Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,348 --> 00:00:13,614
[Dramatic music]
2
00:00:13,709 --> 00:00:16,625
[Exciting music]
3
00:00:16,712 --> 00:00:23,893
[♪ ♪]
4
00:01:33,397 --> 00:01:36,183
[Dramatic musical flourish]
5
00:01:42,476 --> 00:01:44,478
So I got Janeway back online.
6
00:01:44,563 --> 00:01:46,196
She helped me plug
in the Warp Matrix.
7
00:01:46,280 --> 00:01:47,528
- [Whistles]
- A crazy whoosh
8
00:01:47,613 --> 00:01:48,715
went into the engine.
9
00:01:48,800 --> 00:01:50,364
And then all of you came back!
- Wow.
10
00:01:50,501 --> 00:01:51,807
- Good work, kid.
- [laughs]
11
00:01:51,892 --> 00:01:54,024
We were separated
across fractured time,
12
00:01:54,114 --> 00:01:56,551
yet we still found a way
to work together.
13
00:01:56,638 --> 00:01:58,509
We make a good team.
Who would've thought?
14
00:01:58,596 --> 00:02:00,816
[laughs]
Jankom would've thought.
15
00:02:00,903 --> 00:02:02,687
[All laugh]
16
00:02:02,774 --> 00:02:05,908
I still can't believe
this guy got onto our ship.
17
00:02:05,995 --> 00:02:09,085
No matter how far we run,
the Diviner always finds us.
18
00:02:09,172 --> 00:02:11,755
Guess we can never let our
guard down, huh, Nok-head?
19
00:02:11,840 --> 00:02:13,232
[Grunts]
20
00:02:13,340 --> 00:02:15,274
Ah! We let our guard down!
21
00:02:15,359 --> 00:02:16,480
What did you do?
22
00:02:16,691 --> 00:02:17,926
I didn't do anything.
23
00:02:18,544 --> 00:02:22,185
[Garbled speech]
24
00:02:22,272 --> 00:02:24,373
- Come back to me.
- [gasps]
25
00:02:24,458 --> 00:02:26,404
Come back to me.
26
00:02:26,489 --> 00:02:28,404
Haunted head! Turn it off!
27
00:02:28,489 --> 00:02:31,232
No! Shh.
Listen, it's a recording.
28
00:02:31,317 --> 00:02:34,277
To the thieves who have
stolen my "Protostar,"
29
00:02:34,446 --> 00:02:36,100
I deliver an ultimatum.
30
00:02:36,445 --> 00:02:39,317
This chase
across the galaxy ends now.
31
00:02:39,402 --> 00:02:41,665
You will come to Tars Lamora,
32
00:02:41,758 --> 00:02:43,867
and return
the "Protostar" to me.
33
00:02:43,952 --> 00:02:45,606
No way he's getting our ship.
34
00:02:45,693 --> 00:02:49,871
In exchange, I give you my
word to release the Unwanted.
35
00:02:49,958 --> 00:02:53,179
If you do not comply
within one day's cycle,
36
00:02:53,266 --> 00:02:55,703
the miners will pay the price.
37
00:02:55,790 --> 00:02:57,444
- Ugh.
- He's a monster.
38
00:02:57,531 --> 00:02:58,924
My progeny,
39
00:02:59,011 --> 00:03:01,883
I never wanted it
to come to this.
40
00:03:01,970 --> 00:03:05,452
But there are needs greater
than either of ours.
41
00:03:05,539 --> 00:03:07,541
Come back to me.
42
00:03:07,628 --> 00:03:09,586
To the thieves
who have stolen my...
43
00:03:09,674 --> 00:03:12,589
[slowed garbled speech]
"Protostar"...
44
00:03:12,677 --> 00:03:14,069
- [coos]
- [gasps]
45
00:03:14,156 --> 00:03:15,810
Gwyn?
46
00:03:16,855 --> 00:03:18,334
[Groans]
47
00:03:20,293 --> 00:03:22,208
We never should've left.
48
00:03:22,295 --> 00:03:24,645
The others are in trouble
'cause we got away.
49
00:03:24,732 --> 00:03:26,647
We need to go back.
50
00:03:27,039 --> 00:03:29,287
We can't give
my father this ship.
51
00:03:30,172 --> 00:03:31,870
Besides, the "Protostar"
isn't big enough
52
00:03:31,957 --> 00:03:33,132
to save all the miners.
