All language subtitles for The.100.S01E01.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,719 --> 00:00:10,597 I feel the sun on my face. 2 00:00:10,824 --> 00:00:13,467 I see trees all around me, 3 00:00:13,587 --> 00:00:16,314 scent of wildflowers on a breeze. 4 00:00:16,718 --> 00:00:18,751 It's so beautiful. 5 00:00:23,290 --> 00:00:26,726 In this moment, I'm not stranded in space. 6 00:00:28,555 --> 00:00:31,564 It's been 97 years since a nuclear apocalypse 7 00:00:31,566 --> 00:00:32,878 killed everyone on Earth, 8 00:00:32,884 --> 00:00:35,362 leaving the planet simmering in radiation. 9 00:00:35,482 --> 00:00:38,734 Fortunately, there were survivors. 10 00:00:39,021 --> 00:00:41,374 12 nations had operational space stations 11 00:00:41,376 --> 00:00:43,876 at the time of the bombs. 12 00:00:43,878 --> 00:00:45,785 There is now only The Ark, 13 00:00:45,905 --> 00:00:48,576 one station forged from the many. 14 00:00:50,265 --> 00:00:52,536 We're told the Earth needs another 100 years 15 00:00:52,567 --> 00:00:54,754 to become survivable again. 16 00:00:54,756 --> 00:00:56,889 4 more space-locked generations, 17 00:00:56,891 --> 00:00:59,793 and man can go home, back to the ground. 18 00:00:59,831 --> 00:01:04,385 The ground, that's the dream. This is reality. 19 00:01:06,067 --> 00:01:07,967 Prisoner 319, face the wall. 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,636 Reality sucks. 21 00:01:11,130 --> 00:01:12,353 What is this? 22 00:01:12,473 --> 00:01:15,675 Quiet. Hold out your right arm. 23 00:01:15,677 --> 00:01:17,103 No. No. It's not my time. 24 00:01:17,145 --> 00:01:18,444 I don't turn 18 for another month. 25 00:01:18,513 --> 00:01:19,279 Hold out your arm. 26 00:01:19,348 --> 00:01:20,758 On The Ark, every crime, 27 00:01:20,759 --> 00:01:23,223 no matter how small, is punishable by death 28 00:01:23,225 --> 00:01:24,451 - unless you're under 18. - Your watch. 29 00:01:24,553 --> 00:01:26,066 No. It was my father's. 30 00:01:26,319 --> 00:01:27,405 - Take it off. - No. 31 00:01:27,525 --> 00:01:28,771 - Hey! - No. 32 00:01:35,501 --> 00:01:38,301 Juvenile offenders get put here... lockup. 33 00:01:38,487 --> 00:01:40,499 We call it the sky box. 34 00:01:42,136 --> 00:01:43,936 Prisoner 319... 35 00:01:43,938 --> 00:01:46,554 Clarke, stop. Wait here. 36 00:01:46,594 --> 00:01:50,273 Mom? Mom, what's going on? 37 00:01:50,655 --> 00:01:52,377 What is this? 38 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 Come on. Let's go. 39 00:01:53,848 --> 00:01:54,765 They're killing us all, aren't they, 40 00:01:54,790 --> 00:01:57,583 reducing population to make more time for the rest of you? 41 00:01:57,612 --> 00:01:59,812 Clarke, you are not being executed. 42 00:01:59,814 --> 00:02:01,847 You're being sent to the ground, 43 00:02:01,849 --> 00:02:03,182 all 100 of you. 44 00:02:03,184 --> 00:02:05,114 What? But it's not safe. 45 00:02:05,127 --> 00:02:05,852 No. No. 46 00:02:05,871 --> 00:02:07,453 We get reviewed at 18. 47 00:02:07,455 --> 00:02:08,921 The rules have changed. 48 00:02:08,923 --> 00:02:10,990 This gives you a chance to live. 49 00:02:12,115 --> 00:02:13,379 Your instincts will tell you 50 00:02:13,416 --> 00:02:15,644 to take care of everybody else first, 51 00:02:15,681 --> 00:02:18,215 just like your father, but be careful. 52 00:02:18,278 --> 00:02:21,570 I can't lose you, too. I love you so much. 53 00:02:27,510 --> 00:02:31,713 Earth, Clarke. You get to go to Earth. 54 00:02:34,436 --> 00:02:39,595 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55 00:03:01,281 --> 00:03:02,895 Welcome back. 56 00:03:03,560 --> 00:03:05,026 Look. 57 00:03:05,028 --> 00:03:07,256 Wells, why the hell are you here? 58 00:03:07,319 --> 00:03:09,434 When I found out they were sending prisoners 59 00:03:09,453 --> 00:03:11,132 to the ground, I got myself arrested. 60 00:03:11,134 --> 00:03:13,201 I came for you. 61 00:03:16,106 --> 00:03:17,405 What was that? 62 00:03:17,497 --> 00:03:20,098 That was the atmosphere. 63 00:03:20,449 --> 00:03:22,801 Prisoners of The Ark, hear me now. 64 00:03:23,196 --> 00:03:25,570 You've been given a second chance, 65 00:03:25,572 --> 00:03:28,414 and as your Chancellor, it is my hope that you see this 66 00:03:28,451 --> 00:03:31,676 as not just a chance for you, but a chance for all of us, 67 00:03:31,678 --> 00:03:34,063 indeed for mankind itself. 68 00:03:34,125 --> 00:03:36,648 We have no idea what is waiting for you down there. 69 00:03:36,768 --> 00:03:38,537 If the odds of survival were better, 70 00:03:38,562 --> 00:03:39,469 we would've sent others. 71 00:03:39,507 --> 00:03:41,847 Frankly, we're sending you because your crimes 72 00:03:41,865 --> 00:03:43,767 have made you expendable. 73 00:03:43,835 --> 00:03:45,693 Your dad is a dick, Wells. 74 00:03:45,762 --> 00:03:47,670 Those crimes will be forgiven, 75 00:03:47,694 --> 00:03:49,894 your records wiped clean. 76 00:03:55,052 --> 00:03:57,468 I saw a ship launch not more than 20 minutes ago. 77 00:03:57,936 --> 00:03:58,936 Who was on it? 78 00:03:58,938 --> 00:04:00,571 Was it the prisoners? They're just kids. 79 00:04:00,691 --> 00:04:02,144 Are they going to Earth? Has something changed? 80 00:04:02,194 --> 00:04:03,808 Folks, as I said, at this time, 81 00:04:03,833 --> 00:04:06,110 we cannot confirm or deny anything. 82 00:04:06,148 --> 00:04:08,045 Come on, lady! 83 00:04:08,047 --> 00:04:10,514 My son is on that ship. 84 00:04:13,444 --> 00:04:15,219 The drop site has been chosen carefully. 