All language subtitles for The Crawler In The Attic (2016)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,528 --> 00:01:45,028 What? In the late night 2 00:01:45,429 --> 00:01:47,429 What are you doing? 3 00:01:57,230 --> 00:02:01,610 I'm late today. It's too late 4 00:02:05,440 --> 00:02:08,430 My lover cares for me too much. 5 00:02:11,250 --> 00:02:14,910 The fiancée we talked about before? 6 00:02:16,600 --> 00:02:18,820 The woman ... Is she right? 7 00:02:20,340 --> 00:02:24,240 Shouldn't you find the girl now? 8 00:02:24,590 --> 00:02:28,170 I'm going to go knife like that at midnight, The blade will be gone 9 00:02:28,510 --> 00:02:31,420 You should meet a good girl now 10 00:02:41,320 --> 00:02:45,330 A knife like this can't kill people 11 00:02:51,640 --> 00:02:54,100 Can you tell me a good way? 12 00:02:54,630 --> 00:02:57,830 How to kill people easily. 13 00:02:58,610 --> 00:03:02,070 You like this story 14 00:03:03,330 --> 00:03:04,950 Morphine. 15 00:03:06,450 --> 00:03:09,870 If you eat a lot of morphine at once 16 00:03:09,870 --> 00:03:12,900 Due to acute poisoning 17 00:03:14,830 --> 00:03:17,600 I have dizzy heads and headaches. 18 00:03:17,600 --> 00:03:20,320 Then go to sleep 19 00:03:22,170 --> 00:03:26,650 I can't breathe and I'm choking 20 00:03:27,180 --> 00:03:29,760 And spinal cord and nerve damage 21 00:03:31,600 --> 00:03:33,110 eventually 22 00:03:35,110 --> 00:03:37,510 You die of breathing. 23 00:03:45,090 --> 00:03:50,220 But you can't make morphine. 24 00:03:51,770 --> 00:03:56,770 Do we really plan together? 25 00:03:57,930 --> 00:04:00,330 Can I get it from the dentist? 26 00:04:04,730 --> 00:04:08,060 Don't always think so dull 27 00:04:08,490 --> 00:04:11,460 How about meeting a girl? 28 00:05:34,840 --> 00:05:39,240 Close due to personal circumstances Hanasaki Old Bookstore 29 00:05:48,130 --> 00:05:54,170 Attic Booklet 30 00:05:55,170 --> 00:05:59,600 Noodle owner killed the victim The culprit is the daughter of the old bookstore owner Hanasaki. Detective Akechi Kogoro's Investigation 31 00:06:13,400 --> 00:06:14,810 Noisy 32 00:06:18,470 --> 00:06:20,380 Alarm off quickly 33 00:06:22,390 --> 00:06:25,760 Let's get up 34 00:07:00,820 --> 00:07:02,410 Good morning 35 00:07:12,290 --> 00:07:13,580 Koda-san! 36 00:07:18,000 --> 00:07:20,540 Koda-san, are you there? 37 00:07:20,870 --> 00:07:23,500 I haven't paid my rent yet. 38 00:07:29,220 --> 00:07:33,740 Gouda Awards, You can't put off rent anymore. 39 00:07:35,350 --> 00:07:37,200 Hi 40 00:07:46,520 --> 00:07:49,550 Oh, you're early. 41 00:07:53,830 --> 00:07:55,230 Are you too early? 42 00:07:55,790 --> 00:07:58,360 No, no problem 43 00:07:59,440 --> 00:08:01,570 There are so many people emptying the room ... 44 00:08:02,080 --> 00:08:03,110 Is that so 45 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Come in without closing the door 46 00:08:25,800 --> 00:08:27,290 - Hi - Hi 47 00:08:33,890 --> 00:08:35,690 Do you know each other? 48 00:08:38,100 --> 00:08:41,290 Yes, it was my patient 49 00:08:41,690 --> 00:08:45,190 Ouchi statue will live here today. 50 00:08:45,190 --> 00:08:46,480 Is that so 51 00:08:47,510 --> 00:08:50,160 It's a strange coincidence. 52 00:08:50,500 --> 00:08:53,560 Ouchi is a student of art 53 00:08:53,560 --> 00:08:55,490 Next time you watch a work I wish I could 54 00:08:55,490 --> 00:08:58,460 I'm not good enough to show you. 55 00:09:00,280 --> 00:09:02,690 Excuse me I brought you a mover 56 00:09:02,690 --> 00:09:05,140 Where can I go? 57 00:09:05,140 --> 00:09:06,760 You can enter room 10. 58 00:09:06,760 --> 00:09:10,000 Yes, I will move my luggage soon 59 00:09:12,100 --> 00:09:14,180 I'll let you go 60 00:09:14,380 --> 00:09:15,570 Thank you 61 00:10:55,970 --> 00:10:58,070 Where do you put this? 62 00:10:59,020 --> 00:11:00,490 Please put it in the corner 63 00:11:00,490 --> 00:11:01,560 Okay 64 00:11:15,050 --> 00:11:16,980 Why you 65 00:11:18,810 --> 00:11:23,930 Did you move to this remote place? 66 00:12:29,930 --> 00:12:31,370 Yukio Award 67 00:12:34,560 --> 00:12:35,880 Yukio Award 68 00:12:38,150 --> 00:12:39,480 Yukio Award 69 00:12:42,460 --> 00:12:44,110 Are you bored with me? 70 00:12:44,340 --> 00:12:46,110 No, like that 71 00:12:48,600 --> 00:12:50,020 Sorry 72 00:12:50,490 --> 00:12:53,870 I'm spending a long holiday together 73 00:12:54,220 --> 00:12:55,260 it's not like that 74 00:12:56,080 --> 00:12:59,910 I just met Naoko 75 00:13:00,530 --> 00:13:01,660 really? 76 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 Yes 77 00:13:09,310 --> 00:13:10,910 When we get married 78 00:13:12,190 --> 00:13:14,940 I can see you every day. 79 00:13:17,290 --> 00:13:19,260 Am I stupid? 80 00:13:21,590 --> 00:13:25,710 If so, I'm stupid too. 81 00:13:37,310 --> 00:13:38,240 today 82 00:13:40,440 --> 00:13:43,510 My father, I'm coming late 83 00:13:46,050 --> 00:13:48,220 Would you like to come home? 84 00:13:49,300 --> 00:13:50,860 Are you okay? 85 00:13:52,350 --> 00:13:54,820 I'm a light girl Wouldn't you think? 86 00:13:55,070 --> 00:13:59,620 We'll be married anyway 87 00:14:00,210 --> 00:14:02,240 welcome, Are you alone? 88 00:14:02,490 --> 00:14:03,900 Come over here 89 00:14:04,580 --> 00:14:06,210 Sit here 90 00:14:10,360 --> 00:14:14,260 Someone did it and was Ouchi prize. 