53
00:03:33,219 --> 00:03:35,003
But it was designed
to do more
54
00:03:35,090 --> 00:03:36,701
than joyride across the galaxy.
55
00:03:36,788 --> 00:03:39,312
What are you suggesting?
A rescue mission?
56
00:03:39,399 --> 00:03:41,096
Us?
Bah!
57
00:03:41,183 --> 00:03:42,707
We're not Starfleet.
58
00:03:42,794 --> 00:03:44,578
We can barely save ourselves.
59
00:03:44,665 --> 00:03:46,101
[Groans]
60
00:03:46,188 --> 00:03:48,451
We should contact
the Federation.
61
00:03:48,538 --> 00:03:50,192
Let them handle it.
62
00:03:50,279 --> 00:03:52,891
By the time
Starfleet reaches Tars Lamora,
63
00:03:52,978 --> 00:03:54,719
it'll be too late.
64
00:03:54,806 --> 00:03:57,591
One day. One measly day.
65
00:03:57,678 --> 00:04:00,246
And only enough power
for one Proto-Warp.
66
00:04:00,333 --> 00:04:02,074
Two choices:
67
00:04:02,161 --> 00:04:04,032
Either we jump
to the Federation,
68
00:04:04,119 --> 00:04:05,860
unsure if they
can make it in time,
69
00:04:05,947 --> 00:04:08,950
or jump to Tars Lamora,
and surrender our ship
70
00:04:09,037 --> 00:04:10,172
for the lives of our brethren.
71
00:04:10,256 --> 00:04:12,693
Assuming we can trust
my father.
72
00:04:12,780 --> 00:04:15,827
[Dramatic music]
73
00:04:15,914 --> 00:04:17,089
[♪ ♪]
74
00:04:17,176 --> 00:04:20,309
I know you're listening,
Janeway.
75
00:04:20,396 --> 00:04:21,963
I don't envy your position.
76
00:04:22,050 --> 00:04:24,183
Neither option is a guarantee.
77
00:04:24,270 --> 00:04:27,990
Ultimately, the choice
is the Captain's alone.
78
00:04:29,449 --> 00:04:31,799
[Grunts]
79
00:04:31,886 --> 00:04:34,106
How is this even a debate?
80
00:04:34,193 --> 00:04:35,803
Going back for the miners
is a bad call.
81
00:04:35,890 --> 00:04:37,544
- Oh.
- That Jankom couldn't
82
00:04:37,631 --> 00:04:39,642
be prouder to make
with you dum dums!
83
00:04:39,727 --> 00:04:40,671
Who's in?
84
00:04:40,756 --> 00:04:42,418
- I'm in!
- [chirping]
85
00:04:42,505 --> 00:04:43,552
Hoot, hoot!
86
00:04:43,639 --> 00:04:45,641
What do you say, Cap?
87
00:04:45,726 --> 00:04:48,381
[Inspiring music]
88
00:04:48,468 --> 00:04:49,469
[Groans]
89
00:04:49,556 --> 00:04:50,556
[Doors whir]
90
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
Dal?
91
00:04:54,213 --> 00:04:55,562
Dal?
92
00:04:55,649 --> 00:04:56,955
Dal!
93
00:05:00,480 --> 00:05:02,525
You're the one
who wanted to be in charge.
94
00:05:02,612 --> 00:05:05,920
Now, when faced with a tough
choice, you just run away?
95
00:05:06,007 --> 00:05:07,530
Are you scared?
96
00:05:07,617 --> 00:05:09,141
Or just selfish?
97
00:05:09,228 --> 00:05:12,057
You know how many times
I tried to escape Tars Lamora?
98
00:05:12,144 --> 00:05:15,495
If we go back,
we might never leave.
99
00:05:15,582 --> 00:05:17,714
You don't understand.
You aren't like us.
100
00:05:17,802 --> 00:05:19,804
I know it's a risk.
101
00:05:19,891 --> 00:05:21,936
Everything we fought for...
102
00:05:22,023 --> 00:05:24,634
The ship,
our freedom, our friends!
103
00:05:24,721 --> 00:05:26,419
We could lose all of it!
104
00:05:26,506 --> 00:05:28,377
If it was just me, sure.
In a heartbeat.
105
00:05:28,464 --> 00:05:30,379
But I can't risk losing...
106
00:05:30,464 --> 00:05:32,337
us.