85 00:04:15,221 --> 00:04:17,154 Before the last war, Mount Weather 86 00:04:17,156 --> 00:04:19,457 was a military base built within a mountain. 87 00:04:19,577 --> 00:04:22,127 It was to be stocked with enough non-perishables 88 00:04:22,171 --> 00:04:25,819 to sustain 300 people for up to two years. 89 00:04:25,869 --> 00:04:27,633 Spacewalk bandit strikes again. 90 00:04:28,401 --> 00:04:29,934 Go, Finn! 91 00:04:30,036 --> 00:04:32,069 Check it out. 92 00:04:33,101 --> 00:04:35,105 Your dad floated me, after all. 93 00:04:35,107 --> 00:04:37,875 You should strap in before the parachutes deploy. 94 00:04:37,877 --> 00:04:40,611 Hey, you two, stay put if you want to live. 95 00:04:40,996 --> 00:04:42,613 Mount Weather is life. 96 00:04:42,615 --> 00:04:45,816 You must locate those supplies immediately. 97 00:04:45,818 --> 00:04:47,827 Hey, you're the traitor who's been in solitary for a year. 98 00:04:47,877 --> 00:04:49,667 You're the idiot who wasted a month of oxygen 99 00:04:49,698 --> 00:04:50,793 on an illegal spacewalk. 100 00:04:50,849 --> 00:04:52,482 But it was fun. 101 00:04:53,008 --> 00:04:54,247 I'm Finn. 102 00:04:54,259 --> 00:04:56,727 Your one responsibility is stay alive. 103 00:05:00,365 --> 00:05:02,900 Stay in your seats. 104 00:05:09,006 --> 00:05:11,508 Finn, are you ok? 105 00:05:15,713 --> 00:05:17,264 Not now. 106 00:05:17,616 --> 00:05:19,249 Total system failure, 107 00:05:19,251 --> 00:05:20,617 that's what we're looking at. 108 00:05:20,619 --> 00:05:22,344 All we know for sure is that they were off course 109 00:05:22,387 --> 00:05:23,363 when we lost contact, so... 110 00:05:23,388 --> 00:05:24,677 Tell me about communications. 111 00:05:24,696 --> 00:05:25,922 Other than the telemetry from their wristbands, 112 00:05:25,966 --> 00:05:27,505 we got nothing... no audio, no video, 113 00:05:27,558 --> 00:05:28,458 no computer link. 114 00:05:28,460 --> 00:05:29,793 Everything that we programmed in 115 00:05:29,820 --> 00:05:31,046 to help them is gone. 116 00:05:31,059 --> 00:05:33,017 They're on their own. 117 00:05:33,192 --> 00:05:35,465 Retrorockets ought to have fired by now. 118 00:05:36,067 --> 00:05:38,034 Ok. Everything on this ship is 100 years old, right? 119 00:05:38,103 --> 00:05:39,241 Just give it a second. 120 00:05:39,298 --> 00:05:41,371 Clarke, there's something I have to tell you. 121 00:05:41,491 --> 00:05:43,273 I'm sorry I got your father arrested. 122 00:05:43,275 --> 00:05:45,208 Don't you talk about my father. 123 00:05:45,210 --> 00:05:47,777 Please, I can't die knowing that you hate me. 124 00:05:47,779 --> 00:05:49,727 They didn't arrest my father, Wells. 125 00:05:49,746 --> 00:05:52,215 They executed him. I do hate you. 126 00:06:14,125 --> 00:06:15,939 Listen. 127 00:06:16,696 --> 00:06:18,455 No machine hum. 128 00:06:19,878 --> 00:06:21,464 Whoa. 129 00:06:21,980 --> 00:06:23,579 That's a first. 130 00:06:30,645 --> 00:06:32,622 Finn, is he breathing? 131 00:06:35,632 --> 00:06:37,593 The outer door is on the lower level. 132 00:06:37,627 --> 00:06:38,691 - Let's go. - No. 133 00:06:38,710 --> 00:06:40,543 We can't just open the doors. 134 00:06:42,670 --> 00:06:45,410 Hey, just back it up, guys. 135 00:06:46,004 --> 00:06:47,303 Stop. 136 00:06:50,073 --> 00:06:51,941 The air could be toxic. 137 00:06:51,943 --> 00:06:53,769 If the air is toxic, we're all dead, anyway. 138 00:06:53,794 --> 00:06:55,227 Bellamy? 139 00:07:10,060 --> 00:07:13,177 My God, look how big you are. 140 00:07:18,768 --> 00:07:20,240 What the hell are you wearing, 141 00:07:20,259 --> 00:07:21,576 a guard's uniform? 142 00:07:21,579 --> 00:07:23,781 I borrowed it to get on the drop ship. 143 00:07:24,242 --> 00:07:26,475 Someone has got to keep an eye on you. 144 00:07:28,045 --> 00:07:29,645 Where's your wristband? 145 00:07:29,647 --> 00:07:31,046 Do you mind? 146 00:07:31,048 --> 00:07:32,489 I haven't seen my brother in a year. 147 00:07:32,533 --> 00:07:34,228 No one has a brother. 148 00:07:34,410 --> 00:07:35,833 That's Octavia Blake, 149 00:07:35,842 --> 00:07:37,957 the girl they found hidden in the floor. 150 00:07:38,551 --> 00:07:40,322 Octavia, Octavia, no. 151 00:07:40,324 --> 00:07:41,924 Let's give them something else 152 00:07:41,926 --> 00:07:43,192 to remember you by. 153 00:07:43,194 --> 00:07:44,563 Yeah? Like what? 154 00:07:44,683 --> 00:07:47,491 Like being the first person on the ground in 100 years. 155 00:08:42,284 --> 00:08:44,567 We're back, bitches! 156 00:09:30,599 --> 00:09:32,732 Why so serious, princess? 157 00:09:33,303 --> 00:09:36,571 It's not like we died in a fiery explosion. 158 00:09:36,573 --> 00:09:38,257 Try telling that to the two guys 159 00:09:38,288 --> 00:09:40,516 who tried to follow you out of their seats. 160 00:09:43,345 --> 00:09:46,080 You don't like being called princess, 161 00:09:46,082 --> 00:09:47,615 do you, princess? 162 00:09:47,979 --> 00:09:49,750 Do you see that peak over there? 163 00:09:51,086 --> 00:09:52,408 Yeah. 164 00:09:52,822 --> 00:09:54,435 Mount Weather. 165 00:09:54,691 --> 00:09:56,418 There's a radiation-soaked forest 166 00:09:56,437 --> 00:09:58,495 between us and our next meal. 167 00:10:00,253 --> 00:10:02,750 They dropped us on the wrong damn mountain. 168 00:10:09,264 --> 00:10:10,931 There it is. 169 00:10:10,933 --> 00:10:13,467 We know they've landed, but communications are down, 170 00:10:13,469 --> 00:10:14,768 which means we're still blind 171 00:10:14,787 --> 00:10:16,633 to conditions on the ground. 