> 01:03:06,354
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
701
01:03:09,516 --> 01:03:11,048
Bernapas.
702
01:03:15,821 --> 01:03:20,025
Tolong beritahu aku ini
salah satu lelucon Danny.
703
01:03:21,260 --> 01:03:22,495
Aku tidak tahu.
704
01:03:26,600 --> 01:03:27,800
Ayo.
705
01:03:27,833 --> 01:03:29,301
Ada yang tidak beres di sini.
706
01:03:30,402 --> 01:03:31,337
Hei, Lulu, tenang.
707
01:03:31,370 --> 01:03:32,836
Tidak apa-apa, kita
akan menemukan mereka.
708
01:03:32,838 --> 01:03:34,940
Ya, jika itu binatang, kita
bisa melindungi diri kita.
709
01:03:37,810 --> 01:03:39,812
Dengan apa, Greg, ini?
710
01:03:50,022 --> 01:03:52,091
Bagaimana jika itu
bukan binatang?
711
01:03:55,361 --> 01:03:58,130
Kita bisa kembali
ke tempat kita datang
712
01:03:59,365 --> 01:04:01,635
atau kita bisa mencari
Danny dan Tamsen.
713
01:04:01,701 --> 01:04:02,901
Jika kau melihat api,
714
01:04:02,935 --> 01:04:04,768
tidak mungkin serigala
yang menyalakannya.
715
01:04:04,770 --> 01:04:06,805
Baik, tidak ada
orang lain di luar sini.
716
01:04:08,073 --> 01:04:09,341
Mereka bisa terluka,
717
01:04:09,375 --> 01:04:10,577
mereka mungkin
butuh bantuan kita.
718
01:04:12,211 --> 01:04:13,012
Ya?
719
01:04:14,213 --> 01:04:15,881
Aku tidak ingin
berada di sini lagi.
720
01:04:18,851 --> 01:04:19,818
Aku ingin pulang ke rumah.
721
01:04:22,421 --> 01:04:23,456
Aku ingin mandi.
722
01:04:26,091 --> 01:04:27,761
Aku ingin menyalakan dupa.
723
01:04:29,729 --> 01:04:32,264
Dan aku ingin
menemukan pusatku.
724
01:04:32,298 --> 01:04:33,196
Kita akan mengeceknya.
725
01:04:33,198 --> 01:04:34,131
Dan jika kita tidak bisa
menemukan mereka,
726
01:04:34,133 --> 01:04:34,931
kita kembali ke asrama
727
01:04:34,933 --> 01:04:35,733
dan meminta bantuan.
728
01:04:35,735 --> 01:04:36,703
Ya, ide bagus.
729
01:04:37,771 --> 01:04:39,439
Ayo, Lu.
730
01:04:39,506 --> 01:04:40,306
Ayo.
731
01:04:53,919 --> 01:04:55,252
Kita sudah cukup mengecek?
732
01:04:55,254 --> 01:04:57,490
Belum. Mari masuk lebih dalam.
733
01:04:58,424 --> 01:04:59,490
Ada apa?
734
01:04:59,492 --> 01:05:00,794
Aku mau pipis.
735
01:05:00,859 --> 01:05:02,926
Baik, kau ingin aku ikut?
736
01:05:02,928 --> 01:05:05,197
Tetap waspada.
737
01:05:05,264 --> 01:05:07,734
Aku akan menunggu
kalian berdua di sini.
738
01:05:11,438 --> 01:05:12,938
Awasi.
739
01:05:12,971 --> 01:05:14,371
Ya.
740
01:05:51,544 --> 01:05:52,844
Lu?
741
01:05:52,846 --> 01:05:54,447
Lu, aku akan datang
dan mengecekmu.
742
01:06:01,920 --> 01:06:02,722
Ada apa?
743
01:06:02,756 --> 01:06:03,857
Astaga, Greg.
744
01:06:03,889 --> 01:06:04,888
Apa yang terjadi?
745
01:06:04,890 --> 01:06:05,823
Kudengar kau berteriak.
746
01:06:05,825 --> 01:06:06,626
Aku harus mengecek Lulu.
747
01:06:06,659 --> 01:06:08,191
Dia belum merespon.
748
01:06:08,193 --> 01:06:11,729
Baik, kau ingin aku ikut?
749
01:06:11,731 --> 01:06:13,767
Tidak, tunggulah
untuk berjaga-jaga.