91 00:14:22,550 --> 00:14:25,480 Is this your sister? 92 00:14:25,990 --> 00:14:29,180 No, my fiancee. 93 00:14:31,440 --> 00:14:32,670 Yukio Award 94 00:14:33,930 --> 00:14:36,230 This is a patient in our hospital It's Ouchi 95 00:14:38,470 --> 00:14:40,800 My name is Ouchi Deruko 96 00:14:44,250 --> 00:14:47,500 Yukio's teacher Are being treated and cared for 97 00:14:47,500 --> 00:14:49,340 Yes 98 00:14:49,730 --> 00:14:52,540 Nice to meet you, Yukiosang and I will be family 99 00:14:57,490 --> 00:14:59,050 Excuse me 100 00:15:06,100 --> 00:15:07,730 So pretty 101 00:15:09,990 --> 00:15:11,530 Should I go out? 102 00:15:15,170 --> 00:15:17,320 Thank you 103 00:15:28,600 --> 00:15:30,190 Goodbye 104 00:15:30,190 --> 00:15:31,320 how much is it? 105 00:15:31,320 --> 00:15:33,140 10 yen 106 00:15:52,140 --> 00:15:57,210 Yukio Awards, please... 107 00:16:01,390 --> 00:16:02,670 Do it 108 00:16:08,610 --> 00:16:10,830 Please 109 00:16:59,290 --> 00:17:00,490 Sorry 110 00:17:35,650 --> 00:17:37,410 It's okay 111 00:17:38,850 --> 00:17:40,520 I'm tired. 112 00:17:57,200 --> 00:18:02,910 I will surely make you happy 113 00:18:21,920 --> 00:18:23,620 Excuse me 114 00:18:34,480 --> 00:18:37,520 Excuse me, are you inside? 115 00:18:56,970 --> 00:18:59,340 I don't know if it's late at night 116 00:19:00,070 --> 00:19:03,780 My name is Ouchi who moved in today 117 00:19:04,880 --> 00:19:06,040 I'm here to greet you 118 00:19:11,800 --> 00:19:13,000 Sorry 119 00:19:42,440 --> 00:19:45,190 You're in 120 00:19:50,360 --> 00:19:54,360 When the good buckwheat soba comes in 121 00:20:04,890 --> 00:20:09,550 Should I go to my room and have a cup of tea? 122 00:21:12,410 --> 00:21:16,130 I told you it was by chance 123 00:21:22,190 --> 00:21:24,640 You really moved here 124 00:21:26,300 --> 00:21:30,450 Because of you ... 125 00:21:46,530 --> 00:21:52,290 Don't touch my fiancee Deal with me 126 00:22:06,360 --> 00:22:08,090 No 127 00:22:23,160 --> 00:22:24,830 I want to have 128 00:22:26,490 --> 00:22:29,300 Unbearable I want to have 129 00:22:35,110 --> 00:22:36,260 Say it 130 00:22:37,850 --> 00:22:38,380 Say it 131 00:22:38,380 --> 00:22:40,090 No 132 00:22:44,320 --> 00:22:46,340 Should I forgive you? 133 00:22:47,400 --> 00:22:49,380 Wait, think carefully 134 00:23:34,620 --> 00:23:35,610 No 135 00:23:38,360 --> 00:23:39,840 Please 136 00:25:27,060 --> 00:25:28,880 Finally found 137 00:25:30,990 --> 00:25:32,400 I'll break it 138 00:25:35,710 --> 00:25:36,750 Are you okay? 139 00:25:57,700 --> 00:25:59,100 Do you win the prize? 140 00:26:03,680 --> 00:26:07,110 In this bookstore Did you remember that we met? 141 00:26:10,810 --> 00:26:11,390 I do not know 142 00:26:14,050 --> 00:26:16,140 My name is Akechi 143 00:26:16,400 --> 00:26:18,560 I'm doing a detective job, but ... 144 00:26:24,880 --> 00:26:27,470 Of the woman case of Hanasaki old book store 145 00:26:28,230 --> 00:26:31,660 The culprit is esco. 146 00:26:32,320 --> 00:26:33,800 As far as I've found 147 00:27:10,810 --> 00:27:12,110 I've been 148 00:27:13,650 --> 00:27:15,210 You are here 149 00:27:18,280 --> 00:27:20,660 If you sleep here, you catch a cold 150 00:27:24,140 --> 00:27:25,580 You are late today 151 00:27:39,130 --> 00:27:39,970 Teacher 152 00:27:43,940 --> 00:27:46,550 Requested by Naoko Kuroki We checked request 153 00:27:51,030 --> 00:27:51,650 Teacher 154 00:27:56,610 --> 00:27:58,000 What are you worried about? 155 00:28:01,260 --> 00:28:01,870 What? 156 00:28:03,680 --> 00:28:06,140 Naoko Kuroki has been commissioned I checked the part. 157 00:28:07,590 --> 00:28:08,930 Are you investigating adultery? 158 00:28:09,110 --> 00:28:09,690 Yeah 159 00:28:10,920 --> 00:28:12,090 do it yourself 160 00:28:13,240 --> 00:28:15,140 Please check 161 00:28:18,630 --> 00:28:20,500 Alright 162 00:28:31,400 --> 00:28:33,520 I think affair is true 163 00:28:33,520 --> 00:28:34,010 is it 164 00:28:35,020 --> 00:28:37,540 Look at this one 165 00:28:42,240 --> 00:28:43,290 Movie theater 166 00:28:43,530 --> 00:28:47,820 Yukio Endo, the subject of the investigation, It's an old building where you live. 167 00:28:50,180 --> 00:28:52,220 Gouda Saburo 168 00:28:53,690 --> 00:28:56,440 Could it be just a coincidence? 169 00:28:58,590 --> 00:28:59,830 Maybe 170 00:29:01,700 --> 00:29:03,860 Let's tell the client that. 171 00:29:04,650 --> 00:29:05,440 Okay 172 00:29:28,150 --> 00:29:30,640 I'm not going to repeat the same mistake 173 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 Akechi detective 174 00:29:38,620 --> 00:29:42,280 From the day after receiving your request We did a week of research 175 00:29:49,430 --> 00:29:51,130 From the result 176 00:29:52,210 --> 00:29:55,580 Endo awards with other women Maintain an unclean relationship 177 00:30:00,000 --> 00:30:01,040 Is that so 178 00:30:02,710 --> 00:30:04,360 You may feel uncomfortable 179 00:30:04,780 --> 00:30:06,120 I need to show you what I've researched. 180 00:30:08,650 --> 00:30:10,750 -About the woman he meets ... - Thank you 181 00:30:12,520 --> 00:30:14,470 See you later 182 00:30:16,530 --> 00:30:17,570 Would you like to? 183 00:30:22,740 --> 00:30:24,820 Will you continue your investigation? 