172 00:10:16,753 --> 00:10:18,272 Thanks to Abby's wristbands, 173 00:10:18,274 --> 00:10:20,006 at least we know how those conditions 174 00:10:20,018 --> 00:10:22,527 affect the human body, which is 175 00:10:23,022 --> 00:10:24,960 more than we've had for 100 years. 176 00:10:24,986 --> 00:10:26,562 So nice work. 177 00:10:26,582 --> 00:10:28,582 Now, what are they telling us? 178 00:10:29,422 --> 00:10:32,619 Two dead kids, dark tiles. 179 00:10:34,703 --> 00:10:36,836 Dr. Jackson, please share our theory 180 00:10:36,880 --> 00:10:38,192 with Councilor Kane. 181 00:10:38,194 --> 00:10:38,914 Of course. 182 00:10:38,951 --> 00:10:41,461 Granted, they've only been on the ground for 7 minutes, 183 00:10:41,504 --> 00:10:43,806 but as of now, we believe the fatalities 184 00:10:43,863 --> 00:10:46,384 are due to the landing, not radiation levels. 185 00:10:46,435 --> 00:10:48,230 Both boys died at the same time 186 00:10:48,255 --> 00:10:49,781 that we lost contact with the drop ship. 187 00:10:49,838 --> 00:10:52,372 - Rough landing? That's your theory? - The dots connect. 188 00:10:52,416 --> 00:10:54,543 Would you agree that if it was radiation, 189 00:10:54,580 --> 00:10:56,977 we'd see fatalities climb fairly quickly now? 190 00:10:56,979 --> 00:11:00,195 Because I'm noticing a lot of red on that board. 191 00:11:00,205 --> 00:11:02,449 Spiking vital signs, two possibilities... 192 00:11:02,451 --> 00:11:04,818 one, injuries sustained during landing. 193 00:11:04,820 --> 00:11:06,201 And the other? 194 00:11:06,229 --> 00:11:08,257 They're excited to be there. 195 00:11:17,029 --> 00:11:18,665 We got problems. 196 00:11:18,667 --> 00:11:20,667 The communications system is dead. 197 00:11:20,669 --> 00:11:21,546 I went to the roof. 198 00:11:21,615 --> 00:11:22,672 A dozen panels are missing. 199 00:11:22,691 --> 00:11:24,093 Heat fried the wires. 200 00:11:24,213 --> 00:11:26,773 Well, all that matters right now is getting to Mount Weather. 201 00:11:26,808 --> 00:11:27,672 See? Look. 202 00:11:27,697 --> 00:11:29,075 This is us. 203 00:11:29,077 --> 00:11:32,612 This is where we need to get to if we want to survive. 204 00:11:32,614 --> 00:11:34,581 Where'd you learn to do that? 205 00:11:36,555 --> 00:11:38,345 Your father. 206 00:11:38,908 --> 00:11:41,254 Ah, cool, a map. 207 00:11:41,256 --> 00:11:43,218 They got a bar in this town? I'll buy you a beer. 208 00:11:43,262 --> 00:11:44,194 You mind? 209 00:11:44,206 --> 00:11:45,933 Hey, hey, hey, 210 00:11:46,234 --> 00:11:48,261 hands off of him. He's with us. 211 00:11:49,364 --> 00:11:51,097 Relax. 212 00:11:51,099 --> 00:11:52,603 We're just trying to figure out where we are. 213 00:11:52,628 --> 00:11:55,068 We're on the ground. That not good enough for you? 214 00:11:56,604 --> 00:11:58,853 We need to find Mount Weather. 215 00:11:58,973 --> 00:12:00,436 You heard my father's message. 216 00:12:00,455 --> 00:12:01,756 That has to be our first priority. 217 00:12:01,781 --> 00:12:03,609 Screw your father. 218 00:12:03,611 --> 00:12:06,045 What, you think you're in charge here, 219 00:12:06,047 --> 00:12:08,495 you and your little princess? 220 00:12:08,526 --> 00:12:11,117 Do you think we care who's in charge? 221 00:12:11,379 --> 00:12:13,386 We need to get to Mount Weather 222 00:12:13,388 --> 00:12:15,020 not because the Chancellor said so, 223 00:12:15,039 --> 00:12:16,823 but because the longer we wait, 224 00:12:16,825 --> 00:12:19,425 the hungrier we'll get and the harder this'll be. 225 00:12:19,427 --> 00:12:22,195 How long do you think we'll last without those supplies? 226 00:12:22,527 --> 00:12:25,279 We're looking at a 20-mile trek, ok? 227 00:12:25,281 --> 00:12:27,019 So if we want to get there before dark, 228 00:12:27,045 --> 00:12:29,140 we need to leave now. 229 00:12:29,203 --> 00:12:30,447 I got a better idea. 230 00:12:30,510 --> 00:12:32,718 You two go, find it for us. 231 00:12:32,889 --> 00:12:35,156 Let the privileged do the hard work for a change. 232 00:12:35,183 --> 00:12:36,757 Yeah. Yeah. Yeah. 233 00:12:36,759 --> 00:12:39,327 You're not listening. We all need to go. 234 00:12:39,329 --> 00:12:42,530 Look at this, everybody... the Chancellor of Earth. 235 00:12:42,532 --> 00:12:44,332 Think that's funny? 236 00:12:44,334 --> 00:12:46,500 - Uh! - Wells. 237 00:12:46,502 --> 00:12:47,802 Yeah. Come on. Get him. 238 00:12:48,437 --> 00:12:52,239 No, but that was. All right. 239 00:12:52,241 --> 00:12:55,042 What you gonna do now, Wells? 240 00:12:55,044 --> 00:12:57,511 Come on. Come on. 241 00:13:03,685 --> 00:13:05,586 Kid's got one leg. 242 00:13:06,310 --> 00:13:08,289 How about you wait until it's a fair fight? 243 00:13:10,058 --> 00:13:12,217 Hey, spacewalker, 244 00:13:13,631 --> 00:13:15,483 rescue me next. 245 00:13:24,172 --> 00:13:26,482 What? He's cute. 246 00:13:27,043 --> 00:13:28,121 He's a criminal. 247 00:13:28,152 --> 00:13:29,448 They're all criminals. 248 00:13:29,568 --> 00:13:32,446 Look, O. I came down here to protect you. 249 00:13:32,448 --> 00:13:33,947 I don't need protecting. 250 00:13:33,949 --> 00:13:35,642 I have been locked up one way 251 00:13:35,667 --> 00:13:36,556 or another all my life. 252 00:13:36,606 --> 00:13:38,920 I am done following orders. 253 00:13:39,588 --> 00:13:41,288 I need to have fun, Bell. 254 00:13:41,290 --> 00:13:43,056 I need to just do something crazy 255 00:13:43,081 --> 00:13:44,892 just because I can, and no one, 256 00:13:45,089 --> 00:13:47,060 including you, is gonna stop me. 257 00:13:47,062 --> 00:13:48,493 I can't stay with them, O. 258 00:13:48,530 --> 00:13:50,206 Now what are you talking about? 