750
01:06:13,800 --> 01:06:15,100
Mungkin dia terpeleset atau jatuh.
751
01:06:29,616 --> 01:06:30,416
Lulu?
752
01:06:31,584 --> 01:06:32,786
Lulu, kau sudah selesai?
753
01:06:48,802 --> 01:06:49,769
Greg, ayo cepat.
754
01:06:52,171 --> 01:06:53,438
Di mana dia?
755
01:06:53,440 --> 01:06:54,674
Aku tidak tahu.
756
01:06:54,741 --> 01:06:56,674
Astaga, apa yang terjadi?
757
01:06:56,676 --> 01:06:58,041
Di mana dia?
758
01:06:58,043 --> 01:06:59,646
Lulu!
759
01:06:59,679 --> 01:07:02,281
Kupikir sesuatu sedang terjadi.
760
01:07:04,818 --> 01:07:05,618
Eden.
761
01:07:07,286 --> 01:07:08,086
Eden.
762
01:07:09,221 --> 01:07:11,121
Seseorang habis diseret.
763
01:07:11,123 --> 01:07:13,724
Kau bisa melihat jejak
tumit di lumpur basah
764
01:07:13,726 --> 01:07:15,929
dan jejak kaki terbalik juga.
765
01:07:18,397 --> 01:07:20,265
Seseorang menyeret Lulu pergi.
766
01:07:21,333 --> 01:07:23,837
Seseorang, bukan sesuatu?
767
01:07:27,640 --> 01:07:29,542
Ini seseorang.
768
01:07:29,576 --> 01:07:30,875
Kita tidak bisa meminta bantuan.
769
01:07:30,877 --> 01:07:32,643
Kita tidak punya apa-apa
untuk membela diri.
770
01:07:32,645 --> 01:07:34,246
Tidak, kita bisa menemukannya.
771
01:07:34,279 --> 01:07:36,315
Lalu apa?
772
01:07:36,381 --> 01:07:38,518
Aku tidak tahu.
773
01:07:41,621 --> 01:07:43,420
Lulu benar.
774
01:07:43,422 --> 01:07:44,522
Kita semua akan mati.
775
01:07:44,524 --> 01:07:45,324
Tidak, diam.
776
01:07:48,461 --> 01:07:49,961
Aku ingin menolongnya.
777
01:07:49,963 --> 01:07:51,764
Aku siap, aku tidak
merasakan apa-apa.
778
01:07:51,798 --> 01:07:53,931
Tidak, cukup.
779
01:08:15,855 --> 01:08:17,089
Lihat aku.
780
01:08:17,122 --> 01:08:18,625
Aku juga tidak ingin
orang lain mati.
781
01:08:20,259 --> 01:08:21,193
Apapun di luar sana,
782
01:08:22,929 --> 01:08:24,497
lihat aku.
783
01:08:24,531 --> 01:08:26,697
Kau mungkin punya
keinginan kematian, Eden,
784
01:08:26,699 --> 01:08:28,001
Tapi kau ingin Lulu mati?
785
01:08:29,334 --> 01:08:33,238
Atau Tamsen, Danny, aku?
786
01:08:39,244 --> 01:08:40,845
Sudah waktunya melawan.
787
01:08:45,183 --> 01:08:47,083
Bangun dan melawan bersamaku.
788
01:09:17,650 --> 01:09:18,451
Lulu!
789
01:09:19,418 --> 01:09:20,218
Lulu!
790
01:09:23,121 --> 01:09:24,889
Apa yang terjadi?
791
01:09:24,891 --> 01:09:27,026
Ada sesuatu di hutan.
792
01:09:27,060 --> 01:09:28,391
Kita diburu.
793
01:09:28,393 --> 01:09:30,962
Kembali ke asrama
dan minta bantuan.
794
01:09:30,964 --> 01:09:31,764
Baik.
795
01:09:52,317 --> 01:09:53,318
Di mana dia?
796
01:09:53,385 --> 01:09:55,151
Di mana dia?
797
01:09:55,153 --> 01:09:56,355
Tunggu di sini.
798
01:09:56,421 --> 01:09:57,888
Aku akan cari dia di dalam.
799
01:09:57,890 --> 01:10:00,691
Lihat jika dia masih
dalam perjalanan, ya?
800
01:10:00,693 --> 01:10:01,728
Ya, baiklah.