184 00:30:26,620 --> 00:30:27,280 Now it's done 185 00:30:28,770 --> 00:30:30,030 This is enough 186 00:31:18,360 --> 00:31:19,380 I will do it 187 00:31:51,780 --> 00:31:52,980 Sorry 188 00:32:02,380 --> 00:32:07,110 I don't feel sexually excited about you 189 00:32:13,500 --> 00:32:14,050 However 190 00:32:14,050 --> 00:32:15,350 Actually 191 00:32:20,310 --> 00:32:22,940 You have another woman 192 00:32:30,760 --> 00:32:31,900 What are you talking about? 193 00:32:33,820 --> 00:32:35,320 There is no such thing 194 00:32:40,520 --> 00:32:41,460 I... 195 00:32:43,180 --> 00:32:44,670 I love you ... 196 00:33:06,450 --> 00:33:07,600 I can't admit it 197 00:34:45,250 --> 00:34:47,410 Gouda-san, what's up? 198 00:34:47,980 --> 00:34:49,920 I waited until you came back 199 00:34:52,640 --> 00:34:53,280 What's up? 200 00:34:55,290 --> 00:34:57,590 I want to have a drink ... 201 00:34:59,890 --> 00:35:01,070 You're good tonight 202 00:35:02,520 --> 00:35:04,200 I didn't want to have a drink 203 00:35:04,690 --> 00:35:05,100 come in 204 00:35:27,710 --> 00:35:29,990 When I was in school 205 00:35:33,600 --> 00:35:35,000 I once 206 00:35:37,540 --> 00:35:40,150 Living with a woman 207 00:35:43,190 --> 00:35:45,300 We two decided to die together. 208 00:35:48,390 --> 00:35:52,440 Did you use morphine? 209 00:35:54,960 --> 00:35:55,820 right 210 00:36:00,900 --> 00:36:02,610 I was in medical school 211 00:36:02,670 --> 00:36:05,430 I could easily get morphine 212 00:36:06,730 --> 00:36:11,210 Morphine is different from cyanide 213 00:36:11,790 --> 00:36:13,750 There's no pain to death 214 00:36:26,150 --> 00:36:28,140 Just a little bit 215 00:36:28,830 --> 00:36:30,800 I thought it was enough 216 00:36:36,550 --> 00:36:37,460 By the way 217 00:36:39,840 --> 00:36:41,360 You can't die 218 00:36:48,490 --> 00:36:52,300 I had my last sex before he died. 219 00:36:55,080 --> 00:36:56,690 I'm Goda Sang 220 00:36:57,080 --> 00:36:58,480 Since then 221 00:36:58,980 --> 00:37:01,660 I can't do normal sex. 222 00:37:01,710 --> 00:37:03,730 I'm not excited at all 223 00:37:06,480 --> 00:37:08,530 Would this be my only concern 224 00:37:23,720 --> 00:37:24,950 Even now 225 00:37:27,360 --> 00:37:29,060 Can you get morphine? 226 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 Of course 227 00:37:52,300 --> 00:37:54,520 How can you not believe? 228 00:38:09,090 --> 00:38:11,060 (morphine) 229 00:38:21,550 --> 00:38:22,210 Look at this 230 00:38:35,440 --> 00:38:38,970 I never forget the pleasures of that time 231 00:38:51,630 --> 00:38:53,760 Wait, I'm gonna pee 232 00:39:44,530 --> 00:39:45,600 there... 233 00:39:51,280 --> 00:39:54,040 I'll go back 234 00:39:55,970 --> 00:39:56,930 is it 235 00:40:29,960 --> 00:40:31,000 Don't do this 236 00:40:34,330 --> 00:40:35,930 please forgive me 237 00:40:43,600 --> 00:40:44,850 Forgive me? 238 00:40:50,290 --> 00:40:51,440 you... 239 00:41:00,850 --> 00:41:02,530 Forgive me? 240 00:41:04,500 --> 00:41:07,750 Don't say anything like that 241 00:41:13,770 --> 00:41:14,950 What should I do? 242 00:41:17,070 --> 00:41:19,060 Don't do this to me 243 00:41:25,750 --> 00:41:27,980 Don't make me say the same thing 244 00:42:00,660 --> 00:42:01,800 I... 245 00:42:05,530 --> 00:42:07,260 I will save you 246 00:42:23,160 --> 00:42:27,450 ♪ The bubble is flying ♫ 247 00:42:29,470 --> 00:42:33,160 ♪ Go up to the roof ♫ 248 00:42:34,650 --> 00:42:38,550 ♪ Fly to the roof ♫ 249 00:42:39,690 --> 00:42:43,350 ♪ Then it disappears ♫ 250 00:42:45,980 --> 00:42:50,100 ♪ Scattered with foam ♫ 251 00:42:52,320 --> 00:42:55,510 ♪ I can't fly yet ♫ 252 00:42:57,240 --> 00:43:01,470 ♪ It's been born now ♫ 253 00:43:02,520 --> 00:43:06,620 ♪ I'll be broken soon ♫ 254 00:44:13,820 --> 00:44:15,520 like that 255 00:44:18,230 --> 00:44:21,070 You don't open your mouth every time you sleep. 256 00:44:32,830 --> 00:44:34,090 Maybe it's good? 257 00:45:50,630 --> 00:45:51,830 Is there anyone? 258 00:46:06,070 --> 00:46:06,540 Hi 259 00:46:08,850 --> 00:46:09,760 Excuse 260 00:46:11,140 --> 00:46:13,380 Do you have Ouchi prize? 261 00:46:13,950 --> 00:46:16,900 Ouchi Deruko, Please wait 262 00:46:28,100 --> 00:46:29,170 Ouchi statue 263 00:46:29,820 --> 00:46:31,100 Who's here 264 00:47:03,180 --> 00:47:04,740 Can you give me some time? 265 00:47:14,740 --> 00:47:16,920 welcome Are you two? 266 00:47:17,060 --> 00:47:17,780 Wait 267 00:47:20,660 --> 00:47:21,770 Come over here 268 00:48:08,710 --> 00:48:10,020 Relationship between you and Yukio 269 00:48:11,550 --> 00:48:13,590 I already know everything 270 00:48:17,220 --> 00:48:19,750 You can't live in the same building. 271 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 You know we're engaged. 272 00:48:33,550 --> 00:48:36,860 Must have Yukio Award You can inherit the hospital 273 00:48:40,060 --> 00:48:45,840 You're dealing with a poor girl like you. 274 00:48:52,560 --> 00:48:54,960 I see you first I think I seduced the Yukio statue. 275 00:48:56,680 --> 00:48:58,770 Stop acting like that 276 00:49:02,960 --> 00:49:08,880 after this time Don't appear in front of the Yukio statue 277 00:49:13,220 --> 00:49:14,940 Otherwise I won't forgive you 278 00:49:19,850 --> 00:49:21,350 Do you understand me? 279 00:49:22,640 --> 00:49:23,750 Do you need money? 