All language subtitles for The 355 KUNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata diterjemah dan diolah oleh Art.rigato 2 00:00:19,000 --> 00:00:32,000 {\an8}Layari Facebook Pages untuk kemas kini facebook.com/art.rigato 3 00:00:57,347 --> 00:01:04,895 {\an8}150 BATU SELATAN BOGOTA, COLOMBIA 4 00:01:34,428 --> 00:01:36,796 Oh, tidak. 5 00:01:36,796 --> 00:01:37,848 {\an8}Tak guna! 6 00:01:40,641 --> 00:01:43,252 {\an8}Kita sedia, bos. Dia dah sampai. 7 00:01:44,474 --> 00:01:45,555 {\an8}Mari pergi. 8 00:01:53,233 --> 00:01:54,264 {\an8}Selamat datang. 9 00:01:54,848 --> 00:01:57,118 - Cerut? - Tak apalah. 10 00:01:57,151 --> 00:01:58,718 Mungkin mahu wain? 11 00:01:58,751 --> 00:02:01,620 Saya ada koleksi terbaik di seluruh Colombia. 12 00:02:01,620 --> 00:02:04,414 {\an8}Saya tak minum bila berurus niaga. 13 00:02:04,891 --> 00:02:06,026 Okey. 14 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Jadi... 15 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 ...jom berurus niaga. 16 00:02:15,969 --> 00:02:17,404 Jeronimo. 17 00:02:17,438 --> 00:02:19,273 Anak lelaki saya. 18 00:02:20,174 --> 00:02:23,910 Dia meyakinkan saya ini dadah baru. 19 00:02:23,943 --> 00:02:25,112 Teknologi. 20 00:02:26,046 --> 00:02:29,316 Lebih cepat berkembang dan lebih mudah dibawa. 21 00:02:29,350 --> 00:02:34,121 Jadi, peranti ini boleh mengakses apa sahaja di internet. 22 00:02:34,155 --> 00:02:38,825 {\an8}Menyasarkan orang berkuasa, perbankan dan pasaran saham... 23 00:02:38,825 --> 00:02:40,490 {\an8}Ia bukan urus niaga dadah. 24 00:02:40,827 --> 00:02:43,763 ...blok rantai, e-mel yang disulitkan, 25 00:02:43,796 --> 00:02:45,299 gangguan siber. 26 00:02:45,332 --> 00:02:48,068 Kunci induk yang tak dapat dikesan langsung. 27 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 Lihat arah selatan. 28 00:02:51,405 --> 00:02:53,806 Sini, mari. 29 00:02:56,776 --> 00:02:58,745 Awak akan menyukainya. 30 00:03:00,014 --> 00:03:02,049 Okey, pukul tiga dari kedudukan awak. 31 00:03:02,082 --> 00:03:04,918 Okey. 32 00:03:04,951 --> 00:03:06,320 Sana. 33 00:03:06,353 --> 00:03:08,322 - Kapal terbang kargo. - Awak nampak. 34 00:03:08,355 --> 00:03:09,756 Penerbangan Brazil. 35 00:03:27,174 --> 00:03:29,876 Maaf. 36 00:03:32,812 --> 00:03:36,317 Dan saya baru sahaja putuskan isyarat Bogotá. 37 00:03:38,298 --> 00:03:39,469 {\an8}Sambungan terputus? 38 00:03:40,010 --> 00:03:41,221 {\an8}Kawalan radio. 39 00:03:41,471 --> 00:03:42,502 {\an8}Dapat makluman. 40 00:03:42,512 --> 00:03:44,634 {\an8}- Isyarat Bogota terputus. - Kita mulakan. 41 00:03:44,975 --> 00:03:45,986 {\an8}Bersedia. 42 00:03:46,026 --> 00:03:49,529 Mainan kecilnya boleh buat banyak lagi. 43 00:03:49,562 --> 00:03:51,198 Ini sedikit sahaja. 44 00:03:51,232 --> 00:03:55,035 Seperti kita merasa kokain dulu-dulu. 45 00:03:55,935 --> 00:03:57,238 Tiada salinan lain? 46 00:03:57,271 --> 00:04:01,475 Cubalah buat salinan, ia memadam sendiri. 47 00:04:01,507 --> 00:04:03,310 Hanya saya yang boleh membuatnya. 48 00:04:03,344 --> 00:04:05,212 Jadi... 49 00:04:05,246 --> 00:04:07,147 kita bersepakat? 50 00:04:08,115 --> 00:04:09,949 Ya. 51 00:04:09,983 --> 00:04:11,718 Ya, mungkin begitu. 52 00:04:13,003 --> 00:04:14,044 {\an8}Mari pergi! 53 00:04:14,555 --> 00:04:16,024 Puta. (Tak guna) 54 00:04:22,329 --> 00:04:23,430 Jeronimo. 55 00:04:24,897 --> 00:04:27,766 Pemacu! Ambil pemacu itu! 56 00:04:27,766 --> 00:04:29,019 {\an8}Polis, letakkan senjata! 57 00:04:57,838 --> 00:04:58,869 {\an8}Tunggu... 58 00:04:59,049 --> 00:05:00,750 {\an8}Saya ada sesuatu untuk awak. 59 00:05:01,001 --> 00:05:02,052 {\an8}Ini dia. 60 00:05:47,000 --> 00:06:00,000 Layari Telegram Channel untuk kemas kini t.me/artrigato 61 00:06:00,000 --> 00:06:07,000 Layari Instagram untuk kemas kini instagram.com/art.rigato 62 00:06:09,950 --> 00:06:12,822 {\an8}MARKAS CIA LANGLEY, VIRGINIA 63 00:06:23,484 --> 00:06:24,984 Masuk. 64 00:06:25,685 --> 00:06:28,155 Terima panggilan dari operatif Colombia. 65 00:06:28,188 --> 00:06:30,656 Dia agak ketakutan. 66 00:06:30,690 --> 00:06:33,026 Dia nak jual sesuatu, sesuatu yang akan 67 00:06:33,060 --> 00:06:34,594 menggusarkan rakan NSA kita. 68 00:06:34,627 --> 00:06:38,165 Dia mahu tiga juta tunai, supaya dia boleh hilangkan diri. 69 00:06:39,032 --> 00:06:40,933 Dia ada menghubungi agensi lain? 70 00:06:40,967 --> 00:06:42,403 Dia tidak bersabar, tuan. 71 00:06:42,436 --> 00:06:43,569 Maksudnya ada. 72 00:06:43,603 --> 00:06:45,139 Dan orang Colombia, 73 00:06:45,172 --> 00:06:46,539 - mencari dia juga. - Di mana dia? 74 00:06:46,573 --> 00:06:48,143 Dalam perjalanan ke Paris. 75 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 Bagus. 76 00:07:08,729 --> 00:07:10,432 Ayuh. 77 00:07:14,102 --> 00:07:15,669 Tiada hubungan rapat, ya? 78 00:07:17,571 --> 00:07:19,474 Mereka semakin dekat, saya terluka. 79 00:07:20,507 --> 00:07:22,277 Awak berlawan macam berjanji temu. 80 00:07:22,310 --> 00:07:25,246 Mahu berbual tentang sejarah temu janji awak? 81 00:07:25,280 --> 00:07:26,946 Lain kali. 82 00:07:28,015 --> 00:07:30,050 Awak ada tugasan. 83 00:07:52,678 --> 00:07:56,051 PARIS, PERANCIS 84 00:07:57,077 --> 00:07:58,745 Garis penglihatan di sini. 85 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 Trafik sehala, utara ke selatan. 86 00:08:00,814 --> 00:08:03,218 Bahagian luar tiada pelindung. 87 00:08:03,251 --> 00:08:05,487 Pendedahan 360 darjah. Tak boleh kepung dia. 88 00:08:05,519 --> 00:08:07,489 Tidak perlu. Dia memanggil kita. 89 00:08:07,521 --> 00:08:09,123 Kita tukar beg, berjalan pergi. 90 00:08:09,157 --> 00:08:10,358 Tak perlu kecoh-kecoh. 91 00:08:10,391 --> 00:08:11,758 Kenapa kita tiada pasukan? 92 00:08:11,792 --> 00:08:13,328 Ini tugasan mudah, Mace. 93 00:08:13,361 --> 00:08:15,028 Dia boleh jualnya di pasaran gelap 94 00:08:15,062 --> 00:08:16,663 lebih mahal, tapi dia hanya mahu 3 juta 95 00:08:16,697 --> 00:08:18,366 untuk dia dan keluarganya hilangkan diri. 96 00:08:18,399 --> 00:08:21,369 - Murah hatinya. - Awak pernah pertimbangkan? 97 00:08:21,402 --> 00:08:23,971 Apa? Melakukan pengkhianatan atau berkeluarga? 98 00:08:24,004 --> 00:08:25,706 Pilihlah. 99 00:08:25,739 --> 00:08:27,007 Tidak. 100 00:08:27,040 --> 00:08:28,576 Belum bersedia. 101 00:08:28,608 --> 00:08:31,578 Sebab awak sayang pekerjaan ini. 102 00:08:31,611 --> 00:08:32,679 Salah seorang terpaksa. 103 00:08:32,712 --> 00:08:34,714 Jika tak suka idea berkeluarga, 104 00:08:34,748 --> 00:08:37,917 awak akan menyukai penyamaran kita. 105 00:08:37,950 --> 00:08:39,486 Tidak. 106 00:08:40,454 --> 00:08:42,088 Kita... 107 00:08:42,121 --> 00:08:45,459 Joel dan Ethel Lewis dari Iowa. 108 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 - Sedang berbulan madu. - Berbulan madu? 109 00:08:48,462 --> 00:08:50,129 Ya. 110 00:08:50,163 --> 00:08:51,831 Awak yang reka penyamaran ini? 111 00:08:51,864 --> 00:08:55,601 Awak nak saya berusaha lagi, sayang. 112 00:08:55,635 --> 00:08:57,737 Cubalah cincin itu. 113 00:08:57,770 --> 00:09:00,039 Adakah ia muat. 114 00:09:04,378 --> 00:09:05,711 Bolehlah. 115 00:09:05,745 --> 00:09:07,447 Bagus. 116 00:09:08,514 --> 00:09:11,251 Okey, jadi, itu titik akses terbaik kita. 117 00:09:11,285 --> 00:09:13,085 Terus ke tempat penukaran. 118 00:09:13,119 --> 00:09:14,587 Saya akan memimpin. 119 00:09:17,590 --> 00:09:19,692 Awak tahu apa maksud berbulan madu? 120 00:09:19,725 --> 00:09:21,328 Bila sedang berbulan madu, 121 00:09:21,361 --> 00:09:24,464 di bandar paling romantik di dunia, Ethel? 122 00:09:24,498 --> 00:09:25,831 Panggil saya Ethel lagi, 123 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 carilah cincin yang lebih kecil. 124 00:09:27,733 --> 00:09:30,169 Saya ingin mencuba sesuatu. 125 00:09:30,203 --> 00:09:32,104 Nick, tiada sudut lain di sini. 126 00:09:32,138 --> 00:09:33,573 Ini bukan tentang tugasan. 127 00:09:46,253 --> 00:09:48,588 Awak buat apa? 128 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 Awak adalah kawan baik saya. 129 00:10:21,187 --> 00:10:23,390 Saya tiada sesiapa lagi. 130 00:10:24,590 --> 00:10:26,326 Saya tahu. 131 00:10:28,828 --> 00:10:31,498 Dan saya tak mahu merosakkannya. 132 00:10:37,203 --> 00:10:38,938 Awak tak pernah memikirkannya? 133 00:11:01,761 --> 00:11:03,430 Mari sini. 134 00:11:29,423 --> 00:11:31,290 Ini sedikit klise, bukan? 135 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 - Apa? - Berbulan madu di Paris. 136 00:11:33,360 --> 00:11:36,396 Hanya kerana ia klise tak bermakna ia tak romantis. 137 00:11:36,430 --> 00:11:39,699 Itu bergantung pada definisi percintaan awak. 138 00:11:39,732 --> 00:11:42,436 Saya suka cincin itu pada tangan awak. 139 00:11:44,037 --> 00:11:45,771 Itu tempatnya. 140 00:11:45,805 --> 00:11:48,741 Carikan meja. Saya akan memeriksa di dalam. 141 00:11:51,344 --> 00:11:53,713 Maaf, kerusi ini ada orang? 142 00:11:53,746 --> 00:11:54,780 Tiada. 143 00:11:54,814 --> 00:11:56,682 Terima kasih. 144 00:12:00,353 --> 00:12:02,321 Kawasan yang popular. 145 00:12:02,355 --> 00:12:04,623 Tidak seteruk Left Bank. 146 00:12:05,958 --> 00:12:07,027 Helo. 147 00:12:07,060 --> 00:12:08,594 Bonjour. (Helo) 148 00:12:08,627 --> 00:12:10,830 Dua croissant coklat dan kopi. 149 00:12:10,863 --> 00:12:12,131 Excusez-moi. Et... (Maaf...) 150 00:12:12,155 --> 00:12:13,209 {\an8}Jangan risau, faham. 151 00:12:13,233 --> 00:12:14,934 Merci. (Terima kasih) 152 00:12:21,475 --> 00:12:23,477 Dia pesan jangan pergi ke Left Bank. 153 00:12:23,510 --> 00:12:26,246 Alah, tak boleh. Kami sedang berbulan madu. 154 00:12:26,913 --> 00:12:29,282 Awak patut cuba telurnya. 155 00:12:29,316 --> 00:12:30,817 Tapi jangan tambah garam. 156 00:12:32,453 --> 00:12:33,887 - Maaf. - Itu dia. 157 00:12:37,958 --> 00:12:39,860 Tidak, saya... 158 00:12:39,893 --> 00:12:40,894 Mana beg itu? 159 00:12:40,927 --> 00:12:42,829 Hei! Tidak. 160 00:12:44,432 --> 00:12:45,799 Tunggu! 161 00:12:48,102 --> 00:12:49,603 Saya akan kejarnya! 162 00:15:57,291 --> 00:15:59,492 Di mana pemacu itu?! 163 00:16:31,025 --> 00:16:32,959 Awak memiliki pemacu itu? 164 00:16:35,695 --> 00:16:36,896 Tidak. 165 00:16:37,697 --> 00:16:39,666 Sangat mengecewakan. 166 00:17:50,565 --> 00:17:52,237 HOTEL PARADIS 167 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 {\an8}Saya tak perlukan perkhidmatan bilik. 168 00:18:22,136 --> 00:18:23,803 Luis. 169 00:18:25,100 --> 00:18:27,200 {\an8}Awak dah salah bilik! 170 00:18:27,907 --> 00:18:29,943 Luis, ini Graciela Rivera. 171 00:18:30,944 --> 00:18:32,611 Buka pintu. 172 00:18:37,218 --> 00:18:38,751 Dr. Rivera. 173 00:18:39,685 --> 00:18:40,954 Sungguh tak disangka. 174 00:18:40,987 --> 00:18:42,621 Boleh masuk? 175 00:18:44,125 --> 00:18:45,657 Sudah tentu. 176 00:18:52,799 --> 00:18:55,035 Awak buat apa di sini? 177 00:18:55,069 --> 00:18:58,038 Ini bukan waktu biasa. 178 00:18:58,072 --> 00:18:59,638 Memang bukan. 179 00:19:02,209 --> 00:19:03,742 Mahu minum sesuatu? 180 00:19:03,776 --> 00:19:05,979 Tidak, saya okey, Luis. 181 00:19:06,013 --> 00:19:07,679 Awak okey? 182 00:19:10,317 --> 00:19:11,851 Saya okey. 183 00:19:15,754 --> 00:19:17,024 Dan di mana pakejnya? 184 00:19:17,057 --> 00:19:19,093 Saya tak tahu apa yang awak cakap. 185 00:19:20,494 --> 00:19:22,296 Saya tak di bawa ke seluruh dunia 186 00:19:22,329 --> 00:19:23,695 untuk sesi terapi. 187 00:19:23,729 --> 00:19:26,765 Saya tak pernah tahu awak bekerja di lapangan. 188 00:19:26,799 --> 00:19:28,435 Saya tak pernah keluar. 189 00:19:28,469 --> 00:19:29,969 Sehinggalah kini. 190 00:19:32,173 --> 00:19:35,142 Awak dihantar kerana mereka ingat saya akan percayakan awak. 191 00:19:36,477 --> 00:19:38,710 Betul? 192 00:19:38,744 --> 00:19:41,148 Bahawa saya akan berikan rahsia saya. 193 00:19:43,083 --> 00:19:44,750 Awak ada rahsia? 194 00:19:50,357 --> 00:19:52,691 Awak kata bukan berada di sini untuk terapi. 195 00:19:53,327 --> 00:19:55,329 Memang. 196 00:19:55,362 --> 00:19:56,996 Saya datang untuk membantu. 197 00:19:57,964 --> 00:20:01,101 Hanya saya sahaja dalam Agensi yang kenal awak. 198 00:20:02,527 --> 00:20:04,369 {\an8}Untuk tahu diri sebenar awak. 199 00:20:04,870 --> 00:20:08,123 {\an8}BERLIN, GERMANY MARKAS BND 200 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 {\an8}Terdapat cap jari pada beg itu. 201 00:20:11,246 --> 00:20:13,168 {\an8}Mereka dari CIA. 202 00:20:14,539 --> 00:20:17,883 {\an8}Kita ada pengenalan positif sejak dua tahun lalu. 203 00:20:19,214 --> 00:20:21,136 {\an8}Kenapa tiada siapa jaga mereka? 204 00:20:21,466 --> 00:20:24,930 {\an8}Mereka tak menonjol dan berada di Paris selama beberapa hari. 205 00:20:25,760 --> 00:20:28,433 {\an8}Ejen Colombia mesti masih hidup. 206 00:20:28,643 --> 00:20:30,305 {\an8}Saya mengerah pasukan. 207 00:20:30,936 --> 00:20:32,007 {\an8}Apa? 208 00:20:32,557 --> 00:20:34,149 {\an8}Jonas, ini misi saya. 209 00:20:37,571 --> 00:20:38,973 Okey. 210 00:20:41,117 --> 00:20:43,869 {\an8}Hantar pasukan, sasaran akan tahu. 211 00:20:44,120 --> 00:20:46,162 {\an8}- Saya tak mahu orang lain dapat. - Saya tahu! 212 00:20:46,822 --> 00:20:49,125 {\an8}Saya tahu apa pemacu itu boleh buat. 213 00:20:49,455 --> 00:20:53,039 {\an8}Saya tahu lebih daripada sesiapa di sini, ini misi saya. 214 00:20:53,419 --> 00:20:55,671 {\an8}Marie, awak ada bakat. 