259 00:13:50,326 --> 00:13:51,820 Go find something. 260 00:13:52,596 --> 00:13:55,793 I did something, ok, to get on the drop ship, 261 00:13:55,812 --> 00:13:57,626 something that they will kill me for 262 00:13:57,651 --> 00:13:58,554 when they come down. 263 00:13:58,595 --> 00:14:00,240 I can't say what it is just yet, 264 00:14:00,266 --> 00:14:02,143 but you have to trust me. 265 00:14:02,444 --> 00:14:04,902 You do still trust me, don't you? 266 00:14:05,681 --> 00:14:07,013 Yeah. 267 00:14:09,545 --> 00:14:12,667 So Mount Weather. When do we leave? 268 00:14:13,355 --> 00:14:15,222 Right now. 269 00:14:15,539 --> 00:14:17,724 We'll be back tomorrow with food. 270 00:14:18,361 --> 00:14:20,019 How are the two of you gonna carry 271 00:14:20,061 --> 00:14:21,232 enough food for 100? 272 00:14:25,495 --> 00:14:27,983 4 of us. Can we go now? 273 00:14:28,103 --> 00:14:30,237 Sounds like a party. Make it 5. 274 00:14:30,274 --> 00:14:31,751 Hey, what the hell are you doing? 275 00:14:31,871 --> 00:14:33,306 - Going for a walk. - Hey, 276 00:14:34,704 --> 00:14:36,131 were you trying to take this off? 277 00:14:36,178 --> 00:14:37,908 Yeah. So? 278 00:14:37,913 --> 00:14:39,560 So this wristband transmits 279 00:14:39,566 --> 00:14:41,243 your vital signs to The Ark. 280 00:14:41,512 --> 00:14:43,149 Take it off, and they'll think you're dead. 281 00:14:43,182 --> 00:14:43,952 Should I care? 282 00:14:43,983 --> 00:14:44,846 Well, I don't know. 283 00:14:44,884 --> 00:14:47,099 Do you want the people you love to think you're dead? 284 00:14:47,219 --> 00:14:49,138 Do you want them to follow you down here in two months? 285 00:14:49,169 --> 00:14:51,660 Because they won't if they think we're dying. 286 00:14:55,763 --> 00:14:56,539 Ok. 287 00:14:57,365 --> 00:14:59,029 Now let's go. 288 00:15:04,738 --> 00:15:06,205 Go on. 289 00:15:12,837 --> 00:15:15,127 You shouldn't have come here, Wells. 290 00:15:26,981 --> 00:15:30,612 Before you get any ideas, Finn is mine. 291 00:15:30,732 --> 00:15:33,699 Before you get any ideas, I don't care. 292 00:15:35,840 --> 00:15:38,419 Hey, darling, how's Clarke? 293 00:15:39,306 --> 00:15:41,132 Her vital signs are strong, 294 00:15:41,164 --> 00:15:42,508 blood sugar is low. 295 00:15:42,534 --> 00:15:43,409 She hasn't eaten. 296 00:15:45,631 --> 00:15:48,065 This is Dr. Griffin. 297 00:15:49,260 --> 00:15:50,382 On my way. 298 00:15:50,624 --> 00:15:53,166 Jackson, put it out there we need blood... 299 00:15:53,190 --> 00:15:54,472 "A" neg. And a lot of it... 300 00:15:54,510 --> 00:15:55,586 and then get your ass to the O.R. 301 00:15:55,605 --> 00:15:57,472 Abby, what's wrong? 302 00:15:57,592 --> 00:15:59,458 The Chancellor has been shot. 303 00:16:12,377 --> 00:16:15,207 Now, that, my friend, is game. 304 00:16:15,209 --> 00:16:17,643 That, my friend, is poison sumac. 305 00:16:17,677 --> 00:16:19,211 What? It is? 306 00:16:19,213 --> 00:16:20,813 The flowers aren't poisonous. 307 00:16:20,815 --> 00:16:22,948 They're medicinal, calming, actually. 308 00:16:23,301 --> 00:16:25,884 His family grows all the pharmaceuticals on The Ark. 309 00:16:25,886 --> 00:16:28,088 Hey, guys, would you try to keep up? 310 00:16:28,119 --> 00:16:30,389 Come on, Clarke. How do you block all this out? 311 00:16:30,759 --> 00:16:32,257 Well, it's simple. 312 00:16:32,442 --> 00:16:34,970 I wonder, "why haven't we seen any animals?" 313 00:16:35,090 --> 00:16:36,628 Maybe it's because there are none. 314 00:16:36,630 --> 00:16:38,561 Maybe we've already been exposed 315 00:16:38,573 --> 00:16:40,362 to enough radiation to kill us. 316 00:16:40,801 --> 00:16:43,528 Sure is pretty, though. Come on. 317 00:16:44,305 --> 00:16:46,738 Someone should slip her some poison sumac. 318 00:16:51,543 --> 00:16:53,839 I got to know what you two did to get busted. 319 00:16:54,381 --> 00:16:56,882 Sumac is not the only herb in the garden, 320 00:16:56,918 --> 00:16:57,794 if you know what I mean. 321 00:16:57,837 --> 00:16:59,295 Someone forget to replace what we took. 322 00:16:59,314 --> 00:17:01,419 Someone has apologized, like, 1,000 times. 323 00:17:01,441 --> 00:17:04,094 How about you, Octavia? What'd they get you for? 324 00:17:06,159 --> 00:17:08,154 Being born. 325 00:17:09,329 --> 00:17:12,264 That is so not game. 326 00:17:23,042 --> 00:17:25,194 No animals, huh? 327 00:17:46,760 --> 00:17:48,830 Chancellor has lost a lot of blood. 328 00:17:49,843 --> 00:17:52,196 If only they found him sooner, damn it. 329 00:17:52,240 --> 00:17:53,372 He's waking up. 330 00:17:54,492 --> 00:17:56,035 Increase the anesthesia. 331 00:17:56,456 --> 00:17:58,504 We used way too much blood and anesthesia. 332 00:17:58,624 --> 00:18:00,298 We're way over the line. 333 00:18:00,418 --> 00:18:02,408 Your Chancellor is going into shock. 334 00:18:02,410 --> 00:18:04,027 You're asking me to break the law. 335 00:18:04,045 --> 00:18:05,328 Fine. I'll do it myself. 336 00:18:05,448 --> 00:18:07,480 Let them come after me. 337 00:18:07,482 --> 00:18:08,748 Excuse me, sir. 338 00:18:08,750 --> 00:18:10,690 You asked to be notified if there was news. 339 00:18:10,715 --> 00:18:12,418 The Chancellor is still in surgery, 340 00:18:12,420 --> 00:18:14,453 but we have I.D.ed the shooter. 341 00:18:14,487 --> 00:18:15,820 Bellamy Blake is the only person 342 00:18:15,857 --> 00:18:16,927 on The Ark unaccounted for. 343 00:18:16,965 --> 00:18:17,497 Who is he? 344 00:18:17,540 --> 00:18:19,248 He's no one, a janitor. 