107
00:05:32,618 --> 00:05:34,473
Don't look at me like that.
I meant all of us.
108
00:05:34,557 --> 00:05:36,690
Th... the crew.
109
00:05:36,777 --> 00:05:39,214
[Sighs]
Of course.
110
00:05:39,301 --> 00:05:42,739
You want us to go
into hostile territory,
111
00:05:42,827 --> 00:05:45,438
outnumbered 100 to one,
112
00:05:45,525 --> 00:05:48,354
to make a trade with someone
we can't even trust.
113
00:05:48,441 --> 00:05:50,704
And if we're lucky enough
to survive that,
114
00:05:50,791 --> 00:05:53,794
we still need to escape
with all the miners
115
00:05:53,881 --> 00:05:55,230
without a ship.
116
00:05:55,317 --> 00:05:58,233
When you put it that way...
yes.
117
00:05:58,320 --> 00:06:00,409
This is a no-win scenario,
Gwyn.
118
00:06:00,496 --> 00:06:02,847
This is our Kobayashi Maru.
119
00:06:02,934 --> 00:06:05,284
So what are you saying?
120
00:06:05,371 --> 00:06:09,288
It can't be
one of my half-baked plans.
121
00:06:09,375 --> 00:06:11,464
Not with all of our lives
on the line.
122
00:06:11,551 --> 00:06:14,206
Don't forget,
you're not alone.
123
00:06:14,293 --> 00:06:15,772
We're in cat boots now.
124
00:06:15,860 --> 00:06:17,731
[Triumphant music]
125
00:06:17,818 --> 00:06:19,951
Let's plan together.
126
00:06:20,038 --> 00:06:21,953
Let's get to work.
127
00:06:22,040 --> 00:06:28,655
[♪ ♪]
128
00:06:28,742 --> 00:06:30,875
Hmm.
129
00:06:30,962 --> 00:06:33,573
I brought bigger snacks!
130
00:06:33,660 --> 00:06:35,401
Ho, ho, ho, whoa!
131
00:06:36,576 --> 00:06:38,534
[Yawns]
132
00:06:40,101 --> 00:06:41,497
Huh,
that's one heck of an upgrade.
133
00:06:41,581 --> 00:06:42,930
[♪ ♪]
134
00:06:43,017 --> 00:06:44,801
Coffee?
- [giggles]
135
00:06:44,889 --> 00:06:48,457
[♪ ♪]
136
00:06:48,544 --> 00:06:50,503
- [Squeals]
- Hmm. Ooh.
137
00:06:50,590 --> 00:06:52,548
Whoa.
138
00:06:52,635 --> 00:06:55,160
Yeah!
139
00:06:55,247 --> 00:06:57,031
[Thrusters whirring]
140
00:06:57,118 --> 00:06:58,380
Ahh, ahh.
141
00:06:58,467 --> 00:07:00,121
[laughs]
142
00:07:02,167 --> 00:07:04,952
Murf,
my indestructible friend,
143
00:07:05,039 --> 00:07:06,649
this may just work.
144
00:07:06,736 --> 00:07:09,783
[All laugh]
145
00:07:09,870 --> 00:07:12,481
[Dramatic music]
146
00:07:12,568 --> 00:07:19,445
[♪ ♪]
147
00:07:33,154 --> 00:07:34,503
[Doors whir]
148
00:07:34,590 --> 00:07:41,510
[♪ ♪]
149
00:07:41,597 --> 00:07:44,383
Huh, you clean up nicely.
150
00:07:53,914 --> 00:07:55,350
Hmm.
151
00:07:55,437 --> 00:07:57,700
Whoa, ho, ho, ho!
Look at us!
152
00:07:57,787 --> 00:07:59,311
Lookin' good.
153
00:08:00,355 --> 00:08:01,400
Hoo-hoo, yip!
154
00:08:01,487 --> 00:08:03,532
Whoa.
155
00:08:03,619 --> 00:08:06,709
Suddenly I feel underdressed.
[computer whirs]
156
00:08:06,796 --> 00:08:08,146
That's better.
157
00:08:10,148 --> 00:08:11,366
What'll it be, Captain?
158
00:08:11,453 --> 00:08:13,934
Crew, prepare engines
for maximum warp.