801
01:10:58,685 --> 01:10:59,986
Akan kubunuh kau.
802
01:11:08,260 --> 01:11:10,193
Akan kubunuh kau.
803
01:11:21,541 --> 01:11:22,807
Ayo.
804
01:11:22,809 --> 01:11:25,243
Ayo.
805
01:11:25,277 --> 01:11:26,276
Ke mana saja kau?
806
01:11:26,278 --> 01:11:28,879
Kita harus masuk ke dalam.
807
01:11:55,742 --> 01:11:57,074
Tidak.
808
01:12:05,918 --> 01:12:06,819
Tidak.
809
01:12:22,001 --> 01:12:22,802
Tidak.
810
01:12:55,501 --> 01:12:58,037
Kupikir mereka ada
di sini bersama kita.
811
01:12:59,739 --> 01:13:00,439
Ayo.
812
01:13:58,363 --> 01:13:59,165
Tidak.
813
01:14:40,973 --> 01:14:41,774
Tidak.
814
01:14:44,744 --> 01:14:45,544
Tidak.
815
01:15:39,098 --> 01:15:39,899
Tidak.
816
01:17:44,223 --> 01:17:45,024
Eden.
817
01:17:45,057 --> 01:17:45,858
Greg.
818
01:17:47,561 --> 01:17:48,360
Apa yang terjadi?
819
01:17:48,394 --> 01:17:49,326
Di mana kita?
820
01:17:49,328 --> 01:17:51,531
Kupikir Ini rumahnya.
821
01:17:52,865 --> 01:17:54,066
Siapa mereka?
822
01:18:01,740 --> 01:18:03,407
Jack dan Jill.
823
01:18:06,612 --> 01:18:08,312
Seperti lagu yang
mereka nyanyikan itu.
824
01:18:08,314 --> 01:18:09,982
Sajak anak-anak.
825
01:18:13,686 --> 01:18:14,820
Itu mereka?
826
01:18:22,462 --> 01:18:23,530
Danny, Danny.
827
01:19:02,935 --> 01:19:05,572
Tolong, lepaskan aku.
828
01:19:08,575 --> 01:19:11,275
Aku berjanji tidak
ingin menyakitimu.
829
01:19:11,277 --> 01:19:13,212
Aku cuma ingin pulang.
830
01:19:14,246 --> 01:19:17,414
Jill, itu namamu, 'kan?
831
01:19:33,299 --> 01:19:35,201
Aku bicara dengan ibumu.
832
01:19:36,402 --> 01:19:39,371
Kadang-kadang aku bicara
dengan pacarku, Lucas.
833
01:19:42,374 --> 01:19:43,641
Dia sudah mati.
834
01:19:43,643 --> 01:19:45,411
Dia direnggut dariku.
835
01:19:46,680 --> 01:19:48,214
Kadang aku mendengarnya.
836
01:19:50,015 --> 01:19:51,183
Dia orang baik.
837
01:19:52,485 --> 01:19:54,787
Ibumu orang baik?
838
01:19:57,856 --> 01:20:01,358
Aku tahu ini karena dia
memberitahu Lucas sesuatu.
839
01:20:01,360 --> 01:20:02,161
Lucas.
840
01:20:06,332 --> 01:20:09,333
Bisa turunkan pisaunya?
841
01:20:09,335 --> 01:20:10,570
Turunkan pisaunya, Jill
842
01:20:10,604 --> 01:20:13,239
dan kuberitahu apa katanya.
843
01:20:13,305 --> 01:20:17,943
Turunkan pisaunya dan
kuberitahu apa katanya.
844
01:20:17,977 --> 01:20:19,011
Berhenti berburu.
845
01:20:21,180 --> 01:20:22,079
Biarkan aku hidup.
846
01:20:22,081 --> 01:20:24,016
Ayo, turunkan pisaunya.
847
01:20:28,655 --> 01:20:32,891
Dia bilang kau harus
berhenti berburu.
848
01:20:34,994 --> 01:20:35,794
Lepaskan aku.
849
01:20:38,598 --> 01:20:41,967
Awalnya aku tidak ingin hidup
tapi sekarang aku mau.
850
01:20:44,336 --> 01:20:47,139
Aku ingin hidup karena
Lucas ingin aku hidup
851
01:20:47,172 --> 01:20:50,608
dan ibumu juga
ingin aku hidup.