345 00:18:19,267 --> 00:18:20,418 We're still working up a profile, 346 00:18:20,437 --> 00:18:22,120 but his motive for going to Earth is clear. 347 00:18:22,240 --> 00:18:24,930 Sister. I remember. 348 00:18:25,698 --> 00:18:27,988 Her mother kept her hidden for almost 16 years, 349 00:18:27,988 --> 00:18:29,884 nearly a record. 350 00:18:30,656 --> 00:18:32,545 What is it, Commander Shumway. Spit it out. 351 00:18:32,570 --> 00:18:33,734 We could start now. 352 00:18:33,854 --> 00:18:35,548 As Chancellor pro tempore, 353 00:18:35,611 --> 00:18:36,749 you can give the order 354 00:18:36,793 --> 00:18:39,371 to start reducing the population. 355 00:18:41,649 --> 00:18:43,115 Not yet. 356 00:18:43,117 --> 00:18:44,966 Sir, we're wasting time. 357 00:18:45,086 --> 00:18:47,548 Removing the 100 from the population 358 00:18:47,592 --> 00:18:48,968 only buys us another month. 359 00:18:49,018 --> 00:18:52,114 Engineering needs more than that to fix those systems, 360 00:18:52,133 --> 00:18:53,403 if they can fix them at all. 361 00:18:53,409 --> 00:18:56,087 You have my answer, Commander. Enough. 362 00:18:56,864 --> 00:18:59,331 If we're gonna kill hundreds of innocent people, 363 00:18:59,333 --> 00:19:02,034 we're gonna do it by the book. 364 00:19:02,036 --> 00:19:03,582 Is that clear? 365 00:19:03,702 --> 00:19:05,935 In the meantime, I want to know who helped 366 00:19:05,966 --> 00:19:07,987 this janitor get on that drop ship 367 00:19:08,025 --> 00:19:11,310 because he sure as hell didn't do it by himself. 368 00:19:11,312 --> 00:19:14,146 Seems we have a traitor in our midst, Commander, 369 00:19:14,148 --> 00:19:17,716 and the 100 have an assassin in theirs. 370 00:19:23,748 --> 00:19:25,157 Find any water yet? 371 00:19:25,159 --> 00:19:27,345 No, not yet, but... 372 00:19:28,562 --> 00:19:30,586 I'm going back out if you want to come. 373 00:19:38,806 --> 00:19:41,907 You know, my father, he begged for mercy 374 00:19:41,909 --> 00:19:44,876 in the airlock chamber when your father floated him. 375 00:19:47,914 --> 00:19:51,049 You spelled "die" wrong, geniuses. 376 00:19:54,554 --> 00:19:56,121 If you're gonna kill someone, 377 00:19:56,123 --> 00:19:58,123 it's probably best not to announce it. 378 00:19:59,626 --> 00:20:01,488 You're not really a member of the guard, are you? 379 00:20:01,506 --> 00:20:04,896 No. The real guard will be here soon unless we stop it. 380 00:20:05,505 --> 00:20:08,264 You don't actually think they're gonna forgive your crimes. 381 00:20:09,540 --> 00:20:11,870 Even if they do, then what? 382 00:20:12,099 --> 00:20:15,039 Guys like us, we're gonna become model citizens now, 383 00:20:15,041 --> 00:20:17,998 get jobs, if we're lucky, 384 00:20:18,254 --> 00:20:20,684 - maybe pick up their trash? - You got a point? 385 00:20:20,914 --> 00:20:22,914 No. I got a question. 386 00:20:22,916 --> 00:20:25,634 They locked you up, dumped you down here 387 00:20:25,659 --> 00:20:27,585 like lab rats to die. 388 00:20:27,587 --> 00:20:28,693 So why are you helping them? 389 00:20:28,724 --> 00:20:29,694 The hell we are. 390 00:20:29,738 --> 00:20:31,308 You're wearing those bracelets, aren't you? 391 00:20:31,333 --> 00:20:32,991 Right now, those things are telling them 392 00:20:32,997 --> 00:20:34,518 whether or not it's safe to follow us down. 393 00:20:34,562 --> 00:20:37,315 Ok. You said we could stop it. How? 394 00:20:37,631 --> 00:20:39,797 Take them off. 395 00:20:39,799 --> 00:20:41,432 The Ark will think you're dead, 396 00:20:41,794 --> 00:20:43,363 that it's not safe to follow. 397 00:20:43,483 --> 00:20:45,561 You follow? 398 00:20:46,236 --> 00:20:48,773 Right, and if we do, 399 00:20:48,775 --> 00:20:51,609 I mean, what's in it for us? 400 00:20:51,611 --> 00:20:53,587 Someone has got to help me run things. 401 00:20:57,950 --> 00:21:00,585 Hey, Ab. How's the Chancellor doing? 402 00:21:00,587 --> 00:21:03,387 Ask me again if he makes it through the night. 403 00:21:03,404 --> 00:21:04,537 Who else did we lose? 404 00:21:04,581 --> 00:21:08,297 Murphy and Mbege, both named John. 405 00:21:08,328 --> 00:21:10,061 Neither was injured during landing. 406 00:21:10,111 --> 00:21:12,178 I concur. Something else killed these two. 407 00:21:12,214 --> 00:21:13,547 One second, they were fine, 408 00:21:13,565 --> 00:21:15,698 - and the next, bang. - Then it isn't radiation. 409 00:21:15,761 --> 00:21:16,931 Come on, Abby. 410 00:21:17,051 --> 00:21:18,836 Wishful thinking isn't good science. 411 00:21:18,838 --> 00:21:20,438 It's not wishful thinking. 412 00:21:20,440 --> 00:21:22,092 One second, fine, the next, bang 413 00:21:22,130 --> 00:21:24,075 isn't how exposure to radiation presents. 414 00:21:24,851 --> 00:21:27,445 Well, it could be if there was enough of it. 415 00:21:27,917 --> 00:21:29,437 If there was enough of it, 416 00:21:29,468 --> 00:21:31,157 they would all be dead. 417 00:21:37,496 --> 00:21:39,698 Please let me be right. 418 00:21:47,565 --> 00:21:49,679 Hey, you know what I'd like to know? 419 00:21:49,855 --> 00:21:52,569 Why send us down today after 97 years? 420 00:21:52,933 --> 00:21:54,038 What changed? 421 00:21:54,040 --> 00:21:56,340 Who cares? I'm just glad they did. 422 00:21:56,342 --> 00:21:58,276 I woke up rotting in a cell, 423 00:21:58,295 --> 00:22:01,211 and now I'm spinning in a forest. 424 00:22:01,213 --> 00:22:03,113 Maybe they found something on a satellite, 425 00:22:03,233 --> 00:22:05,584 you know, like an old weather satellite or... 426 00:22:05,584 --> 00:22:07,160 It wasn't a satellite. 