280 00:49:25,210 --> 00:49:26,990 I'll give you if needed. 281 00:49:27,710 --> 00:49:29,070 How much do you want? 282 00:49:29,770 --> 00:49:31,060 I... 283 00:49:53,380 --> 00:49:54,620 What to do ... 284 00:50:02,900 --> 00:50:03,840 please 285 00:50:05,460 --> 00:50:06,650 Please help me 286 00:50:10,860 --> 00:50:11,780 Don't be funny 287 00:50:14,000 --> 00:50:14,920 Tell me 288 00:50:17,180 --> 00:50:19,000 Did Yukio hit you? 289 00:50:23,700 --> 00:50:24,860 Please 290 00:50:28,080 --> 00:50:29,080 Can you tell me 291 00:50:35,730 --> 00:50:37,660 Wait ... Yukio Sang 292 00:50:44,900 --> 00:50:46,450 Did you make it like this? 293 00:50:50,750 --> 00:50:52,050 I can't forgive you 294 00:51:00,850 --> 00:51:02,520 I won't forgive you until the end 295 00:52:34,060 --> 00:52:34,750 Naoko Award 296 00:52:38,940 --> 00:52:40,880 I'm sorry. I'm working. 297 00:52:41,160 --> 00:52:42,770 I do not care 298 00:52:43,010 --> 00:52:44,080 What's up 299 00:52:50,250 --> 00:52:51,240 Yukio Award 300 00:53:00,910 --> 00:53:03,260 The patient I've met before ... 301 00:53:06,200 --> 00:53:07,700 Ouchi statue. 302 00:53:16,110 --> 00:53:17,600 I'm just seeing you. 303 00:53:21,010 --> 00:53:22,090 for what reason? 304 00:53:26,860 --> 00:53:28,380 That's what I want to ask 305 00:53:30,570 --> 00:53:32,510 I don't understand ...? 306 00:53:37,060 --> 00:53:38,000 Yes? 307 00:53:39,200 --> 00:53:39,600 Huh 308 00:53:50,430 --> 00:53:51,710 Ouchi said 309 00:53:53,520 --> 00:53:55,890 Yukio Sang said that 310 00:54:01,450 --> 00:54:02,960 Did Yukio commit the woman first? 311 00:54:08,420 --> 00:54:09,370 What do you mean? 312 00:54:12,740 --> 00:54:15,070 Trust me, I'm innocent 313 00:54:15,830 --> 00:54:18,830 I only love Naoko. 314 00:54:23,050 --> 00:54:24,010 That bitch ... 315 00:54:25,440 --> 00:54:27,160 What did you mean? 316 00:54:29,830 --> 00:54:31,500 I never did 317 00:54:32,240 --> 00:54:34,650 That bitch hangs on, really 318 00:54:40,670 --> 00:54:41,400 is that so? 319 00:55:24,390 --> 00:55:25,310 This... 320 00:55:30,230 --> 00:55:31,150 Sorry 321 00:55:38,400 --> 00:55:40,600 No ... no 322 00:55:42,030 --> 00:55:43,670 That bitch seduced me 323 00:55:45,120 --> 00:55:47,830 That bitch hangs on me ... Really ... 324 00:55:53,810 --> 00:55:55,160 Please believe me 325 00:55:55,480 --> 00:55:57,980 The girl is not normal 326 00:55:58,150 --> 00:55:59,580 You can't believe the words of that year. 327 00:56:03,360 --> 00:56:05,670 You can't believe this, it's a lie. 328 00:56:12,340 --> 00:56:14,310 Is it all rigged? 329 00:56:15,040 --> 00:56:17,630 Yes, believe me 330 00:56:18,350 --> 00:56:21,840 I can't live without you 331 00:56:30,000 --> 00:56:32,360 Then, was it for treatment? 332 00:56:43,070 --> 00:56:43,920 What? 333 00:56:57,310 --> 00:56:58,290 I'm sorry 334 00:57:06,330 --> 00:57:11,710 How can I doubt you 335 00:57:22,350 --> 00:57:23,420 Thanks 336 00:57:32,640 --> 00:57:33,930 if... 337 00:57:37,440 --> 00:57:38,490 If what you say is true ... 338 00:57:42,100 --> 00:57:44,640 If it's true, get in touch with me. 339 00:57:49,860 --> 00:57:50,870 Sleep together 340 00:57:54,470 --> 00:57:56,060 To the end, hug me 341 01:02:00,840 --> 01:02:02,530 Yukio Award 342 01:02:03,100 --> 01:02:04,680 I love you 343 01:02:13,730 --> 01:02:14,850 Why? 344 01:02:34,810 --> 01:02:36,080 So good 345 01:02:36,340 --> 01:02:37,500 I... 346 01:02:37,630 --> 01:02:39,030 I... 347 01:02:59,500 --> 01:03:01,330 I always... 348 01:03:09,170 --> 01:03:10,950 I'm with you 349 01:03:13,350 --> 01:03:15,360 Please forgive me 350 01:03:20,420 --> 01:03:21,440 Naoko Award 351 01:03:24,380 --> 01:03:25,600 Naoko Award 352 01:03:27,310 --> 01:03:28,640 Naoko Award 353 01:03:33,280 --> 01:03:34,400 I want you ... 354 01:03:36,480 --> 01:03:37,880 I want ... 355 01:03:38,690 --> 01:03:40,110 I want you ... 356 01:04:15,980 --> 01:04:19,970 ♪ The bubble is flying ♫ 357 01:04:20,870 --> 01:04:25,070 ♪ Go up to the roof ♫ 358 01:04:26,240 --> 01:04:30,130 ♪ Fly to the roof ♫ 359 01:04:31,200 --> 01:04:35,080 ♪ Then it disappears ♫ 360 01:04:39,200 --> 01:04:43,370 ♪ Scattered with foam ♫ 361 01:04:44,570 --> 01:04:48,800 ♪ I can't fly yet ♫ 362 01:04:51,560 --> 01:04:54,930 ♪ It's been born now ♫ 363 01:04:54,930 --> 01:04:55,770 Endo Sensei 364 01:04:56,200 --> 01:04:56,610 Hi 365 01:04:59,970 --> 01:05:01,130 It's pretty late today 366 01:05:01,710 --> 01:05:02,550 Yeah 367 01:05:17,720 --> 01:05:19,010 Noisy 368 01:05:20,250 --> 01:05:21,180 Go ahead. 369 01:05:23,130 --> 01:05:23,770 Hey 370 01:05:25,580 --> 01:05:26,930 I'm noisy 371 01:05:30,570 --> 01:05:34,740 At movie theater in Hongo Ward Young dentist poison suicide 372 01:05:37,560 --> 01:05:38,780 This is not it 373 01:05:43,630 --> 01:05:46,040 Fumio was investigating before? 374 01:05:48,780 --> 01:05:49,280 Yeah 375 01:06:03,780 --> 01:06:05,460 Did you die? 376 01:06:07,210 --> 01:06:08,820 I can't ignore that possibility 377 01:06:15,210 --> 01:06:16,410 It's all my fault 378 01:06:18,100 --> 01:06:19,040 no 379 01:06:20,810 --> 01:06:22,100 Do not worry about it 380 01:06:23,170 --> 01:06:24,460 still... 