159
00:08:14,021 --> 00:08:15,805
I just wanna say,
160
00:08:15,892 --> 00:08:18,634
I know you never thought
you were Starfleet material,
161
00:08:18,721 --> 00:08:20,419
but today,
you're risking everything
162
00:08:20,506 --> 00:08:24,205
on a seemingly impossible
mission to save others,
163
00:08:24,292 --> 00:08:26,251
to bring hope
to a hopeless cause.
164
00:08:26,338 --> 00:08:28,775
Nothing's more Starfleet
than that.
165
00:08:28,862 --> 00:08:30,864
[♪ ♪]
166
00:08:30,951 --> 00:08:33,432
Initiating maximum warp.
167
00:08:35,912 --> 00:08:38,219
We are at warp 9.97
and holding.
168
00:08:38,306 --> 00:08:40,004
Prepare Proto-Drive.
169
00:08:40,091 --> 00:08:43,050
[Whirring]
170
00:08:44,225 --> 00:08:46,749
Proto-Drive's online.
171
00:08:46,836 --> 00:08:49,839
[Engine whirring]
172
00:08:49,926 --> 00:08:51,098
We are set to jump.
173
00:08:51,183 --> 00:08:53,089
On my mark.
174
00:08:53,626 --> 00:08:55,106
Ready.
175
00:08:55,193 --> 00:08:57,586
[♪ ♪]
176
00:08:57,735 --> 00:08:59,095
Go fast.
177
00:08:59,180 --> 00:09:00,486
[Engine booms]
178
00:09:00,573 --> 00:09:05,640
[♪ ♪]
179
00:09:05,725 --> 00:09:06,943
Whoa.
180
00:09:07,031 --> 00:09:08,771
Oh.
181
00:09:08,858 --> 00:09:15,474
[♪ ♪]
182
00:09:30,054 --> 00:09:33,144
[Suspenseful music]
183
00:09:33,231 --> 00:09:39,150
[♪ ♪]
184
00:09:41,021 --> 00:09:44,242
Ah.
Look at her.
185
00:09:44,329 --> 00:09:45,895
And you doubted she would come.
186
00:09:45,982 --> 00:09:48,724
Deactivating cloak.
187
00:09:48,811 --> 00:09:49,812
They're towing us in.
188
00:09:49,899 --> 00:09:52,337
Everyone, you know what to do.
189
00:09:52,424 --> 00:09:57,994
[♪ ♪]
190
00:09:58,082 --> 00:10:00,606
Just as hopeless
as I remember it.
191
00:10:00,693 --> 00:10:06,786
[♪ ♪]
192
00:10:06,873 --> 00:10:09,658
[All speak garbled language]
193
00:10:13,836 --> 00:10:15,055
Rok, lower all shields.
194
00:10:15,142 --> 00:10:16,752
Lowering shields, Captain.
195
00:10:16,839 --> 00:10:18,754
[Shields whir]
196
00:10:20,843 --> 00:10:23,368
Jankom,
prepare cargo transporter.
197
00:10:23,455 --> 00:10:27,415
Uh,
cargo transpo' is a go-go.
198
00:10:27,502 --> 00:10:28,721
[Clears throat]
199
00:10:28,808 --> 00:10:31,332
Uh, cargo transporter
ready, Captain.
200
00:10:31,419 --> 00:10:33,247
Murf, a little hustle.
201
00:10:33,334 --> 00:10:35,815
Come on, Murf!
It's time to play dress up.
202
00:10:37,643 --> 00:10:39,514
[Doors whir]
203
00:10:39,601 --> 00:10:41,516
Hey, Gwyn, it's almost time.
204
00:10:41,603 --> 00:10:42,778
Copy, Captain.
205
00:10:42,865 --> 00:10:44,432
You're unusually quiet.
206
00:10:44,519 --> 00:10:45,955
Penny for your thoughts?
207
00:10:46,042 --> 00:10:48,697
I worry that if I'm captured,
208
00:10:48,784 --> 00:10:51,439
your father will use me
as a weapon again.
209
00:10:51,526 --> 00:10:54,399
If we all do our part,
no one else will get hurt.
210
00:10:54,486 --> 00:10:56,488
[Grunts]
Janeway, is that our cue?
211
00:10:56,575 --> 00:10:58,794
Affirmative.
The Rev-12 tractor beam
212
00:10:58,881 --> 00:11:00,535
has locked onto our ship.
213
00:11:00,622 --> 00:11:04,104
They're towing us in.
Everyone, you know what to do.