427 00:22:07,367 --> 00:22:09,219 The Ark is dying. 428 00:22:10,864 --> 00:22:13,891 At the current population level, there's roughly 3 months left 429 00:22:13,893 --> 00:22:16,194 of life support, maybe 4 now that we're gone. 430 00:22:16,726 --> 00:22:19,251 So that was the secret they locked you up to keep, 431 00:22:19,465 --> 00:22:21,131 why the kept you in solitary, 432 00:22:21,166 --> 00:22:22,899 floated your old man? 433 00:22:23,713 --> 00:22:27,237 My father was the engineer who discovered the flaw. 434 00:22:27,667 --> 00:22:29,745 He thought the people had a right to know. 435 00:22:30,301 --> 00:22:33,577 The council disagreed. My mother disagreed. 436 00:22:33,579 --> 00:22:36,079 They were afraid it would cause a panic. 437 00:22:36,840 --> 00:22:39,412 We were gonna go public, anyway, when Wells... 438 00:22:39,624 --> 00:22:41,939 What, turned in your dad? 439 00:22:42,321 --> 00:22:45,422 Anyway, the guard showed up before we could. 440 00:22:46,068 --> 00:22:48,024 That's why today. 441 00:22:48,026 --> 00:22:49,634 That's why it was worth the risk. 442 00:22:49,809 --> 00:22:51,962 Even if we all die, at least 443 00:22:51,967 --> 00:22:53,294 they bought themselves more time. 444 00:22:53,337 --> 00:22:56,460 They're gonna kill more people, aren't they? 445 00:22:57,105 --> 00:22:59,769 Good. After what they did to me, 446 00:22:59,771 --> 00:23:01,260 I say, float them all. 447 00:23:01,278 --> 00:23:02,805 You don't mean that. 448 00:23:05,042 --> 00:23:06,953 We have to warn them. 449 00:23:07,879 --> 00:23:10,246 That's what my father said. 450 00:23:14,836 --> 00:23:18,540 Oh, damn, I love Earth. 451 00:23:20,598 --> 00:23:23,675 Oh! Holy... 452 00:23:28,586 --> 00:23:30,800 Octavia, what the hell are you doing? 453 00:23:41,323 --> 00:23:42,824 Octavia... 454 00:23:43,675 --> 00:23:45,314 I can't swim. 455 00:23:45,316 --> 00:23:47,767 I know, but we can stand. Ha ha ha! 456 00:23:49,112 --> 00:23:51,596 Wait. There's not supposed to be a river here. 457 00:23:51,615 --> 00:23:52,672 Well, there is. 458 00:23:52,716 --> 00:23:55,287 So take off your damn clothes. 459 00:24:09,906 --> 00:24:11,774 Octavia, get out of the water. 460 00:24:16,747 --> 00:24:18,848 Get out of the water now! 461 00:24:20,451 --> 00:24:22,651 Octavia! 462 00:24:25,990 --> 00:24:28,390 No. 463 00:24:42,706 --> 00:24:45,069 What the hell is that? We have to help her. 464 00:24:45,189 --> 00:24:46,714 - What are you gonna do? - Try not to get eaten. 465 00:24:46,758 --> 00:24:47,540 No. Wait. 466 00:24:47,571 --> 00:24:50,187 If we distract it, it might let her go. Help me. 467 00:24:50,980 --> 00:24:52,848 No! 468 00:24:57,186 --> 00:24:59,022 It worked. It let her go. 469 00:24:59,523 --> 00:25:01,143 Can you get to the shore now? 470 00:25:04,894 --> 00:25:06,918 I got you. 471 00:25:09,063 --> 00:25:10,509 It's coming back. 472 00:25:10,629 --> 00:25:12,736 It's headed right for you, guys. 473 00:25:14,056 --> 00:25:17,428 Come on. Come on. Keep going. 474 00:25:26,549 --> 00:25:27,782 Ok. 475 00:25:29,392 --> 00:25:31,638 Thank you. Thank you. 476 00:25:31,670 --> 00:25:32,965 You're gonna be ok. 477 00:25:33,085 --> 00:25:34,466 Note to self... 478 00:25:34,491 --> 00:25:36,762 next time, save the girl. 479 00:25:58,690 --> 00:26:01,224 Yeah. Go on, baby. 480 00:26:01,261 --> 00:26:03,851 Yeah. Keep going. 481 00:26:11,193 --> 00:26:12,085 Who's next? 482 00:26:12,205 --> 00:26:14,475 What the hell are you doing? 483 00:26:15,163 --> 00:26:17,221 We're liberating ourselves. 484 00:26:17,240 --> 00:26:18,428 What does it look like? 485 00:26:18,478 --> 00:26:20,962 It looks like you're trying to get us all killed. 486 00:26:21,082 --> 00:26:23,214 The communication system is dead. 487 00:26:23,334 --> 00:26:25,480 These wristbands are all we got. 488 00:26:25,511 --> 00:26:27,588 Take them off, and The Ark will think we're dying, 489 00:26:27,638 --> 00:26:29,178 that it's not safe for them to follow. 490 00:26:29,190 --> 00:26:31,535 That's the point, Chancellor. 491 00:26:31,655 --> 00:26:34,364 We can take care of ourselves, can't we? 492 00:26:34,389 --> 00:26:35,822 Yeah! 493 00:26:36,410 --> 00:26:37,586 You think this is a game? 494 00:26:37,623 --> 00:26:41,022 Those aren't just our friends and our parents up there. 495 00:26:41,142 --> 00:26:44,593 They're our farmers, our doctors, our engineers. 496 00:26:44,595 --> 00:26:46,528 I don't care what he tells you. 497 00:26:46,648 --> 00:26:49,586 We won't survive here on our own... 498 00:26:51,782 --> 00:26:54,109 and besides, if it really is safe, 499 00:26:54,153 --> 00:26:55,361 how could you not want the rest 500 00:26:55,398 --> 00:26:56,606 of our people to come down? 501 00:26:56,643 --> 00:26:58,802 My people already are down. 502 00:26:58,814 --> 00:27:01,792 Those people locked my people up. 503 00:27:01,912 --> 00:27:04,933 Those people killed my mother for the crime 504 00:27:04,965 --> 00:27:07,054 of having a second child. 505 00:27:07,636 --> 00:27:09,194 Your father did that. 506 00:27:09,219 --> 00:27:11,190 - My father didn't write the laws. - No. 507 00:27:11,310 --> 00:27:12,748 He enforced them, 508 00:27:13,693 --> 00:27:15,107 but not anymore, 509 00:27:15,507 --> 00:27:17,378 not here. 510 00:27:17,416 --> 00:27:19,761 Here, there are no laws. 511 00:27:19,881 --> 00:27:21,463 - Yeah. Yeah. - Cool. 512 00:27:21,465 --> 00:27:23,058 Here, we do whatever the hell we want 513 00:27:23,062 --> 00:27:25,408 whenever the hell we want. 514 00:27:25,796 --> 00:27:27,829 Now, you don't have to like it, Wells. 