215 00:20:55,962 --> 00:20:57,793 {\an8}Kecuali menurut perintah. 216 00:21:03,099 --> 00:21:04,800 {\an8}Awak beri saya arahan? 217 00:21:06,392 --> 00:21:07,643 {\an8}Apa akan berubah? 218 00:21:11,807 --> 00:21:13,349 {\an8}Belajar untuk mempercayai. 219 00:21:13,689 --> 00:21:17,403 {\an8}Percayai rakan sekerja awak, bertugas bersama. 220 00:21:18,904 --> 00:21:21,567 {\an8}Saya tahu sangat kenapa awak menghadapi masalah. 221 00:21:21,817 --> 00:21:24,860 {\an8}Awak nak ungkit tentang ayah saya lagi? 222 00:21:26,993 --> 00:21:28,324 {\an8}Saya bukan budak lagi. 223 00:21:29,035 --> 00:21:30,326 {\an8}Jadi, matanglah sedikit. 224 00:21:32,668 --> 00:21:35,371 {\an8}Awak melatih saya untuk menjalankan misi 225 00:21:35,581 --> 00:21:37,873 {\an8}sehingga ke akhirnya. 226 00:21:40,336 --> 00:21:41,547 {\an8}Jonas? 227 00:21:45,011 --> 00:21:46,092 {\an8}Baik. 228 00:21:46,262 --> 00:21:48,384 {\an8}Buatlah apa yang awak suka. 229 00:21:49,265 --> 00:21:51,017 {\an8}Tapi cuba untuk terus hidup. 230 00:21:51,017 --> 00:21:53,599 {\an8}Awak tak pedulikannya, tapi saya sayang awak. 231 00:21:57,351 --> 00:21:59,353 Awak kehilangan tiga juta dolar 232 00:21:59,386 --> 00:22:01,355 - wang Agensi. - Hei, ini bukan siasatan. 233 00:22:01,388 --> 00:22:05,558 Hanya memastikan kita ada semua fakta untuk laporan. 234 00:22:05,591 --> 00:22:08,128 Kami kehilangan pakej, kan? 235 00:22:08,162 --> 00:22:10,829 Apa yang Nick katakan? Dia terputus hubungan. 236 00:22:16,502 --> 00:22:18,005 Beritahu saya. 237 00:22:19,239 --> 00:22:20,274 Nick tak lepas. 238 00:22:20,307 --> 00:22:24,345 Dia ditembak semasa mengejar sasaran. 239 00:22:24,378 --> 00:22:27,014 Saya yang cam mayatnya sendiri. 240 00:22:28,082 --> 00:22:29,881 - Saya mahukan air. - Dia boleh ambil. 241 00:22:29,915 --> 00:22:31,118 Saya ambil sendiri. 242 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 Awak sukakannya? 243 00:22:51,004 --> 00:22:52,938 Atau agak berlebihan? 244 00:22:54,408 --> 00:22:56,908 Agak berlebihan. 245 00:22:56,942 --> 00:22:59,113 Saya sukakannya. 246 00:22:59,712 --> 00:23:02,015 Saya juga menyukainya. 247 00:23:12,359 --> 00:23:14,594 Jadi, dia masih bebas. 248 00:23:14,627 --> 00:23:15,961 Kami ada petunjuk. 249 00:23:15,994 --> 00:23:17,663 Saya boleh mencarinya. 250 00:23:17,697 --> 00:23:19,199 - Awak tiada... - Saya okey. 251 00:23:19,233 --> 00:23:20,833 - Awak kehilangannya. - Lantaklah, Grady. 252 00:23:20,866 --> 00:23:21,868 Bertenang. 253 00:23:21,902 --> 00:23:24,104 - Ini... - Saya kata bertenang. 254 00:23:26,306 --> 00:23:28,208 Beri kami privasi. 255 00:23:34,580 --> 00:23:36,150 Dan matikan kamera. 256 00:23:36,183 --> 00:23:38,152 Ini operasi saya. Awak berikannya... 257 00:23:38,185 --> 00:23:41,422 Lampu merah kecil kena padam. 258 00:23:50,164 --> 00:23:53,133 Secara rasmi, saya tak boleh masukkan awak. 259 00:23:53,167 --> 00:23:57,237 Saya kata ini bukan siasatan, tetapi ada siasatan. 260 00:23:57,271 --> 00:24:00,474 Tapi jika awak buat cara sendiri, 261 00:24:00,506 --> 00:24:05,312 putuskan untuk balas dendam atas kematian rakan awak... 262 00:24:06,413 --> 00:24:09,483 ...saya boleh fahami ia. 263 00:24:10,583 --> 00:24:12,252 Saya perlukan bantuan. 264 00:24:14,221 --> 00:24:16,123 Ini tidak dapat dinafikan, 265 00:24:16,156 --> 00:24:17,458 Shadow Brokers 266 00:24:17,491 --> 00:24:19,193 dan Vault 7 bocor oleh 267 00:24:19,226 --> 00:24:22,229 eksploitasi baru yang dibangunkan di jaringan haram, 268 00:24:22,262 --> 00:24:25,299 kita memerlukan penyelesaian baru dalam sekuriti siber 269 00:24:25,332 --> 00:24:27,401 yang boleh meramal dan memintas 270 00:24:27,434 --> 00:24:30,304 kemungkinan ancaman siber melalui 271 00:24:30,337 --> 00:24:33,207 43 pusat akses yang mengawal trafik Internet, 272 00:24:33,240 --> 00:24:35,541 menyaring dan mengkatalogkannya secara 273 00:24:35,575 --> 00:24:38,077 sah untuk mencipta pangkalan data adaptif. 274 00:24:38,111 --> 00:24:42,416 Anggap ia sebagai sistem perpuluhan Dewey untuk serangan siber. 275 00:24:42,416 --> 00:24:43,938 {\an5}MESEJ PEMBERITAHUAN 276 00:24:43,938 --> 00:24:45,460 {\an5}Baris ke-12, tengah 277 00:24:46,619 --> 00:24:50,224 Saya tahu ini mungkin jauh dari kehidupan seharian, 278 00:24:50,257 --> 00:24:53,460 tapi tak bila anda melihat lebih dekat pada realiti. 279 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Hei. 280 00:24:55,528 --> 00:24:57,231 Dij. 281 00:24:57,264 --> 00:24:59,199 Ini mungkin bukan panggilan sosial. 282 00:24:59,233 --> 00:25:01,567 - Saya takkan berdalih. - Jadi cakap saja. 283 00:25:01,601 --> 00:25:03,503 Ada pakej... mungkin masih di Paris, 284 00:25:03,536 --> 00:25:05,538 tapi tak pasti. Kita perlu rampas semula. 285 00:25:05,571 --> 00:25:06,772 "Kita"? 286 00:25:06,806 --> 00:25:07,807 Saya tak tahu 287 00:25:07,840 --> 00:25:09,209 apa yang awak cakapkan. 288 00:25:09,243 --> 00:25:11,110 MI6 tahu, tapi ini tak rasmi. 289 00:25:11,144 --> 00:25:13,313 - Saya bersendirian sekarang. - Ya, nampak. 290 00:25:13,347 --> 00:25:15,114 Saya tak bertugas di luar lagi. 291 00:25:15,148 --> 00:25:17,251 - Saya dah lupakannya. - Semua orang kata begitu. 292 00:25:17,284 --> 00:25:19,118 Bagi saya ia benar. 293 00:25:19,152 --> 00:25:20,520 Siapa itu? 294 00:25:20,553 --> 00:25:21,821 Kesian awak datang sejauh ini. 295 00:25:21,854 --> 00:25:23,390 Siapa itu? 296 00:25:23,423 --> 00:25:26,159 - Rakan kongsi saya. - Rakan kongsi dalam erti kata... 297 00:25:26,192 --> 00:25:29,428 - Awak kawan Amerika saya. - Saya kawan Amerika awak. 298 00:25:29,463 --> 00:25:31,764 - Hai. - Hai. 299 00:25:31,797 --> 00:25:33,232 Saya berbual dengan pelabur. 300 00:25:33,266 --> 00:25:34,868 - Mereka kagum. - Saya juga sama. 301 00:25:34,900 --> 00:25:36,436 Abdel, ini kawan saya Mace. 302 00:25:36,470 --> 00:25:37,937 - Dari Amerika. - Dia hanya singgah. 303 00:25:37,970 --> 00:25:39,338 Dia nak ke Paris. 304 00:25:39,373 --> 00:25:40,907 - Selamat berkenalan. - Samalah. 305 00:25:40,940 --> 00:25:42,408 Tak selalu jumpa kawan Khadijah. 306 00:25:42,442 --> 00:25:44,277 - Tidak? - Sayangnya awak kena pergi. 307 00:25:44,311 --> 00:25:47,147 - Sebenarnya... - Ya, sayangnya. 308 00:25:48,114 --> 00:25:49,383 Jumpa lain kali. 309 00:25:49,416 --> 00:25:51,551 Gembira bertemu awak lagi, Khadijah. 310 00:25:51,584 --> 00:25:53,085 Saya merindui awak. 311 00:25:53,119 --> 00:25:54,388 Semoga selamat sampai. 312 00:25:54,421 --> 00:25:56,622 - Gembira bertemu awak. - Samalah juga. 313 00:25:57,690 --> 00:26:00,059 Jumpa lain kali. 314 00:26:08,335 --> 00:26:10,570 Harap awak tak kisah. Saya masuk. 315 00:26:10,603 --> 00:26:13,606 Masuk ke dalam bilik tak sama dengan masuk. 316 00:26:14,607 --> 00:26:16,310 Awak tak bertanya soalan. 317 00:26:16,343 --> 00:26:17,877 Awak tak bertanya sebab 318 00:26:17,910 --> 00:26:19,745 - tak mahu tahu jawapannya. - Betul. 319 00:26:19,779 --> 00:26:21,113 Pakej itu... 320 00:26:21,147 --> 00:26:23,250 - Mula dah. - ...kunci data... 321 00:26:23,251 --> 00:26:26,454 satu set alat siber, kit eksploitasi, cecacing, perisian tebusan, banyak lagi... 322 00:26:26,520 --> 00:26:29,289 boleh tembus ke dalam mana-mana sistem terlindung. 323 00:26:29,322 --> 00:26:31,291 Alat ini masih di luar sana, 324 00:26:31,324 --> 00:26:32,826 dan saya perlukan bantuan awak. 325 00:26:32,858 --> 00:26:35,795 Saya tak mendengar... 326 00:26:35,828 --> 00:26:36,962 Saya perlu jawab. 327 00:26:36,996 --> 00:26:38,698 Mereka bunuh Nick. 328 00:26:52,446 --> 00:26:54,847 Awak tahu... perang lama? 329 00:26:54,880 --> 00:26:57,750 Perang Dingin, Perang Melawan Keganasan. 330 00:26:57,783 --> 00:26:59,218 Kita tahu siapa musuh kita. 331 00:26:59,252 --> 00:27:01,654 Tapi kini musuh tanpa bayang. 332 00:27:01,687 --> 00:27:04,123 Macam hantu dalam mesin. 333 00:27:05,425 --> 00:27:07,260 Jika mereka dapat alat itu, 334 00:27:07,294 --> 00:27:09,862 mereka boleh kawal dan jejaskan kestabilan bandar, 335 00:27:09,895 --> 00:27:13,766 kemudahan nuklear, pasaran dunia, 336 00:27:13,799 --> 00:27:15,901 apa sahaja dari kapal terbang di langit 337 00:27:15,935 --> 00:27:18,170 hingga telefon di dalam poket awak. 338 00:27:18,204 --> 00:27:19,505 Awak tahu orang macam ini akan 339 00:27:19,538 --> 00:27:21,274 bermatian untuk dapatkan alat itu. 340 00:27:21,308 --> 00:27:23,776 Dan awak tahu apa yang mereka akan lakukan. 341 00:27:23,809 --> 00:27:26,313 Mereka boleh kawal apa-apa bahagian dunia 342 00:27:26,346 --> 00:27:27,913 dari papan kekunci saja. 343 00:27:27,947 --> 00:27:30,249 Apa yang awak kata di atas pentas itu betul. 344 00:27:30,283 --> 00:27:32,285 Semuanya kecuali satu perkara. 345 00:27:33,420 --> 00:27:35,187 Ancaman tiada di kaki langit. 346 00:27:35,221 --> 00:27:37,556 Ia di sini. Sekarang. 347 00:27:39,459 --> 00:27:41,827 Mereka dapat alat itu, Perang Dunia III akan berlaku. 348 00:27:42,828 --> 00:27:46,565 Perang akan berakhir sebelum kita dapat melawan. 349 00:27:47,434 --> 00:27:49,568 Saya tak boleh buat tanpa awak, Dij. 350 00:27:50,603 --> 00:27:52,805 Awak yang terbaik dalam apa yang awak buat. 351 00:27:58,277 --> 00:28:02,181 Sudut barat daya, sekitar 10:35 pagi. 352 00:28:05,485 --> 00:28:06,552 Itu dia. 353 00:28:06,585 --> 00:28:08,355 Dia yang merosakkan operasi. 354 00:28:08,388 --> 00:28:10,823 Boleh awak mencarinya, selidik siapa dia? 355 00:28:13,860 --> 00:28:15,595 Marie Schmidt. 356 00:28:15,629 --> 00:28:16,830 Ejen untuk BND. 357 00:28:16,863 --> 00:28:18,598 - Apa? - Pakar bom, 358 00:28:18,632 --> 00:28:20,435 ketidaktaatan, turun pangkat. 359 00:28:20,468 --> 00:28:23,970 Selalu disyaki sebagai ejen dua muka. 360 00:28:24,005 --> 00:28:25,972 Kenapa? 361 00:28:26,007 --> 00:28:27,541 Ayah dia. 362 00:28:27,574 --> 00:28:30,577 Menjual rahsia kepada Rusia pada awal 90-an. 363 00:28:30,610 --> 00:28:32,979 Ditangkap semasa dia masih muda. 364 00:28:33,014 --> 00:28:34,749 Ke mana tumpah kuah, kalau tak ke nasi. 365 00:28:34,782 --> 00:28:36,751 Dia ada kaitan dengan lelaki ini. 366 00:28:36,784 --> 00:28:38,118 Ada rakan sekutu atau kenalan? 367 00:28:38,151 --> 00:28:40,020 Sekejap. 368 00:28:40,053 --> 00:28:41,555 Tiada apa-apa. 369 00:28:41,588 --> 00:28:43,590 - Apa maksud awak? - Tiada apa-apa. 370 00:28:43,623 --> 00:28:46,659 Tiada pasangan, tiada suami, 371 00:28:46,694 --> 00:28:49,162 teman lelaki atau wanita, anak, haiwan peliharaan. 372 00:28:49,195 --> 00:28:50,331 Tiada apa-apa. 373 00:28:50,364 --> 00:28:53,033 Dia bekerja seorang diri. 374 00:28:53,066 --> 00:28:54,602 Hidup bersendirian. 375 00:28:54,634 --> 00:28:56,303 Saya tak menemui alamat e-mel peribadi. 376 00:28:56,437 --> 00:28:59,639 Hei, perhatikan dia. 377 00:29:02,642 --> 00:29:04,678 Bagaimana dia dapat pemacu itu? 378 00:29:04,711 --> 00:29:06,481 Mencurinya dalam serbuan kartel. 379 00:29:06,513 --> 00:29:08,315 Si bodoh itu tak tahu apa yang dia miliki. 380 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 Dia cuba menjualnya dengan harga tiga juta. 381 00:29:12,953 --> 00:29:15,555 Boleh cari sudut lain di sini? 382 00:29:16,390 --> 00:29:17,524 Ia adalah titik buta. 383 00:29:17,557 --> 00:29:19,060 Boleh gunakan satelit 384 00:29:19,093 --> 00:29:21,628 - supaya boleh lihat di sana? - Definisi "buta" 385 00:29:21,661 --> 00:29:22,863 adalah "tak nampak." 386 00:29:26,033 --> 00:29:28,436 Mereka tahu di mana hendak menembaknya. 387 00:29:31,938 --> 00:29:33,573 Awak okey? 388 00:29:34,941 --> 00:29:36,643 Ya. 389 00:29:39,679 --> 00:29:41,882 Selidik dia. Dia yang ada pemacu itu. 390 00:29:46,887 --> 00:29:48,489 Dia masih di Paris. 391 00:29:48,522 --> 00:29:51,092 - Yakah? - Didaftarkan dengan nama Luis Gonzales 392 00:29:51,125 --> 00:29:52,793 di Hotel Paradis. 393 00:29:52,826 --> 00:29:54,095 Program ini akan memproses 394 00:29:54,128 --> 00:29:55,929 cirinya melalui setiap kamera di bandar. 395 00:29:55,962 --> 00:29:59,433 Kita boleh tahu di mana dia dan menjejaki ke mana dia pergi. 396 00:29:59,467 --> 00:30:01,635 Ada persidangan teknologi di Paris. 397 00:30:01,668 --> 00:30:04,538 Jurucakap mereka tarik diri saat-saat akhir. 398 00:30:04,571 --> 00:30:06,073 Awak tak mahu teman? 399 00:30:06,107 --> 00:30:08,408 Saya akan kembali untuk makan malam esok. 400 00:30:15,116 --> 00:30:17,084 Awak akan memerlukan ini 401 00:30:17,118 --> 00:30:19,619 jika awak kembali ke lapangan. 402 00:30:22,556 --> 00:30:24,925 - Saya ingat itu dah berakhir. - Saya juga. 403 00:30:29,130 --> 00:30:30,831 Makan malam. 404 00:30:30,864 --> 00:30:32,033 Esok. 405 00:30:32,066 --> 00:30:33,800 Berhati-hati di sana, okey? 406 00:30:47,513 --> 00:30:48,804 {\an8}Matahari sudah terbit. 407 00:30:49,054 --> 00:30:50,225 {\an8}Boleh kita tunggu lagi? 408 00:30:50,676 --> 00:30:52,558 {\an8}Kita dah semalaman di sini. 409 00:30:52,768 --> 00:30:54,730 {\an8}Saya tak boleh bantu lagi. 410 00:30:55,350 --> 00:30:56,932 {\an8}Bila saya beri mereka ini... 411 00:30:57,813 --> 00:30:59,895 {\an8}Saya akan melihat matahari terbit... 412 00:31:00,816 --> 00:31:01,877 {\an8}disebalik penjara. 