214
00:11:04,191 --> 00:11:08,630
[Indistinct garbled language]
215
00:11:08,717 --> 00:11:15,463
[♪ ♪]
216
00:11:15,550 --> 00:11:17,683
I never wanted
to see this place again.
217
00:11:17,770 --> 00:11:19,119
Too many bad memories.
218
00:11:19,206 --> 00:11:21,904
Then let's make
some better ones, kid.
219
00:11:21,991 --> 00:11:23,254
You ready to face your pops?
220
00:11:23,341 --> 00:11:25,995
[Sighs]
No turning back now.
221
00:11:26,082 --> 00:11:32,959
[♪ ♪]
222
00:11:54,546 --> 00:12:01,422
[♪ ♪]
223
00:12:07,385 --> 00:12:10,997
[Dramatic music]
224
00:12:11,084 --> 00:12:17,960
[♪ ♪]
225
00:12:23,618 --> 00:12:25,054
Don't try anything hasty.
226
00:12:25,141 --> 00:12:26,882
If you do,
we gave the order for Janeway
227
00:12:26,969 --> 00:12:29,842
to activate
the ship's self-destruct.
228
00:12:29,929 --> 00:12:31,235
Easy now, Z.
229
00:12:31,322 --> 00:12:33,019
Jankom's nervous too.
230
00:12:33,106 --> 00:12:38,024
[♪ ♪]
231
00:12:38,111 --> 00:12:40,374
[Sighs]
Father.
232
00:12:40,461 --> 00:12:42,333
Progeny.
233
00:12:44,465 --> 00:12:47,033
The "Protostar"
for the Unwanted.
234
00:12:47,120 --> 00:12:49,470
That was the offer.
235
00:12:49,557 --> 00:12:51,516
Okay, I hear you.
236
00:12:51,603 --> 00:12:52,647
Quick question:
237
00:12:52,734 --> 00:12:54,823
Just how are any of us supposed
238
00:12:54,910 --> 00:12:57,173
to get off this asteroid
if you take our ship?
239
00:12:57,261 --> 00:13:00,438
This asteroid
is all you deserve.
240
00:13:00,525 --> 00:13:03,092
Do you have any idea
what that uniform represents?
241
00:13:03,179 --> 00:13:05,094
A commitment to strive
for a better future.
242
00:13:05,181 --> 00:13:06,835
Lies and hypocrisy.
243
00:13:06,922 --> 00:13:08,881
You'd know all about that.
244
00:13:08,968 --> 00:13:10,796
[Growls]
245
00:13:10,883 --> 00:13:12,537
The terms have changed.
246
00:13:12,624 --> 00:13:15,322
My progeny comes with me.
247
00:13:15,409 --> 00:13:16,932
[All gasp]
248
00:13:17,019 --> 00:13:19,021
Gwyn wasn't part of the deal.
249
00:13:19,108 --> 00:13:23,504
My Diviner, it would be
a mistake to bring her with us.
250
00:13:23,591 --> 00:13:26,464
The only mistake
was not telling her the truth
251
00:13:26,551 --> 00:13:27,900
to begin with.
252
00:13:27,987 --> 00:13:29,510
What truth?
253
00:13:29,597 --> 00:13:31,730
It doesn't matter.
You're not going.
254
00:13:31,817 --> 00:13:33,993
Dal, stop.
255
00:13:34,080 --> 00:13:36,387
This is my choice.
256
00:13:36,474 --> 00:13:37,474
[Sighs]
257
00:13:39,041 --> 00:13:41,000
I'll go with you
258
00:13:41,087 --> 00:13:43,959
if you free the miners,
and promise my crew the Rev-12.
259
00:13:44,046 --> 00:13:45,352
Gwyn, no!
260
00:13:45,439 --> 00:13:47,049
You mean more to us
than a ship.
261
00:13:47,136 --> 00:13:50,357
There is no way we're
leaving you with that monster.
262
00:13:54,883 --> 00:13:55,797
Gwyn!
263
00:13:55,884 --> 00:13:58,322
[Dramatic music]
264
00:13:58,409 --> 00:13:59,584
We need you.
265
00:13:59,671 --> 00:14:04,719
[♪ ♪]
266
00:14:04,806 --> 00:14:05,807
[Sighs]
267
00:14:05,894 --> 00:14:07,766
You said it yourself.
268
00:14:07,853 --> 00:14:10,856
Without a ship,
you'd all be stranded here.
269
00:14:10,943 --> 00:14:16,122
When he took all of you,
I stood by and did nothing.