515 00:27:28,029 --> 00:27:30,507 You can even try to stop it or change it, 516 00:27:30,889 --> 00:27:32,384 kill me. 517 00:27:32,603 --> 00:27:34,780 You know why? 518 00:27:35,612 --> 00:27:37,402 Whatever the hell we want. 519 00:27:37,420 --> 00:27:39,222 Whatever the hell we want! 520 00:27:39,482 --> 00:27:41,315 Whatever the hell we want! 521 00:27:41,317 --> 00:27:42,933 ♪ whatever the hell we want ♪ 522 00:27:42,970 --> 00:27:44,309 ♪ whatever the hell we want ♪ 523 00:27:44,359 --> 00:27:45,885 ♪ whatever the hell we want ♪ 524 00:27:45,904 --> 00:27:47,738 ♪ whatever the hell we want ♪ 525 00:27:47,781 --> 00:27:49,358 ♪ whatever the hell we want ♪ 526 00:27:49,383 --> 00:27:50,935 ♪ whatever the hell we want ♪ 527 00:27:50,991 --> 00:27:52,737 ♪ whatever the hell we want ♪ 528 00:27:52,743 --> 00:27:54,652 ♪ whatever the hell we want ♪ 529 00:27:54,772 --> 00:27:56,731 ♪ whatever the hell we want ♪ 530 00:28:00,779 --> 00:28:02,850 Rain! Real rain! 531 00:28:02,970 --> 00:28:05,208 Check it out! 532 00:28:05,408 --> 00:28:06,779 It's water! 533 00:28:06,899 --> 00:28:08,943 We need to collect this. 534 00:28:08,945 --> 00:28:10,511 Whatever the hell you want. 535 00:28:31,282 --> 00:28:33,772 10 more, one after the next. 536 00:28:33,892 --> 00:28:36,988 Abby, look at plasma osmolarity. 537 00:28:37,026 --> 00:28:38,433 It's going up across the board. 538 00:28:38,477 --> 00:28:40,755 They found water. 539 00:28:42,889 --> 00:28:45,189 Councilor Abigail Griffin, you're under arrest 540 00:28:45,191 --> 00:28:48,663 for exceeding the maximum medical supplies allowed for a patient. 541 00:28:50,490 --> 00:28:52,298 Sorry this has to be public. 542 00:28:52,418 --> 00:28:54,999 The policy in these matters is very clear... 543 00:28:55,119 --> 00:28:57,385 no special treatment. 544 00:28:57,860 --> 00:29:00,126 - How much blood did you use, Abby? - Don't answer that. 545 00:29:00,145 --> 00:29:01,478 I used whatever it took. 546 00:29:01,598 --> 00:29:03,855 Breaking the law to keep you from becoming Chancellor 547 00:29:03,887 --> 00:29:06,239 was the easiest decision I've ever made. 548 00:29:07,221 --> 00:29:09,304 In that case, 549 00:29:09,648 --> 00:29:11,708 given your confession, 550 00:29:11,828 --> 00:29:14,166 in my role as Chancellor pro tempore, 551 00:29:14,166 --> 00:29:16,137 you leave me no choice but to find you guilty. 552 00:29:16,162 --> 00:29:17,883 We always have a choice, Kane. 553 00:29:17,889 --> 00:29:20,899 You chose to press charges against my husband, 554 00:29:20,955 --> 00:29:22,888 your friend, even though you knew 555 00:29:22,913 --> 00:29:24,176 he would get floated for it. 556 00:29:24,176 --> 00:29:26,873 You chose to include my daughter in those charges, 557 00:29:26,935 --> 00:29:28,593 and now you're choosing this. 558 00:29:28,713 --> 00:29:31,384 Hiding behind the law absolves you of nothing. 559 00:29:31,659 --> 00:29:33,887 Be that as it may, in accordance 560 00:29:33,912 --> 00:29:35,826 with penal code one, 561 00:29:36,239 --> 00:29:37,790 because all crimes 562 00:29:38,491 --> 00:29:40,777 committed by those above the age of maturity 563 00:29:40,779 --> 00:29:42,057 are capital crimes, 564 00:29:42,107 --> 00:29:44,322 you are hereby sentenced to death. 565 00:29:45,111 --> 00:29:47,495 Execution is set for the morning, 566 00:29:47,615 --> 00:29:50,960 and I choose at every turn 567 00:29:51,080 --> 00:29:53,437 and at any cost 568 00:29:53,713 --> 00:29:54,739 to make sure 569 00:29:54,760 --> 00:29:57,147 that the human race stays alive. 570 00:29:57,267 --> 00:30:00,119 That's the difference between us, Kane. 571 00:30:01,602 --> 00:30:03,003 I choose to make sure 572 00:30:03,028 --> 00:30:05,161 that we deserve to stay alive. 573 00:31:37,421 --> 00:31:39,195 Pretty cool, huh? 574 00:31:41,097 --> 00:31:42,961 Did you go to the river? 575 00:31:43,931 --> 00:31:46,377 Figured it was worth losing a finger or two. 576 00:31:46,665 --> 00:31:47,804 Here. 577 00:31:52,728 --> 00:31:54,771 You call that a sip? 578 00:32:01,945 --> 00:32:03,273 You think this means we're all 579 00:32:03,298 --> 00:32:04,412 gonna grow two heads? 580 00:32:05,821 --> 00:32:08,679 What do you know? She can laugh. 581 00:32:10,331 --> 00:32:13,227 Come on. You have to see this. 582 00:32:25,144 --> 00:32:27,015 That's a toe. 583 00:32:27,290 --> 00:32:28,979 Plus, near as I can tell, 584 00:32:28,979 --> 00:32:31,600 whatever it is, it's walking on two feet. 585 00:32:31,720 --> 00:32:35,335 My Guess... monkeys. 586 00:32:37,656 --> 00:32:41,686 I'm sorry. It's just, according to everything I've read, 587 00:32:41,688 --> 00:32:44,789 there were no bipedal animals anywhere near here, 588 00:32:44,791 --> 00:32:46,220 certainly not monkeys. 589 00:32:46,233 --> 00:32:48,559 Right. You read anything about 590 00:32:48,561 --> 00:32:51,289 glow-in-the-dark forests or man-eating snakes? 591 00:33:09,681 --> 00:33:11,712 Are you out of your mind? 592 00:33:11,739 --> 00:33:13,103 You can't just kill everyone 593 00:33:13,109 --> 00:33:14,315 who disagrees with you. 594 00:33:14,342 --> 00:33:15,731 Now, you all think I'm a bad guy, 595 00:33:16,876 --> 00:33:20,529 but I'm the only one who's willing to do 596 00:33:20,542 --> 00:33:23,114 what it takes to save us. 597 00:33:23,126 --> 00:33:24,258 She's my best friend. 598 00:33:24,271 --> 00:33:26,204 So what do you want me to say, 599 00:33:26,248 --> 00:33:27,849 I'm sorry? 