852
01:20:50,610 --> 01:20:51,410
Baik?
853
01:21:11,163 --> 01:21:11,964
Jack?
854
01:21:11,997 --> 01:21:12,798
Jack!
855
01:21:15,000 --> 01:21:15,801
Jack!
856
01:21:17,403 --> 01:21:18,203
Jack!
857
01:21:21,373 --> 01:21:22,174
Jack!
858
01:21:30,517 --> 01:21:31,317
Tolong!
859
01:21:57,176 --> 01:21:58,944
Mereka membunuh mereka semua.
860
01:21:59,878 --> 01:22:01,878
Tidak, dengar aku.
861
01:22:01,880 --> 01:22:03,082
Greg, dengar aku,
862
01:22:03,115 --> 01:22:04,316
Kita akan terus berjalan.
863
01:22:04,383 --> 01:22:05,483
Kau mengerti?
864
01:22:05,485 --> 01:22:06,651
Kita akan terus berjalan
865
01:22:06,653 --> 01:22:08,655
dan kita tidak akan
melihat ke belakang.
866
01:22:09,622 --> 01:22:10,455
Tapi, Danny.
867
01:22:10,457 --> 01:22:11,323
Tidak.
868
01:22:11,357 --> 01:22:13,158
Tidak, ayo.
869
01:22:13,225 --> 01:22:14,026
Tapi, Danny.
870
01:22:14,059 --> 01:22:14,860
Tidak.
871
01:23:02,575 --> 01:23:04,878
Kau harus melakukan ini, Jill.
872
01:23:13,218 --> 01:23:15,421
Kau tahu mereka membuat
sajak buruk tentang saudaramu.
873
01:23:16,955 --> 01:23:18,558
Jack dan Jill naik ke atas bukit
874
01:23:18,625 --> 01:23:21,559
untuk mengambil seember air.
875
01:23:21,561 --> 01:23:23,563
Jack jatuh dan
mahkotanya patah
876
01:23:24,898 --> 01:23:26,499
dan Jill jatuh setelahnya.
877
01:23:29,935 --> 01:23:30,969
Lagu Ibu.
878
01:23:33,640 --> 01:23:35,040
Kulihat gambarmu.
879
01:23:37,409 --> 01:23:41,213
Ibumu meninggalkanmu di sini, benar?
880
01:23:42,882 --> 01:23:45,284
Dia kabur dari rumah sakit jiwa
881
01:23:45,317 --> 01:23:48,653
dan tidak ada yang percaya
siksaan yang dia alami
882
01:23:48,655 --> 01:23:50,523
karena dia pikir dia
kehilangan kalian berdua
883
01:23:52,324 --> 01:23:54,725
tapi dia tahu dia tidak bisa
melindungimu di sana,
884
01:23:54,727 --> 01:23:56,496
dia bilang semua
akan baik-baik saja.
885
01:24:00,332 --> 01:24:03,634
Dia korbankan nyawanya untuk
menyelamatkan kalian berdua.
886
01:24:03,636 --> 01:24:05,404
Menebus dengan harga mahal.
887
01:24:07,372 --> 01:24:09,074
Itu bukan sajak anak-anak biasa.
888
01:24:12,879 --> 01:24:14,346
Aku tahu.
889
01:24:14,379 --> 01:24:16,916
Aku tahu rasanya kehilangan
seseorang yang kau cintai.
890
01:24:17,817 --> 01:24:19,819
Aku tahu betapa sakitnya itu
891
01:24:21,253 --> 01:24:24,156
dan kau pasti sangat
ketakutan di pegunungan itu.
892
01:24:28,360 --> 01:24:29,995
Aku ingin pulang.
893
01:24:33,131 --> 01:24:35,334
Kembalilah ke bukit.
894
01:24:37,169 --> 01:24:38,303
Dan temukan Jack
895
01:24:39,973 --> 01:24:42,241
dan seperti lagu anak-anak
896
01:24:42,274 --> 01:24:45,177
temukan kertas dan plester
897
01:24:46,813 --> 01:24:47,947
dan yang Jack katakan.
898
01:25:24,416 --> 01:25:25,217
Tidak.
899
01:26:10,537 --> 01:26:20,537
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
900
01:26:20,561 --> 01:26:30,561
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
901
01:26:30,585 --> 01:26:40,585
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
59315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.