270
00:14:16,209 --> 00:14:17,819
I need to make it right.
271
00:14:17,906 --> 00:14:22,041
[♪ ♪]
272
00:14:22,128 --> 00:14:23,651
Do we have a deal?
273
00:14:23,738 --> 00:14:26,219
I taught you
to negotiate well.
274
00:14:26,306 --> 00:14:29,265
These terms are... acceptable.
275
00:14:29,353 --> 00:14:31,180
If we give up the Rev-12...
276
00:14:31,267 --> 00:14:34,096
I have my "Protostar"
and my progeny.
277
00:14:34,183 --> 00:14:36,751
I need nothing else.
278
00:14:36,838 --> 00:14:39,798
Release the Unwanted
and prepare my ship.
279
00:14:39,885 --> 00:14:45,499
[♪ ♪]
280
00:14:48,067 --> 00:14:49,460
[Beeping]
281
00:14:49,547 --> 00:14:52,419
[Powering down]
282
00:14:54,552 --> 00:15:01,472
[♪ ♪]
283
00:15:06,302 --> 00:15:09,218
Are you sure?
284
00:15:09,305 --> 00:15:16,182
[♪ ♪]
285
00:15:17,488 --> 00:15:20,055
[Sighs]
Take care of them.
286
00:15:20,142 --> 00:15:27,323
[♪ ♪]
287
00:15:33,329 --> 00:15:35,201
Remove that vile thing.
288
00:15:35,288 --> 00:15:42,164
[♪ ♪]
289
00:16:14,066 --> 00:16:17,678
[Groans]
Why does it feel like we lost?
290
00:16:17,765 --> 00:16:19,463
Because we did
the right thing.
291
00:16:23,641 --> 00:16:27,253
[Doors whir]
292
00:16:27,340 --> 00:16:29,255
[Dramatic music]
293
00:16:29,342 --> 00:16:31,431
At last.
294
00:16:31,518 --> 00:16:34,086
It's been too long.
295
00:16:34,173 --> 00:16:37,916
[♪ ♪]
296
00:16:38,003 --> 00:16:40,440
Gwyn, is everything okay?
297
00:16:40,527 --> 00:16:41,615
I did what I had to.
298
00:16:41,702 --> 00:16:44,923
[♪ ♪]
299
00:16:45,010 --> 00:16:47,099
That chair
doesn't belong to you.
300
00:16:47,186 --> 00:16:51,451
Drednok, override
this Starfleet nuisance.
301
00:16:51,538 --> 00:16:52,408
[Buttons beep]
302
00:16:52,496 --> 00:16:54,846
[Groans]
303
00:17:00,634 --> 00:17:03,289
Welcome aboard, Captain.
304
00:17:03,376 --> 00:17:04,638
[♪ ♪]
305
00:17:04,725 --> 00:17:05,900
[Scoffs]
306
00:17:05,987 --> 00:17:08,250
Take us out of here.
307
00:17:08,337 --> 00:17:11,384
[♪ ♪]
308
00:17:11,471 --> 00:17:14,648
[Engine roaring]
309
00:17:22,569 --> 00:17:29,054
[♪ ♪]
310
00:17:29,141 --> 00:17:31,926
Target the Rev-12's
power generators.
311
00:17:32,013 --> 00:17:33,362
Leave them nothing.
312
00:17:33,449 --> 00:17:35,408
No!
You can't!
313
00:17:35,495 --> 00:17:37,279
You got what you wanted.
314
00:17:37,366 --> 00:17:40,544
Without power, they'll lose
the atmospheric shields.
315
00:17:40,631 --> 00:17:41,980
They'll never survive.
316
00:17:42,067 --> 00:17:44,199
I promised them a ship.
No
317
00:17:44,286 --> 00:17:46,114
t their lives.
318
00:17:46,201 --> 00:17:46,854
[Gasps]
319
00:17:46,941 --> 00:17:48,508
[♪ ♪]
320
00:17:48,595 --> 00:17:50,292
No, you wouldn't...
321
00:17:50,379 --> 00:17:52,599
[♪ ♪]
322
00:17:52,686 --> 00:17:56,603
[Engine whirring]
323
00:17:56,690 --> 00:17:59,345
[Groans]
324
00:17:59,432 --> 00:18:01,216
- Ah!
- Ahh!