381 01:06:25,340 --> 01:06:26,550 I'll come out for a while 382 01:06:40,200 --> 01:06:40,870 Naoko Award 383 01:06:42,290 --> 01:06:43,310 Can I go in? 384 01:06:44,540 --> 01:06:45,420 I'll go 385 01:06:51,780 --> 01:06:54,590 It's not good for your health 386 01:06:59,210 --> 01:07:02,390 Please, leave me alone 387 01:08:53,670 --> 01:08:56,000 Sorry, are you surprised by me? 388 01:08:57,510 --> 01:08:58,050 no 389 01:09:06,170 --> 01:09:10,620 I hear who He committed poisoned suicide in this building. 390 01:09:15,060 --> 01:09:17,000 Oh, you mean Endo. 391 01:09:19,200 --> 01:09:23,660 I wasn't here right now when that happened. 392 01:09:24,750 --> 01:09:26,910 The specific facts are not clear 393 01:09:27,730 --> 01:09:30,310 What kind of person was it? 394 01:09:31,060 --> 01:09:35,480 Looked like a good dentist assistant 395 01:09:35,820 --> 01:09:36,930 Did you like him? 396 01:09:40,400 --> 01:09:42,330 I'm hard to tell for sure. 397 01:09:44,060 --> 01:09:48,200 -Are you upset? -I wasn't very friendly. 398 01:09:49,060 --> 01:09:51,060 i See 399 01:09:59,640 --> 01:10:03,080 What do you think of the detective teacher? 400 01:10:07,530 --> 01:10:12,220 Don't you think you might have been killed? 401 01:10:14,510 --> 01:10:17,620 I said this There is no evidence 402 01:10:19,620 --> 01:10:22,730 Put yourself in the context of suicide I think it's not 403 01:10:22,730 --> 01:10:29,800 In fact, the Endo statue is murdered It's suicide. 404 01:10:31,710 --> 01:10:34,040 Your words are very interesting. 405 01:10:42,220 --> 01:10:44,840 Can I see some rooms on the Endo? 406 01:10:46,800 --> 01:10:49,510 The owner's room is right next to the entrance. 407 01:10:50,510 --> 01:10:52,400 Go ask 408 01:11:09,260 --> 01:11:14,480 To be honest, the suicide came out It's really bothered me. 409 01:11:15,060 --> 01:11:19,080 This way, renting a room It becomes very difficult. 410 01:11:20,060 --> 01:11:24,750 The lady who lives in the opposite room I'm going to leave the room. 411 01:11:26,750 --> 01:11:28,730 Excuse me 412 01:11:31,080 --> 01:11:35,240 The Endo Award was extraordinary I seemed to have more trouble 413 01:11:35,530 --> 01:11:37,000 Speaking of trouble? 414 01:11:37,000 --> 01:11:39,350 I don't know the specific situation 415 01:11:40,080 --> 01:11:44,570 One resident said I think there's a dispute with the woman next door. 416 01:11:47,860 --> 01:11:50,550 Please tell me if you look around 417 01:11:50,550 --> 01:11:52,950 Thank you 418 01:12:30,510 --> 01:12:32,400 who are you? 419 01:12:33,860 --> 01:12:36,220 Sorry for the fuss 420 01:12:37,680 --> 01:12:39,970 Because the person who lived here committed suicide. 421 01:12:40,820 --> 01:12:42,840 I heard about you 422 01:12:43,060 --> 01:12:44,570 Did you have a relationship with him? 423 01:12:44,570 --> 01:12:45,600 I am 424 01:12:45,600 --> 01:12:46,640 Good 425 01:12:46,910 --> 01:12:50,730 Do you have a good relationship? Who are you? 426 01:12:51,310 --> 01:12:56,110 Sorry I'm Akechi, a detective. 427 01:12:59,110 --> 01:13:01,420 Detective teacher 428 01:13:04,260 --> 01:13:08,800 Endo Sang died before marriage. 429 01:13:09,040 --> 01:13:10,370 Marriage? 430 01:13:11,170 --> 01:13:15,730 Yes, I told you I'll get married this year. 431 01:13:15,930 --> 01:13:20,950 As the mixture broke I think you did not commit suicide. 432 01:13:21,280 --> 01:13:23,680 Outside now It's all about that. 433 01:13:23,970 --> 01:13:28,000 Why the mix was broken Do you know why? 434 01:13:28,000 --> 01:13:32,880 What do you know? So I'll tell you around 435 01:13:32,880 --> 01:13:34,620 Can you tell me more? 436 01:13:35,800 --> 01:13:39,420 The night before he died I remember coming back with a gloomy look. 437 01:13:41,060 --> 01:13:43,150 i See 438 01:13:49,260 --> 01:13:51,240 It's an unusual alarm clock. 439 01:13:52,260 --> 01:13:55,170 I said it was foreign. 440 01:13:55,420 --> 01:13:57,800 He was a very nice person 441 01:13:57,800 --> 01:14:01,460 I set the alarm clock at 6 o'clock every morning It always happened at that time 442 01:14:01,910 --> 01:14:03,570 Even on that morning 443 01:14:03,970 --> 01:14:07,260 The alarm went off all the time 444 01:14:07,260 --> 01:14:10,910 Unexpectedly, it would happen I didn't expect it. 445 01:14:11,420 --> 01:14:14,040 Something really unexpected happened. 446 01:14:15,150 --> 01:14:18,840 Did that alarm sound that morning? 447 01:14:19,170 --> 01:14:20,840 Yes, sure 448 01:14:21,440 --> 01:14:23,710 Did you inform the police? 449 01:14:24,280 --> 01:14:25,440 no 450 01:14:41,860 --> 01:14:45,950 The person living in that room is strange It's no use asking him. 451 01:14:53,330 --> 01:14:56,440 Koda-san, this is Akechi. 452 01:14:56,440 --> 01:14:58,400 Can you excuse me for a moment? 453 01:15:05,060 --> 01:15:06,820 What's up? 454 01:15:07,840 --> 01:15:12,420 Have you ever seen that morning Did you hear the alarm sound? 455 01:15:15,710 --> 01:15:18,280 I didn't hear 456 01:15:34,930 --> 01:15:36,840 What happened? 457 01:15:37,260 --> 01:15:38,510 no 458 01:15:38,510 --> 01:15:42,930 The person to commit suicide sets the alarm Do you think? 459 01:15:45,730 --> 01:15:48,730 Do you think it's not suicide? 460 01:15:49,240 --> 01:15:52,820 No, not because you told me that 461 01:15:52,820 --> 01:15:55,730 My reasoning instinct starts to boil 462 01:15:58,060 --> 01:16:02,400 Besides, the Endo statue didn't leave any history. 