413 00:31:01,897 --> 00:31:04,029 {\an8}Tapi awak masih dapat melihat matahari. 414 00:31:04,239 --> 00:31:08,654 {\an8}Awak akan lihat wajah keluarga awak, awak buat perkara yang betul. 415 00:31:10,495 --> 00:31:13,649 {\an8}# - Nak tahu kenapa saya pilih kerja ini? - Kenapa? 416 00:31:13,869 --> 00:31:16,411 {\an8}Sebab saya nampak apa ejen kita buat, 417 00:31:16,582 --> 00:31:18,283 {\an8}mempertaruhkan nyawa untuk negara kita. 418 00:31:19,254 --> 00:31:20,455 {\an8} Colombia, 419 00:31:20,666 --> 00:31:22,087 {\an8}negara yang sedang berperang. 420 00:31:22,257 --> 00:31:26,211 {\an8}Kini saya boleh berjalan dengan anak-anak tanpa rasa takut. 421 00:31:26,922 --> 00:31:30,135 {\an8}nak balas kembali apa yang mereka buat kepada kita. 422 00:31:31,557 --> 00:31:34,099 {\an8}Membantu mencari keamanan. 423 00:31:41,436 --> 00:31:44,610 {\an8}Empat pegawai di bawah sedang menunggu jawapan. 424 00:31:46,281 --> 00:31:47,823 {\an8}Luis, saya perlu tahu. 425 00:31:48,614 --> 00:31:51,136 {\an8}Awak tak boleh bayangkan apa ada dalam pemacu ini. 426 00:31:51,145 --> 00:31:52,946 Luis... 427 00:31:53,789 --> 00:31:55,370 {\an8}Ya atau tidak? 428 00:32:34,521 --> 00:32:37,557 Itu dia. Pukul sebelas, pergi ke sudut. 429 00:32:39,826 --> 00:32:41,560 Awak akan bersama saya? 430 00:32:41,594 --> 00:32:43,630 Kita pergi bersama. 431 00:32:44,597 --> 00:32:47,467 Saya akan uruskan pengawal. Awak uruskan beg itu. 432 00:32:48,567 --> 00:32:49,836 Mereka membentuk perimeter, 433 00:32:49,869 --> 00:32:51,537 cuba buat pemantauan. 434 00:32:51,570 --> 00:32:53,840 - Kita perlukan pengalihan. - Kita ada itu. 435 00:33:11,258 --> 00:33:13,260 Nampaknya dia bersenjata. 436 00:33:13,294 --> 00:33:14,794 Mendekati sasaran. 437 00:33:14,828 --> 00:33:16,163 Saya uruskan dia. Pantau beg itu. 438 00:33:16,197 --> 00:33:17,797 Faham. 439 00:33:28,333 --> 00:33:29,374 {\an8}Ada pengawal pengsan. 440 00:33:29,544 --> 00:33:30,585 {\an8}Beri amaran, 441 00:33:30,585 --> 00:33:31,677 {\an8}sekarang! 442 00:33:31,837 --> 00:33:33,258 {\an8}- Ada penyerang. - Mari pergi! 443 00:34:00,490 --> 00:34:01,892 {\an8}Panggil orang awak! 444 00:34:06,380 --> 00:34:07,814 Luis. 445 00:34:55,129 --> 00:34:57,364 Luis. 446 00:34:57,398 --> 00:34:58,798 Luis. Luis. 447 00:34:58,798 --> 00:34:59,855 {\an8}Pandang saya! 448 00:34:59,905 --> 00:35:01,156 {\an8}Bersama saya! 449 00:35:23,288 --> 00:35:24,369 {\an8}Bersama saya! 450 00:35:24,619 --> 00:35:26,541 {\an8}Bersama saya! 451 00:35:27,662 --> 00:35:28,754 {\an8}Tolong! 452 00:35:28,995 --> 00:35:30,763 Tolong! 453 00:35:32,166 --> 00:35:33,234 Tolong! 454 00:35:33,267 --> 00:35:36,370 Tolong! Tolong! 455 00:35:36,403 --> 00:35:38,905 Tolong! 456 00:35:38,938 --> 00:35:40,040 ¡Ayuda! (Tolong!) 457 00:35:40,074 --> 00:35:42,443 Tolong! Tolong! 458 00:35:42,717 --> 00:35:44,019 Tolong kami! 459 00:35:48,115 --> 00:35:50,251 - Mace? - Awak di mana? 460 00:35:50,284 --> 00:35:51,985 Di luar, jeti tiga. 461 00:35:53,188 --> 00:35:55,280 {\an8}Pandang saya, bertahan. 462 00:35:56,571 --> 00:35:57,903 {\an8}Tolong! 463 00:35:58,613 --> 00:36:00,615 {\an8}Tolonglah kami! 464 00:36:00,726 --> 00:36:01,928 Gracie. 465 00:36:03,909 --> 00:36:06,331 LETAKKAN JARI ANDA PADA SKRIN 466 00:36:06,491 --> 00:36:08,413 IMBASAN CAP JARI BAHARU 467 00:36:10,836 --> 00:36:12,247 {\an8}Luis, bertahan. 468 00:36:12,377 --> 00:36:13,999 {\an8}Bertahanlah! 469 00:36:14,799 --> 00:36:16,501 {\an8}Jangan percaya sesiapa. 470 00:36:17,212 --> 00:36:18,303 {\an8}Sesiapa pun, 471 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 {\an8}faham? 472 00:36:21,048 --> 00:36:22,316 Saya dalam perjalanan. 473 00:36:22,349 --> 00:36:23,782 Ekori dia. Jangan terlepas. 474 00:36:31,358 --> 00:36:33,194 Dia paksa saya. 475 00:37:14,867 --> 00:37:17,736 - Dia menuju ke bot. - Saya faham. 476 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 {\an8}Tuan, saya nampak orang kena tembak! 477 00:39:56,100 --> 00:39:57,500 {\an8}Semuanya dah selamat. 478 00:39:57,500 --> 00:40:00,200 {\an8}Pihak berkuasa dah ada di sini. 479 00:40:00,800 --> 00:40:02,500 {\an8}Kami akan uruskan. 480 00:40:03,100 --> 00:40:04,400 {\an8}- Okey? - Terima kasih. 481 00:40:04,939 --> 00:40:05,940 {\an8}Terima kasih. 482 00:40:09,575 --> 00:40:11,010 Hei! 483 00:40:11,011 --> 00:40:12,311 {\an8}Bahagian Tindakan DGSE! 484 00:40:12,312 --> 00:40:14,112 {\an8}Saya akan jaga wanita ini. 485 00:40:14,500 --> 00:40:17,300 {\an8}Jika awak ada masalah, boleh hubungi Menteri Pertahanan. 486 00:40:17,424 --> 00:40:18,524 {\an8}Keluar! 487 00:40:19,048 --> 00:40:20,448 {\an8}Ayuh, keluar! 488 00:40:26,626 --> 00:40:29,595 Ini bukan markas DGSE. 489 00:40:29,629 --> 00:40:30,696 Ini rumah selamat. 490 00:40:30,730 --> 00:40:33,133 Tidak, saya tak berasa selamat. 491 00:40:34,234 --> 00:40:37,104 Awak mahu mandi? Saya ada baju bersih. 492 00:40:38,738 --> 00:40:40,573 Nak minum? 493 00:40:40,606 --> 00:40:43,042 Tidak, saya perlu menghubungi rumah. 494 00:40:43,076 --> 00:40:45,711 Tak, tunggu. Kita tak tahu sedalam mana perkara ini. 495 00:40:45,745 --> 00:40:47,214 Sejauh mana agensi awak korup. 496 00:40:47,247 --> 00:40:49,116 Ini bukan tentang agensi saya. 497 00:40:49,149 --> 00:40:50,982 Ini tentang keluarga saya. 498 00:40:59,994 --> 00:41:01,246 {\an8}Helo, ini telefon ayah? 499 00:41:01,626 --> 00:41:03,788 {\an8}Helo Tomas, sayang mak! Apa khabar? 500 00:41:04,589 --> 00:41:05,590 {\an8}Hai, mak! 501 00:41:05,600 --> 00:41:06,661 {\an8}Pasang pembesar suara. 502 00:41:08,002 --> 00:41:09,034 {\an8}Mak di mana? 503 00:41:09,044 --> 00:41:10,836 {\an8}Mak di persidangan 504 00:41:11,746 --> 00:41:12,747 {\an8}di Mexico. 505 00:41:12,797 --> 00:41:13,838 {\an8}Dan adik kamu? 506 00:41:13,898 --> 00:41:15,780 {\an8}Dia baik, dia sedang tidur. 507 00:41:16,181 --> 00:41:17,242 {\an8}Mak? 508 00:41:18,183 --> 00:41:19,724 {\an8}Mak ada belikan Duvalin? 509 00:41:20,054 --> 00:41:22,397 {\an8}Ya, mak beli snek kegemaran kamu. 510 00:41:23,648 --> 00:41:25,900 {\an8}Maaf tak dapat bersama kamu. 511 00:41:26,191 --> 00:41:27,612 {\an8}Mak macam bersedih. 512 00:41:27,862 --> 00:41:29,063 {\an8}Mak dalam masalah? 513 00:41:29,154 --> 00:41:30,815 {\an8}Tidak, mak sedikit letih. 514 00:41:30,824 --> 00:41:32,327 Sudahlah. 515 00:41:32,327 --> 00:41:33,369 {\an8}Mak sayang kamu. 516 00:41:33,379 --> 00:41:34,510 {\an8}Mak hubungi nanti. 517 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 Terima kasih. 518 00:41:38,799 --> 00:41:40,567 Apa yang awak tahu tentang pemacu? 519 00:41:45,273 --> 00:41:46,274 Tiada apa-apa. 520 00:41:46,307 --> 00:41:48,075 Jangan anggap saya ini anak awak. 521 00:41:48,108 --> 00:41:49,444 Saya juga ejen macam awak. 522 00:41:49,477 --> 00:41:51,778 Saya bukan ejen. Saya ahli psikologi. 523 00:41:51,812 --> 00:41:54,615 Saya dihantar untuk menganalisis ejen kami. 524 00:41:54,648 --> 00:41:56,116 Dan lelaki yang bersama awak? 525 00:41:56,150 --> 00:41:57,551 Awak menganalisisnya? 526 00:41:57,584 --> 00:42:01,389 Saya buat apa yang disuruh oleh agensi saya. 527 00:42:01,422 --> 00:42:03,191 Awak ingat saya tahu yang 528 00:42:03,224 --> 00:42:05,393 mereka berpaling tadah dan cuba menembak saya? 529 00:42:07,428 --> 00:42:09,397 - Angkat tangan! - Letakkan pistol dalam 10 saat! 530 00:42:09,430 --> 00:42:10,998 - Mace. - Awak ada pasangan baru. 531 00:42:11,031 --> 00:42:13,601 - Yang lama terbunuh kerana awak. - Apa awak cakap? 532 00:42:13,634 --> 00:42:14,968 Awak bekerja dengan Colombia? 533 00:42:15,001 --> 00:42:16,970 Amerika sangat bodoh. Sembilan. 534 00:42:17,003 --> 00:42:18,639 Dia tak bekerja dengan Colombia. 535 00:42:18,773 --> 00:42:21,409 - Letakkan senjata. - Saya akan dengar kata dia. 536 00:42:21,441 --> 00:42:23,909 - Buatlah apa sahaja. - Lapan. Tujuh. 537 00:42:23,944 --> 00:42:26,112 - Kita semua mahukan benda sama. - Tidaklah. 538 00:42:26,146 --> 00:42:27,848 - Enam. - Tolonglah. 539 00:42:27,881 --> 00:42:28,949 - Lima. - Empat. 540 00:42:28,982 --> 00:42:30,951 Tiga. -Dua. - Satu! 541 00:42:34,389 --> 00:42:36,690 Ayuhlah. Teruskan. 542 00:42:36,723 --> 00:42:39,159 Tarik picu. Saling membunuh. 543 00:42:39,193 --> 00:42:40,428 Dengar, saya faham. 544 00:42:40,461 --> 00:42:41,828 Kamu saling merosakkan operasi. 545 00:42:41,862 --> 00:42:44,198 Saya juga akan marah, tapi satu-satunya cara 546 00:42:44,232 --> 00:42:46,633 kita memperolehi sesuatu dengan bergabung tenaga. 547 00:42:46,667 --> 00:42:47,868 Awak gila? 548 00:42:47,901 --> 00:42:50,170 Musuh kepada musuh saya ialah kawan saya. 549 00:42:51,605 --> 00:42:53,408 Kita ada musuh yang sama. 550 00:42:54,608 --> 00:42:57,278 Saya cadangkan awak turunkan senjata 551 00:42:57,312 --> 00:42:59,347 untuk kita selesaikan masalah ini. 552 00:42:59,380 --> 00:43:00,714 Siapa awak? 553 00:43:00,747 --> 00:43:03,550 Khadijah. MI6. 554 00:43:07,921 --> 00:43:10,123 Marie, awak dah kenal Mace. 555 00:43:10,157 --> 00:43:12,260 - Mana awak tahu nama saya? - Kami pengintip, bodoh. 556 00:43:12,293 --> 00:43:14,462 Saya perisikan siber. 557 00:43:15,696 --> 00:43:16,897 Graciela. 558 00:43:16,930 --> 00:43:18,333 Itu cara sebutannya, bukan? 559 00:43:18,366 --> 00:43:20,501 Apa yang berlaku pada awak di sana, 560 00:43:20,534 --> 00:43:21,635 ia amat mengerikan. 561 00:43:23,503 --> 00:43:24,738 Apa awak tahu tentang pemacu? 562 00:43:24,771 --> 00:43:26,540 Dia tak tahu apa-apa. 563 00:43:26,573 --> 00:43:28,343 Sebenarnya... 564 00:43:28,376 --> 00:43:30,510 itu tak benar sepenuhnya. 565 00:43:30,544 --> 00:43:34,147 - Apa? - Luis meletakkan penjejak padanya. 566 00:43:34,181 --> 00:43:35,483 Dipautkan ke telefon bimbitnya. 567 00:43:35,515 --> 00:43:37,884 Hei! Perlahan-lahan. 568 00:43:37,918 --> 00:43:39,286 - Teruskan. - Kenapa tak beritahu 569 00:43:39,319 --> 00:43:40,587 apa-apa tentang ini tadi? 570 00:43:40,620 --> 00:43:42,022 Saya tak percayakan awak tadi. 571 00:43:42,055 --> 00:43:45,926 - Sekarang awak percaya? - Tidak, tapi saya tiada pilihan, 572 00:43:45,959 --> 00:43:47,661 dan saya tak boleh buat ini sendiri. 573 00:43:47,694 --> 00:43:50,398 - Ia disulitkan. - Tidak, ia boleh buka. 574 00:43:54,402 --> 00:43:56,937 Dia memasang pelindung pada cap jari awak. 575 00:43:56,970 --> 00:43:58,538 Saya tak boleh tukarnya. 576 00:43:58,572 --> 00:43:59,773 Pemacu sedang bergerak. 577 00:43:59,806 --> 00:44:02,876 Menuju ke tenggara merentasi Atlantik. 578 00:44:02,909 --> 00:44:04,778 - Timur Tengah? - Selatan. 579 00:44:04,811 --> 00:44:06,880 Afrika. Saya semak. 580 00:44:06,913 --> 00:44:08,483 Pelan penerbangan. 581 00:44:08,515 --> 00:44:09,816 Maghribi. 582 00:44:09,850 --> 00:44:12,252 - Ayuh, mari pergi. - Oh, tidak. 583 00:44:12,286 --> 00:44:14,588 Saya takkan ikut. Saya akan pulang. 584 00:44:14,621 --> 00:44:15,922 Kami perlukan cap jari awak. 585 00:44:15,956 --> 00:44:17,658 Itu bukan masalah saya. 586 00:44:17,691 --> 00:44:19,960 Ini masalah awak jika awak mahukan jari itu. 587 00:44:19,993 --> 00:44:21,828 Maafkan saya. Saya ada keluarga. 588 00:44:21,862 --> 00:44:23,664 Saya bukan ejen. Saya ahli terapi. 589 00:44:23,697 --> 00:44:26,566 - Dan ini bukan tugasan saya. - Baiklah, Graciela. 590 00:44:26,600 --> 00:44:28,436 Awak tahu apa lagi bukan untuk awak? 591 00:44:28,469 --> 00:44:31,406 Cara nak terangkan anak awak kenapa dunia huru-hara 592 00:44:31,439 --> 00:44:33,408 sebab orang jahat dah menguasai peranti itu. 593 00:44:33,441 --> 00:44:36,910 Kita sahaja yang boleh menghalang perkara itu daripada berlaku. 594 00:44:36,943 --> 00:44:38,712 - Maaf. - Okey, bagaimana dengan ini? 595 00:44:38,745 --> 00:44:41,915 Mereka yang sama berada di luar sana sekarang mencari awak. 596 00:44:41,948 --> 00:44:45,319 Awak pulang ke rumah, awak bawa mereka bersama. 597 00:44:45,353 --> 00:44:46,820 Kami memerlukan bantuan awak. 598 00:44:46,853 --> 00:44:50,624 Tetapi yang lebih penting, awak memerlukan kami. 599 00:44:56,863 --> 00:45:00,468 Baik. Saya nak buat panggilan lagi. 600 00:45:01,436 --> 00:45:03,637 Dan saya perlukan baju baru. 601 00:45:04,638 --> 00:45:05,806 Telefon pakai buang. 602 00:45:06,807 --> 00:45:07,874 Bermula dari sekarang. 603 00:45:07,908 --> 00:45:10,744 Saya takkan pulang ke rumah untuk makan malam. 604 00:45:11,745 --> 00:45:13,580 Hanya sedikit lagi, sayang. 605 00:45:15,582 --> 00:45:16,650 Tak hubungi sesiapa? 606 00:45:17,784 --> 00:45:19,586 Awak dah bunuhnya semasa operasi di kafe. 607 00:45:19,619 --> 00:45:23,024 Ya. Itulah masalah rakan kongsi. 608 00:45:23,057 --> 00:45:24,591 Mereka terbunuh. 609 00:45:27,627 --> 00:45:29,464 Atau mereka membunuh awak. 610 00:45:30,498 --> 00:45:32,566 Adakah itu ancaman? 611 00:45:34,435 --> 00:45:35,635 Ya. 612 00:45:36,636 --> 00:45:38,638 Ya, ancaman. 613 00:45:40,540 --> 00:45:42,676 Ya, saya selamat. 614 00:45:42,709 --> 00:45:43,977 Saya perlu pergi. 615 00:45:44,011 --> 00:45:46,447 Berbual lagi. Selamat tinggal. 616 00:45:48,348 --> 00:45:50,283 Awak berbohong untuk melindungi dia? 617 00:45:53,787 --> 00:45:55,456 Awak ada anak? 618 00:45:56,457 --> 00:45:57,524 Tiada. 619 00:45:58,892 --> 00:46:00,794 Menjadi lebih sukar untuk berbohong. 