325
00:18:01,303 --> 00:18:07,919
[♪ ♪]
326
00:18:09,268 --> 00:18:11,400
He blasted the generators!
327
00:18:11,487 --> 00:18:12,837
[Grunts]
328
00:18:15,317 --> 00:18:16,710
[All huffing]
329
00:18:16,797 --> 00:18:20,671
[♪ ♪]
330
00:18:20,758 --> 00:18:22,150
Surprise, surprise!
331
00:18:22,237 --> 00:18:24,413
The Diviner
double-double-crossed us!
332
00:18:24,500 --> 00:18:27,416
[All grunting]
333
00:18:27,503 --> 00:18:32,160
[♪ ♪]
334
00:18:32,247 --> 00:18:33,205
[Gasps]
335
00:18:33,292 --> 00:18:40,212
[♪ ♪]
336
00:18:47,698 --> 00:18:48,829
There goes our gravity.
337
00:18:48,916 --> 00:18:50,744
When the emergency
reserves quit,
338
00:18:50,831 --> 00:18:52,572
those shields won't last long.
339
00:18:52,659 --> 00:18:53,617
Then goodbye oxygen.
340
00:18:53,704 --> 00:18:55,706
Ah, help.
341
00:18:55,793 --> 00:18:57,098
I'm scared, Dal.
342
00:18:58,447 --> 00:18:59,884
I've got you, Rok!
343
00:18:59,971 --> 00:19:01,320
Jankom, get a hoof on Zero!
344
00:19:01,407 --> 00:19:03,496
[Grunts]
345
00:19:03,583 --> 00:19:04,889
Jankom's got Zero.
346
00:19:04,976 --> 00:19:07,718
But who's got Jankom?
Wh-whoa!
347
00:19:07,805 --> 00:19:09,067
Ahh!
348
00:19:10,590 --> 00:19:13,680
[Ship whirs]
349
00:19:15,682 --> 00:19:18,642
You are a monster.
350
00:19:18,729 --> 00:19:21,427
You will understand
my actions in time.
351
00:19:21,514 --> 00:19:24,386
[♪ ♪]
352
00:19:24,473 --> 00:19:25,431
[Sighs]
353
00:19:25,518 --> 00:19:27,694
She's seen enough.
354
00:19:27,781 --> 00:19:29,304
Full impulse.
355
00:19:33,352 --> 00:19:35,267
Ahh.
356
00:19:35,354 --> 00:19:37,356
Ahh! Ahh!
357
00:19:37,443 --> 00:19:40,446
[Shouting]
358
00:19:40,533 --> 00:19:47,322
[♪ ♪]
359
00:19:47,409 --> 00:19:50,325
We're clear
of the asteroid system.
360
00:19:50,412 --> 00:19:52,937
No other
warp signatures detected.
361
00:19:53,024 --> 00:19:55,591
They've depleted
the Proto-Drive.
362
00:19:55,679 --> 00:19:59,291
On your orders, I can enable
rapid regeneration protocols.
363
00:19:59,378 --> 00:20:01,728
Wait, where are we going?
364
00:20:01,815 --> 00:20:03,251
You will know soon enough.
365
00:20:03,338 --> 00:20:05,123
You said
you'd tell me the truth.
366
00:20:05,210 --> 00:20:08,996
Why is this ship
so important to you?
367
00:20:09,083 --> 00:20:12,043
Because this is more
than a ship.
368
00:20:12,130 --> 00:20:14,530
It is our salvation.
369
00:20:14,717 --> 00:20:16,460
How long before I can
Proto-Jump?
370
00:20:16,545 --> 00:20:18,789
No. I want to know more.
371
00:20:18,876 --> 00:20:21,313
If I'm so important,
why did you choose the ship,
372
00:20:21,400 --> 00:20:23,445
and abandon me?
373
00:20:23,532 --> 00:20:25,970
When I chose the ship,
374
00:20:26,057 --> 00:20:28,886
I was blinded by duty.
375
00:20:28,973 --> 00:20:34,108
But now,
I realize that you are more.
376
00:20:34,195 --> 00:20:36,458
You're a part of me.
377
00:20:36,545 --> 00:20:38,896
You are my daughter.
378
00:20:38,983 --> 00:20:41,899
I cannot do this without you.
379
00:20:41,986 --> 00:20:44,162
Do what?
380
00:20:44,249 --> 00:20:45,337
I'm ready to listen.