463 01:16:04,950 --> 01:16:06,280 tobacco 464 01:16:11,510 --> 01:16:13,220 Can I open one? 465 01:16:24,750 --> 01:16:26,260 Excuse me 466 01:16:26,400 --> 01:16:29,240 If you have problems later In that case, thank you again 467 01:16:45,200 --> 01:16:46,730 I'm back 468 01:16:47,310 --> 01:16:49,310 How are the results? 469 01:16:59,040 --> 01:17:01,370 Maybe not suicide ... 470 01:17:07,060 --> 01:17:09,620 I have some questions 471 01:17:09,910 --> 01:17:13,170 Have you ever gone to Naoki Kuroki Isn't it dead? 472 01:17:13,480 --> 01:17:17,440 Well, I can't seem to be someone else. 473 01:17:25,150 --> 01:17:28,170 Are you testing my skills? 474 01:17:43,240 --> 01:17:44,370 Deruko Award 475 01:18:06,310 --> 01:18:09,930 I have a question about the Endo Yukio suicide case. 476 01:18:11,260 --> 01:18:15,400 It's not that complicated. Answer me well. 477 01:18:16,130 --> 01:18:17,770 Fumio 478 01:18:17,770 --> 01:18:19,200 Yeah 479 01:18:19,660 --> 01:18:23,200 Actually, before Endo Sang died 480 01:18:23,200 --> 01:18:26,310 We told his fiancee Naoko Kuroki I got a case. 481 01:18:26,310 --> 01:18:30,440 So I followed up and researched the Endo Yukio Award. 482 01:18:35,770 --> 01:18:40,730 After that we have Endo I confirmed that I committed adultery 483 01:18:42,000 --> 01:18:43,530 The target is ... 484 01:18:44,400 --> 01:18:49,750 Live in the same movie hall Turned out to be Ouchi Deruko Award 485 01:18:51,750 --> 01:18:53,770 Right 486 01:18:55,020 --> 01:18:59,840 Naoki Kuroki committed adultery Did Endo kill Yukio? 487 01:19:01,040 --> 01:19:02,200 no 488 01:19:02,200 --> 01:19:05,600 Although it can't be assumed, There might be a killer. 489 01:19:06,930 --> 01:19:09,080 I can't tell you yet. 490 01:19:10,170 --> 01:19:12,550 This is intuition as a detective. 491 01:19:12,550 --> 01:19:15,710 Not overblown 492 01:19:17,440 --> 01:19:20,220 Did you bring data about the site survey? 493 01:19:20,730 --> 01:19:21,660 Huh 494 01:19:27,640 --> 01:19:28,880 Here it is 495 01:19:33,130 --> 01:19:35,330 It's a photo of the crime scene. 496 01:19:44,530 --> 01:19:45,950 what do you think? 497 01:19:46,420 --> 01:19:48,130 I do not know 498 01:19:48,950 --> 01:19:54,040 No note was found, The doors and windows were locked 499 01:19:54,440 --> 01:19:59,150 Because the Endo statue is a dentist Morphine would have been easily available. 500 01:19:59,350 --> 01:20:02,400 Many medicines in the closet Well organized 501 01:20:03,150 --> 01:20:05,350 i See 502 01:20:06,460 --> 01:20:08,530 Same floor of people Is your alibi certified? 503 01:20:08,860 --> 01:20:12,480 The alibi of the death estimation time Everybody checked 504 01:20:13,750 --> 01:20:15,130 Is that so 505 01:20:21,330 --> 01:20:23,800 What is this? 506 01:20:32,660 --> 01:20:35,280 Morphine disease. 507 01:20:37,710 --> 01:20:39,350 What's wrong? 508 01:20:39,800 --> 01:20:43,510 Endo, which is usually a dense personality 509 01:20:43,510 --> 01:20:47,130 Morphine bottle Did you turn it upside down? 510 01:20:48,170 --> 01:20:51,460 Painfully struggling Isn't it beaten by hand? 511 01:20:52,880 --> 01:20:54,680 How about the bottle cap? 512 01:20:58,840 --> 01:21:00,220 Here it is 513 01:21:07,200 --> 01:21:10,060 It's far from a bottle. 514 01:21:13,550 --> 01:21:15,860 I listened to you like this 515 01:21:16,660 --> 01:21:18,730 Certainly not right 516 01:21:20,840 --> 01:21:23,550 Detective, can you investigate this case again? 517 01:21:24,110 --> 01:21:25,640 Ok 518 01:21:32,080 --> 01:21:34,000 Exit 519 01:21:35,330 --> 01:21:37,310 How did you get here? 520 01:21:38,570 --> 01:21:41,370 I'm from the Akechi detective office. 521 01:21:53,150 --> 01:21:57,530 Some things about the Endo Yukio Award I have something to ask you 522 01:21:58,660 --> 01:22:01,330 Can you bring me some Naoko statues? 523 01:22:02,750 --> 01:22:04,370 Sorry 524 01:22:04,370 --> 01:22:08,110 Because you are sick You are lying in bed 525 01:22:10,280 --> 01:22:13,730 If you don't mind, talk to me. 526 01:22:14,420 --> 01:22:16,620 Seniors ... 527 01:22:19,260 --> 01:22:21,220 Are you father of Naoki Kuroki? 528 01:22:21,220 --> 01:22:23,200 That's right 529 01:22:32,260 --> 01:22:34,820 The night Endo died. 530 01:22:34,820 --> 01:22:38,400 Where was the Naoko statue? 531 01:22:39,200 --> 01:22:42,530 Do you doubt my daughter 532 01:22:42,530 --> 01:22:45,530 No, just investigate carefully 533 01:22:46,770 --> 01:22:48,080 Kiyo-chan 534 01:22:58,400 --> 01:23:02,350 The police think they committed suicide. 535 01:23:02,350 --> 01:23:07,240 Yes, that's a matter of course. 536 01:23:09,640 --> 01:23:14,220 That night, I had dinner with my daughter here. 537 01:23:15,310 --> 01:23:16,860 Is that so 538 01:23:18,950 --> 01:23:23,800 Is there any chance between Naoko and Endo? Was there no disagreement or argument? 539 01:23:24,280 --> 01:23:28,330 No, I don't know about I couldn't hear 540 01:23:30,200 --> 01:23:33,730 Maybe only you know 541 01:23:34,220 --> 01:23:38,310 After all, my daughter has nothing to do with it. 542 01:23:38,600 --> 01:23:43,820 I'm doing that on Endo It is very sad 543 01:23:44,880 --> 01:23:49,730 Endo Sang decided to inherit my hospital Because it was decided 544 01:23:50,840 --> 01:23:52,660 Is that so 545 01:23:55,260 --> 01:23:59,680 Now talking to Naoko directly I think it's impossible. 