620 00:46:05,010 --> 00:46:08,764 MARRAKESH, MAGHRIBI 621 00:46:13,940 --> 00:46:16,576 Saya ada satelit dan pengawasan di setiap sudut. 622 00:46:17,411 --> 00:46:19,279 Perhatikan pemacu. 623 00:46:22,716 --> 00:46:24,785 Dia selamat. 624 00:46:24,818 --> 00:46:26,653 Dia tak diekori sesiapa. 625 00:46:26,686 --> 00:46:27,821 Saya ekori dia. 626 00:46:28,522 --> 00:46:30,057 Kita tahu dia bersenjata. 627 00:46:30,091 --> 00:46:32,359 Dia tak pedulikan orang ramai. 628 00:46:32,392 --> 00:46:34,594 Saya tak sepatutnya campur tangan. 629 00:46:34,628 --> 00:46:37,697 Awak uruskan telefon. Saya uruskan senjata. 630 00:46:40,000 --> 00:46:42,103 Ay. 631 00:46:42,136 --> 00:46:43,837 - Saya takut. - Bagus. 632 00:46:43,870 --> 00:46:45,672 Orang bodoh saja yang tak takut. 633 00:46:52,679 --> 00:46:55,515 Pakej menghala ke utara ke dataran. 634 00:46:56,484 --> 00:46:58,052 Kepung di dari dua-dua belah. 635 00:46:58,085 --> 00:46:59,753 Awak menghala kepada dia. 636 00:47:00,787 --> 00:47:02,823 Awak dah nampak dia. Bergerak. 637 00:47:05,159 --> 00:47:07,661 Dia cari sesuatu. 638 00:47:07,694 --> 00:47:08,728 Dij? 639 00:47:13,134 --> 00:47:16,103 Itu penyerahan? Dij, awak nampak? 640 00:47:16,137 --> 00:47:17,737 Sekejap. Biar saya tengok. 641 00:47:17,771 --> 00:47:20,107 Sasaran menuju ke arah yang bertentangan. 642 00:47:20,141 --> 00:47:21,808 Saya tak mahu kehilangan dia. 643 00:47:21,842 --> 00:47:24,078 - Kita perlu berpisah. - Baik. Awak ekori kurier. 644 00:47:24,111 --> 00:47:25,979 Mari pergi. 645 00:47:26,013 --> 00:47:28,115 Saya ekori sasaran baru itu. 646 00:47:28,149 --> 00:47:30,617 Saya akan ekori dia. Dij, bagaimana? 647 00:47:31,618 --> 00:47:33,120 Masih mengesahkan penyerahan. 648 00:47:33,154 --> 00:47:35,122 Semua sudut saya dihalang. 649 00:47:48,535 --> 00:47:49,903 Gracie. 650 00:47:56,710 --> 00:47:58,079 Ia pengepungan. 651 00:48:04,051 --> 00:48:05,418 Dapat. 652 00:48:05,452 --> 00:48:06,820 Dia membuat penyerahan. 653 00:48:09,623 --> 00:48:11,925 Mace, sasaran awak miliki pemacu itu. 654 00:48:17,731 --> 00:48:19,499 Empat pembunuh bergerak. 655 00:48:28,742 --> 00:48:30,777 Mereka mahukan pemacu. Kita ada pesaing. 656 00:48:30,810 --> 00:48:32,511 Ambil ini. 657 00:48:32,545 --> 00:48:34,048 - Ambil ini. - Saya tak perlukannya. 658 00:48:34,081 --> 00:48:36,850 Rancangan dah berubah. Ambil. 659 00:48:45,692 --> 00:48:48,461 Dij, cari visual tentang bangunan itu. 660 00:48:50,764 --> 00:48:51,865 Ia rumah mandian. 661 00:48:51,898 --> 00:48:54,101 Saya serang dia di sana, jauh dari orang ramai. 662 00:48:54,968 --> 00:48:57,971 Bagaimana awak nak masuk tanpa disedari? 663 00:48:58,005 --> 00:48:59,806 Itu rumah mandian untuk lelaki. 664 00:48:59,839 --> 00:49:01,875 Saya dalam perjalanan. 665 00:49:02,067 --> 00:49:04,069 {\an8}- Berapa? - 100 dirhams. 666 00:49:05,270 --> 00:49:06,331 {\an8}Terima kasih. 667 00:49:07,580 --> 00:49:09,083 Hei. Awak takkan masuk seorang diri. 668 00:49:09,116 --> 00:49:10,850 Dan awak lagi jangan. 669 00:49:13,552 --> 00:49:14,854 Kali terakhir awak beroperasi... 670 00:49:14,888 --> 00:49:16,823 Itu kali terakhir saya berada di lapangan. 671 00:49:16,856 --> 00:49:17,857 Saya tahu. 672 00:49:17,890 --> 00:49:19,993 Ini bukan permainan, Mace. 673 00:49:20,526 --> 00:49:21,995 Bagaimana rupa saya? 674 00:49:24,169 --> 00:49:25,240 {\an8}Allah maha besar. 675 00:49:26,866 --> 00:49:29,036 Saya tiada pengalaman dengan-Nya. 676 00:49:31,506 --> 00:49:32,597 {\an8}Assalamualaikum. 677 00:49:32,758 --> 00:49:35,220 {\an8}- Ada apa? - Sabun untuk esok. 678 00:49:35,350 --> 00:49:37,222 {\an8}- Letakkan di sana. - Terima kasih. 679 00:49:39,879 --> 00:49:41,513 Dia menuju ke timur. 680 00:50:00,867 --> 00:50:03,636 Keluar dari situ. Ada tiga lagi yang masuk. 681 00:50:06,307 --> 00:50:08,009 Dij? 682 00:50:09,634 --> 00:50:10,756 {\an8}Nak pergi mana? 683 00:50:11,296 --> 00:50:13,088 {\an8}Sini dilarang bagi wanita. 684 00:50:13,218 --> 00:50:15,590 {\an8}Terima kasih sebab beritahu, saya sesat. 685 00:50:31,630 --> 00:50:33,167 Dia pasti dah masuk ke pasar. 686 00:50:33,200 --> 00:50:35,634 Gunakan tempat ini untuk lari dari kita. 687 00:50:35,668 --> 00:50:37,304 Kamu melihat pakej itu? 688 00:50:37,338 --> 00:50:38,838 Ya. 689 00:50:38,872 --> 00:50:40,907 Tetapi bukan kita sahaja yang lihat. 690 00:50:50,217 --> 00:50:52,651 Satu tumbang. Tinggal tiga. 691 00:50:52,685 --> 00:50:54,255 Kita perlu menghalang mereka dulu. 692 00:50:54,288 --> 00:50:55,822 Kena cari mereka dalam kerumunan ini. 693 00:50:55,855 --> 00:50:57,091 Sekejap. 694 00:51:01,961 --> 00:51:02,996 Helo? 695 00:51:08,035 --> 00:51:10,636 Mereka berdua, tak menjawab telefon. 696 00:51:10,669 --> 00:51:12,739 Mereka mesti guna rangkaian tertutup. 697 00:51:12,772 --> 00:51:14,741 Ada dua menuju ke timur ke arah dataran. 698 00:51:14,774 --> 00:51:17,111 Pakej menuju ke arah yang sama. 699 00:51:20,780 --> 00:51:22,581 Satu lagi tumbang. 700 00:51:25,852 --> 00:51:27,088 Ada satu di atas bumbung. 701 00:51:27,121 --> 00:51:28,822 Dia nak serang dari tempat tinggi. 702 00:51:28,855 --> 00:51:29,923 Mace. 703 00:51:36,729 --> 00:51:38,597 Hanya tinggal satu. 704 00:51:53,913 --> 00:51:56,317 - Sini terlalu terdedah. - Mungkin kita boleh... 705 00:51:56,350 --> 00:51:58,818 Kita tak tahu jika ada lagi pembunuh di luar sana. 706 00:51:58,852 --> 00:52:00,387 - Kita boleh... - Perlukan sudut jelas. 707 00:52:00,421 --> 00:52:01,788 Memeriksa pintu keluar. 708 00:52:01,821 --> 00:52:03,022 Helo. Saya nak kata sesuatu. 709 00:52:03,056 --> 00:52:04,991 - Bukan sekarang, Gracie. - Ya, sekarang! 710 00:52:05,758 --> 00:52:07,994 Kenapa nak dedahkan diri? 711 00:52:10,064 --> 00:52:11,764 Tak perlu itu. 712 00:52:27,522 --> 00:52:29,274 {\an8}Tidak! 713 00:52:47,201 --> 00:52:49,236 Sistem ini adalah... 714 00:52:51,338 --> 00:52:55,309 Algoritma ini melebihi apa-apa yang pernah saya lihat. 715 00:52:55,342 --> 00:52:58,012 Set data perisian hasad generasi seterusnya. 716 00:52:58,045 --> 00:53:01,182 Sistem penyulitan bit infiniti selari. 717 00:53:01,215 --> 00:53:02,815 - Maksud saya... - Jadi ini...? 718 00:53:03,950 --> 00:53:06,053 - Puitis. - Saya akan hubungi dia. 719 00:53:06,986 --> 00:53:08,788 Kenapa agensi awak yang dapat? 720 00:53:08,821 --> 00:53:10,723 Kenapa? Serahkannya, habis cerita. 721 00:53:10,757 --> 00:53:12,193 Kami ada stesen di Rabat. 722 00:53:12,226 --> 00:53:13,294 Orang saya boleh ke sini. 723 00:53:13,327 --> 00:53:14,461 Orang awak pula? 724 00:53:14,495 --> 00:53:16,197 Ayuh, percayakan saya. 725 00:53:18,132 --> 00:53:20,733 - Saya tahu awak akan berjaya. - Saya ada bantuan. 726 00:53:20,767 --> 00:53:22,336 Usaha tenaga bersama. 727 00:53:22,369 --> 00:53:23,937 Saya akan hubungi agensi kamu. 728 00:53:23,970 --> 00:53:25,939 Nantikan pujian bila kamu pulang. 729 00:53:29,476 --> 00:53:31,478 Dan siasatan ke atas saya? 730 00:53:31,511 --> 00:53:33,314 Ditutup secara rasmi. 731 00:53:33,347 --> 00:53:36,050 Penerbangan berlepas dalam masa dua jam. 732 00:53:40,287 --> 00:53:42,356 Ini kali pertama awak, awak hidup, 733 00:53:42,389 --> 00:53:44,425 dan itu satu pencapaian. Sulang. 734 00:53:48,495 --> 00:53:50,030 Saya ingat kali pertama saya. 735 00:53:50,064 --> 00:53:52,233 Hampir setahun keluar dari Tentera. 736 00:53:52,266 --> 00:53:53,833 Ditempatkan di Pakistan. 737 00:53:53,866 --> 00:53:55,302 Buat pengawasan di Pindi. 738 00:53:55,336 --> 00:53:58,138 Saya sedar saya diekori. 739 00:53:58,172 --> 00:53:59,973 Alahai, saya sangat gementar. 740 00:54:00,007 --> 00:54:01,507 Jalan pula gelap gelita, 741 00:54:01,541 --> 00:54:03,110 penyerang boleh muncul dari mana saja. 742 00:54:03,143 --> 00:54:05,845 Tiba-tiba... 743 00:54:05,878 --> 00:54:08,848 Saya berlari 35 batu sejam terus ke seekor lembu. 744 00:54:08,881 --> 00:54:10,883 Hampir membunuh saya. 745 00:54:10,917 --> 00:54:12,019 Dan lembu itu? 746 00:54:12,052 --> 00:54:14,321 Pembunuhan rasmi pertama saya. 747 00:54:16,923 --> 00:54:18,891 Bagaimana kali pertama awak? 748 00:54:18,925 --> 00:54:20,094 Awak tak mahu mendengarnya. 749 00:54:20,127 --> 00:54:21,995 Awak pasti mahu mendengarnya. 750 00:54:24,198 --> 00:54:25,531 Ceritalah. 751 00:54:25,565 --> 00:54:27,301 Baik. 752 00:54:27,334 --> 00:54:29,969 Saya sedang mengesan perisik pada telefon, 753 00:54:30,004 --> 00:54:33,274 dan saya mengesannya di tahanan di Afghanistan, 754 00:54:33,307 --> 00:54:35,009 itu tak masuk akal 755 00:54:35,042 --> 00:54:38,845 sebab telefon tak dibenarkan di sana, jadi... 756 00:54:38,878 --> 00:54:41,148 Tapi ada seorang lelaki 757 00:54:41,181 --> 00:54:46,053 yang menyembunyikannya di lokasi yang selamat. 758 00:54:50,457 --> 00:54:52,359 - Di dalam...? - Punggungnya. 759 00:54:52,393 --> 00:54:53,526 Tak mungkin. 760 00:54:53,559 --> 00:54:55,496 Sedalam-dalamnya. 761 00:54:55,528 --> 00:54:58,098 Saya takkan melupainya. Nokia 8850. 762 00:54:58,132 --> 00:54:59,166 Panjang dan nipis. 763 00:54:59,199 --> 00:55:00,200 Bayangkanlah bau 764 00:55:00,234 --> 00:55:02,436 busuk yang keluar daripada chipset. 765 00:55:04,004 --> 00:55:05,838 Sejak itu saya menggunakan pembersih tangan. 766 00:55:05,872 --> 00:55:07,308 Okey, saya dah tak mahu makan. 767 00:55:07,341 --> 00:55:10,144 Hei, bagaimana dengan pertama kali awak? 768 00:55:13,147 --> 00:55:15,249 Ceritalah. Kami dah ceritakan hak kami. 769 00:55:15,282 --> 00:55:18,817 Nama, umur, kewarganegaraan. 770 00:55:21,088 --> 00:55:22,821 Walter. 771 00:55:23,490 --> 00:55:26,859 Dia orang Jerman, dan saya berumur 15 tahun. 772 00:55:27,494 --> 00:55:29,029 Awak berumur 15 tahun? 773 00:55:30,630 --> 00:55:32,899 Saya menuruni tangga dari bilik saya, 774 00:55:32,932 --> 00:55:36,470 dan mendengar ayah saya bercakap bahasa Rusia. 775 00:55:36,502 --> 00:55:39,206 Saya tak tahu dia boleh berbahasa Rusia. 776 00:55:39,239 --> 00:55:43,110 Saya tak tahu rakan perbualannya KGB, tapi saya tahu mereka jahat. 777 00:55:45,645 --> 00:55:49,049 Dia sedang mencuci darah dari tangannya, dan... 778 00:55:49,083 --> 00:55:51,018 terdapat mayat di atas lantai. 779 00:55:53,986 --> 00:55:56,123 Jadi awak buat ayah awak tertangkap? 780 00:55:56,156 --> 00:55:57,324 Ya. 781 00:55:59,992 --> 00:56:01,627 Pernah masuk terapi? 782 00:56:03,263 --> 00:56:04,365 Sepatutnya kena. 783 00:56:04,398 --> 00:56:06,100 Ya. 784 00:56:06,133 --> 00:56:07,900 Saya rasa awak kena masuk. 785 00:56:07,934 --> 00:56:10,070 Saya tahu ini bukan satu kelegaan, 786 00:56:10,104 --> 00:56:12,505 tapi saya nak katakan yang awak, 787 00:56:12,538 --> 00:56:14,873 tanpa ragu-ragu... 788 00:56:15,575 --> 00:56:17,111 ...paling banyak... 789 00:56:19,313 --> 00:56:20,481 ...masalah dari kita semua. 790 00:56:21,948 --> 00:56:23,516 Ya. 791 00:56:23,549 --> 00:56:25,219 Betul. 792 00:56:25,252 --> 00:56:27,020 Bersulang untuk itu. 793 00:56:28,021 --> 00:56:29,655 Alamak. Satu lagi pusingan. 794 00:56:29,689 --> 00:56:31,458 Atau sepuluh. Semua demi awak. 795 00:56:31,492 --> 00:56:32,959 Terima kasih. 796 00:56:32,992 --> 00:56:34,428 ...untuk mengamankan ruang udara, 797 00:56:34,461 --> 00:56:36,463 kerana laporan akan datang tentang... 798 00:57:03,589 --> 00:57:05,125 Saya bukan di sini untuk awak. 799 00:57:05,875 --> 00:57:07,877 ENAM PESAWAT TERHEMPAS DUA HILANG 800 00:57:08,095 --> 00:57:09,463 Boleh kuatkan? 801 00:57:09,496 --> 00:57:11,365 Menara udara mempunyai 802 00:57:11,398 --> 00:57:15,102 pelbagai keselamatan, sumber kuasa sandaran, 803 00:57:15,135 --> 00:57:17,637 jadi FAA sedang menyiasat apa tak kena. 804 00:57:17,670 --> 00:57:19,206 Dengan bekalan elektrik terputus 805 00:57:19,239 --> 00:57:21,574 - di seluruh bandar Lisbon... - Dij. 806 00:57:21,607 --> 00:57:23,709 ...sepatutnya ada lebihan untuk mengelakkan 807 00:57:23,743 --> 00:57:25,112 kerosakan seperti ini. 808 00:57:25,145 --> 00:57:26,546 Pesawat mengalami gangguan 809 00:57:26,579 --> 00:57:27,580 dan terhempas. 810 00:57:27,613 --> 00:57:29,049 Telefon. 811 00:57:29,082 --> 00:57:30,616 Pegawai masih belum buat kenyataan, 812 00:57:30,650 --> 00:57:33,986 tapi ramai yang percaya ini mungkin serangan pengganas. 813 00:57:34,021 --> 00:57:36,323 Jadi, enam pesawat penumpang setakat ini 814 00:57:36,356 --> 00:57:40,093 dan dua lagi masih hilang, masih belum menemuinya. 815 00:57:40,127 --> 00:57:41,328 Sepatutnya ada... 816 00:57:41,361 --> 00:57:43,197 {\an8}ISYARAT HILANG MENCARI 817 00:57:43,230 --> 00:57:45,199 Penjejak dimatikan. 818 00:57:45,232 --> 00:57:46,333 Tak guna. 819 00:57:46,366 --> 00:57:47,600 Jawablah. 820 00:57:47,633 --> 00:57:49,236 Jawab telefon, Marks. 821 00:57:55,541 --> 00:57:57,044 Dia ada di sini. 822 00:58:02,483 --> 00:58:04,017 Ala... 823 00:58:04,051 --> 00:58:05,685 Geledah tempat ini. Cari pemacu itu! 824 00:58:05,718 --> 00:58:08,121 Gracie. Kunci pintu! 825 00:58:20,766 --> 00:58:22,269 Pemacu dah hilang. 826 00:58:32,678 --> 00:58:34,348 Kita ada kejutan. 827 00:58:34,381 --> 00:58:35,781 Apa? 828 00:58:35,815 --> 00:58:37,550 Tetamu. 829 00:58:38,784 --> 00:58:40,387 Mereka sudah berada di sini. 830 00:58:42,555 --> 00:58:43,723 Gracie, berundur. 831 00:58:48,694 --> 00:58:50,097 Mace? 832 00:58:50,130 --> 00:58:51,331 Bukan kami. Dia dah mati. 833 00:58:51,365 --> 00:58:54,134 Letakkan senjata atau kami akan tembak. 