381
00:20:45,424 --> 00:20:51,343
[♪ ♪]
382
00:20:51,430 --> 00:20:54,172
You...
You're hiding something.
383
00:20:54,259 --> 00:20:55,564
Ah!
384
00:20:55,651 --> 00:20:56,651
You're stalling.
385
00:20:58,698 --> 00:21:01,309
Engage the Proto-Warp now.
386
00:21:01,396 --> 00:21:03,659
The Proto-Core
is not responding.
387
00:21:03,747 --> 00:21:06,924
The computer is saying
it is not on the ship.
388
00:21:07,011 --> 00:21:09,491
- What?
- Lose something?
389
00:21:09,578 --> 00:21:12,494
Exotic matter
dilithium matrix missing.
390
00:21:12,581 --> 00:21:14,801
Systems offline.
391
00:21:14,888 --> 00:21:18,587
They took the Proto-Core.
392
00:21:18,674 --> 00:21:23,723
[♪ ♪]
393
00:21:23,810 --> 00:21:26,944
[All screaming]
394
00:21:29,555 --> 00:21:31,949
You can drop the act.
They're gone.
395
00:21:33,994 --> 00:21:36,518
[laughs]
Jankom takes to acting
396
00:21:36,605 --> 00:21:39,565
like a pus hog takes to phlegm.
397
00:21:39,652 --> 00:21:41,697
Gwyn was right.
She bought us a ship.
398
00:21:41,785 --> 00:21:43,093
The Diviner
couldn't resist the bait.
399
00:21:43,177 --> 00:21:45,614
But did he have
to take out the power?
400
00:21:45,701 --> 00:21:48,661
A hitch to our plan,
but not totally unexpected.
401
00:21:48,748 --> 00:21:50,384
We can still save everyone.
402
00:21:50,469 --> 00:21:52,556
Without gravity, it will
just be a little harder.
403
00:21:52,641 --> 00:21:56,016
How's Murf doing?
404
00:21:56,103 --> 00:21:57,931
Keeping
the Proto-Core intact.
405
00:21:58,018 --> 00:21:59,324
Good thing he's indestructible.
406
00:21:59,411 --> 00:22:01,587
Otherwise, our faces
would be melting off.
407
00:22:01,674 --> 00:22:03,981
Uh,
speaking of melting faces off,
408
00:22:04,068 --> 00:22:05,896
didn't Zero
beam down before us?
409
00:22:05,983 --> 00:22:08,420
Ah, a joyful play on words
410
00:22:08,507 --> 00:22:10,465
at the expense
of my own insecurities
411
00:22:10,552 --> 00:22:14,034
about the harm my
true appearance could afflict.
412
00:22:14,121 --> 00:22:15,427
Very funny, Jankom.
Hoot, hoot!
413
00:22:15,514 --> 00:22:18,299
[♪ ♪]
414
00:22:18,386 --> 00:22:22,390
Emergency evacuation
thruster packs.
415
00:22:22,477 --> 00:22:25,132
- Perfect for spinning in Zero-G
- I've gotta say,
416
00:22:25,219 --> 00:22:27,656
the Vehicle Replicator
created a flawless replica.
417
00:22:27,743 --> 00:22:30,790
- [Groans]
- Perhaps too flawless.
418
00:22:30,877 --> 00:22:32,705
We can pat ourselves
on the back later.
419
00:22:32,792 --> 00:22:34,272
We don't have much time
420
00:22:34,359 --> 00:22:36,320
before they realize they're
missing their Proto-Core.
421
00:22:36,404 --> 00:22:38,711
Rok, Jankom, Murf,
get our power back on
422
00:22:38,798 --> 00:22:40,847
so we can get
the Rev-12 in the air.
423
00:22:40,932 --> 00:22:42,426
Zero and I will corral
the miners
424
00:22:42,511 --> 00:22:43,534
and get back to the ship.
425
00:22:43,619 --> 00:22:44,881
[laughs]
Yeah.
426
00:22:45,090 --> 00:22:46,153
[♪ ♪]
427
00:22:46,240 --> 00:22:48,025
I just hope Gwyn
can buy us enough time
428
00:22:48,112 --> 00:22:50,157
for this crazy plan to work.
429
00:22:50,244 --> 00:22:57,034
[♪ ♪]
430
00:23:01,299 --> 00:23:04,171
[Dramatic music]
431
00:23:04,258 --> 00:23:10,874
[♪ ♪]
25777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.