546 01:23:59,910 --> 01:24:05,570 Yes, my daughter still hasn't recovered. 547 01:24:11,370 --> 01:24:13,710 I can't understand 548 01:24:13,880 --> 01:24:15,820 Naoko 549 01:24:19,530 --> 01:24:21,860 What's up 550 01:24:32,040 --> 01:24:33,350 Naoko 551 01:24:33,350 --> 01:24:34,510 miss 552 01:24:44,510 --> 01:24:45,860 It's all because of you! 553 01:24:46,150 --> 01:24:46,840 Naoko 554 01:24:48,860 --> 01:24:52,260 I'm sorry, my daughter is in poor condition. 555 01:24:52,260 --> 01:24:54,350 Excuse me, please go back. 556 01:24:59,440 --> 01:25:01,370 Sorry, go back. 557 01:25:09,000 --> 01:25:10,820 like that 558 01:25:12,640 --> 01:25:14,350 Thank you 559 01:25:20,880 --> 01:25:26,600 But did you really get killed? 560 01:25:28,860 --> 01:25:33,420 If so, how did you use it? 561 01:25:34,260 --> 01:25:36,280 It was completely closed 562 01:25:45,660 --> 01:25:47,420 How was the result? 563 01:25:49,770 --> 01:25:52,530 Kuroki Naoko Award is Alibi certified 564 01:25:52,770 --> 01:25:54,530 so? 565 01:25:54,770 --> 01:25:59,080 From that day on, Naoko I lost my energy and stayed at home. 566 01:25:59,420 --> 01:26:01,080 Also, you are blaming me 567 01:26:03,880 --> 01:26:07,170 Don't worry, it's not your fault 568 01:26:29,110 --> 01:26:32,620 Detective, can I ask you a favor? 569 01:26:33,220 --> 01:26:38,510 With Fumio, Ouchi Deruko and Please watch Kuroki Naoko 570 01:26:40,510 --> 01:26:43,950 Why are you doing that? 571 01:26:45,110 --> 01:26:47,420 My reasoning won't be wrong 572 01:26:52,130 --> 01:26:54,800 Do I have to move? 573 01:26:56,970 --> 01:26:59,060 Where are you going? 574 01:27:09,770 --> 01:27:16,130 I'm sorry. I have to go to the cafe now. 575 01:28:27,060 --> 01:28:28,710 How are you? 576 01:28:30,840 --> 01:28:33,020 What are you doing here? 577 01:28:38,880 --> 01:28:40,800 Sorry 578 01:28:42,800 --> 01:28:45,860 I'll imitate you. 579 01:28:46,570 --> 01:28:48,820 Just the opposite of you 580 01:28:48,820 --> 01:28:53,350 I came here from the room of the Endo. 581 01:28:57,880 --> 01:29:01,330 You always walk on the roof 582 01:29:06,330 --> 01:29:08,130 What are you talking about? 583 01:29:18,710 --> 01:29:22,550 This button is yours. 584 01:29:24,550 --> 01:29:27,970 I have to fasten the button on the shirt. 585 01:29:32,510 --> 01:29:37,800 Finish, visit to Endo It's right next door 586 01:29:41,260 --> 01:29:43,130 What do you want to say? 587 01:29:48,280 --> 01:29:50,620 Did you kill the Endo statue? 588 01:29:54,970 --> 01:30:00,240 You're from the ceiling to Endo I swallowed the falling poison. 589 01:34:20,320 --> 01:34:23,080 I think it's good 590 01:34:24,520 --> 01:34:29,530 Was murder originally so easy? 591 01:34:32,760 --> 01:34:35,960 I suspect the death on Endo is not suicide. 592 01:34:36,190 --> 01:34:37,800 Goda Sang, as you know 593 01:34:37,920 --> 01:34:40,360 The question began with that alarm clock 594 01:34:41,790 --> 01:34:44,970 To the detective We talked and discussed in detail 595 01:34:45,360 --> 01:34:49,200 Then I saw a picture of the scene I saw something strange in the picture. 596 01:34:51,580 --> 01:34:55,260 The morphine bottle was dumped in the ashtray. 597 01:34:59,800 --> 01:35:01,820 moonshine! 598 01:35:04,960 --> 01:35:07,580 Do you think that could be possible in reality? 599 01:35:07,740 --> 01:35:11,710 Why not? 600 01:35:14,140 --> 01:35:15,330 Besides 601 01:35:16,640 --> 01:35:20,270 I have a reason to kill Endo Do you think that? 602 01:35:22,920 --> 01:35:25,070 is it? 603 01:35:37,790 --> 01:35:41,470 Excuse me, detective Akechi. 604 01:35:48,800 --> 01:35:50,570 It's not in the room 605 01:35:50,594 --> 01:35:53,094 Ouchi 606 01:35:55,800 --> 01:36:01,240 You are the Ouchi statue that night Didn't you say you were together? 607 01:36:03,480 --> 01:36:06,620 You said you went to a coffee shop together 608 01:36:08,300 --> 01:36:10,780 so? 609 01:36:11,740 --> 01:36:14,120 He is also weird 610 01:36:14,330 --> 01:36:19,390 The staff of the cafe are you I stated I was seeing a lot of pictures 611 01:36:26,110 --> 01:36:29,840 I want to know the truth about what you did that day 612 01:36:35,480 --> 01:36:37,020 Where are you going? 613 01:36:55,370 --> 01:36:57,230 Esco 614 01:36:58,350 --> 01:37:00,040 Fumio 615 01:37:01,000 --> 01:37:02,960 Where are you now? 616 01:37:03,150 --> 01:37:04,560 It is a cafe 617 01:37:05,690 --> 01:37:08,120 Are you alone, Teruko? 618 01:37:09,960 --> 01:37:11,820 Are you alone? 619 01:37:12,600 --> 01:37:15,150 Gouda statue will go there soon. 620 01:37:16,960 --> 01:37:20,810 I just ran out of excitement. 621 01:37:22,080 --> 01:37:25,610 What if he comes here? 622 01:37:26,680 --> 01:37:31,100 If you give me a call, I'll get you there soon 623 01:37:31,390 --> 01:37:32,890 Yeah 624 01:38:18,620 --> 01:38:20,940 Naoko Award 625 01:38:26,730 --> 01:38:29,000 why 626 01:38:42,990 --> 01:38:44,280 Detective 627 01:38:44,640 --> 01:38:46,960 - welcome -Give me the same 628 01:38:52,170 --> 01:38:58,490 Fumio Award, Does detective Akechi know about this situation? 629 01:39:17,710 --> 01:39:19,570 I can't forgive you 630 01:39:31,720 --> 01:39:34,670 I will never forgive you 631 01:39:41,790 --> 01:39:46,430 Yukio Award is for you ... 