834 00:58:54,167 --> 00:58:56,270 Awak dah buat kesilapan besar. 835 00:58:56,303 --> 00:58:58,138 Kesilapan kami hanyalah 836 00:58:58,171 --> 00:58:59,805 tak menangkap awak bila ada peluang. 837 00:58:59,839 --> 00:59:01,174 Dengar, Grady. Jangan jadi bodoh. 838 00:59:01,208 --> 00:59:02,376 - Ini tak masuk akal! - Tak? 839 00:59:02,409 --> 00:59:03,410 Tidak! 840 00:59:03,443 --> 00:59:04,610 Marks datang nak siasat awak, 841 00:59:04,644 --> 00:59:05,878 sekarang dia dah mati. 842 00:59:05,911 --> 00:59:07,346 Kebetulan pula awak bersama 843 00:59:07,381 --> 00:59:08,781 orang yang membunuh rakan awak. 844 00:59:08,814 --> 00:59:10,683 Jadi ini masuk akal bagi saya. 845 00:59:10,716 --> 00:59:11,917 Baiklah. Apa motif saya? 846 00:59:11,951 --> 00:59:13,453 Entahlah. Saya tak peduli. Wang. 847 00:59:13,487 --> 00:59:15,955 - Takkanlah! - Kuasa? Saya tak peduli. 848 00:59:15,988 --> 00:59:18,125 Letakkan senjata! 849 00:59:18,891 --> 00:59:21,094 Saya ada empat ejen lagi di luar. 850 00:59:21,128 --> 00:59:22,362 Saya kira enam. 851 00:59:23,163 --> 00:59:24,464 Tapi terima kasih beritahu. 852 00:59:39,745 --> 00:59:42,848 Awak dah menghadapi banyak masalah. 853 00:59:42,882 --> 00:59:45,319 Oh, ya, saya tahu. 854 00:59:51,924 --> 00:59:53,393 Ayuh, Gracie. 855 00:59:53,427 --> 00:59:54,461 Mari pergi. 856 00:59:54,494 --> 00:59:56,263 Saya minta maaf. 857 00:59:56,296 --> 00:59:58,265 Saya tak boleh buat lagi. 858 00:59:58,298 --> 01:00:01,335 Saya ada dua orang anak, dan saya akan pulang. 859 01:00:01,368 --> 01:00:04,237 Awak takkan jumpa keluarga awak lagi jika masih di sini. 860 01:00:04,271 --> 01:00:06,473 Saya orang biasa. 861 01:00:06,505 --> 01:00:07,506 Saya tak boleh buat. 862 01:00:07,540 --> 01:00:10,143 - Saya tak dicipta untuk ini. - Hei! 863 01:00:10,177 --> 01:00:11,611 Dengar sini, Gracie. 864 01:00:11,644 --> 01:00:13,146 Ada enam pegawai sedang ke sini. 865 01:00:13,180 --> 01:00:14,481 Bila mereka pecahkan pintu itu, 866 01:00:14,514 --> 01:00:15,949 awak pasti tak mahu berada di sini. 867 01:00:31,265 --> 01:00:32,699 Tiga lagi ikut saya! Ayuh! 868 01:00:32,733 --> 01:00:34,534 Periksa mereka! 869 01:00:36,670 --> 01:00:37,771 Mereka masih hidup. 870 01:00:37,804 --> 01:00:40,540 Mereka tiada di sini. 871 01:00:40,574 --> 01:00:42,310 Tempat ini selamat. 872 01:00:43,684 --> 01:00:46,347 {\an8}Kami tiada kaitan dengan pembunuhan Marks. 873 01:00:47,558 --> 01:00:50,811 {\an8}Kami menghantar pemacu kepada CIA, tak melihatnya sejak itu. 874 01:00:52,062 --> 01:00:53,654 {\an8}Kami perlu keluar, Jonas. 875 01:00:53,854 --> 01:00:55,736 {\an8}Kenapa serah pada Amerika? 876 01:00:55,906 --> 01:00:58,699 {\an8}Mereka berhampiran kami, di rantau ini. 877 01:00:59,069 --> 01:01:00,120 {\an8}"Kami"? 878 01:01:00,201 --> 01:01:02,363 {\an8}Sejak bila awak percayakan orang? 879 01:01:04,245 --> 01:01:05,316 {\an8}Marie? 880 01:01:07,248 --> 01:01:08,309 {\an8}Ya. 881 01:01:08,329 --> 01:01:09,540 {\an8}Beritahu saya segalanya. 882 01:01:09,750 --> 01:01:12,333 {\an8}Secara terperinci... jika mahu saya bantu. 883 01:01:12,753 --> 01:01:13,964 {\an8}Dari mula. 884 01:01:16,257 --> 01:01:17,258 {\an8}Awak di mana? 885 01:01:17,508 --> 01:01:18,539 {\an8}Kenapa? 886 01:01:19,179 --> 01:01:20,631 {\an8}Itu tak penting. 887 01:01:21,632 --> 01:01:23,183 {\an8}Yang penting di mana awak, 888 01:01:23,344 --> 01:01:26,437 {\an8}bagaimana awak di sana dan nak keluar. 889 01:01:27,438 --> 01:01:28,849 {\an8}Empat puluh saat. 890 01:01:30,891 --> 01:01:33,564 {\an8}Empat puluh saat untuk mengesan panggilan. 891 01:01:34,565 --> 01:01:36,196 {\an8}Awak mengajar saya itu. 892 01:01:36,647 --> 01:01:38,449 {\an8}Awak belajar dengan bagus. 893 01:01:40,241 --> 01:01:41,362 {\an8}Atau tak cukup bagus. 894 01:01:42,152 --> 01:01:45,826 {\an8}Awak ingat saya akan mengkhianat? 895 01:01:46,287 --> 01:01:47,298 {\an8}Saya? 896 01:01:47,958 --> 01:01:50,040 {\an8}Saya juga percayakan ayah awak mula-mula. 897 01:01:50,791 --> 01:01:53,163 {\an8}Saya bukan ayah saya. 898 01:01:53,874 --> 01:01:55,165 {\an8}Dan begitu juga awak. 899 01:01:56,627 --> 01:01:57,668 {\an8}Selamat tinggal, Jonas. 900 01:01:59,619 --> 01:02:00,687 Hei. 901 01:02:00,720 --> 01:02:02,423 Kita dah sedia nak pergi. 902 01:02:02,889 --> 01:02:05,259 Marie, kita perlu pergi. 903 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 Sedia. 904 01:02:09,796 --> 01:02:11,466 Jadi awak hubungi bos awak. 905 01:02:11,499 --> 01:02:13,533 - Dia tak membantu. - Hei. 906 01:02:14,435 --> 01:02:15,769 Awak dalam kawalan? 907 01:02:17,038 --> 01:02:18,538 Awak pula? 908 01:02:20,874 --> 01:02:22,376 Tidak. 909 01:02:24,978 --> 01:02:26,481 Mari pergi. 910 01:02:29,383 --> 01:02:30,851 Jadi sekarang apa? 911 01:02:30,884 --> 01:02:33,787 Kita tiada maklumat. 912 01:02:33,820 --> 01:02:35,689 Bagaimana nak teruskan? 913 01:02:37,058 --> 01:02:38,493 Kita takkan teruskan. 914 01:02:39,093 --> 01:02:40,560 Kita patah balik. 915 01:02:53,573 --> 01:02:54,741 Duduk. 916 01:02:54,741 --> 01:02:56,276 {\an8}Bebaskan saya! 917 01:02:56,397 --> 01:03:00,150 {\an8}Pergi mampuslah, betina! 918 01:03:01,115 --> 01:03:03,451 Dia enggan menjawab. 919 01:03:03,484 --> 01:03:05,519 Bukan itu yang saya katakan. 920 01:03:05,552 --> 01:03:07,088 Boleh berbahasa Inggeris. Cukuplah. 921 01:03:07,121 --> 01:03:08,655 Yassine, awak belum mati 922 01:03:08,688 --> 01:03:10,091 sebab seseorang melindungi awak. 923 01:03:10,124 --> 01:03:11,892 Ada dua cara yang boleh kami buat 924 01:03:11,925 --> 01:03:14,428 tapi hanya ada satu hasil. 925 01:03:14,462 --> 01:03:15,896 Kami dapat apa yang kami mahu. 926 01:03:15,929 --> 01:03:19,666 Kita boleh pilih dengan cara mudah atau sukar. 927 01:03:19,699 --> 01:03:21,068 Awak yang tentukan. 928 01:03:21,102 --> 01:03:22,436 Awak tak pedulikan akibatnya. 929 01:03:22,470 --> 01:03:23,937 Awak hanya pedulikan wang. 930 01:03:23,970 --> 01:03:26,374 Dan awak dah tahu kawan-kawan awak tak peduli 931 01:03:26,407 --> 01:03:27,574 yang awak ditangkap. 932 01:03:27,607 --> 01:03:29,543 Jadi hanya kita, di sini, sekarang. 933 01:03:29,576 --> 01:03:31,445 Kami sahaja yang boleh membantu awak. 934 01:03:31,479 --> 01:03:33,481 Allah akan melindungi saya. 935 01:03:33,513 --> 01:03:35,116 Apa Allah katakan tentang 936 01:03:35,149 --> 01:03:36,583 membunuh seorang mukmin? 937 01:03:36,616 --> 01:03:38,385 "Barangsiapa membunuh mukmin dengan sengaja, 938 01:03:38,419 --> 01:03:40,086 maka balasannya ialah neraka, di mana..." 939 01:03:40,119 --> 01:03:42,188 "...dia akan kekal selama-lamanya." 940 01:03:42,222 --> 01:03:45,058 Pakej yang awak hantar itu sangat berbahaya. 941 01:03:45,091 --> 01:03:47,961 Ramai orang akan mati jika awak tak membantu mencarinya. 942 01:03:47,994 --> 01:03:50,831 Orang mukmin. Orang yang tak bersalah. 943 01:03:50,864 --> 01:03:52,265 Apa yang awak tahu tentangnya? 944 01:03:52,298 --> 01:03:54,802 Saya tak boleh beritahu awak. 945 01:03:55,069 --> 01:03:57,438 Okey, masa bercerita dah tamat. 946 01:04:00,210 --> 01:04:02,042 {\an8}Tak guna! Awak tembak saya! 947 01:04:02,753 --> 01:04:04,595 {\an8}Apa ini? 948 01:04:04,644 --> 01:04:06,580 Itu arteri femoral awak. 949 01:04:06,613 --> 01:04:08,748 - Awak akan mati dalam dua minit. - Tidak. 950 01:04:09,640 --> 01:04:10,651 {\an8}Tidak, tolong! 951 01:04:10,651 --> 01:04:13,820 {\an8}Jika kami ikat pembalut itu, awak akan hidup. 952 01:04:13,853 --> 01:04:15,922 Jika kami tak ikat, awak akan mati. 953 01:04:17,924 --> 01:04:19,160 Tolonglah. 954 01:04:19,193 --> 01:04:21,162 - Selamatkan saya. - Saya tak mahu campur tangan. 955 01:04:21,195 --> 01:04:22,963 - Tolong. - Mula berasa pening? 956 01:04:22,996 --> 01:04:24,098 Selamatkan diri awak. 957 01:04:24,131 --> 01:04:25,866 Jika bunuh saya, awak tiada maklumat. 958 01:04:25,899 --> 01:04:27,435 Itu benar. 959 01:04:27,468 --> 01:04:30,104 Tapi jika awak hidup, sama sahaja, 960 01:04:30,137 --> 01:04:32,106 jadi berdasarkan dua pilihan itu... 961 01:04:32,139 --> 01:04:34,141 Awak sanggup mati kerana ini? 962 01:04:35,508 --> 01:04:36,776 Cahaya yang awak lihat... 963 01:04:36,810 --> 01:04:39,512 awak hampir tak sedarkan diri. 964 01:04:40,147 --> 01:04:42,949 Okey, saya akan beritahu! 965 01:04:45,152 --> 01:04:47,021 Dua hari lagi ada lelongan. 966 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 Kenapa perlu ada lelongan 967 01:04:48,588 --> 01:04:50,157 - jika dah milikinya? - Kapal terbang, 968 01:04:50,191 --> 01:04:52,058 elektrik terputus, itu hanya... 969 01:04:52,092 --> 01:04:54,060 Iklan. 970 01:04:54,094 --> 01:04:57,697 Untuk tunjukkan pembida apa pemacu itu boleh buat. 971 01:04:58,632 --> 01:05:00,901 - Semua orang mahukannya. - Di mana lelongan itu? 972 01:05:00,934 --> 01:05:02,002 Shanghai. 973 01:05:03,037 --> 01:05:04,671 Rumah Lelongan Li Na. 974 01:05:04,704 --> 01:05:07,908 Tolong hentikan pendarahan. Tolonglah. 975 01:05:14,614 --> 01:05:16,549 Awak sepatutnya memilih cara mudah. 976 01:05:17,251 --> 01:05:19,220 Kami ada pasukan di sana 977 01:05:19,253 --> 01:05:20,854 untuk menjamin penghantaran. 978 01:05:20,887 --> 01:05:22,689 Awak nak kata pakej itu dicuri 979 01:05:22,722 --> 01:05:25,026 wanita muslim bertudung? 980 01:05:25,059 --> 01:05:28,828 Saya dah menukar pasaran dari Nikkei ke Wall Street. 981 01:05:28,862 --> 01:05:31,065 Saya mahu wanita itu mati. 982 01:05:31,098 --> 01:05:32,866 Dan saya mahu pemacu itu. 983 01:05:32,899 --> 01:05:35,169 Jika tak, saya hantar peluru ke kepala awak. 984 01:05:35,202 --> 01:05:36,836 Awak faham? 985 01:05:47,914 --> 01:05:50,251 Tak boleh lena? 986 01:05:50,284 --> 01:05:51,851 Bahaya pekerjaan. 987 01:05:54,988 --> 01:05:57,524 Seperti percutian keluarga. 988 01:05:58,525 --> 01:06:00,527 Saya tak tahu. 989 01:06:01,861 --> 01:06:03,797 Saya juga. 990 01:06:06,533 --> 01:06:09,669 Berehatlah. Awak memerlukannya. 991 01:06:25,145 --> 01:06:27,778 {\an8}Ini bukan kerja biasa, sayang. 992 01:06:28,238 --> 01:06:31,902 {\an8}Bawa pembersih tangan untuk selepas perlawanan. 993 01:06:33,534 --> 01:06:35,616 {\an8}Dan pilih ais krim tanpa laktosa. 994 01:06:36,907 --> 01:06:38,288 {\an8}Entahlah. 995 01:06:38,659 --> 01:06:40,831 {\an8}Saya sayang awak. 996 01:06:44,637 --> 01:06:45,739 Apa awak beritahu dia? 997 01:06:45,772 --> 01:06:47,607 Saya akan lama lagi. 998 01:06:47,640 --> 01:06:49,609 Dan apa dia katakan? 999 01:06:50,677 --> 01:06:52,746 Dia tidak tidur lena. 1000 01:06:53,813 --> 01:06:55,016 Tanpa saya. 1001 01:06:56,950 --> 01:06:58,219 Itulah cinta sejati, ya? 1002 01:06:58,252 --> 01:07:00,321 Itu kehidupan sebenar, Mace. 1003 01:07:00,354 --> 01:07:02,756 James Bond tak berurusan dengan kehidupan sebenar. 1004 01:07:02,789 --> 01:07:06,060 James Bond selalu berakhir dengan bersendirian. 1005 01:07:10,064 --> 01:07:12,665 - Terima kasih. - Terima kasih. 1006 01:07:12,699 --> 01:07:15,169 - Kopi? - Terima kasih. 1007 01:07:15,202 --> 01:07:16,903 Okey, ini rancangannya. 1008 01:07:16,936 --> 01:07:19,606 Mereka sedang membuat persiapan untuk lelongan. 1009 01:07:19,639 --> 01:07:21,208 Keselamatan akan ketat. 1010 01:07:21,242 --> 01:07:24,577 Cara terbaik masuk adalah melalui bahagian hadapan. 1011 01:07:25,279 --> 01:07:27,048 Di dalamnya ada sistem tertutup. 1012 01:07:27,081 --> 01:07:30,683 Saya cuba masuk dari jauh, tapi memerlukan akses fizikal. 1013 01:07:32,086 --> 01:07:33,753 Sebaik sahaja kita masuk, 1014 01:07:33,787 --> 01:07:36,756 Saya boleh masuk ke dalam kamera, kuasa, sistem keselamatan 1015 01:07:36,790 --> 01:07:37,924 dan membimbing kamu. 1016 01:07:37,957 --> 01:07:40,727 Ada kamera dalam perhiasan kamu, 1017 01:07:40,760 --> 01:07:42,195 komunikasi ada pada anting-anting. 1018 01:07:42,228 --> 01:07:43,497 Kita akan terus berhubung. 1019 01:07:46,900 --> 01:07:48,768 Bagaimana nak melepasi pintu depan? 1020 01:07:48,802 --> 01:07:50,569 Saya masukkan kita dalam senarai. 1021 01:07:52,239 --> 01:07:53,973 - Terima kasih. - Ia adalah Anderson. Ya. 1022 01:07:54,008 --> 01:07:55,176 ...Z-L-R... 1023 01:07:57,044 --> 01:07:59,213 Sekarang, acara itu adalah lelongan yang sah 1024 01:07:59,246 --> 01:08:01,648 untuk seni dan artifak purba. 1025 01:08:01,681 --> 01:08:04,884 Tapi ia hanyalah samaran untuk lelongan sebenar 1026 01:08:04,918 --> 01:08:08,122 yang berlaku di jaringan haram pada telefon mereka. 1027 01:08:08,155 --> 01:08:09,889 Tak diketahui, yang dijemput sahaja. 1028 01:08:09,923 --> 01:08:12,193 Di situlah bidaan sebenar pemacu 1029 01:08:12,226 --> 01:08:13,827 akan berlaku. 1030 01:08:13,860 --> 01:08:16,796 Pemacu akan disembunyikan dalam salah satu item lelongan. 1031 01:08:16,830 --> 01:08:18,798 - Yang mana satu? - Saya belum tahu lagi. 1032 01:08:18,832 --> 01:08:22,869 Jadi, kita perlu bergantung pada kemahiran sosial kamu. 1033 01:08:22,902 --> 01:08:25,672 Saya nak awak mencari kawan baru 1034 01:08:25,705 --> 01:08:27,707 untuk mengesan pemacu itu. 1035 01:08:27,740 --> 01:08:30,743 Senarai ini seperti separuh yang paling dikehendaki CIA. 1036 01:08:34,981 --> 01:08:37,650 Bila ia dibawa untuk dilelong, 1037 01:08:37,684 --> 01:08:40,321 saya akan buat pengalihan, kamu ambil dan pergi. 