600 00:33:28,749 --> 00:33:29,952 I'm not. 601 00:33:30,072 --> 00:33:32,566 Friendship is a luxury we can't afford, 602 00:33:32,686 --> 00:33:36,152 and if I have to take us down to a cosmic Adam and Eve, 603 00:33:37,891 --> 00:33:39,887 I will do it. 604 00:33:40,094 --> 00:33:43,547 Please, show mercy, 605 00:33:44,365 --> 00:33:47,483 if not for Abby, then for me. 606 00:33:47,968 --> 00:33:50,369 We can't afford mercy, either. 607 00:34:09,989 --> 00:34:11,902 That's far enough. 608 00:34:12,022 --> 00:34:13,654 I don't want to shoot you, Wells... 609 00:34:13,774 --> 00:34:16,012 hell, I like you... 610 00:34:16,870 --> 00:34:18,127 but I do need them 611 00:34:18,165 --> 00:34:19,647 to think that you're dead. 612 00:34:19,691 --> 00:34:21,818 Why? Why are you doing this, for real, 613 00:34:21,824 --> 00:34:23,251 not some crap about getting to do 614 00:34:23,257 --> 00:34:24,895 what you want to do? 615 00:34:25,015 --> 00:34:27,872 I have my reasons. I also have the gun. 616 00:34:27,911 --> 00:34:30,241 So I ask the questions, 617 00:34:30,243 --> 00:34:31,289 and the question is, 618 00:34:31,409 --> 00:34:32,728 why aren't you helping me? 619 00:34:32,848 --> 00:34:35,212 You dad banished you, Wells, and yet 620 00:34:35,237 --> 00:34:37,482 here you are, still doing his bidding, 621 00:34:37,484 --> 00:34:38,966 following the rules. 622 00:34:39,016 --> 00:34:40,718 Aren't you tired of always doing 623 00:34:40,749 --> 00:34:41,825 what's expected of you? 624 00:34:41,876 --> 00:34:43,164 Stand up to him. 625 00:34:43,340 --> 00:34:45,620 Take off that wristband, and you'll be amazed 626 00:34:45,623 --> 00:34:46,925 at how good it feels. 627 00:34:47,544 --> 00:34:48,664 No. 628 00:34:49,077 --> 00:34:50,791 Never. Not gonna happen. 629 00:34:50,835 --> 00:34:52,993 Is that clear enough for you? 630 00:34:54,701 --> 00:34:56,947 Yeah. It is. 631 00:34:58,371 --> 00:35:00,689 I'm sorry it had to be this way. 632 00:35:11,259 --> 00:35:14,757 No! No! Get off of me! No! 633 00:35:15,121 --> 00:35:16,754 Get him down. Put him down. 634 00:35:17,389 --> 00:35:19,791 No! Come on, man. Let me go. 635 00:35:19,793 --> 00:35:21,559 Get it. Do it. 636 00:35:21,561 --> 00:35:26,197 No! Don't do this! Don't do this! No. No! 637 00:35:26,199 --> 00:35:27,665 Come on, man. Aah! 638 00:35:42,291 --> 00:35:44,487 Dr. Griffin, it's time. 639 00:35:55,570 --> 00:35:57,150 Callie. 640 00:35:59,474 --> 00:36:01,192 That's enough. 641 00:36:01,517 --> 00:36:04,077 Watch out for Clarke for me. 642 00:36:04,079 --> 00:36:05,579 Ok. 643 00:36:43,617 --> 00:36:46,052 Jackson, use the wristbands. 644 00:36:46,054 --> 00:36:47,762 There may be a way to reverse-engineer them 645 00:36:47,787 --> 00:36:48,845 for communication. 646 00:36:48,882 --> 00:36:52,104 Talk to Sinclair in engineering. Nod if you understand. 647 00:37:01,617 --> 00:37:03,769 Stop. 648 00:37:07,473 --> 00:37:09,242 Dr. Griffin is pardoned. 649 00:37:17,416 --> 00:37:19,685 I'll deal with you later. 650 00:37:19,687 --> 00:37:21,454 Open the door. 651 00:37:22,891 --> 00:37:25,458 Open the door. 652 00:37:41,077 --> 00:37:45,219 I spent 12 hours putting those intestines back together. 653 00:37:45,789 --> 00:37:48,447 Get him back to bed now. 654 00:37:51,513 --> 00:37:53,965 Tell me about the 100. 655 00:37:55,529 --> 00:37:56,889 Did they make it? 656 00:37:59,827 --> 00:38:02,895 You wanted to go first. Now quit stalling. 657 00:38:03,336 --> 00:38:04,930 Mount weather awaits. 658 00:38:04,932 --> 00:38:06,513 Just hang on till the apogee, 659 00:38:06,558 --> 00:38:07,466 and you'll be fine. 660 00:38:07,468 --> 00:38:10,356 The apogee like the Indians, right? 661 00:38:10,571 --> 00:38:13,205 Apogee, not apache. 662 00:38:13,207 --> 00:38:15,380 He knows. Today, Finn. 663 00:38:15,434 --> 00:38:19,177 Aye, aye, captain. See you on the other side. 664 00:38:20,213 --> 00:38:23,081 - Wait. - What? 665 00:38:23,083 --> 00:38:25,550 Let me. 666 00:38:26,653 --> 00:38:28,654 I can do it. 667 00:38:31,190 --> 00:38:33,358 Knew there was a badass in there somewhere. 668 00:38:43,844 --> 00:38:46,638 Hey, it's ok to be afraid, Jasper. 669 00:38:47,160 --> 00:38:48,707 The trick is not fighting it. 670 00:38:55,332 --> 00:38:58,383 See you on the other side. Ha ha! 671 00:39:03,089 --> 00:39:07,559 Whoo! Whoo! Whoo! Yeah! 672 00:39:19,506 --> 00:39:21,272 We are apogee! 673 00:39:21,274 --> 00:39:22,907 Yeah! 674 00:39:22,909 --> 00:39:24,375 Yeah! 675 00:39:24,377 --> 00:39:26,878 Yes! Whoo! 676 00:39:26,880 --> 00:39:29,380 Yeah! Whoo! 677 00:39:29,382 --> 00:39:31,215 You did it, Jasper! 678 00:39:31,217 --> 00:39:33,251 Whoo! Yeah! 679 00:39:36,787 --> 00:39:38,156 Let's go, princess. 680 00:39:38,158 --> 00:39:42,126 You're up. 681 00:39:42,128 --> 00:39:45,797 Come on, Clarke! You got this! 682 00:39:45,799 --> 00:39:48,566 Whoo! Apogee! 683 00:39:59,845 --> 00:40:02,480 We did it! 684 00:40:02,482 --> 00:40:07,952 Mount weather! Whoo! Whoo! 685 00:40:07,954 --> 00:40:09,553 Yes! 686 00:40:11,324 --> 00:40:13,924 Yeah, Jasper! 687 00:40:14,960 --> 00:40:17,228 Jasper. 688 00:40:17,230 --> 00:40:21,132 Come on. Come on. Come on. Jasper! 689 00:40:21,134 --> 00:40:24,034 Jasper! No. Come on. 690 00:40:24,036 --> 00:40:26,437 Get down. Get down. 691 00:40:26,439 --> 00:40:28,183 Come on. 692 00:40:35,062 --> 00:40:37,127 We're not alone. 693 00:40:37,705 --> 00:40:47,515 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 47938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.