632 01:40:07,050 --> 01:40:09,520 I'm so sorry. 633 01:40:13,080 --> 01:40:26,240 By the way, Endo Sensei ... Forever ... mine ... 634 01:40:31,610 --> 01:40:33,040 After all, it was yours. 635 01:40:36,810 --> 01:40:38,080 I'm joking 636 01:40:40,660 --> 01:40:43,150 I did nothing 637 01:40:45,630 --> 01:40:47,880 I didn't have to. 638 01:40:51,660 --> 01:40:54,040 I didn't know you would think so. 639 01:40:59,530 --> 01:41:03,600 Endo was tied up with me. 640 01:41:09,660 --> 01:41:13,060 Mr. Endo was wonderful. 641 01:41:14,810 --> 01:41:17,950 I was burning in passion. 642 01:41:20,800 --> 01:41:26,750 The more you do it with me ... 643 01:41:28,570 --> 01:41:33,920 Look at this ... I still tremble like this 644 01:41:40,140 --> 01:41:45,800 I was always with Endo 645 01:41:48,200 --> 01:41:51,130 What the teacher wants 646 01:41:51,420 --> 01:41:54,040 I knew perfectly 647 01:41:56,940 --> 01:42:03,710 so... You're me or not. 648 01:42:12,000 --> 01:42:17,600 Just think about it ... I'm excited 649 01:42:24,320 --> 01:42:25,770 I... 650 01:42:29,570 --> 01:42:32,000 I thought I finally had a relationship with Yukio ... 651 01:42:53,230 --> 01:42:55,740 You can't 652 01:43:19,480 --> 01:43:20,320 stop! 653 01:43:24,320 --> 01:43:26,730 Detective, detective 654 01:43:27,760 --> 01:43:30,660 Stop it, stop it 655 01:43:34,810 --> 01:43:35,840 Put this! 656 01:43:45,810 --> 01:43:47,900 Why are you trying to stop ... 657 01:43:48,240 --> 01:43:50,420 I won't stop forever ... 658 01:44:49,160 --> 01:44:51,940 -stop! stop! - stop! 659 01:44:55,420 --> 01:44:56,660 Deruko-san! 660 01:44:58,220 --> 01:44:59,510 Deruko-san! 661 01:45:00,820 --> 01:45:02,040 Deruko-san! 662 01:45:20,980 --> 01:45:22,570 It was an unexpected accident. 663 01:45:23,720 --> 01:45:27,420 Anyway, isn't work first? 664 01:45:28,540 --> 01:45:31,040 I didn't help ... 665 01:45:31,330 --> 01:45:33,970 But still with this wound 666 01:45:34,120 --> 01:45:37,410 Finally, I chat with my daughter for a long time ... It was okay ... 667 01:45:37,850 --> 01:45:39,580 Are you fortunate to have misfortune? 668 01:45:39,740 --> 01:45:42,510 I feel deeper between women 669 01:45:51,800 --> 01:45:54,650 Did Kuroki Naoko confess? 670 01:45:55,050 --> 01:46:00,380 I didn't say anything at all 671 01:46:00,640 --> 01:46:03,880 Is that so? What is the award? 672 01:46:05,740 --> 01:46:07,460 It's the same 673 01:46:10,460 --> 01:46:13,110 If Teruko was still alive ... 674 01:46:14,200 --> 01:46:17,890 Sorry, it's my fault. 675 01:46:18,160 --> 01:46:20,700 No, it's not a fault. 676 01:46:20,740 --> 01:46:23,900 I'm still in Naoko Even if you didn't receive a request ... 677 01:46:24,060 --> 01:46:27,000 Maybe fate can't disobey 678 01:46:28,840 --> 01:46:30,580 I think so too ... 679 01:46:31,530 --> 01:46:33,980 Although something unfortunate happened 680 01:46:34,290 --> 01:46:38,060 For the endo prize It's also a good thing as a result 681 01:46:39,730 --> 01:46:41,280 Thank you 682 01:46:43,240 --> 01:46:47,000 These days, women I think it's a scary world 683 01:46:47,980 --> 01:46:54,370 Endo Yukio Award was in college, I visited my best friend and talked. 684 01:46:55,060 --> 01:47:00,080 Because a woman is obsessed with herself Maybe you said you were in trouble. 685 01:47:01,050 --> 01:47:05,370 I guess that's the woman I think it was the Ouchi Deruko statue. 686 01:47:07,020 --> 01:47:11,120 Did Teruko-san stick to Yukio-san? 687 01:47:11,690 --> 01:47:17,620 So the Deruko statue I think I moved to the place where Yukio Sang lives. 688 01:47:18,330 --> 01:47:21,010 Is the Gouda statue still at the police station? 689 01:47:24,340 --> 01:47:28,600 I let go of insufficient evidence 690 01:47:29,300 --> 01:47:31,370 Is that so? 691 01:47:32,370 --> 01:47:36,840 I'm good, he's I think he's a killer 692 01:47:37,210 --> 01:47:40,460 I wish I had a physical certificate ... 693 01:47:40,820 --> 01:47:44,360 Surveillance on him. 694 01:47:46,360 --> 01:47:49,410 I think the real killer is the Goda statue. 695 01:47:51,080 --> 01:47:53,700 I agree with Akechi's idea 696 01:47:53,820 --> 01:47:57,280 But I think about one more thing 697 01:47:58,640 --> 01:48:02,890 Ouchi Deruko To use that guy 698 01:48:04,440 --> 01:48:09,540 Maybe he was trying to kill him. 699 01:48:09,900 --> 01:48:12,890 The Teruko statue was unexpectedly Gow, I met him. 700 01:48:15,410 --> 01:48:19,930 It's a deluco statue. I was thinking of Hanasaki Esco. 701 01:48:20,400 --> 01:48:22,370 I was thinking of esco. 702 01:48:22,480 --> 01:48:26,160 That's why the guy I was trying to kill Endo. 703 01:48:29,980 --> 01:48:33,840 Gouda had a grudge for me too. 704 01:48:34,090 --> 01:48:38,360 Because I arrested the Hanasaki Esco Award. 705 01:48:39,240 --> 01:48:41,420 If you know, I think you understand him. 706 01:48:43,080 --> 01:48:44,460 If you think so 707 01:48:45,750 --> 01:48:50,660 Because we missed that Can't you catch him? 708 01:48:51,720 --> 01:48:56,170 No, I don't think I missed it 709 01:48:56,360 --> 01:49:00,080 And I won by winning I don't even think 710 01:49:51,580 --> 01:49:53,700 Akechi statue 711 01:49:55,610 --> 01:50:02,890 You are so detective 45733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.