1038 01:08:46,460 --> 01:08:49,130 Tolong saya. Saya tak boleh... 1039 01:08:49,163 --> 01:08:51,031 Kenapa tak boleh buka? 1040 01:09:03,310 --> 01:09:05,845 Okey, saya berada dalam posisi. 1041 01:09:08,449 --> 01:09:11,152 Rambut beruban, di antara dua patung. 1042 01:09:11,185 --> 01:09:12,453 Dia mengeluarkan dua isyarat, 1043 01:09:12,486 --> 01:09:14,954 dan terlalu fokus pada program itu. 1044 01:09:17,491 --> 01:09:19,293 Saya akan tumpahkan minuman pada dia. 1045 01:09:19,326 --> 01:09:21,761 - Mana awak belajar langkah itu? - Paris. 1046 01:09:21,794 --> 01:09:23,863 Ejen musuh. Merosakkan pakaian kegemaran saya. 1047 01:09:23,897 --> 01:09:25,332 Jika itu pakaian kegemaran awak, 1048 01:09:25,366 --> 01:09:27,368 ejen itu sebenarnya membantu awak. 1049 01:09:27,401 --> 01:09:28,935 Alamak! 1050 01:09:28,968 --> 01:09:32,006 - Saya okey. - Alamak. Maaf sangat. 1051 01:09:32,039 --> 01:09:33,072 Tak mengapa. 1052 01:09:36,377 --> 01:09:39,079 Alahai, ini sangat tak selesa. 1053 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Gatal sangat. 1054 01:09:42,782 --> 01:09:46,986 Wanita seperti awak tak patut bersendirian. 1055 01:09:50,890 --> 01:09:53,927 Gracie, ucapkan "terima kasih." Menggodalah. 1056 01:09:53,960 --> 01:09:55,429 Terima kasih. 1057 01:09:55,462 --> 01:09:58,165 Saya tak pandai menggoda. 1058 01:09:58,199 --> 01:09:59,999 Mujurlah, saya pandai. 1059 01:10:00,034 --> 01:10:02,203 Okey, nama dia Pyotr Khasanov. 1060 01:10:02,236 --> 01:10:03,304 Jutawan Chechen. 1061 01:10:03,337 --> 01:10:05,038 Buat-buat berminat. 1062 01:10:05,071 --> 01:10:07,241 Ini bukan memikat. Anggap ia kesimpulan. 1063 01:10:07,274 --> 01:10:09,109 Dia pesakit yang ada masalah. 1064 01:10:09,143 --> 01:10:10,810 Selidiknya. 1065 01:10:12,779 --> 01:10:16,749 Kenapa awak di sini? Awak seorang pengumpul seni? 1066 01:10:17,418 --> 01:10:20,354 Saya pengumpul... banyak benda. 1067 01:10:33,300 --> 01:10:34,468 Ini dia. 1068 01:10:34,500 --> 01:10:37,137 Ini sut yang sangat mewah. 1069 01:10:40,040 --> 01:10:41,408 - Terima kasih. - Macam sut baru. 1070 01:10:41,442 --> 01:10:42,576 Terima kasih. 1071 01:10:42,608 --> 01:10:43,975 Saya mengintip di depan. 1072 01:10:44,010 --> 01:10:47,214 Hanya nak periksa sesuatu. 1073 01:10:49,882 --> 01:10:51,818 Dia hanya lihat dua muka surat. 1074 01:10:51,851 --> 01:10:53,987 Okey, ada 5 item pada halaman itu, Gracie. 1075 01:10:54,021 --> 01:10:56,889 Lukisan, cermin, belati, kepala naga, pasu. 1076 01:10:57,523 --> 01:10:58,992 Apa yang awak suka? 1077 01:10:59,026 --> 01:11:01,928 Lukisan terlalu membosankan... tiada kejutan. 1078 01:11:01,961 --> 01:11:03,796 Saya suka kejutan. 1079 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 Senjata kuno? 1080 01:11:07,234 --> 01:11:09,403 Tidak. Awak macam lelaki dari masa depan. 1081 01:11:09,436 --> 01:11:13,407 Dan saya rasa awak dah banyak senjata. 1082 01:11:13,440 --> 01:11:16,076 Apa nama awak? 1083 01:11:22,449 --> 01:11:24,218 Saya ingat awak sukakan kejutan. 1084 01:11:25,985 --> 01:11:28,055 Ini bermakna cermin antik 1085 01:11:28,088 --> 01:11:30,556 bukan juga sebab awak dah tahu 1086 01:11:30,590 --> 01:11:32,159 apa yang awak akan lihat. 1087 01:11:32,192 --> 01:11:34,395 Matanya membesar. Dia lebih berminat dengan awak. 1088 01:11:34,428 --> 01:11:35,429 Ia bukan cermin. 1089 01:11:35,462 --> 01:11:36,963 Saya suka permainan ini. 1090 01:11:36,996 --> 01:11:40,301 Ya. Awak suka permainan, kan? 1091 01:11:40,334 --> 01:11:42,869 Permainan belum berakhir. 1092 01:11:42,902 --> 01:11:45,339 Saya masih tak tahu untuk apa awak di sini. 1093 01:11:48,409 --> 01:11:50,444 Kepala naga. 1094 01:11:50,477 --> 01:11:52,811 Simbol kuasa. 1095 01:11:53,480 --> 01:11:55,115 Barangkali. 1096 01:12:00,354 --> 01:12:01,921 Buena suerte. (Semoga berjaya.) 1097 01:12:01,954 --> 01:12:04,891 Tunggu. Nak ke mana? Permainan belum berakhir. 1098 01:12:04,924 --> 01:12:06,825 Ia ada di dalam pasu. 1099 01:12:09,496 --> 01:12:12,066 Mace, semua orang dalam posisi. 1100 01:12:12,099 --> 01:12:13,100 Lelongan akan bermula. 1101 01:12:13,133 --> 01:12:15,436 Faham. 1102 01:12:16,437 --> 01:12:17,836 Hai. 1103 01:12:18,604 --> 01:12:19,639 Awak masih hidup. 1104 01:12:19,672 --> 01:12:21,075 Biar betul. 1105 01:12:21,108 --> 01:12:23,277 Gembira berjumpa awak, Mace. 1106 01:12:24,244 --> 01:12:25,844 Mari sini. 1107 01:12:30,583 --> 01:12:32,386 Aduhai. 1108 01:12:33,519 --> 01:12:35,322 Saya tidak faham. 1109 01:12:36,256 --> 01:12:37,890 Hai, Khadij. 1110 01:12:38,425 --> 01:12:40,859 Saya nak melihat dia seorang diri sekarang. 1111 01:12:42,062 --> 01:12:44,398 Hei, apa semua ini? Apa operasi awak? 1112 01:12:44,431 --> 01:12:46,599 - Mace... - Kenapa Agensi tak kata apa-apa? 1113 01:12:46,632 --> 01:12:48,568 Tiada operasi. Situasi berubah. 1114 01:12:55,942 --> 01:12:57,244 Selamat datang. 1115 01:12:59,513 --> 01:13:01,648 Terima kasih kerana sudi hadir. 1116 01:13:01,682 --> 01:13:03,984 Saya akan menganjurkan lelongan malam ini. 1117 01:13:04,018 --> 01:13:05,253 Tak jumpa maklumat pada hos. 1118 01:13:05,286 --> 01:13:07,521 Sila ambil tempat duduk anda. 1119 01:13:07,554 --> 01:13:09,889 Kita akan bermula. 1120 01:13:14,028 --> 01:13:15,929 Selamat petang hadirin sekalian. 1121 01:13:15,963 --> 01:13:17,365 Kita mulakan lelongan malam ini 1122 01:13:17,399 --> 01:13:19,933 dengan lukisan Cina dari abad ketiga. 1123 01:13:20,601 --> 01:13:22,203 Lelongan bermula pada harga 8,000. 1124 01:13:22,237 --> 01:13:24,505 - Kami berada dalam posisi. - Ada bidaan 8,000? 1125 01:13:24,538 --> 01:13:26,607 - 8,000... - Di mana Mace? 1126 01:13:26,640 --> 01:13:28,209 Mengikuti petunjuk. 1127 01:13:33,995 --> 01:13:35,056 {\an8}PORT DISEKAT 1128 01:13:38,019 --> 01:13:39,953 Saya kehilangan akses kepada rangkaian. 1129 01:13:40,791 --> 01:13:42,003 {\an8}PENGGUNA DIKESAN 1130 01:13:42,023 --> 01:13:44,025 Saya terjejas. Seseorang menggodam saya. 1131 01:13:44,058 --> 01:13:45,659 Saya nak ubah posisi, cari semula. 1132 01:13:45,692 --> 01:13:47,429 Beri saya 15 saat. Jangan bergerak. 1133 01:13:47,462 --> 01:13:49,230 17,000, 18. 1134 01:13:52,766 --> 01:13:54,335 Ada lagi? 19. Ada bidaan 20? 1135 01:13:54,369 --> 01:13:56,104 Sebaik sahaja mereka keluarkan pasu itu, 1136 01:13:56,137 --> 01:13:57,439 kita mulakan tugasan. 1137 01:13:57,472 --> 01:13:58,639 Tidak. Dia suruh kita tunggu. 1138 01:13:58,672 --> 01:14:00,241 Dia tak boleh padamkan lampu. 1139 01:14:08,016 --> 01:14:09,384 Awak bekerja dengan pembunuh? 1140 01:14:09,417 --> 01:14:11,019 Dan awak tidak? 1141 01:14:11,052 --> 01:14:13,121 Berapa ramai orang yang CIA dah bunuh? 1142 01:14:13,154 --> 01:14:14,588 Negeri yang mereka tumbangkan? 1143 01:14:14,621 --> 01:14:16,191 Peperangan yang mereka mulakan? 1144 01:14:16,224 --> 01:14:18,059 Awak bersendirian sekarang, kan? 1145 01:14:18,092 --> 01:14:20,960 Di luar kawasan? Pelarian? 1146 01:14:22,363 --> 01:14:23,997 Bagaimana rasanya? 1147 01:14:24,631 --> 01:14:26,501 Beritahulah. 1148 01:14:30,271 --> 01:14:32,440 Bagaimana rasanya bebas? 1149 01:14:33,374 --> 01:14:35,742 Item seterusnya ialah pasu abad 1150 01:14:35,776 --> 01:14:38,512 ke-13 dari dinasti Yuan China. 1151 01:14:39,646 --> 01:14:41,349 Saya takkan kehilangannya lagi. 1152 01:14:41,382 --> 01:14:43,051 Kita akan mulakan 1153 01:14:43,084 --> 01:14:46,354 bidaan pada 100,000 dolar A.S. 1154 01:14:47,255 --> 01:14:49,790 100,000.110, 20. 130,000. 1155 01:14:49,823 --> 01:14:51,758 130, 140. Terima kasih. 1156 01:14:51,792 --> 01:14:53,161 Bidaan daripada telefon? 1157 01:14:53,194 --> 01:14:54,628 Khadijah, kita dah kembali? 1158 01:14:54,661 --> 01:14:58,066 Saya boleh buka kamera, tapi tak boleh padamkan lampu. 1159 01:14:58,099 --> 01:15:00,435 Nampaknya pembidaan sebenar dah dimulakan. 1160 01:15:00,468 --> 01:15:02,403 Apa yang paling sukar tentang semua ini, 1161 01:15:02,437 --> 01:15:05,005 ingat takkan berjumpa awak lagi. 1162 01:15:06,274 --> 01:15:07,741 Wah. 1163 01:15:07,774 --> 01:15:09,776 Ini pengalihan. 1164 01:15:09,810 --> 01:15:11,545 Tak sangka awak cuba perdayakan saya. 1165 01:15:11,578 --> 01:15:13,414 Awak tak nampak saya, jika saya bersembunyi. 1166 01:15:13,447 --> 01:15:15,249 Awak tak nak saya jumpa awak di Paris, kan? 1167 01:15:15,282 --> 01:15:16,516 Saya fikir awak dah mati. 1168 01:15:16,550 --> 01:15:19,487 Ya, jadi awak tak bersalah. Saya buat demi awak. 1169 01:15:19,520 --> 01:15:21,456 Demi saya? Tidak. 1170 01:15:21,489 --> 01:15:24,125 Tanpa mengambil kira perasaan saya. 1171 01:15:25,159 --> 01:15:27,128 Apa perasaan awak? 1172 01:15:31,399 --> 01:15:33,167 Pahit. 1173 01:15:36,803 --> 01:15:39,240 Awak masih memakai cincin ini. 1174 01:15:40,408 --> 01:15:42,410 Pembidaan lebih seratus juta. 1175 01:15:44,778 --> 01:15:47,047 Apa akan berlaku, Mace? 1176 01:15:48,749 --> 01:15:50,651 Ikutlah saya. 1177 01:15:57,258 --> 01:15:59,394 Saya perlukan ini balik. 1178 01:16:04,198 --> 01:16:06,401 Sentiasa keras kepala. 1179 01:16:08,269 --> 01:16:11,605 Okey. Jaga dia. 1180 01:16:14,985 --> 01:16:18,829 {\an8}Jaga-jaga, dia cantik tapi berbahaya. 1181 01:16:37,465 --> 01:16:39,733 - 300,000. - Ada bidaan 300,000. 1182 01:16:39,766 --> 01:16:41,868 - Ada lagi dari telefon? - 350,000. 1183 01:16:41,902 --> 01:16:43,471 Terima kasih, tuan. 1184 01:16:43,503 --> 01:16:45,206 Ada lagi bidaan lebih 350? 1185 01:16:45,239 --> 01:16:46,607 - Ada lagi nak bida? - Siapa itu? 1186 01:16:46,640 --> 01:16:48,542 - Ada pembida yang lebih tinggi? - Hantu. 1187 01:16:48,575 --> 01:16:50,644 Tiada bidaan lagi, tuan. 1188 01:16:50,677 --> 01:16:52,146 500,000. 1189 01:16:52,180 --> 01:16:54,182 Setengah juta. 1190 01:16:54,215 --> 01:16:55,515 Sekarang ini $500,000, 1191 01:16:55,549 --> 01:16:57,418 - Hadirin sekalian. - Kita akan terlepasnya. 1192 01:16:57,452 --> 01:16:58,752 Kita perlu mulakan. 1193 01:16:58,785 --> 01:17:00,754 Jika pemacu berada di dalam pasu itu, 1194 01:17:00,787 --> 01:17:02,856 Saya boleh hidupkan penjejak peranti itu. 1195 01:17:02,889 --> 01:17:04,625 Tapi awak perlu lebih dekat. 1196 01:17:04,658 --> 01:17:06,760 Tandanya, ekorinya, dan kemudian mulakan langkah 1197 01:17:06,793 --> 01:17:08,229 sebaik sahaja selamat. 1198 01:17:08,262 --> 01:17:09,529 - Ada... - Satu juta. 1199 01:17:09,563 --> 01:17:12,532 Satu juta. 1200 01:17:13,533 --> 01:17:15,669 Lelaki itu membida satu juta dolar A.S.. 1201 01:17:15,702 --> 01:17:17,771 Dia baru bida 1202 01:17:17,804 --> 01:17:19,374 $300 juta dalam talian. 1203 01:17:19,407 --> 01:17:22,243 Saya ada cara untuk lebih dekat. 1204 01:17:22,276 --> 01:17:25,279 Sebarang bidaan dalam telefon? 1205 01:17:25,313 --> 01:17:27,315 Bida cepat. 1206 01:17:27,348 --> 01:17:28,515 Dapat apa yang awak mahu? 1207 01:17:28,548 --> 01:17:29,783 Ini bidaan terakhir. 1208 01:17:29,816 --> 01:17:32,220 Sekarang saya dapat. 1209 01:17:33,388 --> 01:17:34,921 Satu juta dan satu, sesiapa? 1210 01:17:34,955 --> 01:17:36,923 Dia bida setengah bilion dolar. 1211 01:17:36,957 --> 01:17:38,725 Pengetuk bersedia. 1212 01:17:38,759 --> 01:17:40,294 Dia terlalu terdedah. 1213 01:17:40,328 --> 01:17:42,663 Awak tak cukup rapat, Gracie. 1214 01:17:42,696 --> 01:17:43,864 Kiraan satu. 1215 01:17:43,897 --> 01:17:45,632 Mari pergi? 1216 01:17:45,666 --> 01:17:47,368 Kiraan dua. 1217 01:17:49,237 --> 01:17:50,637 Kiraan tiga dan... 1218 01:17:52,440 --> 01:17:53,474 ...terjual. 1219 01:17:53,974 --> 01:17:55,542 Dapat. 1220 01:17:55,575 --> 01:17:57,744 Tuan dengan bidaan tertinggi. 1221 01:17:59,546 --> 01:18:03,284 - Oh, maaf. - Terima kasih, hadirin sekalian. 1222 01:18:04,452 --> 01:18:06,753 Sebenarnya, dia bersama saya. 1223 01:18:06,787 --> 01:18:08,456 Terima kasih. 1224 01:18:09,457 --> 01:18:10,524 Maaf. 1225 01:18:14,462 --> 01:18:16,697 Pakej itu di bawa ke kawasan belakang. 1226 01:18:16,730 --> 01:18:19,467 Saya di balkoni, dewan pertama di tenggara lelongan. 1227 01:18:19,500 --> 01:18:23,203 Marie, jumpa saya di sini. Gracie, jumpa di luar. 1228 01:18:50,031 --> 01:18:52,733 Tunjukkan mereka di rumah apa yang mereka menang. 1229 01:18:55,470 --> 01:18:59,373 500 juta sangat banyak, walaupun untuk lelaki yang saya wakili. 1230 01:18:59,407 --> 01:19:00,640 Mahu memastikan ia berfungsi. 1231 01:19:00,674 --> 01:19:02,776 Pakej itu berada di 1232 01:19:02,809 --> 01:19:04,479 pejabat dua dewan jauhnya. 1233 01:19:04,511 --> 01:19:05,512 Pengawal? 1234 01:19:05,545 --> 01:19:07,748 Pembeli ada pengawal. Penjual ada tentera. 1235 01:19:07,781 --> 01:19:09,016 Apa yang kita ada? 1236 01:19:09,050 --> 01:19:11,452 Tolong jangan kata "satu sama lain." 1237 01:19:16,090 --> 01:19:18,859 Aseton. Hidrogen peroksida. 1238 01:19:18,892 --> 01:19:20,694 Biodata awak tulis pakar bom. 1239 01:19:20,727 --> 01:19:22,262 Boleh lakukannya? 1240 01:19:29,930 --> 01:19:31,011 Semuanya bagus. 1241 01:19:31,104 --> 01:19:33,106 {\an8}Kami memerlukan bayaran penuh 1242 01:19:33,139 --> 01:19:35,075 - sebelum awak pergi. - Sudah tentu. 1243 01:20:00,767 --> 01:20:02,602 Apa itu? 1244 01:20:28,328 --> 01:20:29,700 {\an8}Pengawal ke koridor barat laut. 1245 01:20:29,910 --> 01:20:30,971 {\an8}Tutup kawasan itu. 1246 01:20:34,705 --> 01:20:35,786 {\an8}Ada letupan. 1247 01:20:36,377 --> 01:20:37,788 {\an8}Polis dalam perjalanan. 1248 01:20:37,998 --> 01:20:39,089 {\an8}Selamat tinggal. 1249 01:20:53,020 --> 01:20:55,622 Di bawah sana, ke kiri. 1250 01:21:18,545 --> 01:21:19,880 Letakkan senjata. 1251 01:21:21,514 --> 01:21:22,816 Awak berdua. 1252 01:21:33,724 --> 01:21:34,785 {\an8}Turunkan senjata! 1253 01:21:36,146 --> 01:21:37,478 {\an8}Lepaskan mereka! 1254 01:21:42,802 --> 01:21:44,438 Pergi. 1255 01:21:46,706 --> 01:21:48,408 Pergi. 1256 01:21:56,816 --> 01:21:59,186 Nick! 1257 01:22:01,155 --> 01:22:03,757 Saya ikut awak. 1258 01:22:06,494 --> 01:22:08,162 Saya nampak Mace. 1259 01:22:08,195 --> 01:22:10,530 Khadijah. 1260 01:22:14,634 --> 01:22:16,035 Saya hanya ke neraka dengan awak. 1261 01:22:23,244 --> 01:22:24,878 Tembaklah saya. 1262 01:22:27,281 --> 01:22:29,883 Dan saya suruh dia menembak orang ramai. 1263 01:22:34,121 --> 01:22:36,523 Tak boleh buat, kan? 1264 01:22:42,929 --> 01:22:44,131 Alahai. 1265 01:22:44,165 --> 01:22:45,232 Mace! 1266 01:22:46,800 --> 01:22:48,001 - Awak buat apa? - Apa berlaku? 1267 01:22:48,035 --> 01:22:49,203 Mace. 1268 01:22:54,808 --> 01:22:57,178 - Mari pergi! - Mari keluar dari sini! 1269 01:22:57,211 --> 01:22:58,245 Masuk. 1270 01:22:58,279 --> 01:23:00,613 Ikut saya. 1271 01:23:08,588 --> 01:23:10,991 Lukanya akan dirawat di tempat kita pergi. 1272 01:23:11,025 --> 01:23:12,293 Dan kita hendak ke mana? 1273 01:23:12,326 --> 01:23:13,593 Siapa awak? 1274 01:23:13,626 --> 01:23:15,996 Nama saya Lin Mi Sheng. 1275 01:23:16,030 --> 01:23:18,099 Saya bekerja untuk Kementerian. 1276 01:23:18,132 --> 01:23:20,667 Bagus dapat bertemu. 1277 01:23:33,646 --> 01:23:34,814 Saya okey. 1278 01:23:34,848 --> 01:23:36,150 Perlahan-lahan. 1279 01:23:36,183 --> 01:23:37,650 Ya. 1280 01:23:38,685 --> 01:23:40,519 Adakah sesiapa mahu teh? 1281 01:23:41,688 --> 01:23:43,757 Saya ada pelbagai jenis herba. 1282 01:23:43,790 --> 01:23:45,192 Apa yang sedang berlaku? 1283 01:23:45,226 --> 01:23:49,629 Kami berharap CIA dapat pemacu itu di Paris. 1284 01:23:49,662 --> 01:23:52,866 Bila itu tak terjadi, penting untuk kita rampas semula 1285 01:23:52,899 --> 01:23:55,236 sebelum ia jatuh ke tangan yang salah. 1286 01:23:59,910 --> 01:24:01,001 {\an8}Ayah. 1287 01:24:02,309 --> 01:24:05,046 Ayah saya meyakinkan bos kami bahawa 1288 01:24:05,079 --> 01:24:07,847 ini mungkin peluang yang lebih besar. 1289 01:24:09,116 --> 01:24:10,984 Peluang macam mana? 1290 01:24:15,822 --> 01:24:18,192 Awak pasti dah bertemu Pyotr Khasanov. 1291 01:24:18,225 --> 01:24:22,796 Jika dia boleh mengganggu pengeluaran minyak di Timur Tengah, 1292 01:24:22,829 --> 01:24:24,664 keuntungannya akan melambung tinggi. 1293 01:24:24,697 --> 01:24:26,699 Raza Magodosh. 1294 01:24:26,733 --> 01:24:28,802 Pekerja bebas dari Dubai. 1295 01:24:28,835 --> 01:24:32,639 Dia menjanjikan gangguan kepada negeri yang sanggup membayarnya. 1296 01:24:33,873 --> 01:24:36,143 Dia barisan hadapan untuk orang Iran. 1297 01:24:37,111 --> 01:24:39,946 Dia seorang tentera upahan antarabangsa 1298 01:24:39,979 --> 01:24:42,581 yang pakar di Afrika Tengah. 1299 01:24:44,651 --> 01:24:46,820 Terdapat ramai penyangak hari ini. 1300 01:24:46,853 --> 01:24:50,690 Ini peluang untuk mengumpul maklumat mengenai mereka. 1301 01:24:50,723 --> 01:24:54,794 Jadi ini sejenis ekspedisi memancing? 1302 01:24:54,828 --> 01:24:56,963 Menjual pemacu kepada pembida 1303 01:24:56,996 --> 01:24:58,865 hanya untuk lihat siapa yang membida? 1304 01:25:00,134 --> 01:25:01,368 Kami tak jual apa-apa. 1305 01:25:01,402 --> 01:25:03,703 Apa? 1306 01:25:04,338 --> 01:25:06,107 Pemacu ada di sini. 1307 01:25:07,607 --> 01:25:08,899 {\an8}Tunjukkan mereka. 1308 01:25:17,884 --> 01:25:19,853 Awak membunuh Marks untuk itu. 1309 01:25:19,886 --> 01:25:21,654 Awak putuskan bekalan kuasa? 1310 01:25:21,688 --> 01:25:23,090 Kapal terbang itu? 1311 01:25:24,091 --> 01:25:25,624 Tidak. 1312 01:25:27,027 --> 01:25:28,162 Marks yang buat. 1313 01:25:29,163 --> 01:25:31,165 Dia bekerja dengan Nick. 1314 01:25:32,066 --> 01:25:34,801 Tapi jika awak buat cara sendiri, 1315 01:25:34,834 --> 01:25:37,804 saya boleh memahami ia. 1316 01:25:40,207 --> 01:25:41,875 Saya tahu awak akan berjaya. 1317 01:25:42,842 --> 01:25:45,045 Saya sempat halang dari kemusnahan lain. 1318 01:25:46,913 --> 01:25:49,983 Mereka bekerja untuk dia, Elijah Clarke, 1319 01:25:50,017 --> 01:25:53,887 pembiaya terkenal untuk kumpulan pengganas antarabangsa. 1320 01:25:56,423 --> 01:25:58,025 Pemacu selamat sekarang. 1321 01:25:58,058 --> 01:26:00,161 Dunia selamat. 1322 01:26:00,960 --> 01:26:03,796 Kamu akan pulang tak lama lagi. 1323 01:26:07,067 --> 01:26:08,269 Ini dah selesai. 1324 01:26:08,302 --> 01:26:10,437 Saya dah kata boleh dapatkannya. 1325 01:26:10,471 --> 01:26:12,739 Ya, betul. 1326 01:26:14,141 --> 01:26:15,276 Di mana bahagian saya? 1327 01:26:15,309 --> 01:26:17,676 Sudah tentu. Bahagian awak. 1328 01:26:27,488 --> 01:26:29,056 Kita ada perjanjian. 1329 01:26:29,089 --> 01:26:30,757 Saya dah beri awak pemacu. 1330 01:26:30,790 --> 01:26:32,193 Tidak, tiada. 1331 01:26:32,226 --> 01:26:37,164 Awak beri saya umpan, pemberat kertas $500 juta. 1332 01:26:41,168 --> 01:26:43,002 Mereka pasti menukarnya. 1333 01:26:45,439 --> 01:26:48,042 Mereka pasti menukarnya. 1334 01:26:58,018 --> 01:27:00,087 - Hei. - Hei, ini saya. 1335 01:27:00,120 --> 01:27:03,224 Maaf sebab tak menghubungi awak lebih awal. 1336 01:27:03,257 --> 01:27:06,227 Tak boleh buat apa. Tak tahu nak cakap apa lagi. 1337 01:27:06,260 --> 01:27:08,861 Saya faham. Saya cuma... 1338 01:27:08,895 --> 01:27:11,498 Saya cuma nak tahu yang awak okey. 1339 01:27:11,531 --> 01:27:13,367 Saya baik-baik saja. 1340 01:27:13,400 --> 01:27:14,968 Saya boleh jaga diri. 1341 01:27:15,001 --> 01:27:16,403 Saya tak kata begitu. 1342 01:27:16,437 --> 01:27:18,771 Saya akan terbang pulang. 1343 01:27:18,805 --> 01:27:20,107 Lebih cepat panggilan dimatikan, 1344 01:27:20,140 --> 01:27:21,975 lebih cepat saya berkemas. 1345 01:27:22,009 --> 01:27:24,245 Saya tak mahu lengahkan awak. 1346 01:27:24,278 --> 01:27:26,247 Saya tak bermaksud begitu. 1347 01:27:26,280 --> 01:27:27,814 Tidak, saya faham. 1348 01:27:28,449 --> 01:27:30,117 Saya minta maaf. 1349 01:27:33,553 --> 01:27:35,089 Saya minta maaf. 1350 01:27:35,122 --> 01:27:37,258 Saya juga tak sabar untuk pulang. 1351 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 Betulkah? 1352 01:27:39,089 --> 01:27:40,420 {\an8}Sayang. 1353 01:27:41,594 --> 01:27:43,163 Jumpa nanti. 1354 01:27:44,164 --> 01:27:45,299 Jumpa nanti. 1355 01:27:45,345 --> 01:27:46,436 {\an8}Sayangku. 1356 01:27:51,171 --> 01:27:52,239 {\an8}Hola, mami. 1357 01:27:52,312 --> 01:27:55,896 {\an8}Apa kamu pakai, Tomas? 1358 01:27:58,188 --> 01:28:00,360 {\an8}Tahu tak! 1359 01:28:01,321 --> 01:28:02,943 {\an8}Mak akan pulang. 1360 01:28:03,073 --> 01:28:05,075 {\an8}Kami tak sabar menunggu awak. 1361 01:28:05,655 --> 01:28:06,786 {\an8}Kami perlukan awak. 1362 01:28:20,301 --> 01:28:21,834 Awak bermimpi. 1363 01:28:25,004 --> 01:28:27,207 Awak mengalami mimpi buruk. 1364 01:28:29,009 --> 01:28:33,314 Mimpi awak tentang petunjuk yang awak tak sedar, kan? 1365 01:28:33,347 --> 01:28:35,149 Bila hidup awak penuh penipuan, 1366 01:28:35,182 --> 01:28:38,085 sukar untuk tahu apa yang benar dan yang tidak. 1367 01:28:41,221 --> 01:28:43,223 Saya ingat saya tahu. 1368 01:28:45,125 --> 01:28:49,063 Saya mengawal hidup saya. 1369 01:28:51,498 --> 01:28:54,134 Saya menjaga diri saya kerana... 1370 01:28:59,106 --> 01:29:01,275 ...saya tiada sesiapa lagi. 1371 01:29:04,644 --> 01:29:06,512 Saya dah biasa dengan kehidupan itu. 1372 01:29:06,546 --> 01:29:10,849 Ia buatkan saya sangat lega... 1373 01:29:11,918 --> 01:29:14,054 ...pada kehidupan ini. 1374 01:29:15,655 --> 01:29:18,225 Saya bersimpati awak dah dikhianati. 1375 01:29:21,994 --> 01:29:24,863 Saya tahu bagaimana rasanya. 1376 01:29:34,441 --> 01:29:36,009 Mungkin awak patut minum. 1377 01:29:59,500 --> 01:30:00,566 Terima kasih. 1378 01:30:12,745 --> 01:30:14,947 Boleh saya tolong awak? 1379 01:30:14,981 --> 01:30:17,683 Saya nak buat teh. 1380 01:30:17,717 --> 01:30:19,119 Rasa sakit di muka mula terasa. 1381 01:30:19,153 --> 01:30:22,456 Herba cina ada banyak kualiti. 1382 01:30:24,091 --> 01:30:27,194 Ini akan menamatkan kesakitan awak selamanya. 1383 01:30:28,462 --> 01:30:31,198 Biar saya cari sesuatu yang kurang kuat. 1384 01:30:33,500 --> 01:30:35,135 Awak beri apa kepada mereka? 1385 01:30:35,169 --> 01:30:37,438 Awak ada pemacu. Awak beri mereka sesuatu yang lain. 1386 01:30:37,471 --> 01:30:39,206 Kami beri mereka sesuatu yang serupa. 1387 01:30:39,239 --> 01:30:42,109 Itu satu langkah yang berbahaya. 1388 01:30:42,742 --> 01:30:44,710 Itu yang kita lakukan. 1389 01:30:44,744 --> 01:30:46,079 Betul? 1390 01:30:46,113 --> 01:30:49,283 Kita meletakkan diri kita dalam bahaya... 1391 01:30:50,217 --> 01:30:52,552 ...supaya orang lain selamat. 1392 01:30:53,454 --> 01:30:57,657 Kita semua nampak berbeza, percakapan berbeza, 1393 01:30:57,690 --> 01:31:00,593 tetapi kita sama. 1394 01:31:00,626 --> 01:31:02,562 Terima kasih. 1395 01:31:08,035 --> 01:31:11,637 Pelik bagaimana sesuatu yang indah boleh membawa maut. 1396 01:31:11,671 --> 01:31:15,108 Cara bahan ini disediakan... 1397 01:31:17,311 --> 01:31:19,512 Belum ada perlindungan untuk ia. 1398 01:31:36,662 --> 01:31:38,465 Angkat tangan! 1399 01:31:42,202 --> 01:31:44,238 Selamat! 1400 01:31:45,405 --> 01:31:47,374 Selamat! Semuanya selamat! 1401 01:31:47,407 --> 01:31:49,142 Mereka semua ada, bos. 1402 01:31:49,176 --> 01:31:51,010 Jadi ini adalah neraka. 1403 01:31:54,580 --> 01:31:56,416 Letakkannya. 1404 01:31:57,683 --> 01:32:02,422 Berhenti cuba melawan dan ikut saja arahan. 1405 01:32:16,536 --> 01:32:18,071 Di mana pemacu itu? 1406 01:32:19,705 --> 01:32:22,309 Saya dipukul kerana awak. 1407 01:32:27,180 --> 01:32:30,250 Seterusnya pasti bukan darah saya yang akan ditumpahkan. 1408 01:32:33,253 --> 01:32:34,488 Bawa mereka ke sana. 1409 01:32:34,520 --> 01:32:36,556 Jalan. 1410 01:32:36,589 --> 01:32:39,058 Pergi ke sana. Jalan. 1411 01:32:39,859 --> 01:32:41,395 Hidupkan. 1412 01:32:51,904 --> 01:32:53,440 Tidak. 1413 01:32:53,473 --> 01:32:55,309 Bukan keluarga saya. Tidak. 1414 01:32:55,342 --> 01:32:58,111 Anak saya. Tidak, tolong. 1415 01:32:58,145 --> 01:33:00,247 - Tidak. - Orang yang paling penting bagi kamu. 1416 01:33:00,280 --> 01:33:01,647 Kecuali awak, Mace. 1417 01:33:01,681 --> 01:33:03,749 Awak tiada sesiapa selain rakan awak ini. 1418 01:33:03,783 --> 01:33:05,285 Kami faham awak kecewa, Nick. 1419 01:33:05,319 --> 01:33:07,687 - Kita boleh berbincang. - Saya akan tanya sekali lagi. 1420 01:33:07,720 --> 01:33:09,256 Di mana pemacu itu? 1421 01:33:15,761 --> 01:33:16,862 Di mana pemacu itu? 1422 01:33:19,759 --> 01:33:22,101 {\an8}Jika awak beritahu, lebih ramai akan terbunuh. 1423 01:33:22,202 --> 01:33:24,304 - Tembak dia. - Tidak. 1424 01:33:28,208 --> 01:33:29,742 - Di mana pemacu itu? - Tunggu. 1425 01:33:29,775 --> 01:33:31,911 - Di mana pemacu itu?! - Mereka tiada kaitan. 1426 01:33:31,944 --> 01:33:33,879 - Tembak dia. - Tunggu. 1427 01:33:33,913 --> 01:33:35,415 Tidak! 1428 01:33:36,916 --> 01:33:39,486 Di mana pemacu itu? 1429 01:33:41,321 --> 01:33:43,756 Anak saya, tidak. 1430 01:33:43,789 --> 01:33:45,359 Tolong buat sesuatu. 1431 01:33:45,392 --> 01:33:46,792 Supaya kita semua faham, 1432 01:33:46,826 --> 01:33:48,295 saya adalah broker jualan dan juga 1433 01:33:48,328 --> 01:33:49,729 perisik jahat yang akan membunuh 1434 01:33:49,762 --> 01:33:51,664 - orang yang awak kenal... - Buat sesuatu. 1435 01:33:51,697 --> 01:33:53,233 ...untuk dapatkan data itu. 1436 01:33:53,266 --> 01:33:54,734 - Serahkannya! - Jika saya tak dapat 1437 01:33:54,767 --> 01:33:56,669 sebelum habis berucap, 1438 01:33:56,702 --> 01:33:57,837 keluarganya akan mati! 1439 01:33:57,870 --> 01:33:58,871 Berhenti! 1440 01:34:00,906 --> 01:34:02,442 Hentikan, Nick. 1441 01:34:08,714 --> 01:34:12,252 Kami akan berikan, okey? 1442 01:34:17,491 --> 01:34:19,359 Boleh... 1443 01:34:19,393 --> 01:34:21,927 - Boleh saya berdiri? - Tak boleh. 1444 01:34:21,961 --> 01:34:24,264 Di mana pemacu itu? 1445 01:34:40,447 --> 01:34:42,615 Terima kasih. Sekarang awak boleh berdiri. 1446 01:34:42,648 --> 01:34:45,452 Awak ikut saya. Saya mahu pastikan ia benar. 1447 01:34:52,825 --> 01:34:54,327 Sekarang lepaskan keluarga dia. 1448 01:34:56,296 --> 01:34:59,532 Tolong lepaskan mereka. Tolonglah. 1449 01:35:02,868 --> 01:35:04,404 Lepaskan mereka. 1450 01:35:10,609 --> 01:35:12,279 Dah buat. 1451 01:35:23,689 --> 01:35:26,259 Mereka selamat, okey? Mereka selamat. 1452 01:35:26,293 --> 01:35:29,329 Tolonglah. Anak saya. 1453 01:35:34,067 --> 01:35:36,502 Saya bersimpati. 1454 01:35:56,056 --> 01:35:58,591 Boleh padamkannya? 1455 01:36:06,665 --> 01:36:07,700 Mace. 1456 01:36:09,336 --> 01:36:11,304 Saya tak buat apa-apa. 1457 01:36:11,338 --> 01:36:13,706 Tunggu sekejap. 1458 01:36:17,977 --> 01:36:20,279 Itu cermin mata dia. 1459 01:36:22,815 --> 01:36:24,517 Dia tunjukkan kita tempat. 1460 01:36:24,550 --> 01:36:25,684 Ya. 1461 01:36:31,424 --> 01:36:32,825 Dijah, awak buat apa? 1462 01:36:32,859 --> 01:36:34,761 Bekerja. 1463 01:36:34,795 --> 01:36:36,963 Tidak, awak tak boleh bekerja lagi. 1464 01:36:36,997 --> 01:36:39,699 Awak perlu pulang, Khadijah. 1465 01:36:39,733 --> 01:36:41,835 Ke tepi. 1466 01:36:43,670 --> 01:36:45,072 Dijah, pulanglah. 1467 01:36:45,106 --> 01:36:46,640 Pulang? 1468 01:36:47,468 --> 01:36:48,809 {\an8}Anak-anak okey? 1469 01:36:49,009 --> 01:36:52,643 {\an8}Dengar. Pergi ke balai polis dan tunggu di sana. 1470 01:36:52,973 --> 01:36:54,685 {\an8}Tunggu di sana! 1471 01:36:55,476 --> 01:36:57,398 {\an8}Ya, saya mahu bercakap dengan mereka. 1472 01:36:59,770 --> 01:37:01,772 {\an8}Helo, Tomas sayang! 1473 01:37:02,192 --> 01:37:06,407 {\an8}Mak janji akan pulang segera. 1474 01:37:07,077 --> 01:37:09,580 {\an8}Mak sayang kamu sangat. Patuhi ayah. 1475 01:37:21,541 --> 01:37:23,444 Jalan Nanjing. 1476 01:37:23,477 --> 01:37:25,679 Enam batu ke barat dari sini. 1477 01:37:33,020 --> 01:37:34,654 Tengok. 1478 01:37:34,688 --> 01:37:35,755 Ia sebuah hotel. 1479 01:37:38,825 --> 01:37:41,462 Ini. Suite. 3004. 1480 01:37:41,495 --> 01:37:44,498 Kita boleh mengaksesnya dari bilik atas dan bawah. 1481 01:37:44,531 --> 01:37:46,900 Tapi adakah bilik itu kosong? 1482 01:37:47,901 --> 01:37:49,470 Pasti kosong. 1483 01:37:52,505 --> 01:37:54,475 Saya jumpa sesuatu. 1484 01:38:05,752 --> 01:38:06,820 Ya. 1485 01:38:35,365 --> 01:38:38,248 HOTEL CITY OF DREAMS 1486 01:38:48,262 --> 01:38:50,664 Berapa lama lagi masanya? 1487 01:38:54,534 --> 01:38:57,038 Penyulitan ada pelbagai perlindungam. 1488 01:38:57,071 --> 01:38:58,972 Ia mengambil masa. 1489 01:38:59,005 --> 01:39:00,707 Awak dah kesuntukan masa. 1490 01:39:06,280 --> 01:39:08,515 Maaf sebab buat awak terjebak. 1491 01:39:09,549 --> 01:39:11,651 Ini salah saya. 1492 01:39:11,685 --> 01:39:13,220 Saya buat awak terjebak. 1493 01:39:13,254 --> 01:39:15,022 Tidaklah. 1494 01:39:15,056 --> 01:39:16,523 Dia yang buat. 1495 01:39:17,924 --> 01:39:20,161 Jangan minta maaf bagi dia, Mace. 1496 01:39:20,194 --> 01:39:21,695 Kita selalu rasa begitu, kan? 1497 01:39:21,728 --> 01:39:23,830 Kita rasa semuanya adalah salah kita. 1498 01:39:23,863 --> 01:39:26,167 Saya tak terjebak kerana awak. 1499 01:39:26,200 --> 01:39:28,902 Awak hanya mempercayai lelaki yang jahat. 1500 01:39:30,204 --> 01:39:31,905 Itu bukan salah awak. 1501 01:39:34,141 --> 01:39:35,942 Itu yang selalu dikatakan ahli terapi. 1502 01:39:36,743 --> 01:39:38,611 Saya bukan ahli terapi sekarang. 1503 01:39:47,687 --> 01:39:49,256 Empat pengawal di bilik utama. 1504 01:39:49,290 --> 01:39:50,790 Enam di lorong. 1505 01:39:53,027 --> 01:39:54,894 Lima minit, ini sedia diletupkan. 1506 01:39:54,928 --> 01:39:56,130 Mace, bagaimana? 1507 01:39:56,163 --> 01:39:57,931 Saya perlukan sedikit masa lagi. 1508 01:39:57,964 --> 01:39:59,766 Saya tak jumpa sudutnya. 1509 01:40:06,773 --> 01:40:08,641 Dia hampir selesai. 1510 01:40:09,709 --> 01:40:11,745 Lima peratus lagi. 1511 01:40:11,778 --> 01:40:13,613 Kita tidak akan berjaya, Mace. 1512 01:40:15,049 --> 01:40:16,916 Okey! 1513 01:40:18,718 --> 01:40:20,154 Awak buat apa? 1514 01:40:20,187 --> 01:40:21,755 Naik lif. 1515 01:40:21,788 --> 01:40:23,157 Lif di sana. 1516 01:40:23,190 --> 01:40:25,825 Mace, jangan lakukannya. 1517 01:40:41,375 --> 01:40:43,910 Tinggal seminit lagi. 1518 01:40:43,943 --> 01:40:45,179 Saya perlukan lebih masa. 1519 01:41:00,660 --> 01:41:02,196 Kami akan ambil alih. 1520 01:41:02,229 --> 01:41:03,830 Tunjukkan dia jalan keluar. 1521 01:41:09,103 --> 01:41:10,904 Mereka bawanya pergi. Bertindak sekarang. 1522 01:41:25,652 --> 01:41:26,886 Tinggal nak sambungkan wayar 1523 01:41:26,920 --> 01:41:28,988 - ke kord peledak. - Dah tiada masa. 1524 01:42:09,163 --> 01:42:10,930 Tiga saat. 1525 01:43:05,919 --> 01:43:08,055 Hai. 1526 01:43:08,088 --> 01:43:09,356 Maaf. 1527 01:43:35,216 --> 01:43:37,284 Maaf. Ini tingkat saya. 1528 01:43:48,495 --> 01:43:50,797 Peluru saya habis! 1529 01:43:54,567 --> 01:43:56,735 Ramai lagi datang melalui pintu depan. 1530 01:44:12,219 --> 01:44:13,920 Jaga-jaga! 1531 01:44:20,593 --> 01:44:22,029 Awak berdua, ikut saya! 1532 01:44:22,062 --> 01:44:23,464 Mari pergi! 1533 01:44:23,497 --> 01:44:25,865 Bergerak! 1534 01:44:37,177 --> 01:44:38,245 Tersekat. 1535 01:45:34,268 --> 01:45:37,304 Kenapa awak tak ikut saya? 1536 01:45:41,607 --> 01:45:42,675 Mace! 1537 01:45:57,391 --> 01:45:58,991 Saya dapat. 1538 01:46:01,395 --> 01:46:02,861 Saya dapat. 1539 01:46:06,367 --> 01:46:08,369 Tidak! 1540 01:46:08,402 --> 01:46:10,270 Tidak! 1541 01:46:25,985 --> 01:46:28,955 Itu tembakan yang tepat, Gracie. 1542 01:46:34,428 --> 01:46:36,430 Ini. 1543 01:46:38,399 --> 01:46:39,898 Ya. 1544 01:47:20,940 --> 01:47:22,852 {\an8}Saya nak buat panggilan. 1545 01:47:30,030 --> 01:47:31,401 {\an8}Ada denyutan nadi. 1546 01:47:48,048 --> 01:47:51,971 DUA BULAN KEMUDIAN 1547 01:47:52,922 --> 01:47:55,135 {\an8}Bersabar, kawan... 1548 01:47:56,426 --> 01:47:59,059 {\an8}Pihak berkuasa sedang memerhati kita. 1549 01:47:59,389 --> 01:48:01,311 {\an8}Kita terlalu terdedah. 1550 01:48:02,022 --> 01:48:03,893 {\an8}Ini memeningkan saya. 1551 01:48:04,274 --> 01:48:05,735 {\an8}Tapi apa boleh buat? 1552 01:48:06,153 --> 01:48:08,188 Upah pembunuh untuk bunuh saya. 1553 01:48:09,256 --> 01:48:11,358 Seseorang mesti menutup jejaknya. 1554 01:48:11,391 --> 01:48:13,327 Ya, betul. 1555 01:48:15,095 --> 01:48:17,030 Saya ada sepuluh orang di luar. 1556 01:48:18,065 --> 01:48:19,799 Sudah tiada lagi. 1557 01:48:19,832 --> 01:48:21,501 Hanya awak dan saya sekarang. 1558 01:48:26,373 --> 01:48:28,808 Awak dikalahkan oleh sekumpulan gadis. 1559 01:48:28,841 --> 01:48:30,776 Patut bunuh mereka bila ada peluang. 1560 01:48:30,810 --> 01:48:33,012 Mereka nanti. 1561 01:48:33,713 --> 01:48:35,249 Awak sekarang. 1562 01:48:37,084 --> 01:48:38,784 Satu sebab. 1563 01:48:38,818 --> 01:48:40,820 Berikan satu sebab untuk awak hidup. 1564 01:48:40,853 --> 01:48:43,190 Saya beri awak seratus juta sebab 1565 01:48:43,223 --> 01:48:45,259 jika awak terus bekerja untuk saya. 1566 01:48:46,093 --> 01:48:47,560 Tak apalah. 1567 01:49:16,590 --> 01:49:19,127 Bos, ringkasan misi baru. 1568 01:49:19,159 --> 01:49:21,194 Pesawat berlepas dalam tiga jam. 1569 01:49:22,829 --> 01:49:24,698 Mace dan kawan-kawannya bagaimana? 1570 01:49:24,731 --> 01:49:26,301 Masih mencari mereka, 1571 01:49:26,334 --> 01:49:28,336 mereka tak boleh lari selamanya, kan? 1572 01:49:28,369 --> 01:49:31,439 Lambat laun, mereka terpaksa mengalah. 1573 01:49:32,473 --> 01:49:34,475 Awak tak kenal Mace. 1574 01:49:46,387 --> 01:49:48,356 Tempat yang cantik. 1575 01:49:55,862 --> 01:49:57,731 Saya tahu awak akan muncul. 1576 01:49:57,764 --> 01:50:00,201 Jika awak tahu, kenapa tak 1577 01:50:00,234 --> 01:50:02,703 pasang sistem keselamatan yang lebih canggih? 1578 01:50:03,637 --> 01:50:06,506 Awak anggap saya tak mahu awak masuk. 1579 01:50:09,710 --> 01:50:12,112 Awak mahu minum? 1580 01:50:19,487 --> 01:50:20,687 Ais? 1581 01:50:20,721 --> 01:50:23,224 Awak tahu saya tak suka ais. 1582 01:50:24,825 --> 01:50:27,261 Memang keras kepala. 1583 01:50:34,635 --> 01:50:37,838 Pelik kenapa awak tak dipenjarakan. 1584 01:50:37,871 --> 01:50:39,340 Soalan yang lebih baik, 1585 01:50:39,374 --> 01:50:41,242 bagaimana awak dapat naik pangkat? 1586 01:50:41,275 --> 01:50:43,478 - Itu bukan satu misteri. - Bukan? 1587 01:50:43,510 --> 01:50:45,512 Sebab awak brokerkan perjanjian untuk menjual 1588 01:50:45,545 --> 01:50:47,781 maklumat rahsia apa yang saya tahu. 1589 01:50:47,814 --> 01:50:51,486 Jika awak rasa Marks dan saya sahaja yang bijak... 1590 01:50:51,518 --> 01:50:54,355 jadi awak tak tahu dengan siapa awak bekerja. 1591 01:50:55,989 --> 01:50:58,692 Itu menjelaskan mengapa saya dalam pelarian. 1592 01:50:59,960 --> 01:51:02,263 Awak melanggar banyak peraturan, Mace. 1593 01:51:02,296 --> 01:51:04,265 Begitu juga rakan-rakan awak. 1594 01:51:04,298 --> 01:51:06,700 Takkan orang atasan mahu menanggungnya. 1595 01:51:07,567 --> 01:51:09,770 Sebab kami tak berguna seperti awak? 1596 01:51:13,241 --> 01:51:15,276 Nick, ingat cerita 1597 01:51:15,309 --> 01:51:17,311 yang kita dengar semasa latihan? 1598 01:51:18,379 --> 01:51:20,847 Perisik wanita Washington. 1599 01:51:20,881 --> 01:51:23,950 Semasa Revolusi. Ejen 355 adalah panggilan dia. 1600 01:51:23,984 --> 01:51:25,919 Sebab mereka tak tahu nama dia. 1601 01:51:25,952 --> 01:51:28,655 Ada seseorang tahu namanya. 1602 01:51:28,689 --> 01:51:31,492 Mereka hanya tak mahu dunia mengetahuinya. 1603 01:51:33,794 --> 01:51:37,831 Awak marah kerana saya ada kerja dan awak dalam pelarian. 1604 01:51:37,864 --> 01:51:38,965 Itu tak betul, bukan? 1605 01:51:38,999 --> 01:51:41,601 Dunia yang tak betul, Mace. 1606 01:51:45,639 --> 01:51:46,973 Dunia berubah. 1607 01:51:50,844 --> 01:51:52,746 Awak okey? 1608 01:51:53,747 --> 01:51:55,682 Ya. 1609 01:51:57,385 --> 01:51:59,686 Mungkin saya perlu makan. 1610 01:51:59,720 --> 01:52:01,422 Ya. 1611 01:52:02,556 --> 01:52:05,692 Satu hari penuh mengkhianati manusia 1612 01:52:05,726 --> 01:52:08,562 memenatkan awak, bukan? 1613 01:52:17,537 --> 01:52:18,705 Wah. 1614 01:52:19,706 --> 01:52:21,476 Ini perjumpaan semula. 1615 01:52:22,076 --> 01:52:23,677 Maaf kerana menembak awak. 1616 01:52:23,710 --> 01:52:25,879 Tak apa. 1617 01:52:25,912 --> 01:52:27,914 Saya terselamat. 1618 01:52:27,948 --> 01:52:29,649 Tak pastilah awak. 1619 01:52:35,689 --> 01:52:36,957 Apa ini? 1620 01:52:36,990 --> 01:52:39,494 Racun Cina kuno. 1621 01:52:40,461 --> 01:52:42,562 Legenda dikatakan mengurung ular, 1622 01:52:42,596 --> 01:52:45,366 kala jengking dan lipan dalam balang, 1623 01:52:45,399 --> 01:52:47,667 memaksa ia melawan antara satu sama lain. 1624 01:52:48,802 --> 01:52:51,339 Seperti cara awak melihat dunia, Nick. 1625 01:52:56,410 --> 01:52:58,312 Racunnya di dalam ais. 1626 01:52:59,546 --> 01:53:00,747 Ya. 1627 01:53:04,718 --> 01:53:06,787 Awak sedang mencari kami, jadi kami datang. 1628 01:53:06,820 --> 01:53:11,291 Sama seperti dulu-dulu, saya buat kerja untuk awak. 1629 01:53:12,126 --> 01:53:14,861 Terima kasih atas semua yang awak ajar, Nick. 1630 01:53:14,895 --> 01:53:18,832 Wanita memerlukan lelaki untuk mengajarnya. 1631 01:53:21,935 --> 01:53:23,904 Tapi saya akan ambil alih. 1632 01:53:24,805 --> 01:53:27,108 Membunuh saya takkan mengubah apa-apa. 1633 01:53:27,141 --> 01:53:28,442 Saya tahu. 1634 01:53:28,476 --> 01:53:30,977 Saya takkan membunuh awak, Nick. 1635 01:53:31,012 --> 01:53:32,712 Tapi awak akan harap saya bunuh awak. 1636 01:53:32,746 --> 01:53:34,881 Ada pasukan nak mengurung awak dalam sel 1637 01:53:34,915 --> 01:53:36,550 di seberang dunia, 1638 01:53:36,583 --> 01:53:38,718 awak akan menghabiskan sisa hidup awak di sana. 1639 01:53:38,752 --> 01:53:41,888 Bukan awak sahaja yang ada kenalan. 1640 01:53:44,458 --> 01:53:46,560 Dan saya tak bersendirian lagi. 1641 01:53:50,064 --> 01:53:51,765 Mace. 1642 01:54:01,741 --> 01:54:03,877 Jumpa lagi, Nick. 1643 01:54:07,081 --> 01:54:08,882 Dia betul. 1644 01:54:08,915 --> 01:54:10,750 Agensi kita korup. 1645 01:54:10,784 --> 01:54:12,386 Semuanya korup. 1646 01:54:12,420 --> 01:54:13,753 Lihatlah mereka. 1647 01:54:13,787 --> 01:54:15,589 Bersiar-siar. 1648 01:54:15,622 --> 01:54:17,624 Menjalani kehidupan dengan selamat. 1649 01:54:18,925 --> 01:54:22,063 Mereka tak tahu mereka hampir kehilangan semuanya. 1650 01:54:22,096 --> 01:54:24,798 Dan mereka tak tahu siapa yang menyelamatkan mereka. 1651 01:54:25,866 --> 01:54:27,168 Kita dah dipadamkan. 1652 01:54:27,201 --> 01:54:28,802 Kita halimunan. 1653 01:54:31,912 --> 01:54:33,073 {\an8}Selamat tinggal. 1654 01:54:36,110 --> 01:54:38,845 Semoga tak berjumpa lagi. Semoga berjaya. 1655 01:54:40,214 --> 01:54:41,748 Saya akan merindui awak, Dij. 1656 01:54:41,781 --> 01:54:43,516 Ya, pasti. 1657 01:54:44,918 --> 01:54:46,487 Tunggu panggilan sosial seterusnya. 1658 01:54:46,519 --> 01:54:47,988 Seterusnya. 1659 01:55:04,804 --> 01:55:06,740 Nak pergi minum? 1660 01:55:07,974 --> 01:55:10,777 Tak sangat. 1661 01:55:10,810 --> 01:55:12,480 Samalah. 1662 01:55:15,483 --> 01:55:17,451 Jadi, saya... 1663 01:55:17,485 --> 01:55:18,852 Oh, ya. 1664 01:55:18,885 --> 01:55:20,420 Okey. 1665 01:55:21,755 --> 01:55:23,823 Hei, Marie. 1666 01:55:25,825 --> 01:55:26,826 Selamat tinggal. 1667 01:55:30,264 --> 01:55:31,932 Saya meraguinya. 1668 01:55:40,000 --> 01:55:43,000 Jangan lupa, kami juga menyediakan perkhidmatan 1669 01:55:43,000 --> 01:55:46,000 logo, poster, banner, bunting design serta 1670 01:55:46,000 --> 01:55:51,000 photo editing, superimpose, redesign, subtitle editor dan lain-lain lagi. 1671 01:55:51,000 --> 01:55:56,000 Layari media sosial Art.rigato untuk kemas kini atau mengupah kami 1672 01:55:56,000 --> 01:56:03,000 Sarikata diterjemah dan diolah oleh Art.rigato 1673 01:56:04,000 --> 01:56:08,000 TAMAT 162467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.